OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E
F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
RX10XTLG
8KM-28199-S0
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
PRINTED IN JAPAN
2015.05-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
Les denne håndboken nøye
før du tar kjøretøyet i bruk.
EIERHÅNDBOK
RX10XTLG
8KM-28199-S0-N0
NSU14036
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør føl-
ge med kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
erklærer som eneste ansvarlig at produkt
RX10STL (RX10XTL
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige
kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF
(Om relevant)
og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver
(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helse- og
sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder
og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
) (
JYE8LB00∗GA000001-
(Merke, modell)
2004/108/EF
)
– – – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
Autorisert representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland
Signatur
Adm. dir.
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Utgivelsesdato
Akihiro Tsuzuki
14. oktober 2014
NSU10132
ADVARSEL
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snøscooter. Denne modellen er resultatet av
Yamahas utstrakte erfaring med produksjon
av fine sports- og tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og påliteligheten som har gjort Yamaha til en leder på disse
feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av
hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder
denne snøscooteren. Hvis du har noen
spørsmål om bruk eller vedlikehold av snøscooteren, kan du rådføre deg med en
Yamaha-forhandler.
Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan
det være mindre avvik mellom din snøscooter
og denne håndboken, selv om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen
som er tilgjengelig når håndboken går i trykken. Hvis du har noen spørsmål om denne
håndboken, må du rådføre deg med
Yamaha-forhandleren.
Vennligst les denne håndboken nøye før
du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk
ikke å kjøre denne snøscooteren før du
har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper
om scooterens kontroller og driftsegenskaper.
Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlikehold
tillike med gode kjøreteknikker, vil sørge
for at du på en trygg måte kan nyte egenskapene og påliteligheten bygget inn i
denne snøscooteren.
Viktig informasjon i håndboken
ADVARSEL
PASS PÅ
MERK
NSU10152
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.
Dette er et symbol som gjelder sikkerheten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig
fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sikkerhetsmeldinger som følger dette symbolet
slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.
NWS00022
En ADVARSEL indikerer en farlig situasjon
som, dersom den ikke unngås, kan føre til
død eller alvorlig personskade.
NCS00012
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snøscooteren eller andre eiendeler.
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre
anvisningene lettere å forstå og enklere å følge.
Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og korrekt bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig
å lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.
For EUROPA
1
Plassering av viktige etiketter
1
2
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
CR9EB(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1600 ± 50 r/min
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
3
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
CR9EB(NGK)
0,7 ~ 0,8 mm
1600 ± 50 r/min
8HG-1417E-00
250 cm³
GL-3 75W or 80W
35 ~ 45 mm/100 N (10 kg)
8FN-47578-00
8HG
2
Plassering av viktige etiketter
8HA-77762-S0
8FR-77763-S0
8LB-2156A-00
RX10STL
111.7 kW313 kg
VARNINGVAROITUS
8JT-77765-S0
WARNING
AVERTISSEMENT
The unit contains nitrogen gas under high pressure.
Do not incinerate, puncture, open, doing so may cause
explosion and result in serious injury. See Owner’s manual.
L’unité contient de I’azote sous haute pression. Ne pas
lncinérer, perforer, ouvrir, car ceci pourrait causer une
explosion et de graves blessures. Voir le Manuel utilisateur.
K7R-22259-00
9
10
6
8
7
3
Plassering av viktige etiketter
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2015
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8KM-22259-00
13
1112
4
Plassering av viktige etiketter
******
*** kW *** kg
1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****
1
Les eierhåndboken.
Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk.
Feil behandling kan forårsake en eksplosjon.
Ikke brenn, punkter eller åpne.
Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden
(kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense
(vekten på sledekroken).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
1
2
3
Modellnavn
Maks. Effekt
Masse i kjøreklar stand
1
Produksjonsår
Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.
5
Plassering av viktige etiketter
7
5
4
3
2
6
1
15
9,101314 1511128
8
For RUSSLAND
6
8HP-77761-R0
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG
2.SPARK PLUG GAP
3.IDLE SPEED
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES
3.RÉGIME DE RALENTI
CR9EB(NGK)
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
1600 ± 50 r/min
CR9EB(NGK)
0,7 ~ 0,8 mm
1600 ± 50 r/min
8HG
8HG-1417E-00
8GC-2415E-E0
• PREMIUM UNLEADED GASOLINE.
MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
• ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
2
3
1
4
Plassering av viktige etiketter
7
Plassering av viktige etiketter
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY
2. CHAIN CASE OIL TYPE
3. TRACK TENSION
* FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS
MODEL.
* SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
250 cm³ (8.5 oz)
GL-3 75W or 80W
6
8JE-77764-R0
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE
* POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER
POUR CE MODÈLE.
* LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT
SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
250 cm³
GL-3 75W or 80W
35 ~ 45 mm/100 N (10 kg)
8FN-47578-00
7
8FR-77763-S0
8
The unit contains nitrogen gas under high pressure.
Do not incinerate, puncture, open, doing so may cause
explosion and result in serious injury. See Owner’s manual.
L’unité contient de I’azote sous haute pression. Ne pas
lncinérer, perforer, ouvrir, car ceci pourrait causer une
explosion et de graves blessures. Voir le Manuel utilisateur.
WARNING
AVERTISSEMENT
K7R-22259-00
9
8HA-77762-R0
8
8FA-S0
8FA-2389C-S0
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2015
8HN-2811S-00
8LB-2156A-00
RX10STL
111.7 kW313 kg
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
8KM-22259-00
8JT-77765-R0
12
13
15
14
11
10
Plassering av viktige etiketter
9
Sikkerhetsopplysninger
NSU10184
Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at
snøscooteren brukes på en forsvarlig og riktig måte. Når du kjører snøscooteren, må du
kjenne til og bruke følgende regler av hensyn
til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse reglene, kan det føre til alvorlig personskade eller død.
Før du begynner å kjøre snøscooteren
Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør
deg kjent med alle betjeningselementene
og deres funksjon. Rådfør deg med en
Yamaha-forhandler om eventuelle betjeningselementer eller funksjoner du ikke forstår.
Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og
ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en
god snøscooterdrakt, støvler og et par
hansker eller votter som lar deg bruke tommeltottene og fingrene til å manøvrere betjeningselementene.
gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade
på utstyret. Se side 34 hvor du finner en liste over forhåndssjekkpunkter.
Sett på parkeringsbremsen før du starter
motoren. Kjør aldri snøscooteren med parkeringsbremsen på. Dette kan føre til at
bremseskiven går varm og bremseevnen
reduseres.
Når du bruker snøscooteren
Denne snøscooteren er ikke laget for bruk
på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik
bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere
med et annet kjøretøy.
Denne snøscooteren er konstruert for å gi
plass BARE til FØREREN. Passasjerer er
forbudt. Tar du med en passasjer, kan det
føre til at du mister kontrollen over snøscooteren.
Bruk ikke snøscooteren etter at du har
drukket alkohol eller inntatt narkotika eller
andre rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren blir redusert under påvirkning av
alkohol eller rusmidler.
Klargjør snøscooteren
Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du
bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at
det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-
10
Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge
hindre under snøen. Hold deg i opparbeidede løyper for å utsette deg for minst mulig fare. Kjør langsomt og forsiktig når du
kjører utenom opparbeidede løyper. Hvis
du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis
du kjører inn i vaiere, kan dette føre til en
ulykke og personskade.
Denne snøscooteren er kun konstruert for
bruk på underlag med snø og is. Kjøring på
jord, sand, gress, grus eller brolegning kan
føre til tap av kontroll og kan skade snøscooteren.
Sikkerhetsopplysninger
Kjør alltid sammen med andre snøscootere
når du drar ut på tur. Du kan få bruk for
hjelp hvis du slipper opp for drivstoff, blir
utsatt for en ulykke eller skader snøscooteren.
Mange underlag, som f. eks. is og hardpak-
ket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og
begynn å senke farten tidlig. Den beste
bremsemetoden på de fleste underlag er å
slippe gassen og bruke bremsen varsomt
uten å bråstoppe.
Unngå karbonmonoksidforgiftning
All motoreksos inneholder karbonmonoksid,
en dødelig gass. Innånding av karbonmonoksid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søvnighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende
med døden. Karbonmonoksid er en fargeløs,
luktfri, smakløs gass som kan være tilstede
selv om du ikke ser eller lukter noe motoreksos. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan
raskt samle seg, og du kan raskt bli overveldet og ute av stand til å redde deg selv. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan bli
værende i timer eller dager i lukkede eller dårlig ventilerte rom. Dersom du opplever symptomer på karbonmonoksidforgiftning, må du
straks forlate området, få frisk luft og SØKE
LEGEHJELP.
Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du
forsøker å ventilere motoreksosen med vifter eller åpne vinduer og dører, kan karbonmonoksid hurtig nå farlige nivåer.
Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller
delvis innelukkede områder, som for eksempel låver, verksteder eller garasjer og
carporter.
Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens
eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom
åpninger, som for eksempel vinduer og dører.
Originalt Yamaha-tilbehør
Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en
viktig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør,
som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler,
er designet, testet og godkjent av Yamaha for
bruk på din snøscooter. Mange selskaper
uten forbindelse med Yamaha produserer
deler og tilbehør eller tilbyr andre modifiseringer for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i
stand til å teste produktene som disse ettermarkedsselskapene produserer. Derfor kan
Yamaha verken gå god for eller anbefale å
bruke tilbehør som ikke selges gjennom
Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesifikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er
solgt og installert av en Yamaha-forhandler.
Vedlikehold og oppbevaring
Når du legger snøscooteren på siden for å
utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å
opprettholde den i en stabil og jevn posisjon.
Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i
lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra drivstoffets lufteslange.
Ikke la noen stå bak snøscooteren når du
starter, kontrollerer eller justerer snøscooteren. Et brukket eller avslitt belte, deler av
beltet eller gjenstander som blir kastet av
beltet, kan være farlig for føreren og personer i nærheten.
Ombygging av snøscooteren som ikke er
godkjent av Yamaha, eller fjerning av originalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker
i bruk og føre til alvorlig personskade. Ombygging kan også gjøre det ulovlig å bruke
snøscooteren.
Du må aldri lagre snøscooteren med driv-
stoff på tanken inne i en bygning hvor det
er antenningskilder som varmtvannsberedere og varmeanlegg, åpen ild, gnister og
lignende. La motoren kjølne før du lagrer
snøscooteren i et lukket rom.
11
Beskrivelse
1,2,3,4,567,8,910,1112
131415
NSU10262
1. Batteri
2. Hovedsikring
3. EPS-sikring
4. Sikring for drivstoffinnsprøytingssystemet
5. Luftfilter
6. Oljepåfyllingslokk
7. Sikringsboks
8. Kjølevæsketank
9. Kjølevæskens ekspansjonstank
10. Verktøysett
11. Bagasjeboks
12. Baklys/bremselys
13. Glideskinneoppheng
12
14. Drivbelte
15. Holder for variatorremmen
Beskrivelse
MERK
16723
8910
4
11
5
1. Bremsehendel
2. Parkeringsbremsens hendel
3. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
4. Målerdisplay
5. Motorens stoppbryter
6. Justeringsbryter for tommelvarmer
Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne hånd-
boken.
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
7. Gasshendel
8. Girspak
9. Hovedbryter
10. Ekstra likestrømskontakt
11. Bryter for fjernlys/nærlys
13
Betjeningsfunksjoner
MERK
ADVARSEL
13
2
NSU10293
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningen og lyssystemene. De forskjellige posisjonene er beskrevet nedenfor.
1. Av
2. På
3. Start
Av
Tenningsstrømkretsen er slått av.
Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
På
Tenningsstrømkretsen er slått på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på.
Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
[NCS00022]
Hovedlyset og baklyset begynner å lyse når
motoren er startet.
NSU10313
Gasshendel
Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshendelen øke motorens hastighet og kople inn
drivverket. Du regulerer snøscooterens hastighet ved å variere gasshendelens posisjon.
Fordi gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren senke hastigheten og motoren gå tilbake
til tomgang når hendelen slippes.
1. Gasshendel
NSU13243
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
NWS00042
Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at
årsaken til svikten blir korrigert, og at motoren kan brukes uten problemer før du
starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring
med en feilfunksjon kan føre til at du mister kontrollen eller at det oppstår skade.
Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter under kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gasshendelen slippes.
T.O.R.S. er konstruert for å overstyre drivstoffinnsprøytingen og begrense motorens
turtall til under clutchinnkoplingsturtallet hvis
gasspjeldene ikke går tilbake til tomgangsposisjon når gasshendelen slippes. (Du finner
clutchinnkoplingsturtallet på side 86.)
Feilfunk-
sjon
T. O. R. S .
blir akti-
vert.
Gasshendel
Gasspjeld
T. O. R .S .
To mg a ngK jø r in g
SluppetHoldt innSluppet
StengtÅpenÅpen
Motoren
går som
den skal.
Motoren
går som
den skal.
14
MERK
Dersom T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen
MERK
EPS
12 35 6
7
8
11
4
9
10
og varselindikatoren for motorproblemer blinke, og den tosifrede koden “84” vises på
speedometeret. Hvis dette oppstår, må systemet undersøkes av en Yamaha-forhandler
så snart som mulig.
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Tosifret kode “84”
NSU1036A
Målerdisplay
Målerdisplayet inneholder følgende:
et digitalt speedometer
en turteller
en kilometerteller
to tripptellere
en trippteller for drivstoffreserve
en trippteller for oljeskift
et barometer
en klokke
varselindikatorer
en indikatorlampe for lav kjølevæsketem-
peratur
en indikatorlampe for fjernlys
en varsellampe
en drivstoffmåler
en temperaturnivåindikator for hånd-
tak/tommelvarmer
e styrefunksjon for lysstyrken på displayet
varselindikator for elektrisk servostyring
Betjeningsfunksjoner
Når nøkkelen vris til på-stillingen, gjør turtellernålen et sveip, og indikatorlampen for lav
kjølevæsketemperatur, varsellampen og alle
segmenter på målerdisplayet slås av og på
én gang.
1. “MODE”-knapp
2. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
3. “SELECT”-knapp (valg)
4. Turteller
5. Varmeindikatorer
6. Klokke
7. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
8. Indikatorlampe for fjernlys “”
9. Varsellampe “ ”
10. Varselindikator for elektrisk servostyring
“EPS”
11. Målervisning
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.
Du veksler mellom visning av kilometer og
miles for speedometer, kilometerteller og
tripptellere ved å velge kilometertellermodus “ODO”, og så trykke på “SELECT”knappen i minst 10 sekunder mens snøscooteren er stanset.
Du veksler barometeret mellom visning av
hektopascal “hPa” og tommer kvikksølv
“inHg” ved å velge barometermodus “BA-
15
Betjeningsfunksjoner
MERK
MERK
1
RO”, og deretter trykke på “SELECT”knappen i minst 3 sekunder mens snøscooteren er stanset.
Kilometerteller-, trippteller- og barometermoduser
1. Kilometer-/trippteller/barometer
Kilometertelleren viser den samlede distansen som kjøretøyet er kjørt.
Tripptelleren viser distansen som er kjørt siden tellerne sist ble nullstilt.
Trippteller for drivstoffreserve viser kjørt avstand etter at varselindikatoren for drivstoffnivå og varsellampen ble tent.
Når du trykker på “SELECT”-knappen, skifter
displayet mellom kilometertellermodus
“ODO”, tripptellermoduser “TRIP A” og “TRIP
B”, og barometermodus “BARO” i følgende
rekkefølge:
ODO → TRIP A → TRIP B → BARO → ODO
Hvis drivstoffnivåvarselsindikatoren og varsellampen blir tent (se side 18), vil kilometertellerdisplayet automatisk skifte til
tripptellermodus for reservetanken “TRIP F”
og begynne å registrere kjørt avstand fra det
punktet. Hvis dette er tilfelle, trykk på “SELECT”-knappen for å skifte mellom de ulike
trippteller- og kilometertellermodi i følgende
rekkefølge:
TRIP F → ODO → TRIP A → TRIP B → BARO
→TRIP F
For å tilbakestille en trippteller, trykk først på
“SELECT”-knappen og deretter på “RESET”knappen i minst 1 sekund. Hvis du ikke tilbakestiller tripptelleren for reservetanken manuelt, vil den tilbakestille seg selv automatisk,
og displayet vil gå tilbake til forrige modus etter at tanken har blitt fylt og snøscooteren har
kjørt 5 km (3 mi).
Kilometertelleren nullstilles og fortsetter å
telle når den når 99999 under kjøring. Den
10. gangen blir imidlertid kilometertelleren
låst på 99999.
Tripptelleren nullstilles og fortsetter å telle
når den når 999.9 under kjøring.
Trippteller for oljeskift
Trippteller for oljeskift og “OIL” blinker vekselvis i kilometertellerdisplayet når det jevnlige oljeskiftintervallet nås ved de første 800
km (500 mi), deretter ved hver 4000 km (2500
mi), og tripptelleren begynner å telle kjørt avstand fra det punktet. Når dette skjer, skift
motoroljen så fort som mulig. (Se side 55 for
oljeskiftprosedyren.)
E LO
Tripptelleren for oljeskift vil kun blinke når
snøscooteren er stanset.
16
Betjeningsfunksjoner
MERK
2
1
3
For å gå tilbake til forrige visningsmodus,
trykk på “SELECT”-knappen. For å vise
trippteller for oljeskift igjen, skru nøkkelen
av og på.
Etter at oljen er skiftet, tilbakestill tripptelleren
for oljeskift som følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen
er blitt skiftet etter at oljeskifttripptelleren er
vist)
1. Vri nøkkelen til på-stillingen for å vise oljeskifttripptelleren.
2. Trykk på “RESET”-knappen i minst 1 sekund mens tripptelleren for oljeskift og
“OIL” blinker vekselvis i kilometertellerdisplayet. Kjørt avstand siden siste oljeskift og “OIL” vil blinke vekselvis i
kilometertellerdisplayet.
3. Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3
sekunder. “00000” og “OIL” vil blinke
vekselvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger, og deretter vil displayet gå tilbake til
forrige visningsmodus.
Hvis motoroljen skiftes før trippteller for oljeskift vises på displayet (f.eks. før det jevnlige
oljeskiftintervallet har blitt nådd), må tripptelleren tilbakestilles etter oljeskiftet for at det
neste jevnlige oljeskiftet skal indikeres til korrekt tid.
Hvis det er tilfelle, tilbakestill tripptelleren som
følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen
er blitt skiftet før at oljeskifttripptelleren er
vist)
1. Trykk på “SELECT”-knappen til “ODO”
vises, og trykk deretter på “RESET”knappen i minst 1 sekund. Kjørt avstand
siden siste oljeskift og “OIL” vil blinke
vekselvis i kilometertellerdisplayet.
2. Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3
sekunder. “00000” og “OIL” vil blinke
vekselvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger, og deretter vil displayet gå tilbake til
forrige visningsmodus.
Klokke
Klokken bruker et 12-timers tidssystem.
Innstilling av klokken
1. Trykk på “SELECT”-knappen og “RESET”-knappen samtidig inntil timetallene
begynner å blinke.
1. “SELECT”-knapp (valg)
2. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
3. Klokke
2. Trykk på “RESET”-knappen for å endre
timeinnstillingen før du trykker på “SELECT”-knappen. Minuttallene vil begynne å blinke.
3. Trykk på “RESET”-knappen for å endre
minuttinnstillingen før du trykker på “SELECT”-knappen. Klokken starter når du
slipper “SELECT”-knappen.
Klokken må stilles inn på nytt når batteriet har
vært frakoplet.
Regulering av lysstyrken på displayet
Denne funksjonen gjør det mulig å justere lysstyrken på målerdisplayet slik at den passer
til lysforholdene utendørs.
17
Betjeningsfunksjoner
MERK
1
2
3
Slik regulerer du lysstyrken på displayet
1. Vri nøkkelen til av-stillingen.
2. Trykk og hold nede “SELECT”-knappen.
1. “SELECT”-knapp (valg)
2. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
3. Lysstyrkenivå på displayet
3. Vri nøkkelen til på-stillingen og slipp deretter “SELECT”-knappen etter 5 sekunder.
4. Trykk på “RESET”-knappen for å velge
ønsket lysstyrkenivå på displayet før du
trykker på “SELECT”-knappen. Det normale displayet vender tilbake når du slipper “SELECT”-knappen.
NSU10412
Indikatorlampe for fjernlys “”
Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernlyset slås på. (Se side 22 for informasjon om
betjening av hovedlys.)
1. Indikatorlampe for fjernlys “”
NSU10474
Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir varsellampen for lav kjølevæsketemperatur slått
på og informerer føreren om at snøscooteren
bør varmes opp. Etter at motoren er startet,
skal den varmes opp til indikatorlampen slukkes.
Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte
etter at indikatorlampen slukkes.
1. Indikatorlampe for lav
kjølevæsketemperatur “”
Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur lyser. Hvis motorhastigheten er for høy,
reduseres maks. motorhastighet for å beskytte motoren.
NSU10428
Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarmerens nivåindikator har åtte segmenter som viser hvor mye drivstoff som er igjen på
bensintank, håndtaksvarmernivået eller tommelvarmernivået.
18
MERK
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for
1
håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren forsvinner mot “E” (Empty - tom) ettersom drivstoffnivået minsker. Når det bare er ett
segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindikatoren og varsellampen.
Betjeningsfunksjoner
Temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer
Når du trykker på håndtaksvarmerens justeringsbryter, tennes håndtaksvarmerens indikator og displayet skifter til
håndtaksvarmernivå.
Når du trykker på tommelvarmerens justeringsbryter, tennes tommelvarmerens indikator og displayet skifter til tommelvarmernivå.
Se “Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer” på side 23 for detaljert informasjon.
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “”
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “”
1. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen
for drivstoff tennes, må du fylle bensin så
snart som mulig.
Snøscooteren må være stanset på et plant
underlag for å få en presis avlesning av bensinmåleren, siden avlesningen påvirkes av
bevegelsen og helningen på snøscooteren.
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
19
Betjeningsfunksjoner
MERK
3124
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
Hvis dette oppstår, må snøscooteren undersøkes av en Yamaha-forhandler så snart som
mulig.
Temperaturindikatoren for håndtak/tom-
melvarmeren vises i 5 sekunder etter at du
slipper justeringsknappen for håndtak/tommelvarmeren, deretter skifter displayet til bensinmåleren.
Det øverste segmentet på temperaturnivå-
indikatoren blinker én gang når justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren når
maksimumsnivået. Det nederste segmentet på temperaturnivåindikatoren blinker én
gang når justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren når minimumsnivået.
Når motoren startes, settes varmenivået for
håndtak/tommelvarmeren til nivåene som
ble lagret da motoren ble stoppet.
NSU13253
Varselindikator for
drivstoffnivå “ ”
Nivåvarselindikatoren og varsellampen for
drivstoff tennes når drivstoffnivået er lavt. (Se
side 18 for detaljer.)
Nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellampen, bensinmålerindikatoren og alle segmenter på bensinmåleren begynner å blinke når
en sensor med tekniske feil, frakoblet kobling, brutt kabel eller kortslutning registreres
av selvtestenheten på snøscooteren for å
varsle føreren om problemene nevnt ovenfor.
1. Varselindikator for drivstoffnivå “ ”
2. Varsellampe “ ”
3. Bensinmåler
4. Bensinmålerindikator “ ”
NSU13992
Varselindikatoren for oljenivå/trykk “ ”
Varselindikatoren for oljenivå/-trykk har to
funksjoner. Varselindikatoren tennes når
motoroljenivået er lavt og når oljetrykket er
lavt. Funksjonene forklares i de neste kapitlene.
Oljenivåadvarsel
Varselindikatoren og varsellampen tennes
når oljenivået i motoren er lavt.
1. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “ ”
2. Varsellampe “ ”
20
Hvis varselindikatoren tennes, skal du plas-
MERK
PASS PÅ
1
2
sere snøscooteren på et flatt underlag og la
motoren gå på tomgang i et minutt.
Hvis varselindikatoren og varsellampen slukkes, er motoroljenivået tilfredsstillende, men
uansett minsker det. Fyll på motorolje så
raskt som mulig.
Hvis varselindikatoren og varsellampen ikke
slukkes, må du kontrollere motoroljenivået i
oljetanken (se side 55 for fremgangsmåte for
sjekking av motoroljenivå), og fyll på motorolje om nødvendig.
Hvis varselindikatoren og varsellampen fortsatt lyser, må snøscooteren kontrolleres av
en Yamaha-forhandler.
Oljetrykkadvarsel
Varselindikatoren tennes og “OP-LO” (oljetrykk lavt) vises i kilometertellerdisplayet hvis
trykket i motoroljen er lavt når motoren startes. Samtidig begrenses turtallet på motoren
til under clutchinnkoplingsfart inntil varselindikatoren slukker.
Hvis oljetrykket i motoren holder seg lavt i ett
minutt, vil motoren stoppe. Hvis dette skjer,
må du få en Yamaha-forhandler til å kontrollere snøscooteren.
Betjeningsfunksjoner
Hvis det ikke er motorolje i oljepassasjene når
motoren startes, som for eksempel etter oljeskift, kan indikatoren tennes og “OP-LO” vises i kilometertellerdisplayet i et par sekunder
inntil oljen sirkulerer i motoren. Snøscooteren
kan brukes på vanlig måte etter at varselindikatoren er slukket.
NSU10514
Varselindikator for
kjølevæsketemperatur “ ”
Hvis motoren overopphetes, tennes varselindikatoren og varsellampen for kjølevæsketemperatur. Når dette skjer, stanser du
motoren umiddelbart og venter til den er avkjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i
kjølevæsketanken. (Se side 59 for fremgangsmåten ved kontroll.)
1. Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “ ”
2. “OP-LO” (lavt oljetrykk)
1. Varselindikator for kjølevæsketemperatur
“”
2. Varsellampe “ ”
NCS00042
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis den er
overopphetet.
NSU13813
Varselindikator for elektrisk
servostyring “EPS”
Denne varselindikatoren for den elektriske
servostyringen tennes når nøkkelen dreies til
på-stillingen, og slukker når motoren startes.
21
Betjeningsfunksjoner
MERK
321
Hvis varselindikatoren fortsetter å lyse eller
tennes etter at motoren er startet, kan det
hende EPS-systemet ikke fungerer som det
skal. Når det skjer, må du få en Yamaha-forhandler til å kontrollere EPS-systemet.
1. Varselindikator for elektrisk servostyring
“EPS”
Hvis belastningen på styret er for tung (dvs.
tung å styre når snøscooteren kjøres i sakte
hastighet), reduseres servostyringen for å beskytte EPS-motoren mot overoppheting.
NSU13366
Selvtestenhet
Denne modellen er utstyrt med en selvtestenhet for forskjellige elektriske kretser.
Hvis det oppdages et problem i en av disse
kretsene, blinker varsellampen og varselindikatoren for motorproblemer, og en feilkode
vises i målerdisplayet. Noter feilkoden, og få
deretter en Yamaha-forhandler til å undersøke snøscooteren så snart som mulig. PASS
PÅ: La ikke motoren gå lenger en nødvendig dersom det kommer en feilkode. Dette
for at du skal unngå mulig skade på motoren.
[NCS00821]
1. Varsellampe “ ”
2. Varselindikator for motorproblemer “ ”
3. Feilkodedisplay
NSU10532
Motorens stoppbryter “ ”
Motorens stoppbryter brukes til å stanse motoren i et nødstilfelle. Du behøver bare å trykke inn stoppbryteren for å stanse motoren.
Hvis du vil starte motoren, trekker du i stoppbryteren og fortsetter med å starte motoren.
(Se side 36 for startprosedyre for motoren.)
1. Motorens stoppbryter “ ”
På de første turene må du øve deg i å bruke
stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et
nødstilfelle.
NSU10662
Bryter for fjernlys/nærlys
“LIGHTS”
Trykk inn bryteren for fjernlys/nærlys for å
sette hovedlyskasteren på fjernlys “HI” eller
nærlys “LO”.
22
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.