Yamaha RX-A6A Quick Start Guide

EN
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
ES
Guía de inicio rápida
AV Receiver/Ampli-Tuner Audio-Vidéo/Receptor AV
Manual Development Group
© 2021 Yamaha Corporation
Published 03/2021
KSEM-A0
VDN9620
Connecting speakers/subwoofer
2
Raccordement des enceintes/du caisson de graves
Conexión de los altavoces y el subgraves
Positioning speakers for 7.1.2-channel system
Positionnement des enceintes pour un système à 7.1.2 voies
Posicionamiento de los altavoces para sistema de 7.1.2 canales
10 mm
Do not apply excessive force on the antenna. Doing so may damage it.
N’exercez pas une force excessive sur l’antenne, sous peine de l’endommager.
No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla.
RX-A6A
• Other speaker configurations
• Information regarding the speaker impedance
• Autres configurations des enceintes
• Informations concernant l'impédance des enceintes
• Otras configuraciones del altavoz
• Información relativa a la impedancia del altavoz
• Be sure to read the supplied “Safety Brochure” before using the unit.
• This document explains basic speaker system setup and unit configuration.
• For more information about this product, refer to the User Guide. Access the following website to view the User Guide.
• Assurez-vous de lire la « Brochure sur la Sécurité » avant d’utiliser l’appareil.
• Ce document décrit la configuration de base du système d’enceintes et la configuration de l’appareil.
• Pour de plus amples informations sur ce produit, reportez-vous au Mode d’emploi. Accédez au site Web suivant pour consulter le Mode d’emploi.
• Antes de usar la unidad, asegúrese de leer el “Folleto de seguridad” suministrado.
• En este documento se explica la configuración básica de un sistema de altavoces y de la unidad.
• Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de usuario. Acceda al siguiente sitio web para ver el Manual de usuario.
RX-A6A
https://manual.yamaha.com/av/20/rxa6a/
This icon indicates that additional information can be found in the User Guide. Cette icône indique que des informations supplémentaires sont disponibles
dans le Mode d’emploi. Este icono indica que puede consultar información adicional en el Manual de
usuario.
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE is an app that guides you through the process of connecting a TV, playback device, and speakers to the AV receiver. Search “AV SETUP GUIDE” on the App Store or Google Play for details.
AV SETUP GUIDE est une application qui vous guide à travers le processus de connexion d’un téléviseur, d’un appareil de lecture et d’enceintes à l’ampli-tuner audio-vidéo. Recherchez « AV SETUP GUIDE » sur l’App Store ou Google Play pour en savoir plus.
AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía en el proceso de conectar un televisor, un dispositivo de reproducción y altavoces al receptor AV. Para más información, busque “AV SETUP GUIDE” en App Store o Google Play.
Confirming accessories and preparing cables (not supplied)
1
Confirmation des accessoires et préparation des câbles (non fournis)
ER
1 FRONT
9
4
1
2
3
5
2 FRONT 3 CENTER 4 SURROUND 5 SURROUND E F. PRESENCE R F. PRESENCE 6 SURROUND BACK 7 SURROUND BACK 9 SUBWOOFER
6 7
Precautions
Précautions
Precauciones
Do not prepare speaker cables in a place close to the unit. Accidentally dropping wire strands into the unit's interior could result in a short circuit or malfunction of the unit.
Do not connect speaker cables improperly. Failure to observe this precaution could cause a short circuit resulting in damage to, or malfunctioning of, the unit or speakers.
Ne préparez pas les câbles d’enceinte dans un lieu proche de l’appareil. Si vous lâchez par inadvertance les torons de câble à l’intérieur de l’appareil, cela pourrait provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement de l’appareil.
Ne raccordez pas de manière incorrecte les câbles d’enceinte. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer un court-circuit, entraînant des dommages ou un dysfonctionnement de l’appareil ou des enceintes.
No prepare los cables de los altavoces cerca de la unidad. Si caen accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, podría producirse un cortocircuito o una avería de la unidad.
No conecte los cables de los altavoces de forma incorrecta. No tener en cuenta esta precaución podría provocar un cortocircuito que dañase o averiase la unidad o los altavoces.
Connecting external devices
3 4 5
Raccordement des appareils externes
Conexión de los dispositivos externos
TV
Téléviseur
Televisor
L R
L R
L R
L R
FRONT R
2
FRONT L
1
INPUT
SURROUND BACK L
6
F. PRESENCE R
R
F. PRESENCE L
E
Connecting the FM/AM antennas or DAB/FM antenna
Raccordement des antennes FM/AM ou de l’antenne DAB/FM
Conexión de antenas de FM/AM o DAB/FM
CENTER
3
SURROUND L
4
SURROUND R
5
* Use a subwoofer equipped with
built-in amplifier. Up to two subwoofers can be connected.
* Utilisez un caisson de graves
équipé d’un amplificateur intégré. Jusqu'à deux caissons de graves peuvent être connectés.
* Utilice un altavoz de subgraves con
un amplificador incorporado. Es posible conectar hasta dos altavoces de subgraves.
Connecting the power cable to an AC wall outlet
Raccordement du câble d’alimentation à une prise secteur
Conexión del cable de
SUBWOOFER
9
SURROUND BACK R
7
*
alimentación a una toma de CA
Comprobación de los accesorios y preparación de los cables (no suministrados)
a
Accessories
Remote control (×1)
a b Batteries (AAA, LR03, UM-4) (×2) c AM antenna (×1) d FM antenna (×1)
One of the above is supplied depending on the region of purchase.
e DAB/FM antenna f YPAO microphone (×1) g Microphone base (×1)
Pole (×1)
Use to measure angle/height during YPAO.
h Power cable (×1)
The supplied power cable varies depending on the region of purchase.
• Quick Start Guide (this booklet)
• Safety Brochure
1)
Except models for U.K., Europe, Russia, and Australia
2)
Models for U.K., Europe, Russia, and Australia only
Cables (not supplied)
• Speaker cables (depending on the number of speakers)
• Audio pin cable (×1)
• HDMI cables (×3)
1)
1)
2)
bc d
ef g h
Accessoires
Télécommande (×1)
a b Batteries (AAA, LR03, UM-4) (×2) c Antenne AM (×1) d Antenne FM (×1)
L’élément fourni dépend de la région d’achat.
e Antenne DAB/FM f Microphone YPAO (×1) g Base de microphone (×1)
Socle (×1)
S'utilise pour mesurer l'angle / la hauteur durant une mesure YPAO.
h Câble d’alimentation (×1)
Le câble d’alimentation fourni dépend de la région d’achat.
• Guide de démarrage rapide (ce livret)
• Brochure sur la Sécurité
1)
Sauf les modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et l’Australie
2)
Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et l’Australie uniquement
Câbles (non fournis)
• Câbles d’enceinte (en fonction du nombre d’enceintes)
• Câble de broche audio (×1)
• Câbles HDMI (×3)
1)
1)
2)
Accesorios
Mando a distancia (×1)
a b Pilas (AAA, LR03, UM-4) (×2) c Antena de AM (×1) d Antena de FM (×1)
Se suministra uno de los elementos indicados anteriormente, según la región en la que se realice la compra.
e Antena de DAB/FM f Micrófono YPAO (×1) g Base del micrófono (×1)
Poste (×1)
Se usa para medir el ángulo / la altura durante YPAO.
h Cable de alimentación (×1)
El cable de alimentación suministrado varía según la región en la que se realice la compra.
• Guía de inicio rápido (este folleto)
• Folleto de seguridad
1)
Excepto modelos del Reino Unido, Europa, Rusia y Australia
2)
Solo modelos del Reino Unido, Europa, Rusia y Australia
Cables (no suministrados)
• Cables de altavoz (según el número de altavoces)
• Cable de audio con clavija (×1)
• Cables HDMI (×3)
1)
1)
2)
Connect to an HDMI jack labeled as “ARC” or “eARC” when a TV is equipped with two or more HDMI jacks.
Raccordez-le à une prise HDMI étiquetée « ARC » ou « eARC » si le téléviseur est équipé de plus de deux prises HDMI.
Conéctelo a una toma HDMI con las siglas “ARC” o “eARC” si el televisor está equipado con dos o más tomas HDMI.
To play TV sound through this unit, configure settings on both the unit and TV. Pour lire le son du téléviseur par le biais de cet appareil, configurez les réglages à la fois
RX-A6A
sur l’appareil et le téléviseur. Para reproducir sonido del televisor con esta unidad, configure los ajustes de la unidad
y el televisor.
BD/DVD player Lecteur de disques BD/DVD Reproductor BD/DVD
Satellite/cable set top box Décodeur satellite/câble Reproductor digital multimedia por cable/satélite
AM antenna (supplied) Antenne AM (fournie) Antena de AM (suministrada)
FM antenna (supplied) Antenne FM (fournie) Antena de FM (suministrada)
To an AC wall outlet Branchement sur une prise secteur A una toma de CA
DAB/FM antenna (supplied) Antenne DAB/FM (fournie) Antena de DAB/FM (suministrada)
Fix the antenna ends to a wall.
Fixez les extrémités de l’antenne à un mur.
Fije los extremos de la antena a la pared.
6
T
N
Y
B
NET
SB
TUNER
INPUT
SC
432
P
PRESET
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MAIN 2 3 4
ZONE
TUNER
ZONE
POP-UP /MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
ENHANCER
STRAIGHT
AI
/MENU
/
TOP
AI
SB
TUNER
P
4
Turning on the unit
Mise sous tension de l’appareil
Encendido de la unidad
7
Connecting to a network with the MusicCast CONTROLLER app
Connexion à un réseau avec l’application MusicCast CONTROLLER
Conexión a una red con la aplicación MusicCast CONTROLLER
SCENE 1
SCENE 1
SCENE function Fonction SCENE Función SCENE
RX-A6A
MAIN 2 3 4
M
2
ZONE
ZONE
SLEEP
LEE
PARTY
PURE DIRECT
HDMI OUT
PURE DIRECT
SCENE
ENE
4321
8765
INPUT
PRESET
PRESE
YELLOW
BLUETOOTH
LUETOOTH
U
BLUE
ELLOWBLUE
NET USBTUNER
RED GREEN
REDGREE
Select this unit as the input
2
Press z.
1
Appuyez sur z.
Pulse z.
source on the TV.
Sélectionnez cet appareil comme source d’entrée sur le téléviseur.
Seleccione esta unidad como fuente de entrada en el televisor.
Optimizing the speaker settings automatically (YPAO)
If “Check SP Wires” is shown on the front display when the unit is turned on, turn off the unit and be sure that speaker cables have not caused a short circuit.
Si « Check SP Wires » apparaît sur l’afficheur de la face avant à la mise sous tension de l’appareil, éteignez-la, puis assurez-vous que les câbles d’enceinte n’ont pas provoqué un court-circuit.
Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad, apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los cables de los altavoces.
The network setting screen is displayed on the TV. Press (RETURN) to cancel this screen and then go to step .
L’écran des réglages réseau s’affiche sur le téléviseur. Appuyez sur (RETURN) pour annuler cet écran, puis passez à l’étape .
En el televisor se muestra la pantalla de ajustes de red. Pulse (RETURN) para cancelar esta pantalla y, a continuación, vaya al paso .
Download the dedicated
12
MusicCast CONTROLLER app to your mobile device on the App Store or Google Play.
Téléchargez l’application MusicCast CONTROLLER dédiée sur votre appareil mobile de l’App Store ou de Google Play.
Descargue la aplicación
Follow the app’s on-screen instructions to configure network settings.
Suivez les instructions à l’écran de l’application pour configurer les réglages réseau.
Siga las instrucciones en la pantalla de la aplicación para
configurar los ajustes de red. MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil desde App Store o Google Play.
Important notice regarding information security
Visit the website shown at right for details.
Remarque importante concernant la sécurité de l’information
Consultez le site Web indiqué à droite pour plus de détails.
Aviso importante sobre la seguridad de la información
Visite el sitio web que se muestra a la derecha para más detalles.
Confirm that the unit is turned on. Confirmez que l’appareil est sous
tension. Compruebe que la unidad está
encendida.
https://manual.yamaha.com/av/policy/mcc/
INPUT
INPUT
VOLUME
VOLUME
Playing a BD/DVD
1 Press SCENE 1.
HDMI1 is selected as the input source. HDMI1 can also be selected using INPUT.
2 Start playback on the BD/DVD player. 3 Adjust the volume using VOLUME.
Lecture d’un disque BD/DVD
1 Appuyez sur SCENE 1.
HDMI1 est sélectionné comme source d’entrée. HDMI1 peut également être sélectionné avec INPUT.
2 Commencez la lecture sur le lecteur BD/DVD. 3 Réglez le volume avec VOLUME.
Reproducción de BD/DVD
1 Pulse SCENE 1.
Se selecciona HDMI1 como fuente de entrada. HDMI1 también se puede seleccionar con INPUT.
2 Inicie la reproducción en el reproductor BD/DVD. 3 Ajuste el volumen con VOLUME.
8
Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
Optimización automática de los ajustes de los altavoces (YPAO)
The Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) function detects speaker connections, measures the distances from them to your listening position(s), and then automatically optimizes the speaker settings, such as volume balance and acoustic parameters, to suit your room.
La fonction Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) permet de détecter les raccordements des enceintes et de mesurer la distance entre ces dernières et la position d’écoute. Elle optimise ensuite automatiquement les réglages d’enceintes tels que les paramètres d’équilibre du volume et les paramètres acoustiques qui conviennent à la pièce.
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias existentes entre los altavoces y las posiciones de escucha y, a continuación, optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.
ER
9
1
3
2
Note the following regarding YPAO measurement
• Do not let children or pets into the room as test tones are output at high volume. (Test tone volume cannot be adjusted.)
• Keep the room as quiet as possible.
• Avoid becoming an obstacle between speakers and the YPAO microphone.
1 Turn on the subwoofer and set the volume to
half.
If the crossover frequency can be adjusted, set it to maximum.
2 Connect the YPAO microphone to the unit.
The start-up screen is displayed on the TV.
A
3 Press (ENTER) on the remote control.
The measurement will start in 10 seconds. It takes about 3 minutes to measure. The screen is displayed on the TV when the measurement finishes. Select “Measurement result” and press (ENTER) to display the measurement result, if required.
B
4 Use the cursor keys (q/w) on the remote
control to select “Save” and press
(ENTER) on the remote control.
5 Disconnect the YPAO microphone from the
unit.
Veuillez noter les points suivants concernant la mesure YPAO
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux dans la pièce, car les signaux tests sont restitués à un volume élevé. (Le volume des signaux tests ne peut pas être réglé.)
• Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible.
• Évitez de faire obstacle entre les enceintes et le microphone YPAO.
1 Allumez le caisson de basses et réglez le
volume à moitié.
Si la fréquence de coupure peut être réglée, réglez-la sur le maximum.
2
Raccordez le microphone YPAO à l’appareil.
L’écran de démarrage s’affiche sur le téléviseur.
A
3 Appuyez sur (ENTER) sur la
télécommande.
La mesure commencera dans 10 secondes. La mesure dure environ 3 minutes. L'écran s'affiche sur le téléviseur une fois la mesure terminée. Sélectionnez « Résultat de la mesure » et appuyez sur (ENTER) pour afficher le résultat de la mesure, si nécessaire.
B
4 Utilisez les touches de curseur (e/r) de la
télécommande pour sélectionner « Enregistrer » et appuyez sur (ENTER) sur la télécommande.
Tenga en cuenta lo siguiente respecto a la medición
YPAO
• No deje a niños ni mascotas en la sala, pues los tonos de prueba se emiten a un volumen elevado. (El volumen de los tonos de prueba no puede ajustarse).
• Mantenga la sala lo más silenciosa posible.
• No se coloque entre los altavoces y el micrófono YPAO.
1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su
volumen a la mitad.
Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, establézcala en el máximo.
2 Conecte el micrófono YPAO a la unidad.
En el televisor se muestra la pantalla de inicio.
A
3 Pulse (ENTER) en el mando a distancia.
La medición comenzará al cabo de 10 segundos. La medición tarda unos 3 minutos en realizarse. La pantalla se visualiza en el televisor cuando acaba la medición. Seleccione “Resultado de medición” y pulse (ENTER) para mostrar el resultado de la medición si fuera necesario.
B
4 Use las teclas del cursor (e/r) del mando a
distancia para seleccionar “Guardar” y pulse
(ENTER) en el mando a distancia.
5 Desconecte el micrófono YPAO de la unidad.
MAIN 2 3 4
2
ZONE
ZONE
SLEEP
LEE
PARTY
PURE DIRECT
HDMI OUT
PURE DIRECT
HDMI OUT
SCENE
SCENE
4321
8765
INPUT
INPUT
U
BLUETOOTH
BLUETOOTH
NET USBTUNER
Playing music files on a Bluetooth® device
1 Press BLUETOOTH. 2 Select the unit from the available device list on the Bluetooth
device.
3 Select a music file and start playback on the Bluetooth device.
Lecture de fichiers de musique sur un dispositif Bluetooth
®
1 Appuyez sur BLUETOOTH. 2 Sélectionnez l’appareil dans la liste des appareils disponibles sur
le dispositif Bluetooth.
3 Sélectionnez un fichier de musique et démarrez la lecture sur le
dispositif Bluetooth.
Reproducción de archivos de música almacenados en un dispositivo Bluetooth
®
1 Pulse BLUETOOTH.
4
6 7
YPAO microphone (supplied) We recommend the use of a tripod as a microphone stand.
Microphone YPAO (fourni) Nous conseillons l’utilisation d’un trépied comme support de microphone.
Micrófono YPAO (suministrado) Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono.
Listening position Position d’écoute Listening position
Ear height Hauteur d’oreille Ear height
5
A B
5 Débranchez le microphone YPAO de
l’appareil.
RX-A6A
If an error message (such as ERROR 1) or warning message (such as WARNING 2) is displayed, resolve the problem.
Si un message d’erreur (par exemple ERROR 1) ou un message d’avertissement (par exemple WARNING 2) est affiché, résolvez le problème.
Si aparece algún mensaje de error (como ERROR 1) o advertencia (como WARNING 2), resuelva el problema.
2 Seleccione la unidad en la lista de dispositivos disponibles en el
dispositivo Bluetooth.
3 Seleccione un archivo de música e inicie la reproducción en el
dispositivo Bluetooth.
AirPlay
Click or tap the AirPlay icon in iTunes or on the iPhone, and select the unit as the audio output destination to listen to music using the AirPlay function.
Cliquez ou appuyez sur l’icône AirPlay dans iTunes ou sur l’iPhone, et sélectionnez l'appareil comme destination de sortie audio pour écouter de la musique au moyen de la fonction AirPlay.
Haga clic en el icono de AirPlay o toque dicho icono en iTunes o en el iPhone y seleccione la unidad como destino de salida de audio para escuchar música con la función AirPlay.
Loading...