Yamaha QS300 User Manual [de]

SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products
may have either labels similar to the graphics shown below or molded / stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See the name plate for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the present of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
BATTERY NOTICE: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
WARNING: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
DISPOSAL NOTICE: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacture’s warranty, and are therefore the owner’s responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
92-469-
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Model
Serial No.
Purchase Date
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
ON/ OFF
POWER
MODEL SER.NO.
AC INLET
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special
Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions.The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must be
grounded and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If this product should malfunction, the ground pin provides a path of low resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not accommodate this type plug, contact an electrician to have the outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other objects
on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed
for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installation are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should be
installed in locations that do not seriously contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the manufacturer . If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightning and/or electrical storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall on and
liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain; or d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
14. Some Yamaha products may have benches and / or
accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
92-469-3
PLEASE KEEP THIS MANUAL
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Willkommen beim QS300
❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖•❖
Wir beglückwünschen Sie und bedanken uns für den Erwerb des Yamaha Music Production Synthesizer QS300.
Wie der Name schon verrät, bietet der Music Production Synthesizer QS300 alles, was
Sie benötigen, um voll instrumentierte und professionell klingende Musik zu erschaf­fen und aufzuführen bzw. aufzunehmen. Der QS300 besitzt einen fortschrittlichen Tongenerator und einen umfangreichen Sequenzer für Aufnahme und Bearbeitung Ihrer
Projekte.
Der Tongenerator des QS300 bietet 954 Voices hoher Qualität, vollständige
Kompatibilität zu General MIDI und dem neuen XG-Standard sowie drei separate digitale Effektsektionen für die klangliche Verfeinerung der Voices. Um die vollständige
Wiedergabe auch der umfangreichsten Song-Daten zu gewährleisten, verfügt der QS300 über 16-fache Multitimbralität und 32-fache Polyphonie. Mittels der umfang reichen, jedoch einfach zu verwendenden Funktionen zur Voice-Bearbeitung können Sie die Voices nach Ihrem Geschmack verändern oder auch völlig neue und einzigartige Voices erstellen.
Der Sequenzerbereich bietet 16 Spuren für die Aufnahme Ihrer eigenen Titel – in Echt- zeit oder Schritt für Schritt (Step-Recording). Die Aufnahme mit »Punch-in« erlaubt beliebig viele Neuaufnahmen eines Teilbereichs einer bereits aufgenommenen Spur. Mit ausgefeilten Funktionen für die Bearbeitung können Sie die aufgenommenen Daten »transformieren« – Transposition, Quantisierung, Änderungen der Notenlänge und der Velocity, Kopieren und vieles mehr.
Der Sequenzer kann weitaus mehr als nur MIDI-Daten aufzuzeichnen – er besitzt darüberhinaus vielseitige und praktische, automatische Begleitfunktionen. Dazu ge- hören spezielle Phrasen und Patter n, die vollständige »Tracks« einer Begleitband enthalten (z. B. Schlagzeug / Baß / Gitarre / Keyboards / Streicher) in einer Vielzahl musikalischer Stilarten. Diese Begleitspuren ändern sich zudem harmonisch abhängig
davon, welche Akkorde Sie spielen oder angeben. Sie können sogar Ihre eigenen Phrasen für die automatische Begleitung erzeugen. Alles in allem verfügen Sie über die
Mittel, um auf einfache Weise musikalisch sinnvolle rhythmisch/harmonische Begleitun­gen in einem Bruchteil der Zeit zu erzeugen, die es benötigen würde, um alle Begleit­spuren einzeln einzuspielen.
Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Benutzung dieser Anleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Der QS300 – was ist er und was kann er? . . . . . . . . . 7
Bedienungselemente und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . 10
Song laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Song-Wiedergabe
Schleifenwiedergabe (Loop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Song-Modus 65
Transporttasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
TUTORIAL
Anschließen des QS300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Demo-Song starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autoload-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Voices auswählen und spielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voice-Bank wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Schnelle Auswahl von Voice-Varianten in verschiedenen
Banken — Variation Voice Auto-Search . . . . . . . . . . .
22
Bearbeitung einer Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ändern des Hallanteils (Reverb) . . . . . . . . . . . . . 23
Chorus-Anteil ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Variation-Effekt wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pitch Bend einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bearbeitete Voice mit dem Original vergleichen . . .
27
Einstellung der Hüllkurve ändern . . . . . . . . . . . . 28
Die neue Voice benennen und speichern. . . . . . . 30
Aufnahme eines Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Begeben Sie sich in den Song-Modus und
wählen Sie einen leeren Song . . . . . . . . . . . . 32
Begleit-Pattern aufnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aufnahme der Begleitakkorde . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nehmen Sie Ihr eigenes Spiel auf . . . . . . . . . . . . 38
Neuen Song benennen und speichern . . . . . . . . . 39
Weitere Funktionen des Sequenzers . . . . . . . . . . 40
Parameter Measure/Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Funktion Mark/Jump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Stummschaltung (Mute). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ausschalten der Abspielparameter . . . . . . . . . . . . . . 70
Multi-Parameter
Werte der Multi-Parameter speichern . . . . . . . . . . . . 72
Mixer Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mixer Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mixer Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Effect Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Effect Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Effect Parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tuning/Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mode/Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
EG Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Controller Edit
Portamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Echtzeit-Spielhilfen: Modulationsrad / Pitch-Rad /
Aftertouch / Fußpedal (Foot Controller) . . . . . . . 87
Abspielparameter des Songs
Pro-Spur-Display (Per Track) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
REFERENZ
Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Swing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Voice-Edit-Modus 43
Gemeinsame Parameter einer Voice (Voice Common)
Parameter des Displays »Overall« . . . . . . . . . . . . . . 44
Controller-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Variation-Effektparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transpose/Clock Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Gate Time/Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ander Song-Funktionen
Sendekanal der Spur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Song-Ketten (Chain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Voice-Elemente
Wave-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Element kopieren (Element Copy) . . . . . . . . . . . . . . 50
Amplitude-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Filter-EG-Parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pitch-EG-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Display »Graphic EG Edit « der Voice-Elemente /
Lautstärke-, Filter- und Pitch-Schablonen . . . . . 55
Display »Menü Template Copy /
Song-Modus: Aufnahmefunktionen 97
Echtzeitaufnahme (Realtime Recording) . . . . . . . . . 98
Punch-In-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Aufnahme aller Spuren (Realtime und Punch-In) . . . .
Schrittweise Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Darstellung Measure/Beat/Clock . . . . . . . . . . 102
Die Noten- & Tastaturdarstellung . . . . . . . . . 103
Funktionstasten im Step-Modus . . . . . . . . . . 103
Lautstärke-, Filter- und Pitch-Schablonen« . . . . 57
Tuning-Parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
LFO-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Andere Voice-Funktionen
Voice Drum Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Voice Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Voice Speichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Voice Compare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Über Phrasen, »Sections«, Pattern und »Styles« . . 106
Pattern auswählen und abspielen. . . . . . . . . . . . . . . 107
Akkordwechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Baßnote für einen Akkord angeben . . . . . . . . 109
Multi-Regler
Pattern-Modus 105
Akkordtyp der Baßphrase angeben (Harmonisierung) . .
Voice Job — Edit Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Search. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2
100
109
Inhaltsverzeichnis
Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Abspielparameter der Pattern
Pro Spur-Display (perTR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Swing 115
Transpose/Clock Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gate Time/Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Andere Pattern-Funktionen
MIDI-Sendekanal der Spur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Stummschalten der Spur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Aufnahme einer Begleitung 119
Aufnahme einer Begleitung in Echtzeit . . . . . . . . . 120
Schrittweise Aufnahme einer Begleitung . . . . . . . . 122
Pattern-Eingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Akkordeingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Phrase-Modus 125
Phrasen auswählen und abspielen . . . . . . . . . . . . . . 126
Kombinieren von Phrasen (im Pattern-Modus) . . . 127
Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Aufnahme eigener Phrasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Echtzeitaufnahme von Phrasen . . . . . . . . . . . . . 129
Parameter Retrigger und Type . . . . . . . . . 131
Aufnahme von Phrasen im Step-Modus . . . . . . 132
Darstellung Measure/Beat/Clock . . . . . . . 133
Die Noten- & Tastaturdarstellung . . . . . . 134
Funktionstasten im Step-Modus . . . . . . . 134
Diskettenfunktionen 135
Direkte Lade- und Speichervorgänge
Ladevorgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Speichervorgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
116 116
22: Clear Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
23: Song Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Pattern-Jobs 163
00: Undo/Redo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
01: Copy Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
02: Append Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
03: Split Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
04: Init (Initialize) Play Effect . . . . . . . . . . . . . . . . 168
05: Clear Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
06: Style Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Phrase-Jobs 169
00: Undo/Redo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
01: Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
02: Modify Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
03: Modify Gate Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
04: Crescendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
05: Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
06: Shift Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
07: Shift Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
08: Copy Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
09: Append Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
10: Split Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
11: Get Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
12: Put Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
13: Clear Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
14: Phrase Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Bearbeitung von Songs und Phrasen 179
Edit-Change-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Edit-Insert-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Bearbeitung der Tempospur . . . . . . . . . . . . . . 186
Song-Jobs 139
00: Undo/Redo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
01: Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
02: Modify Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
03: Modify Gate Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
04: Crescendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
05: Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
06: Shift Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
07: Shift Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
08: Chord Sort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
09: Copy Event . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10: Erase Event . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
11: Extract Event. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
12: Thin Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
13: Create Measure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
14: Delete Measure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
15: Copy Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
16: Mix Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
17: Clear Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
18: Expand Backing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
19: Init (Initialize) Play Effect . . . . . . . . . . . . . . . . 159
»Synthesizer Setup« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
»MIDI Setup«. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
»MIDI Input Filter« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
»Sequencer Setup« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
»Fingered Chord Zone« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
»Others Setup« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Umbenennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Formatieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Warnungen und Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . 206
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Utility-Modus 187
Disk-Modus 195
ANHANG 203
20: Normalize Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
21: Copy Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3
Vorsichtsmaßnahmen (BITTE VOR BENUTZUNG UNBEDINGT LESEN!!)
Aufstellungsort
Um Verformung, Verfärbung oder ernsthaftere Schäden zu vermeiden, setzen Sie das Instrument keinen hohen Temperaturen (wie z. B. direktem Sonnenlicht), oder übermäßi­ger Feuchtigkeit aus. Vermeiden Sie auch Orte mit überdurchschnittlicher Staubein­wirkung oder starken Vibrationen, die mechanische Schäden verursachen könnten.
Stromversorgung
Vermeiden Sie die Stromversorgung des Gerätes aus der gleichen Steckdose zusammen mit Geräten hoher Leistungsaufnahme wie elektrische Lüfter oder Heizungen. Vermeiden Sie möglichst auch den Einsatz von Mehrfachsteckern, da deren Verwendung schlechtere Klangqualität oder möglicherweise Schaden verursachen kann.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie Verbindungen herstellen oder
lösen
Um Schäden am Instrument und anderen angeschlossenen Geräten zu vermeiden, schal­ten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Kabel einstecken oder herausziehen. Schalten Sie es auch aus, wenn das Instrument nicht benutzt wird, und ziehen Sie den Netzstecker während eines Gewitters aus der Steckdose.
MIDI-KABEL
Wenn Sie den QS300 an andere MIDI-Geräte anschließen, benutzen Sie nur Kabel hoher Qualität, die speziell für die MIDI-Datenübertragung gedacht sind. Vermeiden Sie auch Kabel mit einer Länge von mehr als 15 Metern, da längere Kabel zu Übertragungsfehlern führen können.
BEHANDELN SIE DAS GERÄT MIT VORSICHT
Obwohl der QS300 für die normale Beanspruchung auf der Bühne und im Studio konstruiert wurde, um Stabilität und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, vermeiden Sie allzu kräftige physikalische Belastungen (wie Herunterfallen oder starke Schläge), wodurch das Gerät beschädigt werden könnte. Da der QS300 ein elektronisches Präzisionsgerät ist, vermeiden Sie auch übermäßige Gewaltanwendung bei Reglern und Tasten. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie das Gerät transportieren. Lösen Sie Verbindungen, indem Sie am Stecker ziehen, niemals am Kabel selbst.
REINIGEN SIE DAS GERÄT MIT EINEM WEICHEN, SAUBEREN TUCH
Benutzen Sie für die Reinigung des Gerätes niemals Lösungsmittel wie Benzin oder Alkohol, da diese die Oberfläche angreifen. Reinigen Sie das Gehäuse und das Be­dienungsfeld mit einem trockenen, weichen Tuch. Bei Belag oder hartnäckigem Schmutz kann ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel verwendet und mit einem trockenen Tuch nachgewischt werden.
Elektromagnetische Störungen
Vermeiden Sie die Benutzung des Gerätes in der Nähe von Fernsehern, Radiogeräten oder anderen Geräten, die elektromagnetische Felder erzeugen, da hierdurch mögli­cherweise Fehlfunktionen oder Störungen in diesem oder anderen Geräten ausgelöst werden.
Datensicherung
Der QS300 enthält eine extrem langlebige Batterie, die den internen Speicherinhalt (nur die User-Voices uns die Systemdaten) über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus erhält. Diese Puffer-Batterie sollte mehrere Jahre halten. Wenn die Puffer-Batterie ausgetauscht werden muß, erscheint beim Einschalten auf der Anzeige die Nachricht: »Battery Low« Wenn das passiert, lassen Sie die Puffer-Batterie durch autorisiertes Yamaha-Fach­personal gegen eine neue austauschen. VERSUCHEN SIE NICHT, DIE BATTERIE
4
Vorsichtsmaßnahmen
SELBST AUSZUWECHSELN! Die Daten des internen Speichers können durch unsachgemäße Behandlung zerstört
werden. Sichern Sie daher wichtige Daten regelmäßig auf einer Diskette, so daß Sie jederzeit auf diese Daten zurückgreifen können, falls ein Schaden bei den internen gespeicherten Daten entsteht. Beachten Sie auch, daß magnetische Felder die Daten auf der Diskette verändern können, es ist daher ratsam, sich eine zweite Sicherungskopie der allerwichtigsten Daten anzufertigen und diese an einem kühlen, sicheren Ort aufzu­bewahren (d.h. weg von Lautsprechern, Fernsehschirmen, elektrischen Motoren etc.).
Behandeln Sie Disketten und das Laufwerk mit Vorsicht
Verwenden Sie nur 3,5-Zoll-Disketten (2DD oder 2HD). Es können keine 2HD­Disketten benutzt werden, die auf 2DD-Format formatiert wurden.
Biegen oder drücken Sie die Disketten nicht. Öffnen Sie nicht den gefederten Metall­schieber und berühren Sie auf keinen Fall die Oberfläche der dahinter befindlichen Magnetschicht.
Setzen Sie die Diskette keinen hohen Temperaturen aus (z. B. in direktem Sonnen­licht oder im Wageninneren).
Setzen Sie die Diskette auch keinen starken Magnetfeldern aus. Magnetische Felder können die Daten teilweise oder vollständig löschen und die Diskette unlesbar machen.
Zum Herausnehmen einer Diskette drücken Sie langsam den Auswurfknopf (»Eject«) bis zum Anschlag und nehmen sie dann die Diskette mit der Hand heraus.
Versuchen Sie nicht, die Diskette herauszunehmen, während die Laufwerks-LED noch leuchtet.
Es kann passieren, daß die Diskette nicht ganz ausgeworfen wird, wenn der Auswurf­knopf zu schnell oder nicht bis zum Anschlag gedrückt wird (der Auswurfknopf bleibt dann halb gedrückt und die Diskette ragt nur wenige Millimeter aus dem Laufwerk). Wenn das passiert, versuchen Sie nicht, die halb ausgeworfene Diskette herauszuziehen. Jegliche Kraftanwendung in dieser Situation kann sowohl den Laufwerksmechanismus wie auch die Diskette selbst beschädigen. Um eine halb ausgeworfene Diskette her­auszunehmen, drücken Sie den Auswurfknopf noch einmal bis zum Anschlag, oder schieben Sie die Diskette zurück in den Schacht und wiederholen den Auswurfvorgang vorsichtig.
Stecken Sie nichts anderes als Disketten in den Laufwerkschacht. Andere Objekte können das Laufwerk oder die Diskette beschädigen.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse; versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren
Im Inneren des Instrumentes befinden sich keine Bauteile, die Wartung oder Pflege durch den Anwender erfordern. Das Öffnen und Herumhantieren an den elektronischen Bautei­len kann zu irreparabler Beschädigung oder einem elektrischen Schlag führen. Überlas­sen Sie jegliche Reparaturen oder Einbauten ausschließlich autorisiertem YAMAHA­Fachpersonal.
Fremdprogramme
Yamaha übernimmt keine Verantwortung für Programme, die von dritter Hand für dieses Gerät geschrieben wurden. Bitte richten Sie diesbezügliche Fragen oder Hinweise an die zuständigen Hersteller oder deren Vertretung.
YAMAHA ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch falsche Behandlung oder Bedienung auftreten.
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
5
Benutzung dieser Anleitung
Sie brennen wahrscheinlich schon darauf, Ihren neuen Music Production Synthesizer QS300 sofort auszuprobieren und zu hören, anstatt eine Unzahl von Anweisungen lesen zu müssen, bevor ein einziger Sound herauskommt.
Um jedoch das Optimum aus Ihrem QS300 herauszuholen, empfehlen wir Ihnen, folgen­de Abschnitte in dieser Reihenfolge durchzulesen:
1) Vorsichtsmaßnahmen
Hier erfahren Sie, wie Sie den QS300 behandeln sollten, wie Sie Schäden am Gerät vermeiden und wie Sie die Zuverlässigkeit und die Funktion des Gerätes über lange Zeit erhalten können.
2) Der QS300 – was ist er und was kann er?
Hier erhalten Sie einen Überblick über alle Funktionen und Eigenschaften des QS300 und erfahren außerdem, wie Sie das Gerät optimal ausnutzen können.
3) Bedienungselemente und Anschlüsse
Dieser Abschnitt stellt alle Bedienungselemente und Anschlüsse einmal vor. Indem Sie diesen Abschnitt durchlesen, können Sie sich mit einigen Grundfunktionen vertraut machen.
4) Tutorial
Dieser sehr wichtige Abschnitt führt Sie in die Bedienung des QS300 ein. Hier erfahren Sie, wie Sie den QS300 aufbauen und anschließen, ihn spielen, und die wichtigsten Grundfunktionen benutzen können. Die praktische Erfahrung, die Sie in diesem Ab­schnitt erlangen, hilft Ihnen später, sich einfacher durch fortgeschrittenere Abschnitte der Anleitung zu bewegen.
5) Referenz
Wenn Sie alles dies gelesen haben, blättern Sie durch diesen umfangreichsten Teil der Anleitung, in dem alle Funktionen beschrieben werden. Sie müssen (oder möchten) nicht sofort alle Kapitel dieses Abschnittes durchlesen, sondern nur dann, wenn Sie Informationen über eine bestimmte Eigenschaft oder Funktion benötigen.
6) Anhang
Benutzen Sie die Abschnitte im Anhang wie gerade erforderlich. Der Index beispiels­weise ist sehr praktisch, wenn Sie schnell Informationen zu einer ganz bestimmten Funktion benötigen. Andere Abschnitte wie Problemlösungen und Fehlermeldungen können Informationen liefern, falls Sie einmal nicht weiter kommen.
7) Listen aller Voices und MIDI-Implementation
Dieses Ergänzungsheft liefert vollständige Listen aller verfügbaren Voices, Effekte und der Effektparameter sowie detaillierte Informationen über den Empfang von MIDI-Daten.
6
Benutzung dieser Anleitung/Der QS300 – was ist er und was kann er?
Der QS300 – was ist er und was kann er?
Wie der Name schon sagt, ist der »Music Production Synthesizer« QS300 mehr als nur ein Synthesizer – er ist eine voll ausgestattete »Maschine« für die Musikproduktion, die alles bereitstellt, was Sie zum Spielen und komponieren professionell klingender Musik benötigen.
Was ist der QS300?
Im QS300 enthalten sind ein fortschrittlicher Tongenerator mit umfangreichen Bearbeitungsfunktionen, drei digitale
Multieffekt-Sektionen sowie ein voll ausgestatteter Sequenzer für Aufnahme und Bearbeitung Ihrer Perfor-
mances, und ein flexibles automatisches Begleitsystem, das komplette Begleitungen in einer Vielzahl musikalischer Stilarten hervorbringt. Der QS300 besitzt außerdem ein Diskettenlaufwerk für die Speicherung und Organisation Ihrer wichtigen Daten.
Tongenerator
Der Tongenerator des QS300 enthält 954 Voices hoher Qualität in 47 verschiedenen Voice-Banken (siehe Beilage »Sound-Liste und MIDI-Datenformat«). Er gewährleistet außerdem vollständige Kompatibilität mit General MIDI und dem neuen XG-MIDI-Format, und Sie verfügen über 32-fache Polyphonie (gleichzeitig gespielten Noten) für komplexeste Song-Daten. Mit einer kompletten Auswahl umfangreicher Voice-Bearbeitungsfunktionen können Sie Ihre eigenen (User-) Voices erzeugen (siehe Voice-Bearbei- tung weiter unten). Es steht interner Speicherplatz für bis zu 128 User-Voices zur Verfügung, und über das Disketten­laufwerk haben Sie sogar unbegrenzte Speicher­möglichkeiten.
Effektsektionen
Die drei Effekt-Sektionen des QS300 – Reverb, Chorus und Variation – liefern eine enorme Vielfalt an Werkzeugen für die Effektbearbeitung. Es gibt 11 Reverb-Effekttypen, 11 Chorus-Effekttypen und insgesamt 42 verschiedene Variati­on-Effekttypen einschließlich Delay, Leslie, Verzerrung und Wah-Wah.
Voice-Bearbeitung
Mit den Funktionen zur Voice-Bearbeitung verfügen Sie über eine außergewöhnlich große Auswahl an Parametern für die Änderungen des eigentlichen Klanges einer Voice (Sound), und, wie diese Voice auf die verschiedenen Spielhilfen reagieren soll. Zusammengenommen verleihen Ihnen diese Funktionen die Möglichkeiten, eine Voice nur leicht zu verfeinern, oder deren Grundcharakter völlig zu ändern.
Eine einzelne Voice kann aus einer Kombination von bis zu vier verschiedenen Wellenformen bzw. »Elementen« bestehen. Elemente sind die grundlegenden Bausteine des QS300, mit denen insgesamt 205 Wellenformen zur Verfü­gung stehen. Diese können verschiedenen Bereichen der Tastatur zugewiesen, mit unterschiedlichen Velocity­Bereichen angesprochen, mit verschiedenen Hüllkurven versehen, und mit völlig unabhängigen Filter-, Pitch-EG-, Tuning und LFO-Einstellungen versehen werden (Seite 43). Durch diese Flexibilität können Sie extrem komplexe Voices erstellen, die sich in Struktur, Tonhöhe und dyna­misch entsprechend Ihrem Spiel ändern.
Darüberhinaus hat jede Voice, die Sie erstellen, ihre eigene Lautstärke, Anschlagsdynamik und Portamento-Einstellun­gen (Seite 45).
Der Sequenzer – Song-Wiedergabe und -Auf-
nahme
Der Sequenzer verfügt über 16 Spuren für die Aufnahme Ihrer eigenen Titel (Seite 97) – in Echtzeit oder schrittweise (»Step Recording«). Auf drei zusätzlichen Spuren – Pattern, Chord, und Tempo – können Sie voll-automatisierte Begleitspuren und Tempowechsel aufnehmen (Seite 119). Mit der »Punch-in«-Aufnahme können Sie beliebige Bereiche bereits aufgenommener Spuren neu aufnehmen (Seite 99). Zusätzlich zu den unabhängigen Einstellungen der Voice, des Panoramas, der Lautstärke, Stimmung und der Effekthinwege kann die Voice jeder Spur verschiedene Filter- und Vibrato-Einstellungen, unterschiedliche An­schlagsdynamik und sogar unabhängige Einstellungen der Hüllkurven und der MIDI-Controller besitzen (Seite 71). Alle Regler sind für eine außergewöhnlich einfache Bedie­nung graphisch auf einem Bildschirm-Mischpult angeord­net. Des weiteren gibt es in den Song-Jobs (Seite 139) noch einen ganzen Stapel mit Bearbeitungsfunktionen zum Verändern der aufgenommenen Daten – wie Transponieren, Quantisieren, Ändern von Notenlängen und Velocity, Kopieren, und vieles mehr.
7
Automatische Begleitung
Was den Sequenzer des QS300 so besonders macht, sind seine vielseitigen automatischen Begleitfunktionen, die Ihnen komplette Begleitspuren in einer Vielzahl musikali­scher Stilrichtungen bieten (Seite 33). Diese Begleitspuren ändern sich zudem harmonisch abhängig davon, welche Akkorde Sie spielen oder angeben. Sie können sogar Ihre eigenen Spuren für die automatische Begleitung erzeugen. Sie haben also Gelegenheit, schneller und einfacher als je zuvor musikalisch sinnvolle rhythmisch/harmonische Begleitungen zu erzeugen.
Hohe Kompatibilität und viele Steuerungsarten
Dank der vollen Kompatibilität mit den Formaten General MIDI und dem neuen XG-MIDI garantiert der QS300 eine 1:1-Wiedergabe fast beliebiger Song-Daten. Mit den vielen Möglichkeiten der Einflußnahme bei der Wiedergabe (Seite
89) können Sie verschiedene Aspekte der Song-Wiedergabe ändern, einschließlich Quantisierung, Transposition, Fein­stimmung, Notenlänge und Anschlagsdynamik.
Bearbeitung aufgenommener Daten
Der QS300 besitzt auch zahlreiche flexible Bearbeitungs­möglichkeiten, mit denen Fehler leicht korrigiert oder aufgenommene Spuren verändert werden können, und allgemein bei der musikalischen Bearbeitung der Songs helfen können. Mit diesen Parametern können Sie das Timing, die Tonhöhe (die Note), die Notenlänge (Gate Time) und Anschlagstärke (Velocity) jeder einzelnen aufgenommenen Note ändern. So können auch die Daten­werte anderer aufgenommener »Events« (Ereignisse) verändert werden, z. B. Pitch-Bend, Programmwechsel und Aftertouch. Mit einem speziellen Insert-Edit-Modus können Sie einzelne Noten oder Pitch-Bend-, Programm­wechsel-, Controller-, Aftertouch- oder Exclusive-Events an beliebigen Punkten im Song einfügen (siehe Seite 179).
Diskettenfunktionen und Utilities (Hilfs-
programme)
Der QS300 besitzt ein eingebautes Diskettenlaufwerk, mit dem Speicher- und Ladevorgänge mit allen Daten durch­geführt werden können. Außerdem kommt ein Daten­management zu Einsatz, mit dem Sie eine durchorgani­sierte, eigene Datenbibliothek auf Disketten realisieren können (siehe Seite 195).
Der Utility-Modus enthält eine Reihe von Funktionen, die für den allgemeinen Betrieb wichtig sind. Dies sind unter anderem die Verarbeitung der MIDI-Daten, Schnittstellen zu externen Geräten, globale Sequenzer-Einstellungen, Funktionsweise des ABC-Systems und mehr (siehe Seite
187).
8
Was kann der QS300?
Der QS300 – was ist er und was kann er?
Hier finden Sie einige Anregungen, wie Sie den QS300 einsetzen können. Der Abschnitt ist nicht lang, kann aber dabei helfen, alle Möglichkeiten auszuloten und dient als Ausgangspunkt für Ihre eigenen Ideen und Unternehmungen.
Live-Auftritte — auch allein
Die riesige Auswahl qualitativ hochwertiger Voices und Effekte professioneller Güte machen den QS300 zu einem idealen Gerät für Live-Auftritte. Wenn Sie den 16-Spur­Sequenzer und die ausgeklügelte automatische Begleitung hinzurechnen, verfügen Sie über ein einziges, infach zu bedienendes Instrument, das den Platz einer ganzen Band einnehmen kann! Desweiteren können Sie durch die GM­und XG-Kompatibilität die Vorteile der riesigen MIDI-File­Bibliotheken auf dem Markt nutzen, auf in denen inzwi­schen praktisch alle Songs jeder nur denkbaren Stilrichtung vorhanden sind.
Heimstudio
Als komplettes Instrument für die Musikproduktion besitzt der QS300 eine erstaunliche Bandbreite. Die vielseitigen Bearbeitungsmöglichkeiten, die MIDI-Implementation, die 16-fache Multitimbralität – und natürlich die hervorragen­den Voices und Effekte – machen den QS300 zum Herz­stück Ihres Aufnahme- oder Projektstudios.
All-in-one-Instrument zum Üben
Die Funktionen der automatischen Begleitung des QS300 verleihen Ihnen authentisch klingende Rhythmus-, Baß- und Akkordbegleitungen für eine Vielzahl musikalischer Stil­richtungen – Sie können sofort dazu spielen und üben. Verwenden Sie Material aus der riesigen Library GM- und XG-kompatibler Song-Daten, oder erschaffen Sie Ihre eigenen Songs – und spielen Sie dann auf der Tastatur, während die Songs ablaufen. Im Vergleich zu der Arbeit mit einem Metronom ist dies eine aufregende und wirksame Art zu üben.
Ein Instrument für Komposition & Arrangement
Die Begleitfunktionen können ebenfalls benutzt werden, um schnell und einfach Ihre musikalischen Ideen zu skizzieren und auszuarbeiten. Mit der großen Auswahl an Akkorden, Phrasen und Pattern – und den vielfältigen Funktionen zur Song- und Phrasenbearbeitung – macht es Ihnen der QS300 außergewöhnlich einfach, jegliche Inspiration auf dem kürzesten Wege in komplette Kompositionen umzuwandeln. Durch die Klangqualität des Instrumentes und die Beglei­tung können Sie auch verfeinerte Versionen Ihrer Komposi­tionen vorstellen.
Multimedia-Sound & Musikproduktion
Als Komplement zum explosiven Wachstum der Multimedia-Software und entsprechenden Anwendungen dient der QS300 auch als praktisches Werkzeug für die Erstellung von Computer-Sound und -Musik. Da er mit den Formaten GM und XG voll kompatibel ist, können Song-Daten, die Sie mit dem QS300 erzeugt haben, mit jeder GM-kompatiblen Anwendung verw endet werden. Und es gibt sogar eine spezielle SFX-Bank mit Sound­Effekten, die Ihrer nächsten Multimedia-Präsentation einen realistischen Sound und mehr Power verleiht.
9
Bedienungselemente und Anschlüsse
Der QS300 ist außergewöhnlich einfach zu bedienen und verfügt über verständliche und intuitiv erfaßbare Bedienungsmethoden. Trotzdem empfehlen wir, daß Sie sich für diesen Abschnitt Zeit nehmen, und sich mit den Bedienungselementen und Anschlüssen auf dem Panel des Instruments vertraut machen.
Die Vorderseite
r
MODE
q
PITCH MODULATION
CHORD ROOT
e
VOLUME
VOICESONG
PATTERN
PHRASE
UTILITY
COMPARE
STORE
M M7 6 7 m m7 m6 mM7 m7 dim aug sus4 Madd9 M7 6 7 madd9 m7 m7 7 7 7 7 7 7 7sus4 7
SHIFT EXIT
DISK
JOBEDIT
RECORD TOP
( 5) (9) (9) (9) (9) (11) ( 5) ( 5) ( 9) ( 9) (13) ( 13) ( 11)
w
q Räder PITCH und MODULATION .............................
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8
SEQUENCER
RUN
STOP
w Diskettenlaufwerk .........................................................
Hiermit können wichtige Daten auf Diskette gespeichert werden. (Für weitere Informationen lesen Sie den Abschnitt »Behan­deln Sie Disketten und das Laufwerk mit Vorsicht« in den Vorsichtsmaßnahmen auf Seite 5, und lesen Sie den Ab­schnitt Disk-Modus ab Seite 195.)
y
u
3 3
3
789
INTRO ENDING
456
MAIN A MAIN B
1
23
FILL AA FILL BB
ENTER
0
FILL AB FILL BA
NO YES
t
INCDEC
Laufwerkfach
PITCH MODULATION
Pitch-Rad
Für kontinuierliche Tonhöhen- änder ungen einer Voice.
Modulationsrad
Für kontinuierliche Änderung des Modulationsanteils einer Voice. (Der Modulationseffekt selbst hängt von den
Laufwerkkontrolleuchte
Disketten-Auswurftaste
Einstellungen der Voice ab, siehe Seite 46.)
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
10
Bedienungselemente und Anschlüsse
e Schieberegler VOLUME ..............................................................................................
VOLUME
Schieberegler VOLUME
Hier wird die Ausgangslautstärke eingestellt (sowohl für die Ausgänge OUTPUT als auch PHONES).
r MODE-Tasten .................................................................................................................
Diese Tasten rufen die Hauptbetriebsarten des QS300 auf. Wenn einer der Modi Song, Voice, Pattern oder Phrase selektiert ist, leuchtet die LED dieses Modus’.
s
Ruft den Song-Modus auf: Aufnahme & Wiedergabe mit dem Sequenzer (siehe Seite 65).
p
Ruft den Pattern-Modus auf: Kombination von Phrasen für die Erstellung von Begleit- Pattern (siehe Seite 105).
u
Ruft den Utility-Modus auf: Durchführung verschiedener Funktionen, die das ganze Gerät betreffen (siehe Seite187).
e
Im Song-, Voice- oder Phrase-Modus schaltet diese Taste in den zugehörigen Edit-Modus (siehe Seiten 23).
PATTERN
UTILITY
COMPARE
STORE
MODE
VOICESONG
PHRASE
DISK
JOBEDIT
v
Ruft den Voice-Modus auf: Anwahl und Spiel der Voices (siehe Seite 43).
P
Ruft den Phrase-Modus auf: Anwahl, Wiedergabe und Erstellung von Phrasen für die Verwendung in Begleit­Pattern (siehe Seite 125).
d
Ruft den Disk-Modus auf: Datenspeicherung und Diskettenfunktionen(siehe Seite 195).
j
Im Song-, Voice-, Pattern- oder Phrase-Modus ruft diese Taste die entsprechen- de Auswahl an Jobs auf (wichtige Funktionen für den jeweiligen Mo­dus) (siehe Seiten 139.)
S
Nicht direkt eine MODE-Taste: hiermit wird die Funktion »Voice Store« aufgerufen (wenn der Voice-Modus gewählt ist) (siehe Seite 31).
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
11
t Methoden zur Dateneingabe: ....................................................................................
• Zifferntasten
E-Taste
• Datenrad
• Tasten D/I
• Cursortasten
Der Ziffernblock kann (in bestimmten Aufnahme- oder Bearbeitungs­situationen) auch benutzt werden, um die Noten- oder Dynamikwerte einzugeben, die über jeder Taste aufgedruckt sind (siehe Seite 102).
Einige der Zifferntasten können außerdem benutzt werden, um bei der Pattern­Wiedergabe und bei der Aufnahme von Songs die Pattern-Sections (Intro, Fill­Ins, Ending, etc.) anzugeben (siehe Seite 102.)
Diese Bedienungselemente werden benutzt, um den Cursor (die Markierung) im Display zu bewegen und Werte einzustellen (z. B. die Voice-Nummer, Einstellungen der Parameter, usw.).
Der Ziffernblock wird allgemein für die Direkteingabe von Werten benutzt. Die Taste E bestätigt eine Dateneingabe (bzw. löst die Eingabe aus), und dient allgemein zur Bestätigung oder Auslösung von Vorgängen. Mit dem Datenrad können Sie Werte schnell erhöhen oder verringern. Dieses eignet sich besonders für große Wertänderungen. Die Tasten D/I verringern bzw. erhöhen die Werte in Einzelschritten. Die Cursortasten bewegen den Cursor bzw. die Markierung im Display, wodurch die Parameter für die Bearbeitung gewählt werden.
3 3 3
789
INTRO ENDING
456
MAIN A MAIN B
1
FILL AA FILL BB
23
Mit dem Datenrad können Werte erhöht oder verringert werden. Es eignet sich besonders, große Wer- tebereiche schnell zu durchfahren.
0
FILL AB FILL BA
Die Minustaste dient der Eingabe negativer Werte. (Die Taste kann vor oder nach der Werteingabe gedrückt werden.)
Mit den Cursortasten wird die Markierung auf dem Display bewegt.
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
12
Die Tasten D/I werden benutzt, um Werte zu erhöhen oder zu verringern. Halten Sie für kontinuierliche Änderung die jeweilige Taste gedrückt.
ENTER
Mit der E-Taste werden Werte eingegeben oder Funktionen ausgelöst.
YESNO INCDEC
Bedienungselemente und Anschlüsse
y (-Taste / Funktionstasten (! - *) /
))
)-Taste.................................
))
Die (-Taste wird (in bestimmten Situationen) zusammen mit anderen Tasten benutzt, um untergeordnete oder alternative Funktionen aufzurufen. Die Funktionstasten – ! bis * – sind sogenannte »Softkeys«, die ihre Funktion mit dem jeweiligen Display ändern. Die Bezeichnungen der Funktionen befinden sich im Display jeweils direkt oberhalb dieser Tasten. Mit der Taste ) können Sie in das vorher angezeigt Display zurückkehren, oder die gerade aktive Funktion verlassen.
Mit der (-Taste kann auf bestimmte Zweitfunktionen zugeriffen werden.
SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 EXIT
Mit den Funktionstasten (! - *) wählen sie die im Display eingetragenen Funktionen oder auch andere Displays.
Mit ) können Sie zum vorherigen Display zurückkehren oder die gerade aktive Funktion verlassen.
u Sequenz ertasten (Transporttasten) .........................................................................
Mit diesen Tasten werden in den Modi Song, Pattern und Phrase die Funktionen Aufnah­me und Wiedergabe sowie verschiedene Transportfunktionen gesteuert.
Die Taste t schaltet an den Anfang des Songs oder der Phrase zurück.
Die Taste r schaltet in Aufnahmebereitschaft. Die LED leuchtet, wenn die Aufnahme aktiviert ist.
RECORD TOP
Die Taste R startet Aufnahme oder Wie- dergabe (je nachdem, welcher Status akti- viert ist). Die LED blinkt im aktuellen Tempo während Aufnahme oder Wiederga­be.
SEQUENCER
STOP
Die Taste T stoppt Aufnahme oder Wiederga­be.
RUN
Hiermit können Sie sich durch die Takte des Songs, des Pattern oder der Phrase bewegen.
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
13
Die Rückseite
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
POWER
ON/ OFF
MODEL SER.NO.
AC INLET
qw iuryte
q Netzschalter POWER ...................................................
Hiermit wird das Gerät ein- und ausgeschaltet.
w Stromversorgungsbuchse AC INLET .....................
Schließen Sie hier das passende Ende des mitgelieferten Netzkabels an, und verbinden Sie das andere Ende mit einer Netzsteckdose der richtigen Spannung.
e MIDI-Buchsen IN/OUT/THRU .....................................
Diese dienen dem Anschluß anderer MIDI-Geräte wie MIDI-Masterkeyboard, weiterer Tonerzeuger oder eines Soft- oder Hardware-Sequenzers mit MIDI-Schnittstelle. Am MIDI IN werden MIDI-Daten vom Gerät empfangen. Am MIDI OUT werden vom Gerät erzeugte MIDI-Daten ausgegeben. Hier können Sie den Eingang MIDI IN eines anderen Gerätes anschließen, das Sie vom QS300 aus steuern oder spielen möchten, oder in dem Sie vom QS300 aufnehmen möchten. Am MIDI THRU liegen unverändert die Signale an, die am MIDI IN empfangen wurden; hier können Sie weitere QS300 oder andere MIDI-Instrumente durchverbinden.
r Buchse SUSTAIN ..........................................................
Hier kann ein Haltepedal in der Art der optional erhältli­chen Yamaha-Pedale FC4 oder FC5 angeschlossen werden. Ein hier angeschlossenes Pedal schaltet den Controller Sustain ein und aus.
THRU OUT
MIDI
IN
SUSTAIN
FOOT
CONTROLLER
VOLUME
FOOT
PHONES
OUTPUT
L/MONO
R
t Buchse FOOT CONTROLLER ...................................
Hier kann ein Fußpedal wie das als Zubehör erhältliche Yamaha FC7 angeschlossen werden. Dieses Fußpedal kann dann als Spielhilfe benutzt werden, um bestimmte Klangparameter kontinuierlich zu beeinflussen. Die Art der Beeinflussung richtet sich nach den Einstellungen in den Voice- und Song-Modi (siehe Seiten 46 und 87).
y Buchse FOOT VOLUME ..............................................
Auch hier kann ein Fußpedal (wie das Yamaha FC7 ange­schlossen werden. Dieses dient jedoch der Regelung der Gesamtlautstärke des Instruments.
u Buchsen OUTPUT (L/MONO, R) ...............................
Hier liegt das Ausgangssignal in Mono oder Stereo an. Schießen Sie hier ein Mischpult oder einen Verstärker an. Wenn nur die Buchse L/MONO angeschlossen ist, liegt an dieser Buchse ein Mono-Mix des Stereosignals an.
VORSICHT Um Schäden an angeschlossenen Geräten (und Ihren Ohren!) zu vermeiden, vergewissern Sie sich vor dem Anschluß eines Verstärkersystems, daß sowohl der QS300 und der Verstärker ausgeschaltet sind.
i Buchse PHONES...........................................................
Hier kann ein Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden. Der Anschluß von Kopfhörern unterbricht nicht die Ausgabe an den OUTPUT-Buchsen.
14
QS300
TUTORIAL
TUTORIAL
Dieser kurze, aber wichtige Teil der Anleitung führt Sie durch die grundlegende Bedienung Ihres QS300. In den folgenden Abschnit­ten lernen Sie wie man:
Den QS300 richtig anschließt.
Den Demo-Song startet.
Voices auswählt und spielt.
Voices ändert bzw. bearbeitet und für zukünftige Benutzung speichert.
Einen Song unter Verwendung der Patter n, der auto­matischen Begleitung und Ihrem eigenen Spiel auf der Tastatur aufnimmt.
Einige der anderen praktischen Funktionen des Sequenzers einsetzt.
Einen eigenen Song für zukünftige Wiedergabe speichert.
Meistern Sie die Grundlagen in diesen Abschnitten, und Sie haben die nötige Erfahrung und das Wissen, guten Mutes beliebige der fortgeschritteneren Funktionen einzusetzen, die später im Abschnitt Referenz beschrieben sind.
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
15
Anschließen des QS300
Hier erfahren Sie, wie Sie den QS300 als eigenständiges Gerät oder als Teil Ihres aktuellen Systems anschließen. Wir empfehlen Ihnen dringend, die Anweisungen wörtlich zu befolgen, um Schäden an Ihrem Equipment zu vermeiden.
Den QS300 und das mitgelieferte Netzkabel.
Ein Verstärker-/Lautsprechersystem, vorzugsweise Stereo. Alternativ dazu können Sie einen Stereo-Kopfhörer anschließen.
Audio-Verbindungskabel.
Bedienung..................................................................................................................
Was Sie für den Anschluß benötigen
Verbindungen herstellen
VORSICHT! Bevor Sie irgend etwas anschließen, vergewissern Sie sich, daß alle angeschlossenen Geräte
ausgeschaltet sind, und daß das Netzkabel des QS300 nicht in eine Steckdose gesteckt ist.
Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen OUTPUT R und L/MONO des QS300 über
1.
Audiokabel mit dem entsprechenden Eingang am Verstärkersystem, wie in der Abbildung unten gezeigt.
Verstärker-/Lautsprecher-
system
R
L/MONO
Kopfhörer
FOOT CONTROLLER/FOOT VOLUME (Fußpedal)
SUSTAIN (Dämpferpedal)
MIDI IN
MIDI-Keyboard
MIDI OUT
AC INLET (Netz)
3 3
MODE
VOLUME
VOICESONG
PATTERN
PHRASE
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8
SHIFT EXIT
UTILITY
DISK
JOBEDIT
COMPARE
STORE
CHORD ROOT
M M7 6 7 m m7 m6 mM7 m7 dim aug sus4 Madd9 M7 6 7 madd9 m7 m7 7 7 7 7 7 7 7sus4 7
PITCH MODULATION
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
16
SEQUENCER
RUN
STOP
RECORD TOP
( 5) (9) (9) (9) (9) (11) ( 5) ( 5) ( 9) ( 9) (13) ( 13) ( 11)
789
INTRO ENDING
456
MAIN A MAIN B
1
FILL AA FILL BB
0
FILL AB FILL BA
NO YES
23
3
ENTER
INCDEC
Anschließen des QS300
Wenn der Verstärker nur einen Eingang besitzt, benutzen Sie die Buchse L/MONO am QS300. Wenn Sie Stereo-Kopfhörer benutzen, schließen Sie diese an der Buchse PHONES an der Rückseite des QS300 an.
Stecken Sie das passende Ende des Netzkabels mit der Buchse AC INLET am
2.
QS300 und stecken den Netzstecker in eine Steckdose nahe dem Gerät.
Achten Sie darauf, daß alle Lautstärkeregler (am QS300 und am angeschlossenen
3.
Verstärker) zugeregelt sind. Schalten Sie nun den QS300 ein.
Nach der Begrüßungsnachricht erscheint eines der folgenden Displays (abhängig von dem zuletzt gewählten Modus):
Voice-Modus:
TUTORIAL
Song-Modus:
Pattern-Modus:
Phrase-Modus:
Drehen Sie jetzt den Lautstärkeregler des QS300 ca. 3/4 auf, stellen Sie die Lautstär-
4.
ke am Verstärker auf einen geringen Wert, und schalten Sie dann den Verstärker ein.
VORSICHT! Um eine Beschädigung Ihres Verstärker-/Lautsprecher­systems zu vermeiden, wenden Sie folgende Daumenregel an: Der Verstärker muß immer als letztes Gerät eingeschaltet und als erstes Gerät ausgeschaltet werden.
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
17
Demo-Song starten
Nachdem Sie alles richtig angeschlossen haben, können Sie probieren, den Demo-Song zu starten. Dieser stellt Ihnen die qualitativ hochwertigen Voices und die AWM2­Tonerzeugung des QS300 vor.
Bedienung
1.
2.
................................................................................................................
Legen Sie die mitgelieferte Demo-Diskette in das Diskettenlaufwerk.
Drücken Sie die Taste d.
Es erscheint das folgende Display:
Wählen Sie mit Taste @ »Load«.
3.
Wählen Sie »1 All Data« mit den Cursortasten oder dem Datenrad und drük-
4.
ken E.
Drücken Sie erneut E und antworten die abgebildete Rückfrage mit den
5.
Tasten D (No) – »Nein« – oder I (Yes) – »Ja«.
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
18
Drücken Sie die Taste s, um in den Song-Modus zurückzuschalten.
6.
Demo-Song starten
HINWEIS Während der Wiedergabe des Demo-Songs können (mit Ausnahme der Taste
)
VOLUME) keine Bedienungs­elemente des Panels benutzt werden.
HINWEIS Wenn Sie alle Demo-Songs nacheinander abspielen möchten, rufen Sie mit »Song Chain« auf (siehe Seite 95 für Einzelheiten.)
und dem Regler
^
(Chain) die Funktion
Wählen Sie die Nummer des gewünschten Demo-Songs (markieren Sie die Song-
7.
Nummer und ändern Sie den Wert), und drücken Sie dann R, um die Wiedergabe zu starten.
Der Demo-Song beginnt sofort und wird so lange wiederholt, bis er gestoppt wird (Schritt 8 weiter unten).
Drücken Sie die Taste T, wenn Sie den Song stoppen möchten.
8.
RECORD TOP
STOP
RUN
Zur Rückkehr in den Voice-Play-Modus drücken Sie die Taste v.
Autoload-Funktion
TUTORIAL
VORSICHT:
• Versuchen Sie nicht,
währenddessen die Diskette auszuwerfen, oder den Vorgang auf andere Art zu unterbre­chen.
• Alle User-Voices im
Speicher werden während der Autoload-Funktion gelöscht. Vergewissern Sie sich, daß Sie alle wichtigen User-Voices auf Disketten gespeichert haben, bevor Sie diese Funktion benutzen.
Die Funktion »Autoload« lädt den Inhalt einer ganzen Diskette in den Arbeitsspeic her, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Bedienung
.....................................................................................................................
Legen Sie die gewünschte Diskette in das Laufwerk und schalten Sie den QS300 dann ein.
Die Nachricht »Autoloading …« erscheint zusammen mit einer Balkendarstellung im Display und zeigt damit an, daß der Autoload-Vorgang läuft.
19
Voices auswählen und spielen
Der QS300 enthält insgesamt 954 Voices hoher Qualität, die mit Hilfe des Toner­zeugungssystems AWM2 (Advanced Wave Memory 2) erzeugt werden.
Drücken Sie die Taste v.
1.
Dies ruft das normale Voice-Display auf.
Wählen Sie die gewünschte Voice mit den Tasten D/I oder den Ziffern-
2.
tasten.
Zeigt die Voice-Kategorie an (»Pf« bezeichnet hier z. B. »Pianoforte« bzw. die Kategorie Piano).
Programmnummer
Name der Voice
Schnellumschaltung
Mit der Funktion »Quick Program Change« können Sie mit den Zifferntasten schnell zwischen den Programmnummern umschalten, die sich in einer Zehnergruppe befinden.
Bedienung:
1.
2.
....................................................................................................................
Drücken Sie dazu die Taste v, während Sie sich im Voice-Play-Modus befinden, so daß der Eintrag »Quick Program Change« erscheint (s. u.).
Zeigt an, daß die Funktion für schnelle Programmwechsel aktiv ist.
Drücken Sie die Zifferntaste, die mit der letzten Ziffer des gewünschten Pro­gramms übereinstimmt.
Aus dem oben abgebildeten Zustand wählen die Tasten 0 - 9 jeweils direkt die Voices 030 - 039.
Drücken Sie erneut v, um die Funktion zu verlassen. Sie können (mit einer beliebigen Dateneingabemethode) eine andere Bank zu zehn Voices wählen und die Schritte 1 und 2 wiederholen, um die Voices dieser Bank umschalten zu können.
20
Voice-Bank wechseln
Sie können auch die Voice-Bank des QS300 umschalten. Jede Bank kann bis zu 128 verschiedene Voices enthalten. Es gibt insgesamt 47 Banken: XG 001-101, SFX (Sound-Effekte), Pre (Preset) und Usr (User). Wenngleich nicht alle Banken jeweils völlig unterschiedliche Voices enthalten, stehen doch 954 Voices in den 105 Banken zur Auswahl.
Voices auswählen und spielen / Voice-Bank wechseln
TUTORIAL
Anwählen einer Bank:
Benutzen Sie die Bank-Tasten </> (^ und &).
Drücken Sie !, @ oder #, um direkt zu den Banken XG, Preset oder User zu schalten.
Halten Sie die (-Taste gedrückt und drücken gleichzeitig eine der Bank-Tasten </> (^ oder &), um sofort zu den Banken »XG«, »SFX«, »Preset« und »User« zu schalten.
SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8
Halten Sie ( gedrückt und drücken ^ oder &, um schnell die Banken XG, SFX, Preset oder User zu wählen.
...................................................................................................
Drücken Sie eine dieser Tasten, um die entsprechende Bank direkt zu wählen:
• !: XG
@: Preset
#: User
Voice-Bank und -Nummer
Drücken Sie ^ oder &, um sich durch die Banken zu bewegen.
Drücken Sie *, um das Voice­Directory aufzurufen (s. u.)
Um durch das Voice-Verzeichnis (Directory) zu »browsen« und verschiedene Voices
einer bestimmten Bank zu suchen:.................................................................................
Drücken Sie * (Dir).
Mit den Cursortasten oder dem Datenrad können Sie sich durch die Liste bewegen, die verschiedenen Voices markieren und sie spielen. Die hervorgehobene Voice wird bei der Suche automatisch gewählt.
Der Rollbalken zeigt die aktuelle Position der dargestellten Voice­Namen an.
Selektierte Voice
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
21
Schnelle Auswahl von Voice-Varianten in verschiedenen Banken — Variation Voice Auto-Search
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8
Die 47 Banken enthalten für viele Programmnummern verschiedene Varianten der Voices. Bei einigen Programmnummern ist die Voice in vielen Banken jedoch gleich. Doppelte Programme in den Banken können Sie mit der Funktion »Variation Voice Auto­Search« schnell überspringen, so daß nur jeweils unterschiedliche Voices ausgewählt werden.
Bedienung der Funktion:
...............................................................................................
Wählen Sie die gewünschte Programmnummer, drücken und halten Sie entweder ^ oder & fest, abhängig davon, ob Sie sich vorwärts oder rückwärts durch die Banken bewegen möchten. Der QS300 durchsucht die Banken fortschreitend auf der gewählten Programmnummer und stoppt automatisch bei der ersten Voice, die sich von der zuvor gefundenen Voice unterscheidet.
Voice-Kategorien
Sie können das Voice-Verzeichnis auch entsprechend den allgemeinen Voice-Katego­rien durchsuchen. Drücken Sie dazu * (Catg) und benutzen Sie $ und %, um sich durch die Voice-Kategorien zu bewegen. Bedenken Sie auch, daß Sie mit ^ und & in diesem Display auch weiterhin auf andere Banken umschalten können.
Jeder Druck auf $ oder % wählt die erste Voice einer anderen Voice-Kategorie. Dadurch können Sie sich schnell durch die Voices bewegen und nach dem gewünschten Voice-Typ suchen.
Zur Rückkehr aus einem der obigen Voice-Verzeichnisse zum normalen Voice­Display:
Drücken Sie ) (oder v).
22
.........................................................................................................................
Hiermit können Sie sich durch du Voice-Kagtegorien bewegen.
Bearbeitung einer Voice
Dieser kurze Abschnitt führt Sie in einige der Voice-Bearbeitungsfunktionen des QS300 ein. Mit diesen können Sie den Klang einer Voice bzw. den Sound aufbauen oder bestehende nach Wunsch verändern.
Der QS300 besitzt eine riesige Auswahl an änderbaren Werten und Einstellungen (auch als »Parameter« bezeichnet). In diesem Abschnitt lernen Sie bereits einige davon kennen. Sie werden lernen, wie Sie:
Den Hall- und Chorus-Anteil der Voice ändern.
Den Effekttyp »Variation« ändern.
Den Pitch-Bend-Anteil einstellen.
Die veränderte Voice mit dem Original vergleichen.
Die Einstellung des »Envelope Generator« (der Hüllkurve bzw. des zeitlichen
Lautstärkeverlaufs) ändern.
Die neue Voice für zukünftigen Abruf speichern.
Voice-Bank wechseln / Bearbeitung einer Voice
TUTORIAL
Ändern des Hallanteils (Reverb)
Im QS300 sind drei separate Effekt-Sektionen »eingebaut«: Reverb, Chorus und Variati­on. Hier lernen Sie, wie Sie den Hallanteil (Reverb Depth) einstellen, den die Voice erhalten soll.
Drücken Sie im Voice-Modus-Display die Taste e.
1.
Wenn das obige Display nicht angezeigt wird, drücken Sie ! (Overall), um dieses Overall-Display aufzurufen.
Wählen Sie hier den Reverb-Send-Regler — benutzen Sie die Cursortasten, um
2.
sich im Display zu bewegen.
Bezeichnung und Wert des gewählten Parameters
Hallregler
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
23
Sobald der Reverb-Regler markiert ist, können Sie das Datenrad benutzen, um
3.
den Parameter Reverb Send gegen 0 einzustellen.
Spielen Sie die Voice und hören Sie auf den Klangunterschied – es ist kein Hall mehr vorhanden. Beachten Sie auch, daß die Reglerstellung im Display sich eben­falls geändert hat und nun den neuen Wert darstellt.
Drehen Sie das Datenrad (Reverb Send) jetzt auf etwa 110.
4.
Spielen Sie die Voice – Sie hören, daß der Hallanteil jetzt sehr stark ist.
Chorus-Anteil ändern
Die Chorus-Effekte des QS300 modulieren den Klang und können subtile Betonungen oder überdeutliche Effekte erzeugen.
Genau wie Sie es eben bereits bei »Reverb« getan haben, ändern Sie nun den Parameter »Chorus Send«. Wählen Sie (im gleichen Display wie im vorigen Abschnitt) »Chorus Send« mit den Cursortasten.
Chorus-Effekthinweg
Stellen Sie nun den Regler mit dem Datenrad auf die Mitte oder etwas höher. Spielen Sie schließlich wieder die Voice und hören Sie, wie der Chorus-Effekt den Sound beeinflußt.
24
Bearbeitung einer Voice
Variation-Effekt wählen
Die dritte Effektsektion des QS300 sind die sog. »Variation«-Effekte. Variation bietet alle Effekttypen, die Sie auch bei Reverb und Chorus finden, zusätzlich jedoch Effekte wie Distortion (Verzerrung), Delay (Verzögerung), Rotary Speaker (Leslie-Effekt) u. a. In diesem kurzen Abschnitt lernen Sie, den Variation-Effekt zu ändern.
Drücken Sie # (Effect), während Sie sich im gleichen Display wie eben
1.
befinden.
Es erscheint (fast genau) folgendes Display:
Aktueller Variation-Effekt
TUTORIAL
Effektparameter und deren Wer te
Wählen Sie mit den Tasten D/I oder mit dem Datenrad »Auto Wah«.
2.
Spielen Sie die Voice und hören Sie, wie sich der Sound erneut verändert hat. Probieren Sie auch weitere Variation-Effekte, und hören Sie die erzeugten Nuancen.
Für weitere Einzelheiten zu den Variation-Effekten und Änderung derer Einstellun­gen lesen Sie auf Seite 47 im Abschnitt Referenz.
25
Pitch Bend einstellen
Mit dem Rad »PITCH« links neben der Tastatur können Sie die Tonhöhe (Pitch) einer Voice nach oben oder unten »verbiegen« (engl. to bend), während Sie spielen. Mit den Parametern für das Pitch-Rad können Sie die Art der Klangbeeinflussung auf vielfältige Art bestimmen. In diesem kurzen Abschnitt werden wir zwei Arten kennenlernen. Für weitere Einzelheiten zu den Pitch-Bend-Reglern siehe Seite 46 im Abschnitt Referenz.
Drücken Sie im Display des vorigen Abschnitts (dem »Overall«-Display) die
1.
Taste @ (Control).
Es erscheint das folgende Display:
Wählen Sie mit den Cursortasten »Pch« (Pitch Bias) bei den Pitch-Bend-
2.
Reglern.
Pitch-Bend-Regler
Pithc-Bias-Regler
Spielen Sie die Voice zunächst mit dieser Einstellung, während Sie das PITCH-Rad nach oben und unten verstellen, und hören Sie darauf, wie stark sich die Tonhöhe der Voice ändert.
Ändern Sie jetzt die Einstellung (mit den Tasten D/I oder dem Daten-
3.
rad).
Probieren Sie den Wert »+12«. Spielen Sie die Voice, wieder mit dem PITCH-Rad, und achten Sie darauf, wie die Tonhöhe sich jetzt dramatisch ändert.
Aktueller Parameter und Wer t
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
26
Loading...
+ 188 hidden pages