Yamaha RIVAGE PM User's Manual V3 Supplemental

Page 1
PT
Manual complementar V3
Page 2

CONTEÚDO

Conteúdo
Novas funções adicionadas às teclas USER DEFINED, botões
giratórios USER DEFINED e teclas [Fn].......................................................... 28
PORT NAME .....................................................................................................3
Operação CH COPY aprimorada......................................................................6
Mais pontos de medição disponíveis.............................................................10
MIX TO INPUT................................................................................................12
SUB IN ............................................................................................................12
Indicadores de nome de canal aprimorados.................................................13
Operações de cena aprimoradas ...................................................................15
Operações DCA aprimoradas.........................................................................17
Operações de configuração aprimoradas na janela pop-up
CUSTOM FADER BANK...................................................................................18
Operações de sincronização aprimoradas.....................................................19
Advertência contra o carregamento de uma configuração de sistema
conflitante......................................................................................................20
Itens carregáveis aumentados .......................................................................20
Funções de EQ aprimoradas ..........................................................................21
Novas mensagens.......................................................................................... 30
Opções adicionais para o conjunto de parâmetros e função de cópia.........21
Função de tela de biblioteca adicional..........................................................23
Exibição de latência de DSP...........................................................................24
Exibição do RTA aprimorada .........................................................................24
Botões ON piscando ......................................................................................25
[ON] KEYS FUNCTION DURING SOF .............................................................25
Uma nova função de tecla [SHIFT] ................................................................26
Entrada de teclado aprimorada.....................................................................26
RIVAGE PM Editor aprimorado......................................................................27
2
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 3
CONTEÚDO

PORT NAME

1
PORT NAME
Agora é possível rotular os dispositivos, compartimentos e portas que estão conectados à rede e exibir esses rótulos na tela patch e em outras telas.
Telas Patch
Alternando os indicadores de nome
Você pode selecionar o tipo de rótulo a ser exibido por meio das configurações PREFERENCES ou teclas USER DEFINED.
Guia SCREEN SETTINGS na janela pop-up PREFERENCES
1 NOMES
Você pode selecionar CHANNEL NAME, PORT NAME ou PORT ADDRESS (por exemplo, M1:RY1-1) como um rótulo.
Suporte para rótulos (compatível: O, não compatível: X)
•Rede TWINLANe
Dispositivo Compartimento Porta
RPio622/222 O RY O O
MY O O
•Rede Dante
Dispositivo Compartimento Porta
xxO
•Rede de E/S
Dispositivo Compartimento Porta
CS1/2 x OMNI IN O O
OMNI OUT O O
AES/EBU O O
MY O O
DSP x HY x x
MY O O
3
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 4
CONTEÚDO
PORT NAME
76
8
1
3
2
4
5
Tela de configuração
Marca PORT NAME na tela SYSTEM CONFIG
1 Guia de seleção de rede
Pressione essa guia repetidamente para selecionar a rede do dispositivo em: TWINLANe, DANTE ou DSP/CS.
7 Botão do teclado
Pressione esse botão repetidamente para alternar entre a entrada direta e a entrada da janela pop-up NAME EDIT.
8 Botão pop-up DEVICE SYNC/DANTE SETUP
Pressione esse botão para acessar a janela pop-up DEVICE SYNC na qual você pode sincronizar o nome da porta ou outros rótulos.
AVI SO
Para aplicar os nomes rotulados, você deve sincronizar os dados da superfície de controle com o dispositivo conectado. Se você sincronizar os dados na direção oposta, o nome rotulado será substituído.
Se você selecionou uma rede Dante, a janela pop-up DANTE SETUP será exibida. Se o botão THIS CONSOLE estiver ativado, os nomes rotulados na superfície de controle entrarão em vigor e substituirão aqueles rotulados no dispositivo. Se o botão DANTE CONTROLLER estiver ativado, os nomes rotulados no dispositivo entrarão em vigor.
2 Botões de seleção de dispositivos
Pressione um desses botões para selecionar um dispositivo para editar.
3 Rótulo do dispositivo
Pressione aqui para inserir o nome do dispositivo.
4 Lista de compartimentos
Pressione um rótulo de compartimento para inserir o nome do compartimento.
5 Lista de porta
Pressione um rótulo de porta para inserir o nome da porta.
6 Botão giratório de seleção de lista
Use o codificador da tela correspondente ou o botão giratório [TOUCH AND TURN] para selecionar um compartimento ou porta.
4
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 5
CONTEÚDO
PORT NAME
Janela pop-up USER DEFINED KEYS
Função PARÂMETRO 1 PARÂMETRO 2 Descrição
Alternância de três vias do nome do canal (o indicador da tecla está desativado) para o nome da porta (aceso) para o endereço (aceso).
Pressionar a tecla repetidamente alternará entre o nome do canal e o nome da porta. A tecla está acesa enquanto o nome da porta é exibido.
Ao pressionar e manter pressionada a tecla, o nome da porta é exibido. Ao liberar tecla, o nome do canal é exibido.
Pressionar a tecla repetidamente alternará entre o nome do canal e o endereço. A tecla está acesa enquanto o endereço éexibido.
Ao pressionar e manter pressionada a tecla, o endereço é exibido. Ao liberar a tecla, o nome do canal é exibido.
Ao pressionar a tecla, o nome do canal éexibido.
Ao pressionar a tecla, o nome da porta éexibido.
NAMES
TOGGLE
CHANNEL <-> PORT
CHANNEL <-> ADDRESS
SWITCH TO ...
LATCH
UNLATCH
LATCH
UNLATCH
CHANNEL NAME
PORT NAME
PORT ADDRESS Ao pressionar a tecla, o endereço é exibido.
5
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 6
CONTEÚDO

Operação CH COPY aprimorada

1
2
1
2
Operação CH COPY aprimorada
Agora você pode selecionar parâmetros específicos para copiar. É possível registrar cada um dos oito padrões de entradas e saídas, respectivamente, como uma predefinição. As configurações de montagem e patch e os parâmetros serão copiados automaticamente.
Janela pop-up CH COPY (canal de entrada)
Janela pop-up CH COPY (canal de saída)
1 Botões de predefinição
Pressione um desses botões para selecionar o grupo de parâmetros predefinido correspondente a ser copiado. Pressione o botão de predefinição selecionado novamente para acessar a janela pop-up INPUT (OUTPUT) CH COPY PRESET, na qual você pode selecionar os parâmetros para registrar como uma predefinição. Você também pode usar o botão de predefinição 2 (localizado no canto inferior direito desta seção) para especificar os parâmetros que serão copiados quando você pressionar a tecla [PASTE] na seção Selected Channel (Canal selecionado) no painel superior.
OBSERVAÇÃO
Os dados de predefinições serão armazenados na biblioteca USER SETUP.
6
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 7
CONTEÚDO
Operação CH COPY aprimorada
2
3
1
2
3 4
1
Janela pop-up INPUT CH COPY PRESET
Janela pop-up OUTPUT CH COPY PRESET
1 Botão NAME EDIT
Pressione esse botão para acessar a janela pop-up NAME EDIT na qual é possível editar o nome da predefinição.
2 Botões de parâmetros
Ative esses botões para registrar um grupo de parâmetros como uma predefinição.
3 Botão WITH PLUGINS
Ative esse botão para incluir, na origem da cópia, os plug-ins que foram inseridos no canal selecionado, bem como os patches e parâmetros.
4 Botão WITH SENDS
Ative esse botão para incluir, na origem da cópia, todas as configurações SEND (ativado/ desativado, nível, PAN etc.) para o barramento (canal de saída).
7
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 8
CONTEÚDO
Operação CH COPY aprimorada
Parâmetros a serem copiados
Parâmetro Descrição
NAME Nome do canal, cor, ícone
ANALOG GAIN Ganho, ligado/desligado da alimentação phantom, GANG, compensação
SILK Configurações do SILK
PHASE Ø
DIGITAL GAIN Ganho, GANG
HPF/LPF Ativado/desativado, frequência de corte, tipo
EQ Ativado/desativado, tipo, atenuador, configurações de faixa
DYNA 1 DYNA 2
INSERT 1 INSERT 2
MIX SEND Nível, PRE/POST, configurações de FOLLOW
MATRIX SEND Nível, PRE/POST, configurações de FOLLOW
DIRECT OUT Ativado/desativado, nível, pontos, configurações de FOLLOW
DELAY Ativado/desativado, tempo de atraso, pontos, GANG
FADER N ível
CH ON Ativado/desativado
MIX ON Ativado/desativado
MATRIX ON Ativado/desativado
SURR
TO STEREO Configurações de TO STEREO (ativado/desativado, modo, pontos*1, PAN,
DCA ASSIGN Configurações de atribuição DCA
MUTE ASSIGN Configurações de atribuição Mute
*1 Somente para canais de saída
de ganho, decodificação M/S
Ativado/desativado, tipo, parâmetros específicos do tipo, entrada (filtro, Q, frequência de corte)
Ativado/desativado, pontos
Configurações de surround (ativado/desativado, posicionamento, DIV, LFE)
BALANCE, CSR)
Se você ativar o botão WITH PLUGINS para incluir os plug-ins na origem da cópia e se a configuração de par de canais de origem da cópia for diferente da dos canais de destino da cópia, a operação a seguir ocorrerá.
A origem da cópia é um canal mono e o destino da cópia também é um canal mono:
Origem da cópia Destino da cópia
31BandGEQ Copie a origem e o patch. (Ativado, faixa/ganho, limite)
Flex15GEQ Copie a origem e o patch. (Ativado, faixa/ganho, limite)
8BandPEQ Copie a origem e o patch. (Ativado, tipo, faixa/ganho, faixa/Q, faixa/bypass,
AutoMixer Atribua um canal disponível. (Os parâmetros não serão copiados.)
OutBoard Selecione OutBoard como o destino da cópia. (Sem patch)
Efeito Copie e interligue (se a origem da cópia for do tipo Duplo) (incluindo
BLANK Limpe o patch do módulo de inserção no canal de destino da cópia.
*1 Excluindo tipo Duplo e tipo Estéreo
faixa/freq., real. de graves, real. de agudos)
parâmetros e configurações de bypass). Copie e interligue o canal L (se a origem da cópia for um tipo normal (incluindo parâmetros e configurações de bypass).
(A alocação de DSP usada no destino da cópia será mantida.)
*1
)
A origem da cópia é um par de canais estéreo e o destino da cópia é também um par de canais estéreo:
Origem da cópia Destino da cópia
31BandGEQ Copie a origem e o patch. (Ativado, faixa/ganho, limite)
Flex15GEQ Copie a origem e o patch. (Ativado, faixa/ganho, limite)
8BandPEQ Copie a origem e o patch. (Ativado, tipo, faixa/ganho, faixa/Q, faixa/bypass,
faixa/freq., real. de graves, real. de agudos)
AutoMixer Atribua dois canais disponíveis. (Os parâmetros não serão copiados.)
OutBoard Selecione OutBoard como o destino da cópia. (Sem patch)
Efeito Copie e interligue (se a origem da cópia for do tipo Estéreo) (incluindo
parâmetros e configurações de bypass). Copie e interligue os canais L e R (se a origem da cópia for normal (incluindo parâmetros e configurações de bypass).
BLANK Limpe o patch do módulo de inserção no canal de destino da cópia.
(A alocação de DSP usada no destino da cópia será mantida.)
*1 As configurações do GEQ link no destino da cópia não serão alteradas. *2 Excluindo tipo Duplo e tipo Estéreo
*1
*1
*1
*2
)
8
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 9
CONTEÚDO
Operação CH COPY aprimorada
A origem de cópia é um par de canais estéreo e o destino da cópia é um canal mono:
Origem da cópia Destino da cópia
31BandGEQ
Copie 31BandGEQ no canal L da origem e patch (ativado, faixa/ganho, limite).
Flex15GEQ Copie o lado A da origem e patch. (Ativado, faixa/ganho, limite)
8BandPEQ Copie o lado A da origem e patch. (Ativado, tipo, faixa/ganho, faixa/
Q, faixa/bypass, faixa/freq., real. de graves, real. de agudos)
AutoMixer Atribua um canal disponível. (Os parâmetros não serão copiados.)
OutBoard Selecione OutBoard como o destino da cópia. (Sem patch)
Efeito Se a origem da cópia for do tipo Estéreo, mude para um tipo Duplo e copie
e interligue (incluindo parâmetros e configurações de bypass). Copie e interligue apenas o canal L (se a origem da cópia for um tipo
*1
normal
) (incluindo parâmetros e configurações de bypass).
BLANK Limpe o patch do módulo de inserção no canal de destino da cópia.
(A alocação de DSP usada no destino da cópia será mantida.)
*1 Excluindo um tipo Duplo e tipo Estéreo
A origem da cópia é um canal mono e o destino da cópia é um par de canais estéreo:
Origem da cópia Destino da cópia
31BandGEQ Copie a origem nos canais L e R e interligue. (Ativado, faixa/ganho,
Flex15GEQ
8BandPEQ Copie a origem nos canais L e R e interligue. (Ativado, tipo, faixa/ganho,
AutoMixer Atribua dois canais disponíveis. (Os parâmetros não serão copiados.)
OutBoard Selecione OutBoard como o destino da cópia. (Sem patch)
Efeito Se a origem da cópia for do tipo Duplo, mude para um tipo Estéreo e copie
BLANK Limpe o patch do módulo de inserção no canal de destino da cópia.
*1 As configurações do GEQ link no destino da cópia não serão alteradas. *2 Excluindo um tipo Duplo e tipo Estéreo
*1
limite)
Copie a origem nos canais L e R e interligue. (Ativado, faixa/ganho, limite)
faixa/Q, faixa/bypass, faixa/freq., real. de graves, real. de agudos)
e interligue (incluindo parâmetros e configurações de bypass). Se a origem da cópia é um tipo normal
*2
, os efeitos de uma entrada e uma
*1
saída e uma ou duas entradas não podem ser copiados e deixados em branco. Além disso, copie e interligue os canais L e R (incluindo parâmetros e configurações de bypass).
(A alocação de DSP usada no destino da cópia será mantida.)
OBSERVAÇÃO
Durante a operação de cópia, se algum controle feito no PM Editor interromper um processo de montagem ou correção ou se os recursos disponíveis forem insuficientes, uma tela de alerta será exibida.
*1
9
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 10
CONTEÚDO

Mais pontos de medição disponíveis

Mais pontos de medição disponíveis
O PRE GC será ativado se um dispositivo interligado à entrada estiver equipado com compensação de ganho. Se o dispositivo não estiver equipado com compensação de ganho, a seleção de PRE GC será ignorada e PRE D.GAIN será selecionado automaticamente.
Mais pontos de medição estão disponíveis para ajudar a detectar melhor os níveis. Os níveis detectados também serão indicados pelos LEDs do medidor na seção Selected Channel no
painel superior e os medidores LEVEL no campo da faixa do atenuador da tela SELECTED CHANNEL VIEW.
Essas opções estarão disponíveis em uma das seguintes condições:
• Um cartão RY16-ML-SILK (inserido no RPio622 / 222) foi interligado às entradas.
• Os dispositivos são controlados remotamente por meio da rede de áudio Dante. Os dispositivos podem incluir: Ri-8D, Rio1608-D, Rio1608-D2, Rio3224-D, Rio3224-D2, QL1*, QL5*.
* Para as unidades da série QL, a última metade dos canais será interligada
(ou seja, Ch17 - Ch32 para QL1; Ch33 - Ch64 para QL5).
PRE GC. E PRE D.GAIN para o INPUT METER
PRE GC ..........................Logo antes do GAIN COMPENSATION
PRE D.GAIN .................Logo antes de DIGITAL GAIN
10
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 11
CONTEÚDO

DaNSe

;
DaNSe
O DaNSe é um poderoso e intuitivo supressor de ruído dinâmico desenvolvido pelo lendário Dr. K’s Labs para oferecer uma qualidade de som excepcional. Esse inovador algoritmo pode discernir as características de ruído de um sinal de áudio e depois remover automaticamente o ruído. Os controles na GUI são fáceis de aprender e fáceis de usar. Gráficos aprimorados permitem que o usuário ajuste e edite os filtros em tempo real para reduzir até os ruídos mais difíceis.
O uso do DaNSe pode melhorar os microfones de pódio, lapela e outros tipos em situações de palavra falada em que o ambiente de palco pode apresentar ruídos devidos a ventiladores em movimento ou telas de vídeo de LED. Ele também pode ser aplicado em usos teatrais para reduzir vários sons do ambiente, aumentando assim a inteligibilidade da fala e o ganho antes do feedback.
1 2
8
5
4
3
6
1 Botão giratório LOW FREQUENCY
Ajusta o valor de frequência mais baixo da faixa de ruído que você deseja suprimir. Você não pode definir um valor superior a um quarto da configuração do botão giratório HIGH FREQUENCY. Como essa configuração é usada durante a análise pela função LEARN, você deve ajustar esse valor antes de usar a função LEARN.
2 Botão giratório HIGH FREQUENCY
Ajusta o valor de frequência mais alto da faixa de ruído que você deseja suprimir. Você não pode definir um valor que seja menor que a configuração do botão giratório LOW FREQUENCY multiplicada por quatro. Como essa configuração é usada durante a análise pela função LEARN, você deve ajustar esse valor antes de usar a função LEARN.
3 Botão LEARN
Ativa a função LEARN. Uma vez iniciada a função LEARN, ela analisará o sinal de entrada por dez segundos e depois ajustará automaticamente o THRESHOLD, GAIN 1–6 e as configurações dos parâmetros internos de processamento de sinal, para alcançar os efeitos de supressão de ruído ideais que seriam adequados para o ambiente e a situação. Depois que a operação LEARN estiver concluída, ajuste as configurações THRESHOLD e TIGHTNESS a seu gosto para obter uma qualidade de som mais ideal. Para interromper a operação LEARN, pressione o botão LEARN novamente ou feche a GUI.
* O efeito da operação LEARN pode variar dependendo do ambiente, mesmo se você ajustar os
parâmetros exibidos da mesma forma, porque os parâmetros internos de processamento de sinal são ajustados automaticamente de acordo com o ambiente. Se os parâmetros não estiverem configurados como um destino Recall Safe, a recuperação de uma cena ou biblioteca durante a operação LEARN poderá levar a uma falha da análise LEARN.
4 REVERT
Use esse botão para reverter para as configurações obtidas imediatamente após a análise LEARN, caso tenha ajustado os parâmetros manualmente após a análise LEARN. Esse botão se torna ativo após a conclusão da operação LEARN.
7
11
5 Botão giratório TIGHTNESS
Ajusta o tempo de liberação. Movimentar o botão giratório para a direita produz um tempo de liberação mais rápido.
6 THRESHOLD
Ajusta o limite para todas as faixas.
7 Botão giratório LINK
Ajusta simultaneamente os valores GAIN 1–6 relativamente.
8 GAIN 1–6
Ajusta a quantidade máxima de redução de ganho para BANDs 1–6.
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 12
CONTEÚDO

MIX TO INPUT

Janela pop-up INPUT PATCH Janela pop-up OUTPUT PATCH
2
1
MIX TO INPUT
Agora é possível rotear os sinais do barramento MIX/MATRIX de volta para os canais de entrada. Por exemplo, você pode rotear os sinais de uma seção de cordas de orquestra e seção de metais todos juntos para um barramento e enviar o sinal de barramento de volta a um rack de efeito ou monitor.
Tela de patch INPUT

SUB IN

Uma nova função SUB IN permite que você conecte portas de entrada diretamente aos canais de saída. Assim, você pode conectar sinais de saída de barramento de outro console por meio de uma conexão em cascata para expandir o número de entradas.
Tela de patch SUB IN
12
1 Lista de portas de entrada
Exibe as portas de entrada para as fontes de entrada.
2 Botão SUB IN ATT
Pressione esse botão para acessar a janela pop-up SUB IN ATT, na qual você pode ajustar os níveis de entrada.
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 13
CONTEÚDO

Indicadores de nome de canal aprimorados

Janela pop-up SUB IN ATT
Pressione uma das guias para selecionar o tipo de canal de saída e use os botões giratórios para ajustar o ganho para cada canal.
Indicadores de nome de canal aprimorados
Os nomes dos canais agora são exibidos nas telas de patch, telas de medição e outras telas. Essa melhoria facilitará a identificação do canal em que você está trabalhando e proporcionará controles e operações mais eficientes.
Tela INPUT PATCH [PLUG-IN]
13
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 14
CONTEÚDO
Indicadores de nome de canal aprimorados
Tela PLUGIN Tela USB RECORDER
Tela BUS SETUP
Tela de medição
Toque no indicador de rótulo abaixo de cada atenuador para alternar para o indicador do nome do canal.
14
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 15
CONTEÚDO

Operações de cena aprimoradas

2 3
1
4
Operações de cena aprimoradas
Indicadores dos botões
Os indicadores de botão são alterados de acordo com o status do parâmetro.
As funções de operabilidade e exibição em várias telas de configuração de cena foram aprimoradas.
Melhorias relacionadas a Focus, Global Paste e Recall Safe
Mais opções foram adicionadas às listas (EQ, DYN1/2 e D.OUT) para configurar as funções Focus, Recall Safe e Global Paste de uma cena.
Janela pop-up SCENE SETUP (FOCUS)
AT I VA D O
DESATIVADO
Parcialmente ATIVADO
Canal desativado
A operação Recall Safe está em andamento ou o canal está isolado. (Somente para a função Focus)
Os botões ALL ON e ALL OFF foram adicionados à janela pop-up PLUG-IN/GEQ e à janela pop-up BUS/OTHERS. Esses botões permitem que você ative ou desative todos os botões da janela correspondente.
1 Botão SET BY SEL
Se esse botão estiver ligado, você poderá adicionar um canal usando a tecla [SEL] correspondente.
2 Botão REVERT (somente para a função Focus)
Pressione esse botão para cancelar as alterações feitas e reverter para o estado anterior às alterações.
3 Botão APPLY (somente para a função Focus)
Pressione esse botão para aplicar imediatamente uma alteração.
4 Botão ALL ON/ALL OFF (para as funções Focus e Global Paste)
Ative ou desative todas as configurações, incluindo as configurações da guia PLUG-IN/GEQ eda guia BUS/OTHERS.
Janela pop-up PLUG-IN/GEQ: Janela pop-up BUS/OTHERS:
Paste, são o destino.
15
Todos os botões dos plug-ins A e B são o destino.
Todos os botões, com exceção do botão SCENE FOCUS para Global
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 16
CONTEÚDO
Operações de cena aprimoradas
1
2
Melhorando a tela SCENE LIST
1 Botão LINK TO SURFACE
Ative esse botão para rolar uma lista de cenas sem afetar a exibição do número da cena na barra de menus e no painel de operação.
2 Campo CURRENT SETTING
Antes, o campo CURRENT SETTING permitia especificar o conteúdo que seria armazenado pela próxima operação de armazenamento de cena. Contudo, excluímos esse campo para evitar que configurações importantes (como a configuração Focus) sejam substituídas. Além disso, o botão CLEAR MIX DATA foi movido para o lado direito da tela para evitar operações acidentais.
Operação aprimorada relacionada a Global Paste
O aprimoramento da tela GLOBAL PASTE agora permite que você selecione parâmetros com mais facilidade e recupere bibliotecas e predefinições.
Tela GLOBAL PA STE
1 2
5
3
4
1 Botão LIBRARY
Pressione esse botão para abrir a janela da biblioteca. Os dados da tela da biblioteca são compartilhados por Global Paste e FOCUS.
2 Botão ALL ON/ALL OFF
Ativa/desativa todas as configurações.
16
3 Botão SET BY SEL
Se esse botão estiver ativado, você poderá adicionar um canal como um destino de Global Paste usando a tecla [SEL] do canal correspondente.
4 Botões de predefinição
Você pode atribuir um conjunto de destinos de Global Paste para cada um desses oito botões. Pressione o botão de predefinição selecionado novamente para acessar a janela pop-up NAME E DIT.
5 DESTINATION SCENE
Essa seção agora indica a cena selecionada mais recentemente no destino da pasta para cada BAY. Isso será apagado quando a unidade for desligada.
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 17
CONTEÚDO

Operações DCA aprimoradas

1
2
1 2
3
Operações DCA aprimoradas
A atribuição DCA no modo Theatre agora é muito mais fácil. É possível usar predefinições para definir as configurações de atribuição de canal, nome, ícone e cor.
Uma nova função CH ON FOLLOWS DCA ASSIGN ativa ou desativa canais em conjunto com aatribuição de canal.
Além disso, se você atribuir um canal a um grupo DCA sem nome, o nome desse canal será usado automaticamente como o nome do DCA.
Janela DCA ASSIGN (ALL DCA)
Modo Assign PRESET
Você pode usar predefinições para definir as configurações de atribuição de canal, nome do DCA, cor e ícone. As predefinições também permitem armazenar ou recuperar bibliotecas do DCA tão facilmente quanto outras bibliotecas.
As funções dos botões CH ON FOLLOWS DCA ASSIGN e SET BY SEL também são ativadas.
1 Botão PRESET
Pressione esse botão para ativar o modo Assign PRESET.
2 Botão CH ON FOLLOWS DCA ASSIGN
Se esse botão estiver ativado, os canais atribuídos ao DCA selecionado serão ativados quando você atribuir os canais usando as teclas [SEL] ou recuperar uma biblioteca. Os canais não atribuídos do DCA serão desativados. Esse botão também é efetivo quando você recupera uma biblioteca ou predefinição do DCA.
17
1 Botão SAVE AS PRESET
Ative esse botão e pressione um dos botões de predefinição para salvar as configurações de DCA selecionadas atualmente como a predefinição.
2 Botão DELETE PRESET
Ative esse botão e pressione um dos botões de predefinição para limpar as configurações salvas nesse botão de predefinição.
3 Botões de predefinição
Selecione um DCA desejado e pressione um desses botões de predefinição para aplicar o canal, o nome e outras configurações salvas nesse botão de predefinição para o DCA selecionado.
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 18
CONTEÚDO

Operações de configuração aprimoradas na janela pop-up CUSTOM FADER BANK

Operações de configuração aprimoradas na janela pop-up CUSTOM FADER BANK
4 Botões de atribuição de atenuador
Selecione a posição à qual você deseja atribuir um atenuador personalizado. Pressione o botão de atribuição de atenuador selecionado novamente para acessar a tela CH SELECT, na qual você pode selecionar um canal para atribuir. Esses botões também indicam os canais atribuídos.
As operações de configuração na janela pop-up CUSTOM FADER BANK foram aprimoradas. Além disso, um medidor personalizado foi adicionado à área do medidor e as configurações do banco de atenuadores personalizados agora podem ser armazenadas na biblioteca User Setup.
1
3 4
5 6 7 8 9
1 Botões de seleção de BAY
Selecione o BAY ou atenuador mestre desejado para o qual você deseja configurar um banco de atenuadores personalizado.
2 Botão SET BY SEL
Se esse botão estiver ativado, você pode usar a tecla [SEL] para atribuir o canal correspondente ao botão de atribuição de atenuador selecionado.
3 Botões de seleção do banco
Selecione o banco para o qual você deseja configurar um atenuador personalizado. Pressione o botão de seleção do banco selecionado novamente para acessar a janela pop-up NAME, na qual você pode configurar o rótulo do banco.
2
)
5 Botão BANK CLEAR
Limpa a atribuição para o banco selecionado. Pressionar esse botão abrirá uma janela de diálogo de confirmação. Pressione OK para limpar a atribuição. Caso contrário, pressione CANCEL para retornar à tela anterior sem alterar a configuração.
6 Botão BANK COPY
Pressione esse botão para copiar as configurações do banco selecionado.
7 Botão BANK PASTE
Pressione esse botão para colar as configurações copiadas no banco selecionado.
8 Botão MOVE
Pressione esse botão para ativar o modo Move para mover um bloco de atenuadores. Depois de selecionar a origem da movimentação usando os botões de atribuição do atenuador, pressione o botão TO. Depois selecione o destino usando os botões de atribuição de atenuador e pressione o botão MOVE.
9 Botão INSERT
Pressione esse botão para ativar o modo Insert para inserir um bloco de atenuadores. Depois de selecionar a posição para a inserção usando os botões de atribuição de atenuador, selecione o número de inserções (1–4). Depois pressione o botão INSERT.
) Botão CLEAR
Pressione esse botão para limpar a atribuição do atenuador.
OBSERVAÇÃO
As configurações do atenuador personalizado agora podem ser armazenadas na biblioteca User Setup. Essas configurações incluem os rótulos de banco de atenuador personalizados e os parâmetros de atribuição de canal.
18
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 19
CONTEÚDO

Operações de sincronização aprimoradas

21
Operações de sincronização aprimoradas
A operação para especificar a direção da sincronização de dados (na tela DEVICE SYNC para o processo de sincronização) foi aprimorada. O valor inicial da direção de sincronização foi eliminado para fins de segurança de dados. Além disso, agora você pode definir várias direções de sincronização de dados simultaneamente.
Tela DEVICE SYNC
Quando você pressiona o botão SYNC para o processo de sincronização de dados, aparece uma caixa de diálogo de confirmação. Pressione o botão OK para executar a operação.
1 Botões de direção de sincronização
Pressione um desses botões para definir várias direções de sincronização de dados simultaneamente.
2 Botão CLEAR ALL
Pressione esse botão para limpar a direção da sincronização de dados.
19
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 20
CONTEÚDO

Advertência contra o carregamento de uma configuração de sistema conflitante

Advertência contra o carregamento de uma configuração de sistema conflitante
Um botão de advertência aparecerá agora se você tentar carregar dados que estão em conflito com a configuração atual do sistema.
Tela LOAD SELECT
1

Itens carregáveis aumentados

Se você carregar TODOS os tipos de dados, pressionar o botão WITH SYSTEM SETTINGS também carregará os seguintes itens:
• Configurações de wordclock
• DANTE SETUP (incluindo configurações de montagem de dispositivo, patch e nome de porta)
• Configurações WITH RECALL para o compartimento RY no RPio622/222 (As configurações de parâmetro no cartão RY sempre serão carregadas, independentemente das configurações WITH RECALL.)
• Configurações de rede (Compartimento HY e RIVAGE PM StageMix)
• +48V MASTER
Tela LOAD SELECT
1 Botão DETAILS
Pressione esse botão para acessar a janela pop-up SYSTEM CONFLICT DETAILS para exibir os itens conflitantes.
20
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 21
CONTEÚDO

Funções de EQ aprimoradas

Tela SELECTED CHANNEL VIEW Campo TO ST
Janela pop-up TO STEREO
Funções de EQ aprimoradas
Um atenuador foi adicionado a cada banco EQ. É possível usar os atenuadores para corrigir diferenças de nível devidas a diferentes configurações de
EQ ou para ajustar o nível de cada banco individualmente.
Tela GEQ/PEQ EDIT

Opções adicionais para o conjunto de parâmetros e função de cópia

As seguintes opções foram adicionadas à função de parametrização. (A função de conjunto de parâmetros permite que você defina um parâmetro para vários canais simultaneamente, tocando no parâmetro enquanto pressiona e mantém pressionada a tecla [SHIFT] e depois selecionando vários canais.)
• STEREO A/B ativado/desativado nos canais de entrada e canais MIX
• Link de banco ativado/desativado para EQ e dinâmica no modo Theatre
Procedimento de configuração
· STEREO A/ B
O tipo de EQ agora é exibido no gráfico.
Tipo Indicador
Prec iso
Agressivo
Suave
Legado
Mantendo pressionada a tecla [SHIFT], pressione o botão TO ST A/B para acessar a janela pop-up PARAMETER SET (TO ST).
21
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 22
CONTEÚDO
Opções adicionais para o conjunto de parâmetros e função de cópia
3
4
1
2
Janela pop-up PARAMETER SET (TO ST)
1 Valor de parâmetro
Permite que você defina o valor do parâmetro para ON ou OFF.
2 Botões giratórios de seleção de destino
Selecione um intervalo de números de canal ao qual aplicar o valor do parâmetro.
· EQ e dinâmica
Campo EQUALIZER/DYNAMICS na tela SELECTED CHANNEL VIEW
Mantendo pressionada a tecla [SHIFT], pressione o botão LINK para acessar a janela pop-up PARAMETER SET (BANK LINK).
3 Botão SELECT ALL
Seleciona todos os canais como o destino da cópia.
4 Botão REVERT
Cancela a configuração do botão SELECT ALL.
22
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 23
CONTEÚDO

Função de tela de biblioteca adicional

3
4
1
2
Janela pop-up PARAMETER SET (BANK LINK)
Função de tela de biblioteca adicional
Uma função de classificação foi adicionada à tela da biblioteca.
Tela ACTOR LIBRARY
1 Valor de parâmetro
Permite que você defina o valor do parâmetro para ON ou OFF.
2 Botões giratórios de seleção de destino
Selecione um intervalo de números de canal ao qual aplicar o valor do parâmetro.
3 Botão SELECT ALL
Seleciona todos os canais como o destino da cópia.
4 Botão REVERT
Cancela a configuração do botão SELECT ALL.
Você pode classificar os itens da biblioteca pelo número da biblioteca ou nome.
23
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 24
CONTEÚDO

Exibição de latência de DSP

1

Exibição de latência de DSP Exibição do RTA aprimorada

Os valores de latência baseados na configuração Delay Compensation dentro do mecanismo DSP agora são exibidos.
Janela pop-up DELAY COMPENSATION
Essa janela pop-up indica os valores de latência de sinal (msec) que ocorrem durante a rota do mecanismo DSP através de entradas para cada saída de barramento. Quanto mais a Delay Compensation for aplicada, mais altos serão os valores de latência. Os valores também variam dependendo dos Fs (frequências de amostragem).
Um novo botão giratório OFFSET e um visor linear permitem identificar até mesmo um sinal de áudio suave.
Janela pop-up RTA
1 Botão giratório OFFSET
Especifica o valor de deslocamento para a exibição do RTA.
MIX
.............................Latência de INPUT para MIX OUT
STEREO
MATRIX
Esses valores não incluem o A
......................Latência de INPUT para STEREO OUT
.....................Latência de INPUT para MATRIX OUT
D, D→A ou a latência da rede.
24
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 25
CONTEÚDO

Botões ON piscando

1
Botões ON piscando [ON] KEYS FUNCTION DURING SOF
Na tela SELECTED CHANNEL VIEW ou na tela METER, os botões ON dos canais sem áudio em um grupo sem áudio piscarão.
Agora você pode especificar o comportamento das teclas [ON] durante o modo SENDS ON FADER.
Tela SURFACE SETTING2

1 [ON] KEYS FUNCTION DURING SOF

SEND
..............................Use a tecla [ON] para ativar ou desativar o envio.
CHANNEL
.....................Use a tecla [ON] para ativar ou desativar o envio.
É útil se um engenheiro de monitoramento quiser controlar o canal ativado/desativado o tempo todo, mesmo durante o modo SENDS ON FADER.
25
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 26
CONTEÚDO

Uma nova função de tecla [SHIFT]

1
Uma nova função de tecla [SHIFT]
Agora você pode selecionar se as teclas individuais [SHIFT] nas baias da superfície de controle afetam a baia correspondente de forma independente ou se uma tecla [SHIFT] afeta todas as baias.
Tela SURFACE SETTING2

Entrada de teclado aprimorada

Quando você digita caracteres (como um título de cena) do teclado, você pode pressionar a tecla ENTER em vez do botão OK para confirmar a entrada.
1 [SHIFT] KEYS
Especifica o comportamento das teclas [SHIFT].
INDIVIDUAL
LINK
...............................Eficaz em todas as baias
...............Eficaz apenas na baia correspondente
Se vários operadores estiverem controlando a unidade, cada um deles poderá usar a respectiva tecla [SHIFT] sem interferir nos controles de outros operadores.
26
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 27
CONTEÚDO

RIVAGE PM Editor aprimorado

1
1
Tela SCREEN SETTINGS
1 [OK] WITH ENTER KEY
Ative esse botão para ativar a tecla ENTER.
RIVAGE PM Editor aprimorado
O RIVAGE PM Editor agora pode exibir simultaneamente várias telas que correspondem a cada baia.
Tela de inicialização do PM Editor
27
1 NUMBER OF WINDOWS
Permite selecionar o número de telas a serem exibidas simultaneamente (1–3).
As telas correspondem às seguintes baias:
• 1ª tela: BAY R
• 2ª tela: BAY C
• 3ª tela: BAY L
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 28
CONTEÚDO

Novas funções adicionadas às teclas USER DEFINED, botões giratórios USER DEFINED e teclas [Fn]

As seguintes operações são sempre aplicadas na tela principal (BAY R).
• Alternando para visor em tela cheia (zoom)
• Pressionando a tecla [ESC] repetidamente para alternar entre a tela OVERVIEW e a tela SELECTED CHANNEL VIEW (a tecla [F2] é eficaz em todas as janelas.)
Novas funções adicionadas às teclas USER DEFINED, botões giratórios USER DEFINED e teclas [Fn]
Você também pode usar o PM Editor para definir as telas a seguir para a versão 3 ou unidades posteriores.
Tela MIDI/GPI [CS] Tela SURFACE SETTINGS1*
Tela SURFACE SETTING2 Tela SCREEN SETTINGS
* A configuração BAY LINK definida na superfície de controle não afetará o PM Editor, mas afeta
a configuração SEL LINK. CUE OPERATION MODE é uma configuração dedicada do PM Editor.
Teclas USER DEFINED
Agora você pode atribuir as seguintes funções a essas teclas:
Função PARÂMETRO 1
DSP ACTIVATE A
DSP MIRRORING
INPUT A/B SPECIFIC CH CH1–144 ---
OSCILLATOR SEL CH ASSIGN
DSP ACTIVATE B
PARÂMETRO 2 PARÂMETRO 3
--- ---
BAY ALL
*1
BAY C
Descrição
Alterna o mecanismo DSP especificado para ativo. Atribuir essa função a GPI IN automaticamente alterna o segundo mecanismo para ativo no caso de falha na alimentação do mecanismo originalmente ativo.
Alterna entre os patch de entrada A e B para o canal selecionado.
Enquanto pressiona essa
---
tecla, pressione uma tecla [SEL] para ativar/ desativar a atribuição.
*2
28
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 29
CONTEÚDO
Novas funções adicionadas às teclas USER DEFINED, botões giratórios USER DEFINED e teclas [Fn]
Função PA RÂMETRO 1
SET [+48V]
SET [PHASE]
SET [INSERT1 ON]
SET [INSERT2 ON]
SET [DIRECT OUT ON]
SET BY SEL
SET [PRE SEND]
SET [TO STEREO A]
SET [TO STEREO B]
SET [TO LCR]
SET [GAIN COMPENSATION ON]
BAY ALL --- --- Ao manter essa tecla
SET NOMINAL VAL UE
SOLO ON --- ---
BAY C
*1
PARÂMETRO 2 PARÂMETRO 3
BAY ALL
BAY C
BAY ALL
BAY C
BAY ALL
BAY C
BAY ALL
BAY C
BAY ALL
BAY C
BAY ALL
BAY C
BAY ALL
BAY C
BAY ALL
BAY C
BAY ALL
BAY C
BAY ALL
BAY C
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Descrição
Enquanto pressiona essa tecla, pressione uma tecla [SEL] para ativar/ desativar a atribuição.
pressionada, pressione uma tecla [SEL] para definir o atenuador desse canal com o nível
*2
nominal.
Ativa ou desativa afunção Solo.
*2
*1 Eficaz em uma baia vinculada à baia C. *2 A partir da versão 3, o parâmetro BAY ALL, que é compatível com todas as baias, foi adicionado.
Botões giratórios USER DEFINED
Agora você pode atribuir as seguintes funções a essas teclas:
Função PARÂMETRO 1
CH FADER SPECIFIC CH
* Uma linha realçada será exibida nos números de canal inválidos para o CSD-R7.
PARÂMET RO 2 PARÂMET RO 3
CH CH 1–144
MIX MIX 1–72
MATRIX MATRIX 1–36
STEREO STEREO A-B
DCA DCA 1–24
Ajustando o atenuador para o canal especificado. *
Tecla [Fn]
O VSC ON é agora atribuível às teclas [Fn].
Tela SURFACE SETTING2
Descrição
29
VSC ON
Ativar ou desativar as teclas [Fn] ativará ou desativará a passagem de som virtual de cada canal.
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 30
CONTEÚDO

Novas mensagens

Novas mensagens
As seguintes mensagens foram adicionadas:
Mensagem Descrição
DEVICE NOT SYNCED!
CURRENT SCENE UPDATED: SCENE #x.xx
Word Clock Sync Error!
Existe um dispositivo que não está sincronizando com a rede TWINLANe. Acesse a tela DEVICE SYNC e sincronize o dispositivo.
Essa mensagem aparece depois que a unidade atualiza uma cena sem exibir a mensagem de confirmação.
O wordclock da rede de áudio Dante não está configurado corretamente. Acesse a tela WORD CLOCK e verifique a configuração.
30
RIVAGE Série PM Manual complementar V3
Page 31
CONTEÚDO
Novas mensagens
31
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 01/2019 LB-A0
RIVAGErie PM Manual complementar V3
Loading...