ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement
ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2
Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur
ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un
espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la
droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
4
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
–
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter
l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service
Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret
de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
17
Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur AMASTER ON/
OFF pour le ramener hors de la position OFF de façon à
mettre cet appareil, la pièce principale, la Zone 2 et la Zone 3
hors service, puis débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le commutateur
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
20
VOLTAGE SELECTOR
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
A
MASTER ON/OFF. En pareil cas, celui-ci
consomme une faible quantité d’électricité.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s’effectuer à l’écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
Lista des codes de commande................................ix
“AMASTER ON/OFF” ou “1DVD” (exemple) indique le
nom des éléments de la face avant ou du boîtier de
télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails sur
la position de chaque élément.
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
COMPLÉMENTAIRIES
INFORMATIONS
APPENDIX
Français
1 Fr
Avis
À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des
touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le
nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce
dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu
être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de
divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier
prime.
• La langue des menus sur la fenêtre GUI peut être
sélectionnée sur cet appareil. Toutefois dans ce manuel, les
menus de la fenêtre GUI sont tous illustrés en Français.
•“AMASTER ON/OFF” ou “1DVD” (exemple) indique
le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de
télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
dernières pages de ce manuel pour de plus amples détails
sur la position de chaque élément.
• Le symbole “ ☞ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique
la(les) page(s) de référence correspondante(s).
• L’aspect de l’illustration (par exemple, les bornes, les
prises d’entrée/sortie, les prises secteur, etc.) dans ce
manuel peut changer selon le modèle.
Remarque sur la distribution du code source
Ce produit contient le code de logiciel soumis à la Licence
Publique Générale GNU (GPL) ou à la Licence Publique
Générale limitée GNU (LGPL). La copie, la distribution ou le
changement de ce code de logiciel sont autorisés selon les termes
de la GPL ou de la LGPL. Le code source est disponible sur le
site web suivant:
http://www.global.yamaha.com/download/
Le code source est également disponible sur support physique
(comme un CD-ROM) au coût actuel.
Contact: Division des produits AV, YAMAHA CORPORATION,
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu 430-8650,
Japon
En principe, le code source est offert pour une durée de 3 ans à
compter de la date d’achat.
Avis
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., enregistrée
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Technologie du codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson.
Cet ampli-tuner peut être connecté à des réseaux.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
2 Fr
Description
Description
Amplificateur intégré à 7 voies
◆ Puissance minimum de sortie efficace
(20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω )
Voies avant: 140 W + 140 W
Voie centrale: 140 W
Voies d’ambiance: 140 W + 140 W
Voies arrière d’ambiance: 140 W + 140 W
Corrections de champ sonore
◆ Technologie originale Yamaha pour la création de champs
sonores
◆ Mode CINEMA DSP 3D pour la création de champ sonore
stéréoscopique intense et précis
◆ Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures
compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité
d’une gravure multivoies de haute qualité
◆ Virtual CI NEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
Décodeurs audio numériques
◆ Décodeur Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
◆ Décodeur DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
◆ Amélioration du signal vidéo analogique de 480i (NTSC)/
576i (PAL) ou 480p/576p à 720p, 1080i ou 1080p
Commande iPod possible
◆ Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle
Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et
prenant en charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et
le iPod mini
Fonctions Réseau
◆ Port NETWORK pour relier un ordinateur et un Yamaha
MCX-2000 ou accéder à Internet Radio par un réseau LAN
◆ Paramétrage réseau DHCP automatique ou manuel
Fonctionnalités USB
◆ Port USB pour le raccordement d’une mémoire USB ou d’un
lecteur audio portable USB
Autres particularités
◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour
le réglage automatique des enceintes
l’optimisation de l’appareil en fonction de la chaîne
audiovisuelle
◆ Sélection de la langue des menus d’affichage GUI
(Anglais, Japonais, Français, Allemand, Espagnol et Russe)
◆ Prises d’entrée complémentaires à 6 ou 8 voies, pour une
entrée multivoies discrète
◆ Conversion des signaux vidéo analogiques entrelacés en
signaux progressifs de 480i (NTSC)/576i (PAL) à 480p/576p
◆ Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo
◆ Possibilité d’entrées et de sorties de signaux vidéo à
composantes
(3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise MONITOR
OUT)
◆ Prises optique et coaxiale pour les signaux audio numériques
◆ Mode Pure Direct restituant un son hi-fi pur pour toutes les
sources
◆ Contrôle adaptatif de la dynamique possible
◆ Contrôle adaptatif du niveau d’effet DSP possible
◆ Boîtier de télécommande contenant des codes de commande
et disposant d’une fonction d’apprentissage, de macro et de
touches et afficheur rétroéclairés
◆ Installation simplifiée pour une ZONE 2/ZONE 3
◆ Commutation possible entre la zone principale et la ZONE 2/
ZONE 3 avec ZONE CONTROLS
◆ Sortie vidéo Zone 2 et affichage OSD (sur écran)
◆ Mémoire sys. pour la sauvegarde et le rappel des multiples
réglages des paramètres système
◆ Minuterie de mise hors service
INTRODUCTION
3 Fr
Français
Description
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Boîtier de télécommande
STANDBY
POWER
POWER
POWER
AV
TV
NET/USB
AUDIO SEL
CD CD-R
+–+
CH
TV INPUT
PRESET/CH
ENTER
SYSTEM MEMORY
2
6
ENHANCER
09
USB
MACRO
SET MENU
SRCH MODE
SUR. DECODE
LEARN
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
VOLUME
3
7
MULTI CH IN
V-AUX/DOCK
+
–
MUTE
PURE DIRECT
STRAIGHT
CLEAR
TUNER
MD/TAPE DVD BD/HD DVD PHONO
DTV/CBL DVR VCR
TV VOL
–
TV MUTE
LEVEL
TITLE
AND
B
RETURN
MEMORY
1
CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE
5
STEREO
FREQ/TEXT EON MODE - PTY SEEK - START
NET RADIO
REC
PC/MCX
ON
OFF
SLEEP
SELECT
AUDIO
EFFECT
3D DSP
RENAME
AMP
SOURCE
TV
4
8
ENT+10
Boîtier de télécommande de
la Zone 2/Zone 3
CD
TUNER
MD/TAPE DVD BD/HD DVD
DTV/CBL
DVR
PRESET
A/B/C/D/E
ID1
ID2
CD-R
VCR
VOLUME
Piles (6)
(AAA, LR03)
POWER
STANDBY
NET/USB
V-AUX/DOCK
MUTE
ZONE 3
ZONE 2
d’enceinte
Antenne intérieure FM
Remarque
La forme des accessoires fournis varie selon les modèles.
Câble d’alimentation
(Deux pour le modèle pour l’Asie)
Antenne cadre AM
Microphone d’optimisationClé pour borne
4 Fr
Préparatifs
1
3
2
Préparatifs
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1Appuyez sur et faites glisser le couvercle
pour dégager le logement des piles.
2Introduisez les quatre piles fournies
(AAA, LR03) en respectant les polarités
(+ et –) indiquées dans le logement.
3Replacez le couvercle en le faisant glisser
dans sa position d’origine.
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande comportant le
sélecteur Zone 2/Zone 3
1
3
INTRODUCTION
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
– le témoin de transmission (P) ne clignote pas ou sa lumière
est plus faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles
sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est
effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des
piles neuves, sélectionnez le code de commande et programmez
les fonctions acquises qui ont pu être effacées.
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Attention
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le
panneau arrière de cet appareil doit être
convenablement positionné AVANT de brancher la
fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais
réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut
endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
2
1Détachez le couvercle du logement des piles.
2Introduisez 2 piles fournies (AAA, LR03) en
respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens
horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à
l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
...................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Indication de la tension
5 Fr
Français
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre
ambiance de cinéma domestique.
Enceinte avant
Moniteur vidéo
Enceinte avant
gauche
Enceinte
centrale
Lecteur de
droite
DVD
Enceinte
d’ambiance gauche
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance
arrière gauche
Enceinte
d’ambiance droite
Enceinte
d’ambiance
arrière droite
Étape 1: Installez vos enceintes
☞ P. 7
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
☞ P. 8
Préparation: Vérifiez les articles
À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis
suivants.
❏ Antenne cadre AM
❏ Antenne intérieure FM
❏ Câble d’alimentation
Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton
d’emballage de cet appareil.
❏ Enceintes
❏ Enceinte avant ................................... x 2
❏ Enceinte centrale ............................... x 1
❏ Enceinte d’ambiance ......................... x 4
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique.
Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Les
autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de
priorité, les suivantes:
1. Deux enceintes d’ambiance
2. Une enceinte centrale
3. Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance
❏ Caisson de graves amplifié ................... x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
❏ Câble d’enceinte ..................................... x 7
❏ Câble de caisson de graves .................. x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
❏ Lecteur de DVD ....................................... x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
☞ P. 10
Regardez votre DVD!
6 Fr
❏ Moniteur vidéo......................................... x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo
ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
❏ Câble vidéo ............................................. x 2
Sélectionnez des câbles vidéo composite RCA.
❏ Câble audio numérique coaxial ............ x 1
Étape 1: Installez vos enceintes
Guide de démarrage rapide
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
A B C
Y
Y
IN4
PBP
B
IN
P
R
IN
OUTINOUT
1
CD
IN(PLAY)
AUDIO
NETWORK
(PLAY)
MD/
TAPE
2
CENTER
FRONT(6CH)
CD-R
OUT(REC)
SUB
SB(8CH)
WOOFER
MULTI CH INPUT
DVR
DVD
CD
321
DVR
P
R
IN3
REMOTE
DTV/
CBL
PHONO
GND
IN2
L
DVD
R
IN1
DOCK
BD/
HD DVD
OUT
VIDEO
VCR
DVR 1
DTV/CBL
OUTOUT
DVD
FRONT
BD/
HD DVD
PRE OUT
RS-232C
SURROUND
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DVDCD-R
65
ININ
ZONE
ZONE 2
ZONE 3
VIDEO
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DTV/
MD/
987
CBL
TAPE
BD/HD DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
4
+12V 16mA MAX.
2
1
TRIGGER OUT
ANTENNA
MONITOR OUT
AM
FM
GND
75Ω UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SP1
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
++
SURROUND BACK/
R
+++
SURROUND
R
++
R
++
WRENCH
HOLDER
CENTER
L
BI-AMP
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
FRONT
AC IN
AC OUTLETS
SUBWOOFER PRE OUTBornes d’enceinte
1Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite
(R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés.
Enceintes avant et enceinte centrale
DesserrezInsérezSerrez
Clé pour borne d’enceinte
À l’enceinte avant
droite
À l’enceinte avant
gauche
À l’enceinte centrale
Enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière
INTRODUCTION
3Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante de cet
appareil.
1234
1234
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
À l’enceinte
d’ambiance arrière
gauche
À l’enceinte d’ambiance
droite
À l’enceinte d’ambiance
gauche
À l’enceinte
d’ambiance arrière
droite
4Raccordez le câble du caisson de graves à la
prise SUBWOOFER PRE OUT de cet appareil
et à la prise d’entrée du caisson de graves.
Ampli-tuner AVCaisson de graves
Prise
d’entrée
Câble de caisson de graves
Français
7 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
BD/HD DVD
DVD
A B C
Y
Y
IN4
PBP
B
DVR
P
R
P
R
IN3
OUTINOUT
IN
REMOTE
1
DTV/
CBL
PHONO
GND
CD
CD-R
IN2
L
DVD
R
IN(PLAY)
IN1
AUDIO
DOCK
BD/
HD DVD
OUT
NETWORK
DVD DIGITAL INPUT
DTV/CBL
IN
(PLAY)
MD/
TAPE
2
CENTER
FRONT(6CH)
OUT(REC)
SUB
SB(8CH)
WOOFER
MULTI CH INPUT
DVR
DVD
CD
321
COAXIAL
VIDEO
VCR
DVR 1
DTV/CBL
OUTOUT
DVD
FRONT
BD/
HD DVD
SURROUND
PRE OUT
RS-232C
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DVDCD-R
65
ININ
ZONE 2
ZONE 3
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DTV/
MD/
987
CBL
TAPE
BD/HD DVD
OUT
(REC)
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
CD
4
+12V 16mA MAX.
2
1
TRIGGER OUT
ANTENNA
MONITOR OUT
+
ZONE
+++
VIDEO
++
++
AM
FM
GND
75Ω UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SP1
L
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
R
R
R
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
+
L
SINGLE
L
L
Assurez-vous que cet appareil et le
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
1Raccordez le câble audio numérique coaxial
à la prise de sortie audio numérique coaxiale
de votre lecteur de DVD et à la prise DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
AC IN
AC IN
WRENCH
HOLDER
CENTER
AC OUTLETS
SP2
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
2Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à
la prise DVD VIDEO de cet appareil.
Ampli-tuner AV
Prise DVD VIDEO
Prise de sortie
vidéo composite
Lecteur de DVD
Câble vidéo
3Raccordez le câble vidéo à la prise VIDEO
MONITOR OUT de cet appareil et à la prise
d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo.
Moniteur vidéo
Ampli-tuner AV
Prise de sortie
audio
numérique
coaxiale
Lecteur de DVD
Câble audio numérique
coaxial
Ampli-tuner AV
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
y
• Si vous raccordez un appareil pourvu d’une prise SCART
seulement, utilisez l’adaptateur approprié. La liaison à
effectuer entre l’adaptateur et cet appareil dépend des
prises disponibles sur l’adaptateur. Pour le détail, voir la
notice de l’adaptateur.
• Cet appareil ne peut pas transmettre de signaux RVB.
Prise d’entrée
vidéo
Câble vidéo
Prise VIDEO MONITOR
OUT
8 Fr
Guide de démarrage rapide
4Raccordez l’antenne cadre AM fournie et
l’antenne FM intérieure à cet appareil.
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Remarque
Les types de bornes pour les antennes intérieures FM et FM
fournies sont différents selon les modèles.
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
Ouvrez le levier
Insérez
Fermez le levier
5Raccordez le câble d’alimentation fourni à la
prise AC IN de cet appareil, puis branchez les
fiches du câble d’alimentation et des câbles
des autres appareils sur des prises secteur.
y
• Cet appareil est pourvu d’une ou de plusieurs prises AC
OUTLET(S) par lesquelles d’autres appareils (sauf
modèle pour la Corée) peuvent être alimentés. Voir
page 32 pour le détail.
• (Modèle pour l’Asie seulement) Sélectionnez un des
câbles d’alimentation fournis selon le type de prise secteur
installée avant de le raccorder à une prise secteur.
Autres raccordements
• Utilisation d’autres ensembles d’enceintes
☞ P. 13
• Raccordement d’un moniteur vidéo par différents
types de connexion☞ P. 23
• Raccordement d’un lecteur DVD par différents types
de connexion☞ P. 25
• Raccordement d’un enregistreur de DVD ou d’un
enregistreur vidéo numérique☞ P. 26
• Raccordement d’un décodeur☞ P. 26
INTRODUCTION
y
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et
n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne
AM et GND.
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
• Raccordement d’un lecteur de CD, d’un enregistreur
de MD ou d’une platine tourne-disque☞ P. 27
• Raccordement d’un amplificateur extérieur☞ P. 28
• Raccordement d’un lecteur de DVD par des prises
audio analogiques multivoies☞ P. 29
• Raccordement d’une station universelle Yamaha
iPod ☞ P. 30
• Utilisation des prises REMOTE IN/OUT ☞ P. 30
• Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
☞ P. 30
• Raccordement des antennes FM/AM☞ P. 32
• Raccordement de cet appareil à votre réseau
☞ P. 31
• Raccordement d’un périphérique USB☞ P. 65
Informations générales sur les
raccordements
• Informations générale sur les prises et les fiches de
câbles☞ P. 20
Français
• Informations générales sur le HDMI☞ P. 21
• Réglages de l’impédance des enceintes☞ P. 33
9 Fr
Guide de démarrage rapide
Étape 3: Mettez sous tension et
commencez la lecture
Vérifiez le type d’enceintes raccordées.
S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER
IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir
page 120). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de
4 ohms comme enceintes avant (voir page 33).
1Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2Appuyez sur la touche
pour la mettre en position ON sur la face
avant.
A
MASTER ON/OFF
4Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
5Tournez
■ Lorsque vous n’utilisez plus cet
appareil...
Appuyez sur BMAIN ZONE ON/OFF pour
mettre l’appareil en veille.
R
VOLUME pour ajuster le volume.
3Tournez le sélecteur
sélectionner “DVD” comme source d’entrée.
y
• Pour chaque source d’entrée (DVD, etc.) la correction de
champ sonore la mieux adaptée est spécifiée. Vous pouvez
changer les corrections de champ sonore et d’autres modes
pour la lecture. Reportez-vous aux pages suivantes pour le
détail:
– voir pages 50 et 68 pour l’utilisation des diverses
corrections de champ sonore
– voir page 50 pour la mise en ou hors service d’un effet
sonore
– voir page 51 pour l’utilisation du mode pur direct pour
la restitution du son en haute fidélité
• Vous pouvez aussi sélectionner “TUNER” comme source
d’entrée pour écouter des stations FM ou AM. Pour de
plus amples informations sur la syntonisation des stations
FM ou AM, voir pages 53 à 55.
C
INPUT pour
10 Fr
L’appareil est mis en veille et consomme une faible
quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les
signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande. Pour mettre cet appareil en service
lorsqu’il est en veille, appuyez sur BMAIN ZONE ON/
OFF sur la face avant (ou sur 9POWER sur le boîtier de
télécommande). Voir page 33 pour le détail.
Que voulez-vous faire avec cet appareil?
Guide de démarrage rapide
Utilisation de diverses sources d’entrée
• Fonctionnement de base de cet appareil☞ P. 41
• Écoute d’émissions radio FM/AM☞ P. 53
• Écoute d’émissions du système de diffusion de
données radio ☞ P. 56
• Utilisation de votre iPod avec cet appareil
• Écoute des contenus enregistrés sur votre ordinateur
• Écoute d’émissions radio Internet et de balados☞ P. 64
• Utilisation de périphériques USB avec cet appareil
☞
P. 59
☞ P. 61
☞ P. 65
Utilisation des diverses
caractéristiques sonores
•Utilisation des diverses corrections de champ sonore☞ P. 45
• Utilisation du mode Pure Direct pour la restitution
du son en haute fidélité☞ P. 51
• Réglage de la qualité tonale des enceintes☞ P. 51
Réglage manuel des divers
paramètres de cet appareil
• Sélection de la langue du menu GUI☞ P. 97
• Attribution des prises d’entrée et de sortie de cet
appareil☞ P. 79
• Réglage des paramètres de chaque source d’entrée
☞ P. 78
• Réglage des paramètres liés au niveau du volume
☞ P. 81
• Réglage manuel de la qualité tonale de chaque voie
avec l’égaliseur paramétrique☞ P. 82
• Réglage de la synchronisation audio et vidéo
☞ P. 84
• Mise en sourdine de la voie d’enceinte sélectionnée
☞ P. 85
• Réglage des paramètres sur l’afficheur de la face
avant et à l’écran☞ P. 86
• Réglage de la configuration de base des enceintes
☞ P. 88
INTRODUCTION
•Personnalisation des corrections de champ sonore
☞
P. 71
Réglage des paramètres de cet appareil
• Optimisation automatique des paramètres des
enceintes pour votre salle d’écoute (Régl. Auto)
☞ P. 37
• Programmation du boîtier de commande☞ P. 103
Autres fonctions
• Affichage des informations concernant la source
d’entrée actuelle dans la fenêtre GUI☞ P. 96
• Sauvegarde et rappel des réglages système de cet
appareil (Mémoire sys.)☞ P. 98
• Utilisation d’un casque d’écoute☞ P. 42
• Utilisation de cet appareil simultanément dans plusieurs
pièces (configuration multizones)
• Mise hors service automatique de cet appareil☞ P. 43
☞
P. 115
• Réglage des paramètres réseau☞ P. 91
• Réglage des paramètres de la fonction multizones
☞ P. 93
• Protection des divers réglages☞ P. 95
Réglage des paramètres avancés
• Réglage de l’impédance des enceintes raccordées
☞ P. 120
• Sélection de la langue du menu GUI☞ P. 123
• Réglage du format vidéo du moniteur vidéo raccordé
☞ P. 123
• Rétablissement des réglages par défaut des
paramètres de cet appareil☞ P. 134
n
Français
11 Fr
RACCORDEMENTS
Panneau arrière
Raccordements
1
HDMI
HD DVD
IN4
DVR
IN3
DTV/
CBL
IN2
DVD
IN1
BD/
OUT
234567
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
P
B
R
REMOTE
DOCK
BD/HD DVD
DVD
1
CD
AUDIO
NETWORK
DTV/CBL
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
MD/
IN(PLAY)
TAPE
OUT
IN
2
CENTER
OUT(REC)
FRONT(6CH)
SUB
SB(8CH)
WOOFER
MULTI CH INPUT
VD
VR
D
D
CD
321
CD-R
OUT
AB C
Y
P
B
P
R
IN
PHONO
GND
L
R
89 0AB
NomPage
1 Connecteurs HDMI
2 Prises COMPONENT VIDEO
3 Prises pour les appareils audio
Prises REMOTE IN/OUT
4 Prises pour les appareils vidéo
5 Prises ANTENNA
6 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
7 AC IN
AC OUTLET(S)
8 Prise DOCK
9 Port NETWORK
0 Prises DIGITAL INPUT/OUTPUT
B Prises MULTI CH INPUT
Prises PRE OUT
Prises ZONE OUT
Bornes d’enceinte
WRENCH HOLDER
SURROUND
DIGITAL INPUT
COAXIAL
+12V 16mA MAX.
1
TRIGGER OUT
L
R
BD/HD DVD
CENTER
SUB
WOOFER
4
2
VIDEO
DVR
DTV/CBL
DVD
SURROUND
FRONT
PRE OUT
BD/
CD
65
HD DVD
RS-232C
ZONE 2
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
DTV/
DVDCD-R
CBL
OUTOUT
ZONE OUT
DIGITAL OUTPUT
MONITOR OUT
VCR
ININ
S VIDEO
VIDEO
R
++
R
ZONE
ZONE 3
+++
VIDEO
R
++
R
OPTICAL
++
MD/
987
TAPE
FM
75Ω UNBAL.
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SURROUND BACK/
BI-AMP
SURROUND
FRONT
ANTENNA
GND
SINGLE
AM
SPEAKERS
AC IN
L
WRENCH
HOLDER
CENTER
L
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
AC OUTLETS
A Prise TRIGGER OUT
Il s’agit d’une prise d’extension à destination
21
23 – 26
27
30
23 – 26
32
32
32
32
30
31
24
29
28
115
15
18
commerciale. Consultez le revendeur pour de plus amples
détails.
A Prise RS-232C
Cette prise est utilisée en usine seulement pour les
contrôles. Consultez le revendeur pour de plus amples
détails.
12 Fr
Raccordements
Disposition des enceintes
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA
DSP ou les sources audio multivoies.
■ Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies
La disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies est vivement recommandée pour l’écoute du son en haute
définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) ainsi que pour l’écoute des sources audio classiques avec les
corrections de champ sonore. Voir page 15 pour le détail sur les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de
présence. Voir page 17 pour le détail.
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces
enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à
droite comme à gauche.
Enceinte centrale
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons,
vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs
résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans le
rendu des transitions sonores avant-arrière.
Caisson de graves
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son
de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du caisson de
graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette
enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire
les réflexions sur les murs.
FR
30˚
60˚
SR
SR
SB
PRÉPARATIONS
Français
13 Fr
Raccordements
■ Disposition des enceintes pour un
ensemble à 6.1 voies
Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ
sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des
enceintes de présence. Voir page 17 pour le détail.
FR
FL
SW
C
SL
C
FL
Indications des
FR
enceintes
FL/FR: Avant gauche/droite
30˚
C: Centre
SL/SR: Ambiance gauche/
SL
60˚
80˚
SL
SB
SR
SB: Enceintes d’ambiance
SR
arrière gauche/droite
SW: Caisson de graves
SR
SB
1,8 m
droite
■ Disposition des enceintes pour un
ensemble à 5.1 voies
Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements.
y
Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ
sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des
enceintes de présence. Voir page 17 pour le détail.
FR
FL
SW
C
SL
C
FL
Indications des
FR
enceintes
FL/FR: Avant gauche/droite
30˚
C: Centre
SL/SR: Ambiance gauche/
SL
60˚
80˚
SL
SR
SW: Caisson de graves
SR
SR
1,8 m
droite
Enceintes avant gauche et droite
Enceinte centrale
Enceintes d’ambiance gauche et droite
Caisson de graves
Les fonctions et les réglages de chaque enceinte sont les
mêmes que dans le cas de la disposition des enceintes pour
un ensemble à 7.1 voies (voir page 13).
Enceinte arrière d’ambiance
Raccordez une seule enceinte d’ambiance à la borne
d’enceinte SURROUND BACK SINGLE et placez
l’enceinte d’ambiance arrière derrière la position d’écoute.
Les signaux des voies d’ambiance arrière gauche et droite
sont mélangés et restitués par l’enceinte d’ambiance
arrière unique lorsque vous réglez “Surr. arr.” sur “Petite
x1” ou “Large x1” (voir page 89).
Enceintes avant gauche et droite
Enceinte centrale
Caisson de graves
Les fonctions et les réglages de chaque enceinte sont les
mêmes que dans le cas de la disposition des enceintes pour
un ensemble à 7.1 voies (voir page 13).
Enceintes d’ambiance gauche et droite
Raccordez les enceintes d’ambiance aux bornes
d’enceintes SURROUND même si vous placez les
enceintes d’ambiance derrière la position d’écoute. Pour
créer un champ sonore régulier et continu derrière la
position d’écoute, placez les enceintes d’ambiance gauche
et droite plus loin que les enceintes utilisées dans un
ensemble à 7.1 voies. Les signaux des voies d’ambiance
arrière sont dirigés vers les enceintes d’ambiance gauche
et droite lorsque “Surr. arr.” est réglé sur “Aucune” (voir
page 89).
Autres jeux d’enceintes
Vous pouvez bénéficier de sources multivoies avec correction de champ sonore même si vous utilisez un autre
ensemble d’enceintes qu’un ensemble à 7.1/6.1/5.1 voies.
Utilisez le réglage auto (voir page 37) ou réglez les paramètres de “Régl. enc.” dans “Régl. manuel” (voir page 88)
pour que les sons d’ambiance soient restitués par les enceintes raccordées.
14 Fr
Raccordements
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude.
Attention
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 33).
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez
les enceintes.
• Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, veillez à régler “SPEAKER IMP.” sur “6ΩMIN” avant d’utiliser cet
appareil (voir page 33). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (voir page 120).
Remarques
• Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de
l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
• Les bornes SP1 peuvent être utilisées pour raccorder les enceintes de la Zone 2 ou Zone 3 ainsi que des enceintes de présence (voir
page 116).
■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 7.1 voies
PRÉPARATIONS
Caisson de
graves
Enceintes arrière d’ambiance
WOOFER
Gauche
SUB
Droite
Enceinte centrale
SPEAKERS
SURROUND BACK/
R
+++
R
++
R
++
BI-AMP
SURROUND
FRONT
CENTER
L
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
Enceintes de la Zone 2 ou
de la Zone 3 (voir page 115)
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
Droite
Gauche
Enceintes avant
Français
15 Fr
Raccordements
)
■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 6.1 voies
Enceintes arrière d’ambiance
Gauche
Caisson de
graves
SPEAKERS
Enceinte centrale
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
SURROUND
R
SUB
WOOFER
Droite
Gauche
++
R
++
FRONT
Enceintes d’ambiance
Droite
Gauche
Enceintes avant
■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 5.1 voies
Caisson de
graves
Enceintes avant pour les
liaisons bi-amplificateur
(voir page 19)
SPEAKERS
CENTER
L
++
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
R
+
L
L
Enceintes de la Zone 2 ou
de la Zone 3 (voir page 115
Enceinte centrale
16 Fr
SUB
WOOFER
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
SURROUND BACK/
R
+++
R
++
R
++
Droite
BI-AMP
SURROUND
FRONT
Gauche
CENTER
L
SINGLE
SP2
L
ZONE 2/ZONE 3
L
R
+
L
Enceintes avant
Enceintes de la Zone 2 ou
de la Zone 3 (voir page 115)
Raccordements
Utilisation d’enceintes de présence
Les enceintes de présence suppléent les sons produits par les enceintes avant avec les effets d’ambiance produits par les
corrections de champs sonores (voir page 45). Les enceintes de présence gauche et droite sont d’une efficacité optimale
lorsque le mode CINEMA DSP 3D est en service (voir page 50). Avec les enceintes de présence vous pouvez régler la
position verticale des dialogues (voir page 72). Pour utiliser les enceintes de présence, raccordez les enceintes aux bornes
d’enceintes SP1 puis réglez “Présence” sur “Oui” (voir page 89).
0,5 à 1 m0,5 à 1 m
PRÉPARATIONS
PRPL
Indications des
enceintes
FL: Avant gauche
1,8 m
FL
FR
1,8 m
FR: Avant droit
C: Centre
PL: Présence gauche
PR: Présence droit
C
Remarques
• Si “Présence” a pour valeur “Aucune”, le mode CINEMA DSP 3D ne pourra pas être mis en service.
• Vous pouvez raccorder des enceintes d’ambiance arrière et des enceintes de présence à cet appareil, toutefois elles ne fourniront pas de
son simultanément. La commutation entre les enceintes de présence et les enceintes d’ambiance arrière s’effectue automatiquement
selon les sources d’entrée et les corrections de champ sonore sélectionnées. Vous pouvez choisir le jeu d’enceintes prioritaire en
utilisant le paramètre “Priorité PR/SB” dans “Basic” (voir page 90).
■ Raccordement des enceintes de présence gauche et droite
Enceintes de présence
DroiteGauche
SPEAKERS
SP1
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
R
++
L
Français
17 Fr
Raccordements
■ Raccordement des câbles d’enceintes
1Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils exposés de chaque
conducteur pour empêcher les courtscircuits.
10 mm
5Accrochez la clé pour borne d’enceinte au
WRENCH HOLDER sur le panneau arrière de
cet appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
2Desserrez la borne à l’aide de la clé pour
borne d’enceinte.
Clé pour borne d’enceinte
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
3Introduisez l’extrémité dénudée dans le
perçage de la borne.
■ Raccordement aux bornes d’enceinte
SP2
Raccordez les enceintes de la Zone 2 ou de la Zone 3 à ces
bornes (voir page 115).
1Ouvrez la languette.
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
2Introduisez une extrémité dénudée dans le
perçage de chaque borne.
4Serrez la borne pour assurer le maintien du
conducteur en utilisant la clé pour borne
d’enceinte.
18 Fr
3Refermez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Raccordements
■ Raccordement d’une fiche banane
(Sauf modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe, l’Asie et la Corée)
1Desserrez la borne à l’aide de la clé pour
borne d’enceinte.
Clé pour borne d’enceinte
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
2Insérez le connecteur de fiche banane à
l’extrémité de la borne correspondante.
Fiche banane
■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur
Attention
Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos
enceintes pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe
bas) et HPF (filtre passe haut).
Cet appareil présente des prises pour la bi-amplification
d’un système acoustique. Vos enceintes doivent pouvoir
supporter la bi-amplification.
Pour raccorder les enceintes pour la bi-amplification,
utilisez les bornes FRONT et SURROUND BACK/BIAMP de la façon indiquée ci-dessous. Pour activer les
liaisons bi-amplificateur, réglez “BI-AMP” sur “ON” dans
“Réglages approfondis” (voir page 122).
Cet appareil
SURROUND BACK/
R
+
R
++
R
++
BI-AMP
SURROUND
FRONT
SINGLE
L
+
L
L
PRÉPARATIONS
y
Vous pouvez aussi utiliser des fiches bananes pour le
raccordement aux bornes d’enceintes SP2. Ouvrez la languette et
insérez une fiche banane dans le perçage de chaque borne. Ne
rabattez pas la languette après avoir inséré la fiche banane.
GaucheDroite
Enceintes avant
Remarque
Lors d’un raccordement classique, assurez-vous que les barrettes
de court-circuitage se trouvent bien sur les bornes d’enceintes
appropriées. Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour
de plus amples informations.
Français
19 Fr
Raccordements
Information sur les prises et les fiches des câbles
Prises audio et fiches des câbles
AUDIO
L
L
Fiches de câbles
audio analogiques
gauche et droite
R
(Rouge)(Blanc)(Orange)
R
DIGITAL
COAXIAL
C
Fiche de câble
audio
numérique
coaxial
DIGITAL
OPTICAL
O
Fiche de câble
audio
numérique
optique
■ Prises audio
L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises audio
disponibles sur vos autres appareils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises DIGITAL OPTICAL
Cette prise est destinée aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique optique.
Remarque
Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Lorsque vous
raccordez des appareils aux prises COAXIAL et OPTICAL, la
priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL.
Toutes les prises d’entrée numériques sont compatibles avec les
signaux dont la fréquence d’échantillonnage est égale à 96 kHz.
Prises vidéo et fiches des câbles
VIDEOS VIDEO
(Jaune)(Vert)(Bleu) (Rouge)
V
Fiche de
câble vidéo
composite
S
Fiche de
câble S-vidéo
COMPONENT VIDEO
Y
Y
B
P
PB
Fiche de câble
vidéo à
composantes
R
P
R
P
■ Prises vidéo
Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Reliez
les prises d’entrée vidéo de cet appareil aux prises de
sortie vidéo des appareils source pour commuter
simultanément les signaux audio et vidéo. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée
disponibles sur le moniteur vidéo.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises S VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en
signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C)
transmis séparément via des câbles S-vidéo.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (P
séparément via des câbles vidéo à composantes.
y
Cet appareil est pourvu d’une fonction de conversion vidéo. Voir
pages 22 et 86 pour de plus amples informations.
B, PR) transmis
20 Fr
Informations sur le HDMI™
Raccordements
Cet appareil est pourvu de quatre prises d’entrée HDMI et
d’une prise de sortie HDMI pour l’entrée et la sortie des
signaux audio et vidéo numériques. Reliez la prise HDMI
IN1, HDMI IN2, HDMI IN3 ou HDMI IN4 de cet appareil
à la prise de sortie HDMI d’un autre appareil HDMI (par
exemple un lecteur de DVD). Reliez la prise HDMI OUT
de cet appareil à la prise d’entrée HDMI d’un autre
appareil HDMI (un téléviseur ou un projecteur).
Les signaux vidéo ou audio transmis aux prises HDMI IN
de la source d’entrée sélectionnée ressortent par la prise
HDMI OUT de cet appareil.
y
• En cas de problème lors d’une liaison HDMI (voir page 96).
• Voir page 142 pour le détail sur les signaux d’entrée disponibles
sur cet appareil lors d’une liaison HDMI.
■ Prise et fiche de câble HDMI
HDMI
Fiche de câble
HDMI
y
• Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI du commerce de moins
de 5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
↔ prise DVI-D)
■ Attribution par défaut des sources aux
prises d’entrée HDMI
Prise d’entrée
HDMI
IN1BD/HD DVD
IN2DVD
IN3DTV/CBL
IN4DVR
Source d’entrée attribuée
PRÉPARATIONS
Remarques
• Ne débranchez pas et ne branchez pas le câble, ou n’éteignez
pas les appareils HDMI raccordés à la prise HDMI OUT de cet
appareil pendant le transfert de données. Cela aurait pour effet
de perturber la lecture ou d’engendrer du bruit.
• La prise HDMI OUT transmet les signaux audio transitant par
les prises d’entrée HDMI même si “Support audio” est réglé sur
“Autre” (voir page 95).
• Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI
OUT par une liaison DVI, cet appareil risque de ne pas pouvoir
se connecter à l’autre appareil.
• Les signaux vidéo analogiques transmis aux prises vidéo de
l’appareil, S-vidéo et vidéo composite peuvent être convertis
numériquement pour une sortie à la prise HDMI OUT. Réglez
“Conversion” sur “Activé” dans “Régl. manuel” pour activer
cette fonction (voir page 86).
Français
21 Fr
Raccordements
Circulation des signaux audio et vidéo
■ Sens des signaux audio
SortieEntrée
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
AUDI O
Sortie numérique
Sortie analogique
Remarques
• Les signaux à 2 voies et PCM multivoies, Dolby Digital et DTS
transmis aux prises d’entrée HDMI ne peuvent ressortir par la
prise HDMI OUT que lorsque “Support audio” est réglé sur
“Autre” (voir page 95).
• Les types de signaux audio suivants peuvent être transmis aux
prises d’entrée HDMI:
–DSD
–Dolby TrueHD
– Dolby Digital Plus
– DTS-HD Master Audio
– DTS-HD High Resolution Audio
■ Sens des signaux vidéo
SortieEntrée
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Direct
Conversion vidéo ON (voir page 86)
y
Les paramètres “Vidéo” permettent de désentrelacer les signaux
vidéo et de convertir leur résolution. Voir page 86 pour le détail.
Remarques
• Lorsque les signaux vidéo analogiques sont transmis aux prises
COMPONENT VIDEO, S VIDEO et VIDEO, l’ordre de
priorité des signaux est le suivant:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• Les signaux vidéo numériques transmis aux prises d’entrée
HDMI ne peuvent pas ressortir par les prises de sortie vidéo
analogiques.
• Les signaux vidéo analogiques à composantes (ayant une
résolution de 480i (NTSC)/576i (PAL)) sont convertis en
signaux S-vidéo ou vidéo composite et sortent par les prises
VIDEO ou S VIDEO MONITOR OUT.
• Les signaux vidéo analogiques à composantes ayant une
résolution de 1080p ne sortent que par les prises COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT.
• Le signal GUI n’est pas appliqué aux prises DVR OUT et VCR
OUT et ne sera pas enregistré.
22 Fr
Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur
Raccordements
Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise
HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT
ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
y
Vous pouvez spécifier si les signaux audio HDMI doivent être lus
sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé à la prise
HDMI OUT sur le panneau arrière de cet appareil. Utilisez le
paramètre “Support audio” dans “Option” pour sélectionner
l’appareil devant lire les signaux audio HDMI (voir page 95).
HDMI
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Remarques
• Certains moniteurs vidéo raccordés à cet appareil via une
liaison DVI ne sont pas capables de reconnaître les signaux
audio/vidéo HDMI envoyés quand ils sont en mode veille. Dans
ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière.
• Réglez “Conversion” dans “Vidéo” sur “Activé” (voir page 86)
pour obtenir l’affichage restreint.
• L’écran GUI apparaît sur papier peint ou fond gris selon le
format du signal vidéo et le réglage des paramètres dans “Fond
d’écran” (voir page 88).
• Si le moniteur vidéo raccordé n’est pas compatible avec la
synchronisation audio et vidéo (synchro lèvres automatique),
cet appareil ajustera lui-même le son sur l’image (voir page 84).
Raccordez le moniteur vidéo à la prise HDMI OUT de cet
appareil pour pouvoir utiliser cette fonction.
MONITOR OUT
S VIDEO
VIDEO
PRÉPARATIONS
OUT
S
PRPB
Y
Entrée vidéo à composantes
Entrée HDMI
Entrée S-vidéo
V
Entrée vidéo
Téléviseur (ou projecteur)
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Français
23 Fr
Raccordements
Raccordement d’autres appareils
• Lorsque “Conversion” est réglé sur “Activé” (voir page 86), les
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
Remarques
• Lorsque “Conversion” est réglé sur “Désactivé” (voir page 86),
veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le
raccordement du téléviseur (voir page 23). Par exemple, si votre
téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de
cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
■ Raccordement d’un lecteur de Blu-ray Disc ou d’un lecteur de HD DVD
Raccordez votre lecteur de Blu-ray Disc ou de HD DVD à la prise HDMI IN1 de cet appareil pour pouvoir utiliser toutes
les fonctions du Blu-ray Disc ou HD DVD.
Sortie HDMI
signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR OUT.
Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les appareils
par le même type de liaison vidéo.
• Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été
attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL
OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour
“Option”, “Sortie opt.” ou “Entrée coax.” dans “Attrib. E/S”
(voir page 79).
• Lorsque vous raccordez un lecteur de DVD aux prises
DIGITAL INPUT (OPTICAL) et DIGITAL INPUT
(COAXIAL), la priorité est donnée aux signaux transmis par la
prise DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Lecteur de Blu-ray
Disc ou de HD DVD
Sortie optique
Sortie composante
PRPBY
HDMI
HD DVD
COMPONENT VIDEO
BD/HD DVD
A
Y
P
B
P
R
IN1
BD/
repère les liaisons recommandées
Sortie S-vidéoSortie vidéo
V
S
BD/HD DVD
L
R
DIGITAL INPUT
VIDEO
BD/
5
HD DVD
Sortie audio
L R
OPTICAL
O
S VIDEO
VIDEO
24 Fr
repère les liaisons alternatives
■ Raccordement d’un lecteur de DVD
Raccordements
Sortie HDMI
Sortie coaxiale
Lecteur de DVD
Sortie optique
Sortie audio
Sortie composante
Sortie S-vidéoSortie vidéo
OPTICAL
L R
S VIDEO
VIDEO
O
PRÉPARATIONS
C
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
B
Y
P
B
P
R
IN2
DVD
PRPBY
DVD
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DVD
2
V
S
VIDEO
DVD
6
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Français
25 Fr
Raccordements
■ Raccordement d’un décodeur
Sortie HDMI
Sortie composante
Récepteur satellite,
récepteur pour la
télévision par câble ou
décodeur HDTV
Sortie S-vidéo
Sortie vidéo
Sortie audio
Sortie optique
S VIDEO
VIDEO
L R
O
PRPBY
HDMI
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
IN3
DTV/
CBL
R
DTV/CBL
C
L
R
DIGITAL INPUT
DTV/CBL
VIDEO
DTV/
7
CBL
V
S
OPTICAL
■ Raccordement d’un graveur de DVD, d’un PVR ou d’un magnétoscope
Remarque
* Si vous raccordez un magnétoscope à cet appareil, raccordez-le aux prises VCR (prises S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN,
S VIDEO OUT, VIDEO OUT et AUDIO OUT) ou aux prises DVR mais pas à la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL).
HDMI
IN4
DVR
L
R
VIDEO
DVR
OUTOUT
VCR
ININ
S VIDEO
VIDEO
*
26 Fr
Sortie HDMI
DVR
IN
OUT
DIGITAL INPUT
DVR
3
Sortie coaxiale
Sortie S-vidéo
Sortie vidéo
S
C
V
Sortie audio
R
L
Graveur de DVD, PVR ou magnétoscope
Entrée audio
V
R
L
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo
S
Raccordements
■ Raccordements des appareils audio
Remarques
• Reliez la platine tourne-disque à la borne GND de cet appareil de façon à réduire les bruits. Toutefois certaines platines tourne-disque
produisent moins de bruit sans liaison à la borne GND.
• Les prises PHONO sont compatibles avec les platines tourne-disque dotées d’une cellule à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile
(MC). Si la platine tourne-disque est pourvue d’une cellule bas niveau (cellule MC), insérez un transformateur-élévateur, ou un
amplificateur pour cellule MC, entre la tête de lecture et les prises PHONO.
• Si vous reliez à la fois la prise DIGITAL INPUT (OPTICAL) et la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL) à un appareil audio, la prise
DIGITAL INPUT (COAXIAL) sera prioritaire.
Sortie audio
L
R
Entrée audio
L
R
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
MD/
TAPE
PHONO
GND
CD
AUDIO
IN(PLAY)
CD-R
OUT(REC)
CD
1
L
R
DIGITAL INPUT
COAXIAL
L
R
4
CD
Graveur de CD
DIGITAL OUTPUT
CD-R
MD/
98
TAPE
Entrée optique
O
OPTICAL
PRÉPARATIONS
Sortie coaxiale
Masse
Sortie audio
Sortie audio
Sortie optique
C
Sortie audio
L RL RL RL R
Entrée audio
Table de lectureLecteur de CDEnregistreur de MD ou
platine à cassette
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
Entrée optique
OO
Français
27 Fr
Raccordements
■ Raccordement d’un amplificateur extérieur
Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez
fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT.
Remarques
• Si vous reliez un appareil aux prises PRE OUT, ne branchez rien sur les bornes SPEAKERS.
• Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS correspondantes.
• Réglez le niveau de sortie du caisson de graves au moyen de la commande dont il est pourvu (voir page 52).
• Certains signaux ne sont pas disponibles sur la prise SUBWOOFER PRE OUT du fait des valeurs adoptées pour “Régl. enc.” (voir
page 88) et pour “Sortie basse” (voir page 89).
• Le réglage auto peut être utilisé même si un amplificateur externe est utilisé (voir page 37).
1
CENTER
SUB
WOOFER
5
1 Prise CENTER PRE OUT
Il s’agit de la prise de sortie de la voie centrale.
2 Prises FRONT PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies avant.
3 Prises SURROUND PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance.
FRONT
432
SURROUND
PRE OUT
SINGLE(SB)
SUR.BACK/
PRESENCE
L
R
4 Prises SURROUND BACK/PRESENCE PRE
OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance arrière
ou de présence. Si vous ne raccordez qu’un seul
amplificateur externe pour la voie d’ambiance arrière,
vous devrez le raccorder à la prise SINGLE (SB).
y
• Réglez “Surr. arr.” sur “Large x2”, “Large x1”, “Petite x2” ou
“Petite x1” et “Présence” sur “Aucune” (voir page 89) pour
transmettre les signaux des voies d’ambiance arrière aux prises
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT.
• Réglez “Présence” sur “Oui” et “Surr. arr.” sur “Aucune” (voir
page 89) pour transmettre les signaux des voies de présence aux
prises SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT.
• Lorsque “BI-AMP” est réglé sur “ON” (voir page 19), cet
appareil transmet les signaux audio des voies avant aux prises
SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT.
5 Prise SUBWOOFER PRE OUT
Cette prise sert à raccorder un caisson de graves amplifié.
28 Fr
Loading...
+ 135 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.