OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
E Read this manual carefully before operating this vehicle.
F Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I |
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. |
S |
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. |
SF |
Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. |
N |
Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. |
RX10XTLG
8KM-28199-S0
Original instructions Notice originale Istruzioni originali Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Opprinnelige instruksjoner
|
PRINTED ON RECYCLED PAPER |
|
|
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ |
|
|
STAMPATO SU CARTA RICICLATA |
|
|
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER |
|
PRINTED IN JAPAN |
PAINETTU UUSIOPAPERILLE |
|
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR |
||
2015.05-0.3×1 CR |
INSTRUKTIONSBOK
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.
RX10XTLG
8KM-28199-S0-M0
MSU14036
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruktionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.
EG-deklaration av konformitet
uppfyller direktiv 2006/42/EC
Vi,YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, intygar i eget ansvar att denna produkt
RX10STL (RX10XTL) ( JYE8LB00 GA000001- )
(Märke, modell)
för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande hälsooch säkerhetskraven i direktiv 2006/42/EC
(Om tillämpligt)
och enligt övriga relevanta EEC-direktiven 2004/108/EC
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-direktiven)
(Om tillämpligt)
För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s direktiv, tas hänsyn till följande standarder och/eller tekniska specifikationer:
– – – – – –
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)
Auktoriserad representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna
Undertecknat av
Akihiro Tsuzuki
Verkställande direktör
Engineering Div., RV Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Utgivningsdatum 14 oktober 2014
MSU10132
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter. Denna modell är ett resultat av Yamahas omfattande erfarenhet av att tillverka bra snöskotrar för sport och långkörning. Den representerar en hög grad av hantverkskunnande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till ledande inom dessa fält.
Denna handbok beskriver körning, inspektion och grundläggande underhåll på snöskotern. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående snöskoterns körning eller underhåll.
Yamaha arbetar ständigt med att förbättra utformningen av och kvaliteten på sina produkter. Så även om denna instruktionsbok innehåller de vid tryckningen senast tillgängliga uppgifterna angående snöskotern ifråga, kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig åt när snöskotern levereras från fabriken. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående instruktionsboken.
MWS00671
VARNING
Läs den här handboken noga innan snöskotern används. Försök inte köra snöskotern förrän du är bekant med dess reglage och funktioner.
Regelbunden inspektion, noggrant underhåll och en bra körteknik gör att du kan använda snöskoterns funktioner och njuta av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.
RX10XTLG
INSTRUKTIONSBOK ©2015 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, mars 2015 Samtliga rättigheter förbehållna. Varje form av kopiering eller obemyndigad användning
utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Co., Ltd. förbjuds bestämt.
Tryckt i Japan.
MSU10152
Särskilt viktig information har i denna instruktionsbok markerats på följande sätt.
Det här är en säkerhetsvarning. Den används för att uppmärksamma dig på potentiella risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
MWS00022
VARNING
En VARNING anger en riskfylld situation som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks.
MCS00012
VIKTIGT
VIKTIGT anger att särskilda försiktighetsåtgärder måste vidtas för att inte riskera skador på snöskotern och annan egendom.
OBS
OBS innehåller information som underlättar eller förtydligar anvisningar.
Viktiga dekalers placering................ |
1 |
Säkerhetsföreskrifter...................... |
10 |
Beskrivning ...................................... |
13 |
Reglagens funktioner...................... |
15 |
Tändningslås................................. |
15 |
Gasreglage.................................... |
15 |
Säkerhetssystem för gasreglage |
|
(T.O.R.S.).................................... |
15 |
Flerfunktionsmätare ...................... |
16 |
Helljusindikator ............................. |
19 |
Indikatorlampa för låg |
|
kylvätsketemperatur .................. |
19 |
Bränslemätare och nivåindikator |
|
för handtags-/tumvärmaren ....... |
20 |
Varningsindikator för |
|
bränslenivå ................................ |
21 |
Varningsindikator för |
|
oljenivå/oljetryck ....................... |
22 |
Varningsindikator för |
|
kylvätsketemperatur .................. |
22 |
Varningsindikator för elektrisk |
|
servostyrning “EPS”................... |
23 |
Diagnostikenhet ............................ |
23 |
Stoppknapp ................................. |
23 |
Heloch halvljusomkopplare |
|
“LIGHTS” ................................... |
24 |
Handtags-/tumvärmarens |
|
inställningsomkopplare .............. |
24 |
Reservuttag för likström................ |
24 |
Bromshandtag .............................. |
25 |
Parkeringsbromsspak ................... |
26 |
Växelspak...................................... |
26 |
Kilremsskydd................................. |
27 |
Kilremshållare................................ |
28 |
Förvaringsfack............................... |
28 |
Bränsle .......................................... |
28 |
Upphängning................................. |
29 |
EXUP-system ................................ |
33 |
Prestandadämpare ....................... |
33 |
Kontroller före start ........................ |
35 |
Lista över kontroller före start....... |
35 |
Körning ............................................ |
37 |
Starta motorn................................ |
37 |
Inkörning ....................................... |
38 |
Körning av snöskotern.................. |
38 |
Maximera drivbandets livslängd ... |
42 |
Körning ......................................... |
43 |
Avstängning av motorn................. |
44 |
Transport ...................................... |
44 |
Periodiskt underhåll och |
|
justering........................................... |
45 |
Tabell över periodiskt underhåll av |
|
emissionsregleringssystem ....... |
46 |
Tabell över allmänt underhåll och |
|
smörjning ................................... |
47 |
Verktygssats ................................. |
50 |
Reservdelar................................... |
50 |
Ta bort och montera huv och |
|
kåpor.......................................... |
50 |
Kontroll av tändstiften................... |
53 |
Justera gasreglagets spel............. |
54 |
Kontrollera säkerhetssystemet för |
|
gasreglage (T.O.R.S.)................. |
55 |
Kontrollera luftfiltret ...................... |
56 |
Inställningar för hög höjd .............. |
57 |
Ventilspel ...................................... |
57 |
Motorolja och oljefilterpatron........ |
57 |
Kylsystem ..................................... |
61 |
Kilrem............................................ |
63 |
Drivkedjehus ................................. |
65 |
Broms och parkeringsbroms ........ |
67 |
Utåtvänt drivkedjehjul .................. |
69 |
Skidor och styrstål ........................ |
70 |
Styrsystem .................................... |
71 |
Drivband och glidskenor............... |
71 |
Smörjning...................................... |
74 |
Byte av strålkastarlampa .............. |
75 |
Inställning av strålkastare ............. |
77 |
Beslag och fästen ......................... |
77 |
Innehåll
Batteri............................................ |
77 |
Byte av säkring.............................. |
78 |
Felsökning........................................ |
81 |
Förvaring .......................................... |
86 |
Specifikationer ................................ |
88 |
Konsumentinformation ................... |
90 |
Förteckning över |
|
identifieringsnummer ................. |
90 |
GARANTI....................................... |
90 |
Register............................................ |
91 |
MSU1267A
Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.
För EUROPA
5 |
4 |
3 |
7 |
6 2
1
7 |
8,9 |
10 11 |
12 |
13 |
13 |
1
Viktiga dekalers placering
1
2 |
3 |
•PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
•ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS
ENGINE
1.SPARK PLUG |
CR9EB(NGK) |
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
3.IDLE SPEED |
1600 ± 50 r/min |
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HG MOTEUR
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR9EB(NGK) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0,7 ~ 0,8 mm |
3.RÉGIME DE RALENTI |
1600 ± 50 r/min |
|
|
|
8HG-1417E-00 |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
35 ~ 45 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8FN-47578-00 |
2
Viktiga dekalers placering
6 |
8FR-77763-S0 |
7
WARNING
The unit contains nitrogen gas under high pressure. Do not incinerate, puncture, open, doing so may cause
explosion and result in serious injury. See Owner’s manual.
AVERTISSEMENT
L’unité contient de I’azote sous haute pression. Ne pas lncinérer, perforer, ouvrir, car ceci pourrait causer une explosion et de graves blessures. Voir le Manuel utilisateur.
K7R-22259-00
8
8HA-77762-S0
9
VARNING
VAROITUS
8JT-77765-S0
10
RX10STL
111.7 kW 313 kg
8LB-2156A-00
3
Viktiga dekalers placering
11 |
12 |
8FA-S0
2015
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
8FA-2389C-S0
13
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraîner.d’explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression
AVERTISSEMENT 8KM-22259-00
4
Viktiga dekalers placering
Bekanta dig med följande bilddiagram och läs förklaringarna.
Läs instruktionsboken.
Enheten innehåller kvävgas under högt tryck.
Felaktig hantering kan orsaka explosion.
Enheten får inte brännas, punkteras eller öppnas.
Bilddiagrammet visar viktgränsen för slädkroken (den kombinerade vikten av släden och all last i släden). Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Bilddiagrammet visar det maximala kultrycket på slädkroken (vikten av släden på kulan).
Överbelastning kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet.
Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
|
|
|
1 |
|
|
|
1 Modellnamn |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
****** |
|
|
2 |
Max. Effekt |
||
|
*** kW *** kg |
||||||||
|
|
Vikt i körklart skick |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Tillverkningsår |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
**** |
|
|
||||
|
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
|
|
|
|||||
|
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
Viktiga dekalers placering
För RYSSLAND
5 |
4 |
3 |
2
1
8 |
6 |
7 |
8 9,10 1112 13 |
14 |
15 |
15 |
6
Viktiga dekalers placering
1
8HP-77761-R0
2
•PREMIUM UNLEADED GASOLINE. MIN. OCTANE (PUMP : 91 RON : 95)
•ESSENCE SUPER SANS PLOMB.
INDICE D’OCTANE MIN. (POMPE : 91 RON : 95)
8GC-2415E-E0
3
4
TUNE-UP SPECIFICATIONS |
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8HG |
|||||
ENGINE |
|
|
MOTEUR |
|
|
|
1.SPARK PLUG |
CR9EB(NGK) |
|
1.TYPE DE BOUGIE |
|
CR9EB(NGK) |
|
2.SPARK PLUG GAP |
0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) |
2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES |
|
0,7 ~ 0,8 mm |
||
3.IDLE SPEED |
|
|
3.RÉGIME DE RALENTI |
|
|
|
1600 ± 50 r/min |
|
1600 ± 50 r/min |
||||
|
|
|
|
|
8HG-1417E-00 |
|
|
|
|
|
|
7
Viktiga dekalers placering
5
TUNE-UP SPECIFICATIONS
DRIVE
1. CHAIN CASE OIL Q’TY |
250 cm³ (8.5 oz) |
|
2. CHAIN CASE OIL TYPE |
GL-3 75W or 80W |
|
|
|
3. TRACK TENSION
35 ~ 45 mm (1.38 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)
*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.
*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT
ENTRAÎNEMENT
1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
250 cm³
2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE
GL-3 75W or 80W
3. FLÈCHE DE LA CHENILLE |
35 ~ 45 mm/100 N (10 kg) |
|
*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.
*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE. |
8FN-47578-00 |
6
8JE-77764-R0 |
7 |
8FR-77763-S0 |
8 |
WARNING |
The unit contains nitrogen gas under high pressure. Do not incinerate, puncture, open, doing so may cause
explosion and result in serious injury. See Owner’s manual.
AVERTISSEMENT
L’unité contient de I’azote sous haute pression. Ne pas lncinérer, perforer, ouvrir, car ceci pourrait causer une explosion et de graves blessures. Voir le Manuel utilisateur.
K7R-22259-00
9
8HA-77762-R0
8
Viktiga dekalers placering
10
8JT-77765-R0
11 |
12 |
||
|
RX10STL |
|
|
|
111.7 kW |
313 kg |
|
|
|
8LB-2156A-00 |
8HN-2811S-00
13 |
14 |
8FA-S0
2015
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
8AC-2817L-00
8FA-2389C-S0
15
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
•Read owner’s manual for instructions.
•Do not incinerate, puncture or open.
•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraîner.d’explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression
AVERTISSEMENT 8KM-22259-00
9
MSU10184
I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du för att fordonet används säkert och på rätt sätt. För att garantera din säkerhet måste du känna till och följa säkerhetsföreskrifterna nedan när du kör snöskotern. Om någon punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga personskador eller dödsfall.
Innan du använder snöskotern
Läs instruktionsboken och samtliga dekaler. Bekanta dig med samtliga reglage och deras funktioner. Kontakta Yamahas återförsäljare om det är något du undrar över när det gäller ett reglage eller dess funktion.
Använd skyddande kläder. Bär en godkänd hjälm och visir eller glasögon. Bär också en skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor eller stövlar och skoterhandskar eller tumvantar, som möjliggör manövrering av de olika reglagen med hjälp av tummar och fingrar.
Kör aldrig snöskotern när eller efter det att du har druckit alkohol eller tagit andra droger. Din förmåga att köra snöskotern nedsätts avsevärt vid sådan påverkan.
Förbereda snöskotern
Kontrollera att fordonet är i säkert skick genom att utföra kontrollerna före start innan du använder fordonet. Riskerna för olyckor
eller skador på utrustningen ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Information om kontroller före start finns på sidan 35.
Ansätt parkeringsbromsen innan motorn startas. Kör aldrig snöskotern med parkeringsbromsen ansatt. Det kan leda till att bromsskivan överhettas och till försämrad bromsförmåga.
När snöskotern används
Denna snöskoter är inte avsedd att köras på gator eller allmänna vägar. Sådan körning är förbjuden enligt lag och medför dessutom risk för kollision med andra fordon.
Denna snöskoter är ENDAST avsedd för FÖRAREN. Passagerare är förbjudna. Om en passagerare åker med på snöskotern kan föraren förlora kontrollen över fordonet.
Se upp med var du åker. Det kan finnas hinder gömda under snön. Kör i redan uppkörda spår för att minska riskerna. Kör sakta och försiktigt vid körning utanför ett uppkört spår. Påkörning av en sten, en stubbe eller en ledning kan leda till en olycka med påföljande personskada.
Snöskotern är endast avsedd att köras på snö eller is. Körning på jord, sand, gräs, stenar eller bar asfalt kan leda till förlorad kontroll eller skador på snöskotern.
10
Säkerhetsföreskrifter
Åk alltid i sällskap med andra snöskoteråkare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar slut, en olycka inträffar eller snöskotern skadas.
Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpackad snö, kräver betydligt längre bromssträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid. Bästa bromsförmåga på de flesta underlag uppnås genom att släppa gasreglaget och sedan dra åt bromshandtaget mjukt — inte hastigt.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande även om du inte kan se och känna avgaslukter. Dödliga halter av kolmonoxid samlas fort vilket betyder att du snabbt kan påverkas och vara oförmögen att göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmonoxid kan även finnas kvar i flera timmar eller dagar i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen. Om du känner av symptom på kolmonoxidförgiftning ska du lämna platsen omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidnivån kan snabbt nå farliga nivåer även om du försöker ventilera avgaserna via fönster och dörrar.
Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage eller carports.
Driv inte motorn utomhus om avgaserna kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom fönster eller dörrar.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare, har konstruerats, testats och godkänts av Yamaha för användning med snöskotern. Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon. Yamaha kan inte testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha inte godkänna eller rekommendera tillbehör som inte kommer från Yamaha och ändringar som inte specifikt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och monteras av en av Yamahas återförsäljare.
Underhåll och förvaring
Använd ett lämpligt ställ som håller fast snöskotern i plant läge när den måste läggas på sidan för underhåll.
Lämna inte snöskotern liggande på den vänstra sidan under längre tidsperioder. Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluftningsslangen.
Se till att ingen står bakom snöskotern när den startas, kontrolleras eller justeras. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäste eller skräp som slungas iväg av drivbandet kan vara farligt för både föraren och personer i närheten.
Modifieringar på snöskotern, som inte godkänts av Yamaha, eller demontering av originaldelar, kan göra att snöskotern blir farlig att använda och kan leda till allvarliga personskador. Modifieringar kan dessutom göra snöskotern olaglig att använda.
Förvara aldrig snöskotern inomhus med bränsle i bränsletanken på platser där det finns apparatur eller annat som kan antända bränslet, som t.ex. varmvattenberedare, värmeelement, öppna lågor, gnistor, tork-
11
Säkerhetsföreskrifter
skåp m.m. Låt motorn svalna innan du ställer undan snöskotern i ett instängt utrymme.
12
MSU10262
1,2,3,4,5 |
6 |
7,8,9 |
10,11 |
12 |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
14 |
13 |
1. |
Batteri |
14. Drivband |
2. |
Huvudsäkring |
15. Kilremshållare |
3.EPS-säkring
4.Säkring för bränsleinsprutningssystemet
5.Luftfilter
6.Oljepåfyllningslock
7.Säkringsdosa
8.Kylvätskebehållare
9.Kylvätskebehållarens expansionskärl 10. Verktygssats
11. Förvaringsfack
12. Bak/bromsljus
13. Glidskenans upphängning
13
Beskrivning
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
10 |
|
9 |
8 |
1. |
Bromshandtag |
|
7. |
Gasreglage |
|
2. |
Parkeringsbromsspak |
|
8. |
Växelspak |
|
3. |
Handtagsvärmarens inställningsomkoppla- |
9. |
Tändningslås |
|
|
|
re |
|
10. Reservuttag för likström |
||
4. |
Flerfunktionsmätare |
|
11. Heloch halvljusomkopplare |
5.Stoppknapp
6.Tumvärmarens inställningsomkopplare
OBS
Snöskotern som du köpt kan skilja sig en aning från de som visas på bilderna i instruktionsboken.
Konstruktionen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
14
MSU10293
Tändningslåset reglerar tändningen och belysningssystemen. De olika lägena beskrivs nedan.
kommer snöskoterns hastighet att minska och motorns varvtal återgår till tomgångsläget när reglaget släpps.
2
1 3
1.Från
2.Till
3.Start
Från
Tändningen slås av.
Nyckeln kan endast tas ut i detta läge.
Till
Tändningen slås på.
Start
Tändningen slås på.
Startmotorn drar igång motorn. VIKTIGT:
Släpp nyckeln så fort motorn har startat.
[MCS00022]
OBS
Strålkastarna och bakljuset tänds när motorn har startat.
MSU10313
När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in gasreglaget för att öka motorvarvtalet och koppla in drivningen. Reglera sedan hastigheten genom att ändra gasreglagets läge. Eftersom gasreglaget är fjäderbelastat,
1. Gasreglage
MSU13243
MWS00042
VARNING
Kontrollera att orsaken till felet har åtgärdats och att motorn kan gå utan problem innan motorn startas på nytt efter det att den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter att använda maskinen när ett fel har uppstått kan du förlora kontrollen och skador kan uppstå.
Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras när gasreglaget släpps.
T.O.R.S. är konstruerat att förbigå bränsleinsprutningen och begränsa motorns varvtal till ett som understiger kopplingens inkopplingsvarvtal om gasspjällen inte kan gå tillbaka till tomgångsläget när gasreglaget släpps. (Se sidan 88 angående kopplingens inkopplingsvarvtal.)
15
Reglagens funktioner
|
Tomgång |
Körning |
Fel |
|
|
|
|
|
|
Gasreg- |
Släppt |
Intryckt |
Släppt |
|
lage |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Gasreg- |
Stängd |
Öppen |
Öppen |
|
lage |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
T.O.R.S. |
Motorn |
Motorn |
T.O.R.S. |
|
går kor- |
går kor- |
|||
aktiveras. |
||||
|
rekt. |
rekt. |
||
|
|
|||
|
|
|
|
OBS
När T.O.R.S. aktiveras kommer varningslampan och varningsindikatorn för motorfel att blinka, och den tvåsiffriga koden “84” visas på mätardisplayen. Om så sker ska Yamahas återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt.
1.Varningslampa “”
2.Varningsindikator för motorfel “”
3.Tvåsiffrig kod “84”
MSU1036A
Flerfunktionsmätaren är utrustad med följande:
en digital hastighetsmätare
en varvräknare
en vägmätare
två trippmätare
en trippmätare för bränslereserv
en trippmätare för oljebyte
en barometer
en klocka
varningsindikatorer
en indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur
en indikatorlampa för helljus
en varningslampa
en bränslemätare
en nivåindikator för handtags-/tumvärma- ren
ett reglage för displayens ljusstyrka
en varningsindikator för den elektriska servostyrningen
När nyckeln vrids till det påslagna läget gör nålen på varvräknaren ett svep och indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur, varningslampan och alla segment på mätarens display tänds och släcks.
1 2 3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
EPS |
9 |
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
1.“MODE”-knapp
2.“RESET”-knapp
3.“SELECT”-knapp
4.Takometer
5.Varningsindikatorer
6.Klocka
7.Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “ ”
8.Helljusindikator “ ”
9.Varningslampa “”
10.Varningsindikator för elektrisk servostyrning “EPS”
11.Mätardisplay
Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sekunder och därefter växlar displayen till att visa bränslenivån.
16
Reglagens funktioner
OBS
För att ändra hastighetsmätarens, vägmätarens och trippmätarens visning mellan kilometer och miles, välj vägmätarläget “ODO” och håll “SELECT”-knappen intryckt i minst 10 sekunder när snöskotern står stilla.
För att ändra barometerskärmen mellan hektopascal “hPa” och barometertryck “inHg”, välj barometerläget “BARO” och håll “SELECT”-knappen intryckt i minst 3 sekunder när snöskotern står stilla.
Vägmätar-, trippmätaroch barometerlägen
1
1. Vägmätare/trippmätare/barometer
Vägmätare som visar det totala avståndet som fordonet körts.
Trippmätare som visar hur långt fordonet har körts efter senaste nollställning.
En trippmätare för återstående bränsle som visar sträckan som körts sedan varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tändes.
När du trycker in “SELECT”-knappen växlar skärmen mellan att visa vägmätarläge “ODO”, trippmätarlägena “TRIP A” och “TRIP B” och barometerläge “BARO” i följande ordning:
ODO → TRIP A → TRIP B → BARO → ODO
Om varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds (se sidan 20), ändras vägmätarskärmen automatiskt till trippmätarläget för återstående bränsle “TRIP F” och enheten börjar räkna sträckan som körs. I sådana fall ska du trycka på “SELECT”-knap- pen om du vill växla mellan de olika trippmätaroch vägmätarlägena i följande ordning:
TRIP F → ODO → TRIP A → TRIP B → BARO →TRIP F
Om du vill nollställa en trippmätare, ska du välja den genom att trycka på “SELECT”- knappen och sedan trycka på “RESET”- knappen i minst 1 sekund. Trippmätaren för återstående bränsle nollställs automatiskt om du inte nollställer den manuellt och skärmen återgår till det föregående läget efter det att bränsle fyllts på och snöskotern har körts i 5 km (3 mi).
OBS
Vägmätaren nollställs och börjar om från början när den når 99999 under körning. Emellertid låses vägmätaren vid 99999 när den har nollställts och börjat om den 10:e gången.
Trippmätaren nollställs och börjar om från början när den når 999.9 under körning.
Trippmätare för oljebyte
När det är dags för oljebyte efter de första 800 km (500 mi), och sedan vid var 4000 km (2500 mi), blinkar trippmätaren för oljebyte och “OIL” växelvis på vägmätarskärmen. Trippmätaren börjar räkna sträckan från denna punkt. Byt motoroljan så fort som möjligt när det händer. (Se sidan 57 angående proceduren för oljebyte.)
17
Reglagens funktioner
E LO
OBS
Trippmätaren för oljebyte blinkar bara när snöskotern stoppats.
Tryck på “SELECT”-knappen när du vill återgå till det föregående skärmläget. Vrid nyckeln till avstängt läge och sedan till påslaget läge om du vill visa trippmätaren för oljebyte igen.
Nollställ trippmätaren för oljebyte på följande sätt när du har bytt motoroljan.
Återställa trippmätaren för oljebyte (när motoroljan har bytts efter det att trippmätaren för oljebyte visades)
1.Visa trippmätaren för oljebyte genom att vrida nyckeln till påslaget läge.
2.Tryck på “RESET”-knappen i minst 1 sekund när trippmätaren för oljebyte och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen. Sträckan som körts sedan det senaste oljebytet och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen.
3.Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sekunder. “00000” och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen 3 gånger, sedan återgår skärmen till det föregåen-
de skärmläget.
Om motoroljan byts innan trippmätaren för oljebyte visas på skärmen (dvs. innan tidpunkten för återkommande oljebyte har
nåtts), måste trippmätaren nollställas efter oljebytet för att nästa tidpunkt för oljebyte ska visas vid rätt tid.
I sådana fall ska du nollställa trippmätaren på följande sätt.
Återställa trippmätaren för oljebyte (när mo- toroljan har bytts innan trippmätaren för olje- byte visades)
1.Tryck på “SELECT”-knappen tills “ODO” visas och tryck sedan på “RESET”-knap- pen i minst 1 sekund. Sträckan som körts sedan det senaste oljebytet och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen.
2.Tryck på “RESET”-knappen i ca. 3 sekunder. “00000” och “OIL” blinkar omväxlande på vägmätarskärmen 3 gånger, sedan återgår skärmen till det föregående skärmläget.
Klocka
Klockan har 12-timmarsformat.
För att ställa in klockan
1.Tryck på knapparna “SELECT” och “RESET” samtidigt tills timmarna börjar blinka.
3
1
2
1.“SELECT”-knapp
2.“RESET”-knapp
3.Klocka
18
Reglagens funktioner
2.Tryck på “RESET”-knappen när du vill ändra timinställningen och tryck sedan på “SELECT”-knappen. Siffrorna för minuter börjar att blinka.
3.Tryck på “RESET”-knappen när du vill ändra minutinställningen och tryck sedan på “SELECT”-knappen. Klockan startar när “SELECT”-knappen släpps.
OBS
Klockan måste ställas på nytt om batteriet kopplas loss.
Reglage för ljusstyrkan på displayen
Denna funktion gör att du kan justera displayens ljusstyrka så att den passar ljusförhållandena utomhus.
För att ställa in ljusstyrkan på displayen
1.Vrid nyckeln till avstängt läge.
2.Tryck på och håll “SELECT”-knappen nedtryckt.
1
2
3
1.“SELECT”-knapp
2.“RESET”-knapp
3.Skärmens ljusstyrkenivå
3.Vrid nyckeln till det påslagna läget och släpp “SELECT”-knappen efter 5 sekunder.
4.Tryck på “RESET”-knappen och välj önskad ljusstyrka, tryck sedan på “SE- LECT”-knappen. Den vanliga displayen visas igen när du släpper “SELECT”- knappen.
MSU10412
Helljusindikator “”
Helljusindikatorn tänds när strålkastarna är inställda på helljuset. (Se sidan 24 angående heloch halvljusomkopplarens användning.)
1. Helljusindikator “ ”
MSU10474
Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “”
Indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur tänds när kylvattentemperaturen är låg, och informerar föraren om att snöskotern bör värmas upp. När motorn startats ska den värmas upp tills indikatorlampan slocknar.
Snöskotern kan användas som vanligt när indikatorlampan slocknat.
1.Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “ ”
19
Reglagens funktioner
OBS
Kör snöskotern på låg hastighet när indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur är tänd. Om motorvarvtalet är för högt, minskas varvtalet för att skydda motorn.
MSU10428
Bränslemätaren och handtags-/tumvärma- rens nivåindikator har åtta segment som visar mängden bränsle i bränsletanken, handtagsvärmarens nivå eller tumvärmarens nivå.
1.Bränslemätare och nivåindikator för handtags/tumvärmaren
Bränslemätare
Bränslemätarens segment slocknar och sjunker till “E” (Empty) allt eftersom bränslenivån minskar. Varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds när det bara finns ett segment kvar före “E”.
1.Varningsindikator för bränslenivå “”
2.Varningslampa “”
Fyll på bränsle så snart som möjligt när varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds.
OBS
Snöskotern måste stannas på en plan yta för att bränslemätaren ska kunna avläsas korrekt eftersom avläsningen ändras beroende på snöskoterns rörelse och lutning.
Nivåindikator för handtags-/tumvär- maren
När handtagsvärmarens inställningsomkopplare trycks in, tänds handtagsvärmarens indikator och skärmen visar handtagsvärmarens nivå.
När tumvärmarens inställningsomkopplare trycks in, tänds tumvärmarens indikator och skärmen visar tumvärmarens nivå.
Mer information finns i “Handtags-/tumvär- marens inställningsomkopplare” på sidan 24.
20
Reglagens funktioner
1.Handtagsvärmarindikator “”
2.Tumvärmarindikator “”
1
1.Handtagsvärmarens inställningsomkopplare
1. Tumvärmarens inställningsomkopplare
OBS
Handtags-/tumvärmarens nivå visas i 5 sekunder efter det att handtags-/tumvär- marens inställningsomkopplare släppts och sedan ändras displayen till att visa bränslemätaren.
Det övre segmentet på nivåindikatorn blinkar en gång när handtags-/tumvärmarens inställning når maximal nivå. Det undre segmentet på nivåindikatorn blinkar en gång när handtags-/tumvärmarens inställning når minimal nivå.
När motorn startas, ställs nivåerna för handtags-/tumvärmarna in på de nivåer som var inställda när motorn stoppades.
MSU13253
Varningsindikator för bränslenivå “”
Varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds när bränslenivån är låg. (Se sidan 20 för mer information.)
Varningsindikatorn för bränslenivå, varningslampan, bränslemätarindikatorn och alla segment på bränslemätaren börjar blinka för att varna föraren när snöskoterns diagnostikenhet avkänner ett fel på en sensor, en oansluten koppling, en skadad kabel eller en kortslutning.
Om så sker ska Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern så snart som möjligt.
3 |
4 |
1 |
2 |
1.Varningsindikator för bränslenivå “”
2.Varningslampa “”
3.Bränslemätare
4.Indikator för bränslemätare “”
21
Reglagens funktioner
MSU13992
Varningsindikator för oljenivå/oljetryck “”
Varningsindikatorn för oljenivå/oljetryck har två funktioner. Varningsindikatorn tänds när motoroljans nivå är låg och oljetrycket är lågt. Funktionerna beskrivs i avsnitten som följer.
Oljenivåvarning
Varningsindikatorn och varningslampan tänds när oljenivån är låg.
1.Varningsindikator för oljenivå/oljetryck “”
2.Varningslampa “”
Om varningsindikatorn och varningslampan tänds, placera snöskotern på en plan yta och låt den gå på tomgång i en minut.
Om varningsindikatorn och varningslampan slocknar är motoroljans nivå tillräckligt hög, men börjar bli låg. Fyll på motorolja så fort som möjligt.
Om varningsindikatorn och varningslampan inte slocknar, kontrollera motoroljans nivå i oljetanken (se sidan 57 angående kontroll av oljenivån) och fyll på motorolja om det behövs.
Om varningsindikatorn och varningslampan fortfarande lyser, måste en av Yamahas återförsäljare kontrollera snöskotern.
Oljetrycksvarning
Varningsindikatorn tänds och “OP-LO” (lågt oljetryck) visas på vägmätarens skärm om oljetrycket är lågt när motorn startas. Motor-
varvtalet begränsas till mindre än kopplingens inkopplingshastighet tills varningsindikatorn slocknar.
Motorn stannar om motorns oljetryck är lågt i mer än en minut. Låt en Yamaha-återförsälja- re kontrollera snöskotern om det inträffar.
1
2
1.Varningsindikator för oljenivå/oljetryck “”
2.“OP-LO” (lågt oljetryck)
OBS
Om det inte finns någon motorolja i oljepassagerna när motorn startas, t.ex. när motoroljan har bytts, kan varningsindikatorn tändas och “OP-LO” visas på vägmätarens skärm i några sekunder tills oljan cirkulerar i motorn. Snöskotern kan användas som vanligt när varningsindikatorn slocknat.
MSU10514
Varningsindikator för kylvätsketemperatur “”
Varningsindikatorn för kylvätsketemperatur och varningslampan tänds om motorn överhettas. När det sker ska motorn stannas omedelbart. Låt sedan motorn svalna och kontrollera därefter kylvattennivån i kylvätskebehållaren. (Se sidan 61 angående kontroll.)
22