OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E Read this manual carefully before operating this vehicle.
F Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I |
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. |
S |
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. |
SF |
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. |
N |
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. |
RX10XTLG
8KM-28199-S0
Original instructions Notice originale Istruzioni originali Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
|
PRINTED ON RECYCLED PAPER |
|
|
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ |
|
|
STAMPATO SU CARTA RICICLATA |
|
|
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER |
|
PRINTED IN JAPAN |
PAINETTU UUSIOPAPERILLE |
|
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR |
||
2015.05-0.3×1 CR |
EIERHÅNDBOK
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
RX10XTLG
8KM-28199-S0-N0
NSU14036
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør følge med kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF
Vi,YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, erklærer som eneste ansvarlig at produkt
RX10STL (RX10XTL) ( JYE8LB00 GA000001- )
(Merke, modell)
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF
(Om relevant)
og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver 2004/108/EF
(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helseog sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
– – – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
Autorisert representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland
Signatur
Akihiro Tsuzuki
Adm. dir.
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Utgivelsesdato 14. oktober 2014
NSU10132
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snøscooter. Denne modellen er resultatet av Yamahas utstrakte erfaring med produksjon av fine sportsog tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og påliteligheten som har gjort Yamaha til en leder på disse feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder denne snøscooteren. Hvis du har noen spørsmål om bruk eller vedlikehold av snøscooteren, kan du rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan det være mindre avvik mellom din snøscooter og denne håndboken, selv om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen som er tilgjengelig når håndboken går i trykken. Hvis du har noen spørsmål om denne håndboken, må du rådføre deg med Yamaha-forhandleren.
NWS00671
ADVARSEL
Vennligst les denne håndboken nøye før du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk ikke å kjøre denne snøscooteren før du har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper om scooterens kontroller og driftsegenskaper.
Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlikehold tillike med gode kjøreteknikker, vil sørge for at du på en trygg måte kan nyte egenskapene og påliteligheten bygget inn i denne snøscooteren.
RX10XTLG
EIERHÅNDBOK
©2015 fra Yamaha Motor Co., Ltd. 1. utgave, mars 2015
Alle rettigheter forbeholdes. Avtrykk eller uautorisert bruk uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd. er ikke tillatt.
Trykket i Japan.
NSU10152
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.
Dette er et symbol som gjelder sikkerheten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sikkerhetsmeldinger som følger dette symbolet slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.
NWS00022
ADVARSEL
En ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.
NCS00012
PASS PÅ
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snøscooteren eller andre eiendeler.
MERK
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre anvisningene lettere å forstå og enklere å følge.
Plassering av viktige etiketter.......... |
1 |
Sikkerhetsopplysninger.................. |
10 |
Beskrivelse....................................... |
12 |
Betjeningsfunksjoner...................... |
14 |
Hovedbryter .................................. |
14 |
Gasshendel ................................... |
14 |
Sikkerhetssystem for |
|
gasshendelen (T.O.R.S. - |
|
Throttle Override System) .......... |
14 |
Målerdisplay.................................. |
15 |
Indikatorlampe for fjernlys ............ |
18 |
Indikatorlampe for lav |
|
kjølevæsketemperatur ............... |
18 |
Bensinmåler og |
|
temperaturnivåindikator for |
|
håndtak/tommelvarmer.............. |
18 |
Varselindikator for drivstoffnivå .... |
20 |
Varselindikatoren for |
|
oljenivå/-trykk ............................ |
20 |
Varselindikator for |
|
kjølevæsketemperatur ............... |
21 |
Varselindikator for elektrisk |
|
servostyring “EPS”..................... |
21 |
Selvtestenhet ................................ |
22 |
Motorens stoppbryter .................. |
22 |
Bryter for fjernlys/nærlys |
|
“LIGHTS” ................................... |
22 |
Justeringsbryter for |
|
håndtak/tommelvarmer.............. |
23 |
Ekstra likestrømskontakt............... |
23 |
Bremsehendel ............................... |
24 |
Parkeringsbremsens hendel ......... |
24 |
Girspak.......................................... |
25 |
Variatorbeskyttelse........................ |
25 |
Holdere for variatorremmen .......... |
26 |
Bagasjeboks ................................. |
27 |
Drivstoff......................................... |
27 |
Fjæring .......................................... |
28 |
EXUP-system ................................ |
32 |
Prestasjonsdemper ...................... |
32 |
Forhåndssjekk................................. |
34 |
Punkter som må kontrolleres før |
|
start............................................ |
34 |
Bruk av snøscooteren .................... |
36 |
Starte motoren.............................. |
36 |
Innkjøring ...................................... |
37 |
Kjøring av snøscooter................... |
37 |
Maksimering av drivbeltets liv ...... |
41 |
Kjøring........................................... |
42 |
Stans av motoren.......................... |
43 |
Transport ...................................... |
43 |
Periodisk vedlikehold og |
|
justering........................................... |
44 |
Oversikt over periodisk vedlikehold |
|
av utslippskontrollsystemet ....... |
45 |
Generell tabell for vedlikehold og |
|
smøring...................................... |
46 |
Verktøysett.................................... |
48 |
Anbefalt utstyr............................... |
48 |
Ta av og sette på panseret og |
|
dekslene .................................... |
48 |
Kontrollere tennpluggene ............. |
51 |
Justere dødgang for |
|
gasshåndtak .............................. |
52 |
Kontrollere sikkerhetssystemet for |
|
gasshendelen (T.O.R.S. - |
|
Throttle Override System).......... |
53 |
Kontroll av luftfilter........................ |
54 |
Innstillinger for stor høyde over |
|
havet .......................................... |
55 |
Ventilklaring .................................. |
55 |
Motorolje og oljefilterpatron.......... |
55 |
Kjølesystem .................................. |
59 |
Variatorrem ................................... |
61 |
Drivkjedehus ................................. |
63 |
Brems og parkeringsbrems .......... |
65 |
Utadvent drivhjul .......................... |
67 |
Ski og styrejern ............................. |
67 |
Innholdsfortegnelse
Styresystem .................................. |
68 |
Drivbelte og glideskinner............... |
69 |
Smøring......................................... |
72 |
Skifte en hovedlyspære ................ |
73 |
Justere hovedysene ...................... |
75 |
Skruer og muttere ......................... |
75 |
Batteri............................................ |
75 |
Skifte en sikring............................. |
76 |
Feilsøking......................................... |
79 |
Oppbevaring .................................... |
84 |
Spesifikasjoner................................ |
86 |
Kundeinformasjon........................... |
88 |
Oversikt over |
|
identifikasjonsnumre .................. |
88 |
GARANTI....................................... |
88 |
Stikkordregister............................... |
89 |
NSU1267A
Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og korrekt bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig å lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.
For EUROPA
5 |
4 |
3 |
7 |
6 2
1
7 |
8,9 |
10 11 |
12 |
13 |
13 |
1
Plassering av viktige etiketter
1
2 |
3 |
•PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
•ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR9EB(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1600 ± 50 r/min |
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HG MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR9EB(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0,7 ~ 0,8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1600 ± 50 r/min |
|
|
|
8HG-1417E-00 |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
35 ~ 45 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8FN-47578-00 |
2
Plassering av viktige etiketter
6 |
8FR-77763-S0 |
7
WARNING
The unit contains nitrogen gas under high pressure. Do not incinerate, puncture, open, doing so may cause
explosion and result in serious injury. See Owner’s manual.
AVERTISSEMENT
L’unité contient de I’azote sous haute pression. Ne pas lncinérer, perforer, ouvrir, car ceci pourrait causer une explosion et de graves blessures. Voir le Manuel utilisateur.
K7R-22259-00
8
8HA-77762-S0
9
VARNING
VAROITUS
8JT-77765-S0
10
RX10STL
111.7 kW 313 kg
8LB-2156A-00
3
Plassering av viktige etiketter
11 |
12 |
8FA-S0
2015
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
8FA-2389C-S0
13
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraîner.d’explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression
AVERTISSEMENT 8KM-22259-00
4
Plassering av viktige etiketter
Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.
Les eierhåndboken.
Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk.
Feil behandling kan forårsake en eksplosjon.
Ikke brenn, punkter eller åpne.
Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden (kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden). Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense (vekten på sledekroken).
Overlast kan føre til tap av kontroll.
Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.
|
|
|
1 |
|
|
|
1 Modellnavn |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
****** |
|
|
2 |
Maks. Effekt |
||
|
*** kW *** kg |
||||||||
|
|
Masse i kjøreklar stand |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Produksjonsår |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
**** |
|
|
||||
|
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
|
|
|
|||||
|
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
Plassering av viktige etiketter
For RUSSLAND
5 |
4 |
3 |
2
1
8 |
6 |
7 |
8 9,10 1112 13 |
14 |
15 |
15 |
6
Plassering av viktige etiketter
1
8HP-77761-R0
2
•PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
•ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
3
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HG |
|||||
ENGINE |
|
|
MOTEUR |
|
|
|
1.SPARK PLUG |
CR9EB(NGK) |
|
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR9EB(NGK) |
|
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0,7 ~ 0,8 mm |
||
3.IDLE SPEED |
|
|
3.RÉGIME DE RALENTI |
|
|
|
1600 ± 50 r/min |
|
1600 ± 50 r/min |
||||
|
|
|
|
|
8HG-1417E-00 |
|
|
|
|
|
|
7
Plassering av viktige etiketter
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
35 ~ 45 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8FN-47578-00 |
6
8JE-77764-R0 |
7 |
8FR-77763-S0 |
8 |
WARNING |
The unit contains nitrogen gas under high pressure. Do not incinerate, puncture, open, doing so may cause
explosion and result in serious injury. See Owner’s manual.
AVERTISSEMENT
L’unité contient de I’azote sous haute pression. Ne pas lncinérer, perforer, ouvrir, car ceci pourrait causer une explosion et de graves blessures. Voir le Manuel utilisateur.
K7R-22259-00
9
8HA-77762-R0
8
Plassering av viktige etiketter
10
8JT-77765-R0
11 |
12 |
||
|
RX10STL |
|
|
|
111.7 kW |
313 kg |
|
|
|
8LB-2156A-00 |
8HN-2811S-00
13 |
14 |
8FA-S0
2015
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
8FA-2389C-S0
15
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraîner.d’explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression
AVERTISSEMENT 8KM-22259-00
9
NSU10184
Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at snøscooteren brukes på en forsvarlig og riktig måte. Når du kjører snøscooteren, må du kjenne til og bruke følgende regler av hensyn til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse reglene, kan det føre til alvorlig personskade eller død.
gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade på utstyret. Se side 34 hvor du finner en liste over forhåndssjekkpunkter.
Sett på parkeringsbremsen før du starter motoren. Kjør aldri snøscooteren med parkeringsbremsen på. Dette kan føre til at bremseskiven går varm og bremseevnen reduseres.
Før du begynner å kjøre snøscooteren |
Når du bruker snøscooteren |
Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør deg kjent med alle betjeningselementene og deres funksjon. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler om eventuelle betjeningselementer eller funksjoner du ikke forstår.
Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en god snøscooterdrakt, støvler og et par hansker eller votter som lar deg bruke tommeltottene og fingrene til å manøvrere betjeningselementene.
Bruk ikke snøscooteren etter at du har drukket alkohol eller inntatt narkotika eller andre rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren blir redusert under påvirkning av alkohol eller rusmidler.
Klargjør snøscooteren
Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-
Denne snøscooteren er ikke laget for bruk på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere med et annet kjøretøy.
Denne snøscooteren er konstruert for å gi plass BARE til FØREREN. Passasjerer er forbudt. Tar du med en passasjer, kan det føre til at du mister kontrollen over snøscooteren.
Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge hindre under snøen. Hold deg i opparbeidede løyper for å utsette deg for minst mulig fare. Kjør langsomt og forsiktig når du kjører utenom opparbeidede løyper. Hvis du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis du kjører inn i vaiere, kan dette føre til en ulykke og personskade.
Denne snøscooteren er kun konstruert for bruk på underlag med snø og is. Kjøring på jord, sand, gress, grus eller brolegning kan føre til tap av kontroll og kan skade snøscooteren.
10
Sikkerhetsopplysninger
Kjør alltid sammen med andre snøscootere når du drar ut på tur. Du kan få bruk for hjelp hvis du slipper opp for drivstoff, blir utsatt for en ulykke eller skader snøscooteren.
Mange underlag, som f. eks. is og hardpakket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og begynn å senke farten tidlig. Den beste bremsemetoden på de fleste underlag er å slippe gassen og bruke bremsen varsomt uten å bråstoppe.
Unngå karbonmonoksidforgiftning
All motoreksos inneholder karbonmonoksid, en dødelig gass. Innånding av karbonmonoksid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søvnighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende med døden. Karbonmonoksid er en fargeløs, luktfri, smakløs gass som kan være tilstede selv om du ikke ser eller lukter noe motoreksos. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan raskt samle seg, og du kan raskt bli overveldet og ute av stand til å redde deg selv. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan bli værende i timer eller dager i lukkede eller dårlig ventilerte rom. Dersom du opplever symptomer på karbonmonoksidforgiftning, må du straks forlate området, få frisk luft og SØKE LEGEHJELP.
Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du forsøker å ventilere motoreksosen med vifter eller åpne vinduer og dører, kan karbonmonoksid hurtig nå farlige nivåer.
Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller delvis innelukkede områder, som for eksempel låver, verksteder eller garasjer og carporter.
Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom åpninger, som for eksempel vinduer og dører.
Originalt Yamaha-tilbehør
Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en viktig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør, som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler, er designet, testet og godkjent av Yamaha for bruk på din snøscooter. Mange selskaper uten forbindelse med Yamaha produserer deler og tilbehør eller tilbyr andre modifiseringer for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i stand til å teste produktene som disse ettermarkedsselskapene produserer. Derfor kan Yamaha verken gå god for eller anbefale å bruke tilbehør som ikke selges gjennom Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesifikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er solgt og installert av en Yamaha-forhandler.
Vedlikehold og oppbevaring
Når du legger snøscooteren på siden for å utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å opprettholde den i en stabil og jevn posisjon.
Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra drivstoffets lufteslange.
Ikke la noen stå bak snøscooteren når du starter, kontrollerer eller justerer snøscooteren. Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet eller gjenstander som blir kastet av beltet, kan være farlig for føreren og personer i nærheten.
Ombygging av snøscooteren som ikke er godkjent av Yamaha, eller fjerning av originalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker i bruk og føre til alvorlig personskade. Ombygging kan også gjøre det ulovlig å bruke snøscooteren.
Du må aldri lagre snøscooteren med drivstoff på tanken inne i en bygning hvor det er antenningskilder som varmtvannsberedere og varmeanlegg, åpen ild, gnister og lignende. La motoren kjølne før du lagrer snøscooteren i et lukket rom.
11
NSU10262
1,2,3,4,5 |
6 |
7,8,9 |
10,11 |
12 |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
14 |
13 |
1. |
Batteri |
14. Drivbelte |
2. |
Hovedsikring |
15. Holder for variatorremmen |
3.EPS-sikring
4.Sikring for drivstoffinnsprøytingssystemet
5.Luftfilter
6.Oljepåfyllingslokk
7.Sikringsboks
8.Kjølevæsketank
9.Kjølevæskens ekspansjonstank
10.Verktøysett
11.Bagasjeboks
12.Baklys/bremselys
13.Glideskinneoppheng
12
Beskrivelse
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
10 |
|
9 |
8 |
1. |
Bremsehendel |
|
7. |
Gasshendel |
|
2. |
Parkeringsbremsens hendel |
|
8. |
Girspak |
|
3. |
Justeringsbryter for håndtaksvarmer |
|
9. |
Hovedbryter |
|
4. |
Målerdisplay |
|
10. Ekstra likestrømskontakt |
||
5. |
Motorens stoppbryter |
|
11. Bryter for fjernlys/nærlys |
||
6. |
Justeringsbryter for tommelvarmer |
|
|
|
|
MERK
Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne håndboken.
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
13
NSU10293
Hovedbryteren styrer tenningen og lyssystemene. De forskjellige posisjonene er beskrevet nedenfor.
2
1 3
1.Av
2.På
3.Start
Av
Tenningsstrømkretsen er slått av.
Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
På
Tenningsstrømkretsen er slått på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på. Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
[NCS00022]
MERK
Hovedlyset og baklyset begynner å lyse når motoren er startet.
NSU10313
Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshendelen øke motorens hastighet og kople inn drivverket. Du regulerer snøscooterens hastighet ved å variere gasshendelens posisjon. Fordi gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren senke hastigheten og motoren gå tilbake til tomgang når hendelen slippes.
1. Gasshendel
NSU13243
NWS00042
ADVARSEL
Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at årsaken til svikten blir korrigert, og at motoren kan brukes uten problemer før du starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring med en feilfunksjon kan føre til at du mister kontrollen eller at det oppstår skade.
Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter under kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gasshendelen slippes.
T.O.R.S. er konstruert for å overstyre drivstoffinnsprøytingen og begrense motorens turtall til under clutchinnkoplingsturtallet hvis gasspjeldene ikke går tilbake til tomgangsposisjon når gasshendelen slippes. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 86.)
|
Tomgang |
Kjøring |
Feilfunk- |
|
|
sjon |
|||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Gass- |
Sluppet |
Holdt inn |
Sluppet |
|
hendel |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Gass- |
Stengt |
Åpen |
Åpen |
|
pjeld |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
T.O.R.S. |
Motoren |
Motoren |
T.O.R.S. |
|
går som |
går som |
blir akti- |
||
|
den skal. |
den skal. |
vert. |
|
|
|
|
|
14
Betjeningsfunksjoner
MERK
Dersom T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen og varselindikatoren for motorproblemer blinke, og den tosifrede koden “84” vises på speedometeret. Hvis dette oppstår, må systemet undersøkes av en Yamaha-forhandler så snart som mulig.
1.Varsellampe “”
2.Varselindikator for motorproblemer “”
3.Tosifret kode “84”
NSU1036A
Målerdisplayet inneholder følgende:
et digitalt speedometer
en turteller
en kilometerteller
to tripptellere
en trippteller for drivstoffreserve
en trippteller for oljeskift
et barometer
en klokke
varselindikatorer
en indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur
en indikatorlampe for fjernlys
en varsellampe
en drivstoffmåler
en temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer
e styrefunksjon for lysstyrken på displayet
varselindikator for elektrisk servostyring
Når nøkkelen vris til på-stillingen, gjør turtellernålen et sveip, og indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur, varsellampen og alle segmenter på målerdisplayet slås av og på én gang.
1 2 3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
EPS |
9 |
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
1.“MODE”-knapp
2.“RESET”-knapp (tilbakestilling)
3.“SELECT”-knapp (valg)
4.Turteller
5.Varmeindikatorer
6.Klokke
7.Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “”
8.Indikatorlampe for fjernlys “ ”
9.Varsellampe “”
10.Varselindikator for elektrisk servostyring “EPS”
11.Målervisning
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.
MERK
Du veksler mellom visning av kilometer og miles for speedometer, kilometerteller og tripptellere ved å velge kilometertellermodus “ODO”, og så trykke på “SELECT”- knappen i minst 10 sekunder mens snøscooteren er stanset.
Du veksler barometeret mellom visning av hektopascal “hPa” og tommer kvikksølv “inHg” ved å velge barometermodus “BA-
15
Betjeningsfunksjoner
RO”, og deretter trykke på “SELECT”- knappen i minst 3 sekunder mens snøscooteren er stanset.
Kilometerteller-, tripptellerog barometermoduser
1
1. Kilometer-/trippteller/barometer
Kilometertelleren viser den samlede distansen som kjøretøyet er kjørt.
Tripptelleren viser distansen som er kjørt siden tellerne sist ble nullstilt.
Trippteller for drivstoffreserve viser kjørt avstand etter at varselindikatoren for drivstoffnivå og varsellampen ble tent.
Når du trykker på “SELECT”-knappen, skifter displayet mellom kilometertellermodus “ODO”, tripptellermoduser “TRIP A” og “TRIP B”, og barometermodus “BARO” i følgende rekkefølge:
ODO → TRIP A → TRIP B → BARO → ODO Hvis drivstoffnivåvarselsindikatoren og varsellampen blir tent (se side 18), vil kilometertellerdisplayet automatisk skifte til tripptellermodus for reservetanken “TRIP F” og begynne å registrere kjørt avstand fra det punktet. Hvis dette er tilfelle, trykk på “SE- LECT”-knappen for å skifte mellom de ulike tripptellerog kilometertellermodi i følgende rekkefølge:
TRIP F → ODO → TRIP A → TRIP B → BARO →TRIP F
For å tilbakestille en trippteller, trykk først på “SELECT”-knappen og deretter på “RESET”- knappen i minst 1 sekund. Hvis du ikke tilbakestiller tripptelleren for reservetanken manuelt, vil den tilbakestille seg selv automatisk, og displayet vil gå tilbake til forrige modus etter at tanken har blitt fylt og snøscooteren har kjørt 5 km (3 mi).
MERK
Kilometertelleren nullstilles og fortsetter å telle når den når 99999 under kjøring. Den 10. gangen blir imidlertid kilometertelleren låst på 99999.
Tripptelleren nullstilles og fortsetter å telle når den når 999.9 under kjøring.
Trippteller for oljeskift
Trippteller for oljeskift og “OIL” blinker vekselvis i kilometertellerdisplayet når det jevnlige oljeskiftintervallet nås ved de første 800 km (500 mi), deretter ved hver 4000 km (2500 mi), og tripptelleren begynner å telle kjørt avstand fra det punktet. Når dette skjer, skift motoroljen så fort som mulig. (Se side 55 for oljeskiftprosedyren.)
E LO
MERK
Tripptelleren for oljeskift vil kun blinke når snøscooteren er stanset.
16
Betjeningsfunksjoner
For å gå tilbake til forrige visningsmodus, trykk på “SELECT”-knappen. For å vise trippteller for oljeskift igjen, skru nøkkelen av og på.
Etter at oljen er skiftet, tilbakestill tripptelleren for oljeskift som følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen er blitt skiftet etter at oljeskifttripptelleren er vist)
1.Vri nøkkelen til på-stillingen for å vise oljeskifttripptelleren.
2.Trykk på “RESET”-knappen i minst 1 sekund mens tripptelleren for oljeskift og “OIL” blinker vekselvis i kilometertellerdisplayet. Kjørt avstand siden siste oljeskift og “OIL” vil blinke vekselvis i kilometertellerdisplayet.
3.Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3 sekunder. “00000” og “OIL” vil blinke
vekselvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger, og deretter vil displayet gå tilbake til forrige visningsmodus.
Hvis motoroljen skiftes før trippteller for oljeskift vises på displayet (f.eks. før det jevnlige oljeskiftintervallet har blitt nådd), må tripptelleren tilbakestilles etter oljeskiftet for at det neste jevnlige oljeskiftet skal indikeres til korrekt tid.
Hvis det er tilfelle, tilbakestill tripptelleren som følger:
Tilbakestille tripptelleren for oljeskift (når oljen er blitt skiftet før at oljeskifttripptelleren er vist)
2.Trykk på “RESET”-knappen i omtrent 3 sekunder. “00000” og “OIL” vil blinke vekselvis i kilometertellerdisplayet 3 ganger, og deretter vil displayet gå tilbake til forrige visningsmodus.
Klokke
Klokken bruker et 12-timers tidssystem.
Innstilling av klokken
1.Trykk på “SELECT”-knappen og “RE- SET”-knappen samtidig inntil timetallene begynner å blinke.
3
1
2
1.“SELECT”-knapp (valg)
2.“RESET”-knapp (tilbakestilling)
3.Klokke
2.Trykk på “RESET”-knappen for å endre timeinnstillingen før du trykker på “SE- LECT”-knappen. Minuttallene vil begynne å blinke.
3.Trykk på “RESET”-knappen for å endre minuttinnstillingen før du trykker på “SE- LECT”-knappen. Klokken starter når du slipper “SELECT”-knappen.
MERK
1.Trykk på “SELECT”-knappen til “ODO” Klokken må stilles inn på nytt når batteriet har
vises, og trykk deretter på “RESET”- knappen i minst 1 sekund. Kjørt avstand siden siste oljeskift og “OIL” vil blinke vekselvis i kilometertellerdisplayet.
vært frakoplet.
Regulering av lysstyrken på displayet
Denne funksjonen gjør det mulig å justere lysstyrken på målerdisplayet slik at den passer til lysforholdene utendørs.
17
Betjeningsfunksjoner
Slik regulerer du lysstyrken på displayet |
NSU10474 |
1. Vri nøkkelen til av-stillingen. |
Indikatorlampe for lav |
2.Trykk og hold nede “SELECT”-knappen. kjølevæsketemperatur “”
1
2
3
1.“SELECT”-knapp (valg)
2.“RESET”-knapp (tilbakestilling)
3.Lysstyrkenivå på displayet
3.Vri nøkkelen til på-stillingen og slipp deretter “SELECT”-knappen etter 5 sekunder.
4.Trykk på “RESET”-knappen for å velge ønsket lysstyrkenivå på displayet før du trykker på “SELECT”-knappen. Det normale displayet vender tilbake når du slip-
per “SELECT”-knappen.
NSU10412
Indikatorlampe for fjernlys “”
Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernlyset slås på. (Se side 22 for informasjon om betjening av hovedlys.)
1. Indikatorlampe for fjernlys “ ”
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir varsellampen for lav kjølevæsketemperatur slått på og informerer føreren om at snøscooteren bør varmes opp. Etter at motoren er startet, skal den varmes opp til indikatorlampen slukkes.
Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte etter at indikatorlampen slukkes.
1.Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “”
MERK
Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur lyser. Hvis motorhastigheten er for høy, reduseres maks. motorhastighet for å beskytte motoren.
NSU10428
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarmerens nivåindikator har åtte segmenter som viser hvor mye drivstoff som er igjen på bensintank, håndtaksvarmernivået eller tommelvarmernivået.
18
Betjeningsfunksjoner
1.Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren forsvinner mot “E” (Empty - tom) ettersom drivstoffnivået minsker. Når det bare er ett segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindikatoren og varsellampen.
Temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer
Når du trykker på håndtaksvarmerens justeringsbryter, tennes håndtaksvarmerens indikator og displayet skifter til håndtaksvarmernivå.
Når du trykker på tommelvarmerens justeringsbryter, tennes tommelvarmerens indikator og displayet skifter til tommelvarmernivå. Se “Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer” på side 23 for detaljert informasjon.
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “” 2. Indikatorlampe for tommelvarmer “
”
1
1.Varselindikator for drivstoffnivå “”
2.Varsellampe “”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen for drivstoff tennes, må du fylle bensin så
snart som mulig.
1. Justeringsbryter for håndtaksvarmer
MERK
Snøscooteren må være stanset på et plant underlag for å få en presis avlesning av bensinmåleren, siden avlesningen påvirkes av bevegelsen og helningen på snøscooteren.
19
Betjeningsfunksjoner
Hvis dette oppstår, må snøscooteren undersøkes av en Yamaha-forhandler så snart som mulig.
3 |
4 |
1 |
2 |
1. Justeringsbryter for tommelvarmer
MERK
Temperaturindikatoren for håndtak/tommelvarmeren vises i 5 sekunder etter at du slipper justeringsknappen for håndtak/tommelvarmeren, deretter skifter displayet til bensinmåleren.
Det øverste segmentet på temperaturnivåindikatoren blinker én gang når justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren når maksimumsnivået. Det nederste segmentet på temperaturnivåindikatoren blinker én gang når justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren når minimumsnivået.
Når motoren startes, settes varmenivået for håndtak/tommelvarmeren til nivåene som ble lagret da motoren ble stoppet.
NSU13253
Varselindikator for drivstoffnivå “”
Nivåvarselindikatoren og varsellampen for drivstoff tennes når drivstoffnivået er lavt. (Se side 18 for detaljer.)
Nivåvarselindikatoren for drivstoff, varsellampen, bensinmålerindikatoren og alle segmenter på bensinmåleren begynner å blinke når en sensor med tekniske feil, frakoblet kobling, brutt kabel eller kortslutning registreres av selvtestenheten på snøscooteren for å varsle føreren om problemene nevnt ovenfor.
1.Varselindikator for drivstoffnivå “”
2.Varsellampe “”
3.Bensinmåler
4.Bensinmålerindikator “”
NSU13992
Varselindikatoren for oljenivå/- trykk “”
Varselindikatoren for oljenivå/-trykk har to funksjoner. Varselindikatoren tennes når motoroljenivået er lavt og når oljetrykket er lavt. Funksjonene forklares i de neste kapitlene.
Oljenivåadvarsel
Varselindikatoren og varsellampen tennes når oljenivået i motoren er lavt.
1.Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “”
2.Varsellampe “”
20
Betjeningsfunksjoner
Hvis varselindikatoren tennes, skal du plassere snøscooteren på et flatt underlag og la motoren gå på tomgang i et minutt.
Hvis varselindikatoren og varsellampen slukkes, er motoroljenivået tilfredsstillende, men uansett minsker det. Fyll på motorolje så raskt som mulig.
Hvis varselindikatoren og varsellampen ikke slukkes, må du kontrollere motoroljenivået i oljetanken (se side 55 for fremgangsmåte for sjekking av motoroljenivå), og fyll på motorolje om nødvendig.
Hvis varselindikatoren og varsellampen fortsatt lyser, må snøscooteren kontrolleres av en Yamaha-forhandler.
Oljetrykkadvarsel
Varselindikatoren tennes og “OP-LO” (oljetrykk lavt) vises i kilometertellerdisplayet hvis trykket i motoroljen er lavt når motoren startes. Samtidig begrenses turtallet på motoren til under clutchinnkoplingsfart inntil varselindikatoren slukker.
Hvis oljetrykket i motoren holder seg lavt i ett minutt, vil motoren stoppe. Hvis dette skjer, må du få en Yamaha-forhandler til å kontrollere snøscooteren.
1
2
1.Varselindikatoren for oljenivå/-trykk “”
2.“OP-LO” (lavt oljetrykk)
MERK
Hvis det ikke er motorolje i oljepassasjene når motoren startes, som for eksempel etter oljeskift, kan indikatoren tennes og “OP-LO” vises i kilometertellerdisplayet i et par sekunder inntil oljen sirkulerer i motoren. Snøscooteren kan brukes på vanlig måte etter at varselindikatoren er slukket.
NSU10514
Varselindikator for kjølevæsketemperatur “”
Hvis motoren overopphetes, tennes varselindikatoren og varsellampen for kjølevæsketemperatur. Når dette skjer, stanser du motoren umiddelbart og venter til den er avkjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i kjølevæsketanken. (Se side 59 for fremgangsmåten ved kontroll.)
1.Varselindikator for kjølevæsketemperatur “”
2.Varsellampe “”
NCS00042
PASS PÅ
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis den er overopphetet.
NSU13813
Denne varselindikatoren for den elektriske servostyringen tennes når nøkkelen dreies til på-stillingen, og slukker når motoren startes.
21
Betjeningsfunksjoner
Hvis varselindikatoren fortsetter å lyse eller |
2 |
3 |
1 |
||||
tennes etter at motoren er startet, kan det |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
hende EPS-systemet ikke fungerer som det |
|
|
|
|
|
|
|
skal. Når det skjer, må du få en Yamaha-for- |
|
|
|
|
|
|
|
handler til å kontrollere EPS-systemet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.Varselindikator for elektrisk servostyring “EPS”
MERK
Hvis belastningen på styret er for tung (dvs. tung å styre når snøscooteren kjøres i sakte hastighet), reduseres servostyringen for å beskytte EPS-motoren mot overoppheting.
NSU13366
Denne modellen er utstyrt med en selvtestenhet for forskjellige elektriske kretser.
Hvis det oppdages et problem i en av disse kretsene, blinker varsellampen og varselindikatoren for motorproblemer, og en feilkode vises i målerdisplayet. Noter feilkoden, og få deretter en Yamaha-forhandler til å undersøke snøscooteren så snart som mulig. PASS PÅ: La ikke motoren gå lenger en nødvendig dersom det kommer en feilkode. Dette for at du skal unngå mulig skade på moto-
ren. [NCS00821]
1.Varsellampe “”
2.Varselindikator for motorproblemer “”
3.Feilkodedisplay
NSU10532
Motorens stoppbryter “”
Motorens stoppbryter brukes til å stanse motoren i et nødstilfelle. Du behøver bare å trykke inn stoppbryteren for å stanse motoren. Hvis du vil starte motoren, trekker du i stoppbryteren og fortsetter med å starte motoren. (Se side 36 for startprosedyre for motoren.)
1. Motorens stoppbryter “”
På de første turene må du øve deg i å bruke stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et nødstilfelle.
NSU10662
Trykk inn bryteren for fjernlys/nærlys for å sette hovedlyskasteren på fjernlys “HI” eller nærlys “LO”.
22