Yamaha PSR-195, PSR-79 User Manual [de]

SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.)
This product should be used only with the compo­nents supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instruc­tions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is be­lieved to be correct at the time of printing. How­ever, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sin­cerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the follow­ing:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-recharge­able battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type bat­teries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a recharge­able type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model Serial No. Purchase Date
2
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Achten Sie derauf, daß Sie alle Batterien so ein legen, daß die Polarität den + und – Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
• Wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus, damit diese nicht auslaufen und das Instrument beschädigen können.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an­oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-3B oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Verwenden Sie nur den Ständer/das Regal, der bzw. das für dieses Instrument vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird. Achten sie unbedingt darauf, daß Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften
beachten.
Die in dieser Anleitung abgedruckten Display-Darstellungen dienen lediglich zur Veranschaulichung und können von denen des Instruments abweichen.
(4)-2
3
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
des Yamaha PSR-195/PSR-79 PortaTone!
Sie sind nun stolze/r Besitzer/in eines tragbaren Keyboards, das fortschrittliche Funktio-
nen, hervorragenden Klang und außergewöhnliche Bedienbarkeit in einer äußerst kom-
pakten Form kombiniert. Dank seiner überdurchschnittlichen Ausstattungsmerkmale ist
das PortaTone ein erstaunlich expressives und vielseitiges Instrument.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bei den ersten Spielsessions auf Ihrem PortaTone aufmerksam durch, damit Sie das Potential des Instruments voll ausschöpfen können.
Inhalt
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSSBUCHSEN 6
Frontplatte ...................................... 6
Rückwand........................................ 8
SPIELVORBEREITUNGEN 9
STROMVERSORGUNG ............................... 9
Netzbetrieb ..................................... 9
Batteriebetrieb ................................. 9
EINSCHALTEN DES INSTRUMENTS ............ 9
ANSCHLUSS VON ZUBEHÖR/
EXTERNEN GERÄTEN ............................ 10
NOTENSTÄNDER..................................... 10
DIE ERSTEN SCHRITTE — ABSPIELEN DER DEMO-SONGS 11
DISPLAYANZEIGEN 12
PORTABLE GRAND 13
GEBRAUCH DES METRONOMS ............... 13
Einstellen der Metronomtaktart ..... 14
Einstellen der Metronomlautstärke ...
14
AUSWÄHLEN UND SPIELEN VON STIMMEN 15
AUSWÄHLEN UND SPIELEN EINER STIMME
Übersicht über die Schlaginstrument-
klänge der Drum-Voices (Nr. 90 und
100). ............................................. 17
TRANSPONIERUNG UND STIMMUNG..... 18
Transponierung ............................. 18
Stimmung ..................................... 19
15
MELODIE-SPIELHILFE ............................... 26
STIMMENWECHSELFUNKTION ............... 27
AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN VON STYLES — DER STYLE-MODUS 28
AUSWÄHLEN UND
ABSPIELEN EINES STYLES ...................... 28
STYLE-STEUERFUNKTIONEN .................... 30
SPIELEN MIT AUTOMATISCHER BASS/
AKKORD-BEGLEITUNG ......................... 31
ÄNDERN DES TEMPOS ............................ 31
STYLE-SEKTIONEN (MAIN A, MAIN B)
UND FILL-INS ....................................... 32
EINSTELLEN DER
BEGLEITUNGSLAUTSTÄRKE .................. 32
GEBRAUCH DER AUTOMATISCHEN BASS/
AKKORD-BEGLEITUNG —
AKKORDWECHSEL ................................ 33
Vereinfachte Akkordgriffe............... 33
Normale Akkordgriffe .................... 33
WAS IST EIN AKKORD? ............................ 34
SCHREIBEN VON AKKORDNAMEN .......... 35
Die Tonleiterintervalle .................... 35
Andere Akkorde ............................. 35
ONE TOUCH SETTING (OTS) ................... 36
AKKORD-SPIELHILFE ............................... 37
Smart ............................................ 37
Dict. .............................................. 39
MULTI PADS ............................................. 40
MIDI 41
Über MIDI ..................................... 41
Wie kann MIDI eingesetzt werden?...
41
AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN VON SONGS — DER SONG-MODUS 20
AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN
EINES SONGS ....................................... 20
ÄNDERN DES TEMPOS ............................ 21
Über die Taktschlaganzeige............ 22
EINSTELLEN DER SONGLAUTSTÄRKE ....... 23
SONG-STEUERFUNKTIONEN ................... 24
A/B-WIEDERHOLFUNKTION .................... 24
4
FEHLERSUCHE ................................................ 42
STICHWORTVERZEICHNIS .............................. 43
STIMMENVERZEICHNIS .................................. 44
MULTI-PAD-VERZEICHNIS............................... 46
TECHNISCHE DATEN...................................... 47
MIDI-IMPLEMENTIERUNGSTABELLE................ 48
WICHTIGSTE MERKMALE
Das PSR-195/PSR-79 ist ein hochwertiges und dennoch einfach zu bedienendes Keyboard mit den folgenden Ausstattungsmerkmalen und Funktionen:
Yamaha Education Suite
Das PortaTone ist mit der neuen “Yamaha Education Suite” ausgestattet, einer Garnitur von Lernhilfen, die auf modernster Technik basieren und das Erlernen und Üben von Musik leichter und interessanter machen als je zuvor!
Die Yamaha Education Suite bietet:
Im Song-Modus leistungsstarke Melodie-Spielhilfefunktionen (Waiting und Minus One), die das Einüben der 100 Songs zu einem Kinderspiel machen und sogar anzeigen, welche Tasten angeschlagen werden müssen!
• Die Waiting-Funktion wartet (wie ein geduldiger Musiklehrer) auf Ihren nächsten Spieleinsatz, so daß Sie im eigenen Tempo üben können.
• Bei der Minus One-Funktion wird lediglich der Melodiepart ausgeblendet, so daß Sie die Melodie selbst spielen können. Die professionell anmutende Begleitung spornt den Spieler dabei an und erleichtert das
Hineinfinden in die musikalische Gefühlsstimmung des Stücks. Im Style-Modus Akkord-Spielhilfefunktionen (Smart und Dictionary), die das Erlernen von Akkorden und derer harmonischen Verwandtschaften außergewöhnlich leicht macht.
• Mit der Smart-Funktion können harmonisch “korrekte” Akkordfortschreitungen in einer beliebigen
Tonart gespielt werden. Eine große Hilfe beim Lernen — und auch beim Spielen!
• Die Dictionary-Funktion ist grundlegend ein eingebautes “Akkordbuch”, das lehrt, wie Akkorde
gegriffen werden. Man gibt einfach den Akkordnamen in Kurzform ein, und das PortaTone zigt dann an,
welche Tasten angeschlagen werden müssen!
Portable Grand
Seiten 26-27, 34-35, 37-39
Seite 13
Das PortaTone hat auch eine Portable Grand-Funktion für realistisches Klavierspiel. Beim Drücken der PORTABLE GRAND-Taste wird in einem Handgriff die erstaunlich authentische “Stereo Sampling Piano”-Stimme aufgerufen und das gesamte PortaTone für optimales Klavierspiel konfiguriert. Es gibt auch spezielle Piano-Styles, die nur mit Klavierbegleitung spielen.
Andere nützliche Merkmale sind unter anderem:
• Außergewöhnlich realistische und dynamische Sounds mit 100 Stimmen (Voices), die auf dem digital aufgezeich­neten Ton wirklicher Instrumente basieren.
• 100 dynamische Styles (Rhythmen) für automatische Baß/Akkord-Begleitung, jeder davon mit unterschiedlichen Sektionen für Einleitung (Intro), Hauptteil (Main) A und B und Abschluß (Ending). Alle Styles (mit Ausnahme der Piano-Styles) bieten darüber hinaus vier eigene rhythmi­sche Schlagzeug-Einwürfe (Fill-ins).
• Das große und übersichtliche Flüssigkristall-Display (LCD) informiert auf einen Blick über alle wichtigen Einstellungen und zeigt Akkorde und Noten an.
• 100 Songs zum Anhören — oder zum Üben mit den fortschrittlichen Lernhilfen der “Yamaha Education Suite”.
• Denkbar einfache Kontrolle über Begleitungs-Styles — einschließlich des Tempos und der unabhängig regelbaren Begleitungslautstärke.
• One Touch Setting (OTS), eine Einstellautomatik, mit der eine zum gewählten Style passende Voice (Stimme) auf Tastendruck abgerufen werden kann.
• MIDI-Buchsen für den Anschluß an andere MIDI-Geräte. Das PSR-195 ist zusätzlich mit einer Sustain-Buchse ausgestattet.
• Eingebautes Verstärker/Lautsprecher-System für hochwer­tigen Stereoton.
5
BEDIENELEMENTE UND
L
A
E
P
U
N
B
R
Y
S W
O
L
N U A
A A
A
A
O O
H
R
K
R
A
E
P
R
N
A
A
Y
ANSCHLUSSBUCHSEN
Frontplatte
PSR-195
00
25 26
PIANO
27 28
-TONK
29
1~4
30 STRINGS/MALLET
HORD
31
A
32 33
N 1~4
34
H ORG 1~2 RGAN
RGAN
DION
NICA
BASS
UITAR
UITAR UITAR UITAR
x 100
x 100
G
G
Wars Main Title
ole New World
AVORITE
HRISTMAS HILDREN
IANO
-195
PSR-79
E GUITAR DIST GUITAR WOOD BASS FINGER BASS MUTE BASS SLAP BASS
STRINGS VIOLIN CELLO HARP
MIN
MASTER VOLUME
SITAR
35 36
BANJO
37
UKULELE VIBRAPHONE
38
MARIMBA
39 40
STEEL DRUMS
WIND SYNTHESIZER 41
TRUMPET
42
TROMBONE
43
MUTE TRPET FRENCH HORN
44
STAND BY
ON
MAX
CHORD TYPE
ACMP
EFD
45
BRASS SECT
46
ALTO SAX
47
TENOR SAX
48
CLARINET
49
FLUTE
50
PAN FLUTE
51
THICK LEAD
52
SIMPLE LEAD
53
THICK SAW SIMPLE SAW
54
DEMO START
OVERALL
57~58
M
55
SYNTH BASS
56
SY STRINGS SY BRASS1~2
59
RISING SLOW STRS
60
OVERALL
ACMP
ON/OFF
61~70 71~80 81~90 91~99
SYNC­START
100
HARMONY SPLIT ECHO DUAL DRUM KIT
MULTI PAD
TRANSPOSE
ACMP VOL SONG VOL
METRONOME VOL
START/
STOP
POPS 1 2 3
TEMPO
TUNING
STYLE
INTRO/
ENDING
8BEAT POP 8BT UPTEMPO 8BT STANDARD
001
rit.
FOLK ROCK
4
POP ROCK
5
8BT MEDIUM
6
8BT BALLAD
7
EPIC BALLAD
8
GrandPno
AUTO FILL
MAIN A MAIN B
PIANO BALLAD
9
16BEAT POP
10
16BT SHUFFLE
11
16BT BALLAD
12
FUSION BALLAD
13
TEMPO
116
OTS
CHORD
GUIDE
DANCE/DISCO
DANCE POP
14
TECHNO
15
EUROBEAT
16
EURO HOUSE
17
SMART DICTIONARY OFF
SONG
VOICE
STYLE
HIP HOP
18
7OS DISCO
19
DISCO TROP
20 SOUL/ROCK
8BT ROCK BLD
21
METRONOME
쐏 쐄 쐂
x 100
쐊 쐎 쐅 씈 씉
b
SONG
aug
m
dim
a
sus4
mM7
M7m77
VOICE
CHANGE
m7 5
7 5
MELODY
GUIDE
7sus4
m6
WAITING
MINUS ONE
OFF
PORTABLE
GRAND
(9)
ROOT
C
CD
16BT ROCK BLD
22
6/8 BALLAD
23
HARD ROCK
24
ROCK SHUFFLE
25
SLOW ROCK
26
D
D
1
4
7
E
27 28 29 30 31
2
5
8
0
MULTI PAD
x20BANKS
E
6/8 HVY ROCK US ROCK 16BEAT ROCK R&B SOUL
3
6
9
FG
F
FUNK
32
SOUL B
33
GOSPE
34
6/8 GOS
35
4/4 BLU
36
ROCK &
37
BOOGIE
38
TWIST
39 AMERIC
BLUEG
40
2/4 COU
41
8BT CO
42
COWBO
43
CNTRY
44
CNTRY
45
CNTRY
46
CAJUN
47
BANDA
48
MARIAC
49
TEJAN
50
CUMBIA
51 JAZZ
SWING
52
B B SWI
53
B B BA
54
JAZZ Q
55
DIXIELA
56
COOL J
57
JAZZ B
58
JAZZ W
59
FUSION
60
G
G
INGS / MALLET
TRINGS IOLIN ELLO ARP ITAR ANJO KULELE IBRAPHONE
ARIMBA
TEEL DRUMS
ND
RUMPET
42
TROMBONE
43
MUTE TRPET
44
FRENCH HORN
45
BRASS SECT
46
ALTO SAX
MASTER
VOLUME
BA
MAXMIN
47 48 49 50
SYNTHESIZER
STAND BY
DEMO START
OVER ALL
TENOR SAX CLARINET FLUTE PAN FLUTE
ON
51
THICK LEAD
52
SIMPLE LEAD
53
THICK SAW
54
SIMPLE SAW
55
SYNTH BASS
56
57~58
59 60
61~70
OVERALL
ACMP
ON/OFF
SY STRINGS SY BRASS 1~2 RISING SLOW STRS HARMONY
SYNC­START
71~80 81~90 91~93 94~99
100
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING ACMP VOL SONG VOL
METRONOME VOL
START/
STOP
INTRO/
ENDING
SPLIT ECHO DUAL SUSTAIN DRUM KIT
rit.
STYLE
POPS
8BEAT POP
1
8BT UPTEMPO
2
001
AUTO FILL
MAIN A MAIN B
3
x 100
4 5 6 7
GrandPno
쐊 쐎 쐅 씈 씉
SONG
ACMP
FEDC
CHORD TYPE
a
b
M
aug
m
sus4
dim
8BT STANDARD FOLKROCK POP ROCK 8BT MEDIUM 8BT BALLAD
TEMPO
116
CHORD
GUIDE
OTS
VOICE
CHANGE
7
8
9 10 11 12
SMART DICTIONARY OFF
MELODY GUIDE
m7
EPIC BALLAD PIANO BALLAD 16BEAT POP 16BT SHUFFLE 16BT BALLAD
WAITING MINUS
ONE
OFF
M7
SONG
VOICE
STYLE
PORTABLE GRAND
mM7
13
FUSION BALLAD
DANCE / DISCO
14
DANCE POP
15
TECHNO
16
EUROBEAT
METRONOME
7 5
m7 5
쐏 쐄 쐂
7sus4
17
EURO HOUSE
18
HIP HOP
19
7OS DISCO
20
DISCO TROP
1
4
7
MULTI PAD
m6
SOUL / ROCK
21 22 23
2
5
8
0
9
8BT ROCK BLD 16BT ROCK BLD 6/8 BALLAD
3
6
9
20BANKSX
ROOT
HARD R
24
ROCK S
25
SLOW R
26
6/8 HVY
27
US ROC
28
16BEAT
29
R&B
30
SOUL
31
FUNK
32
SOUL B
33
GOSPEL
34 35
6/8 GOS 4/4 BLU
36
ROCK &
37 38
BOOGIE
39
TWIST
AMERIC
40
BLUEGR
41
2/4 COU
42
8BT COU
43
COWBO
44
CNTRY B
45
CNTRY S
C
DCD
6
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSSBUCHSEN
STAND BY/ON-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des PortaTone.
MASTER VOLUME-Regler
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des PortaTone eingestellt.
OVERALL-, DEMO START-Tasten (s, t, +, -)
Diese Tasten dienen zum Auswählen und Einstellen von grundlegenden Funktionen. (Siehe Seite 23.) Sie werden außerdem beim Abspielen der Demo-Songs gebraucht. (Siehe Seite 11.)
SONG-Taste
Zum Aufrufen des SONG-Modus. (Siehe Seite 20.)
VOICE-Taste
Zum Aufrufen des VOICE-Modus. (Siehe Seite 15.)
STYLE-Taste
Zum Aufrufen des STYLE-Modus. (Siehe Seite 28.)
Zifferntastenfeld, Tasten + und -
Zum Auswählen von Songs, Stimmen (Voices) und Styles. (Siehe Seite 16.) Die Tasten werden außer­dem beim Eingeben bestimmer Werte gebraucht, z. B. beim Vorgeben der Metronomtaktart (Seite 14) und beim Vorgeben der Tonart für die Akkord­Spielhilfefunktion “Smart” (Seite 38).
ACMP ON/OFF-Taste
Im Style-Modus wird mit dieser Taste die automati­sche Baß/Akkord-Begleitung ein und ausgeschaltet. (Siehe Seite 31.) Im Song-Modus ist die Taste funktionslos.
SYNC-START-Taste (Pause (❙❙))
Im Style-Modus wird mit dieser Taste die Synchron­startfunktion ein- und ausgeschaltet. (Siehe Seite 29.) Im Song-Modus dient die Taste zum Anhalten und Fortsetzen der Songwiedergabe. (Siehe Seite 24.)
START/STOP-Taste (>/)
Im Style-Modus dient diese Taste zum Starten und Stoppen der automatischen Baß/Akkord-Begleitung. (Siehe Seite 29.) Im Song-Modus dient die Taste zum Starten und Stoppen der Songwiedergabe. (Siehe Seite 24.)
INTRO/ENDING-Taste ( )
Im Style-Modus werden mit dieser Taste die Rhythmusmuster Intro (Einleitung) und Ending (Abschluß) gewählt. (Siehe Seiten 29, 30.) Im Song­Modus dient die Taste zum Einstellen der A/B­Wiederholfunktion. (Siehe Seite 24.)
AUTO FILL/MAIN A/B-Tasten (Schnellvorlauf (f),
Rücklauf (r))
Im Style-Modus wird mit diesen Tasten zwischen den Begleitungssektionen gewechselt und die Auto Fill­Funktion gesteuert. (Siehe Seite ??.) Im Song-Modus ermöglichen die beiden Tasten schnellen Vor-/ Rücklauf durch den spielenden Song. Bei gestoppter Songwiedergabe erlauben die Tasten Vor- oder Rücklauf bis zum Anfang eines bestimmten Songtaktes. (Siehe Seite 24.)
OTS-Taste (VOICE CHANGE)
Im Style-Modus dient die Taste zum Ein- und Aus­schalten der OTS-Funktion (One Touch Setting). (Siehe Seite 36.) Im Song-Modus wird mit dieser Taste die Stimmenwechselfunktion ein- und ausge­schaltet. (Siehe Seite 27.)
CHORD GUIDE-Taste (MELODY GUIDE)
Im Style-Modus werden mit dieser Taste die Akkord­Spielhilfefunktionen aktiviert. (Siehe Seite 37.) Im Song-Modus dient die Taste zum Einstellen der Melodie-Spielhilfefunktion. (Siehe Seite 26.)
PORTABLE GRAND-Taste
Zum direkten Umschalten in den Voice-Modus und Aufrufen der Stimme GRAND PIANO (Konzertflügel). (Siehe Seite 13.)
METRONOME-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Metronoms. (Siehe Seite 13.)
MULTI PAD-Tasten
Diese Tasten erlauben das automatische Abspielen vorprogrammierter Phrasen. (Siehe Seite 40.)
7
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSSBUCHSEN
Rückwand
PSR-195
PSR-79
MIDI
IN OUT
SUSTAIN
PHONES/ AUX OUT
DC IN 10-12V
MIDI
IN OUT
DC IN 10-12V-Buchse
Hier kann ein Netzadapter (Yamaha PA-3B) ange­schlossen werden. (Siehe Seite 9.)
PHONES/AUX OUT-Buchse
An diese Buchse kann ein Stereokopfhörer oder ein externes Verstärker/Lautsprecher-System angeschlos­sen werden. (Siehe Seite 10.)
PHONES/ AUX OUT
DC IN 10-12V
SUSTAIN-Buchse (nur beim PSR-195)
Hier kann ein als Sonderzubehör erhältlicher Fuß­schalter (Yamaha FC4 oder FC5) angeschlossen werden. (Siehe Seite 10.)
MIDI-Buchsen IN und OUT
Diese Buchsen sind für den Anschluß anderer MIDI­Instrumente und -Geräte vorgesehen. (Siehe Seiten 10, 41.)
8
SPIELVORBEREITUNGEN
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihr PortaTone spielbereit machen. Lesen Sie den Abschnitt daher vor Gebrauch des Instruments bitte aufmerksam durch.
Stromversorgung
Obwohl das PSR-195/79 wahlweise über einen Netzadapter oder von Batterien mit Strom versorgt werden kann, empfiehlt Yamaha den Gebrauch eines Netzadapters, sofern möglich. Netzstrom ist eine umwelfreundlichere und nicht erschöpfende Energie­quelle.
Netzbetrieb
Um das PortaTone an eine Steckdose anschließen zu können, müssen Sie sich zunächst den als Sonder­zubehör erhältlichen Yamaha-Netzadapter PA-3B beschaffen. Andere Netzadapter können das Instru­ment beschädigen, weshalb Sie beim Kauf unbedingt darauf achten müssen, daß Sie den richtigen Netzadaptertyp erwerben. Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose, und schließen Sie sein Kabel an die DC IN 10-12V-Buchse an der Rückwand des PortaTone an.
WARNUNG :
• NUR einen Yamaha Netzadapter PA-3B (oder einen anderen von Yamaha ausdrücklich empfohlenen Netzadapter) für den Netzbetrieb verwenden. Bei Gebrauch eines anderen Netzadapters kann der Adapter selbst sowie auch das PSR-195/79 irreparabel beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das PSR-195/79 nicht gebraucht wird oder ein Gewitter aufzieht.
Bei verbrauchten Batterien
Wenn die Batteriespannung bis unter einen gewissen Mindestwert sinkt, klingt oder arbeitet das PortaTone unter Umständen nicht mehr einwandfrei. Sobald derartige Probleme auftreten, ersetzen Sie die verbrauchten Batterien durch sechs frische.
VORSICHT :
• Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs (z. B. Alkali- und Manganbatterien) dürfen nicht gemischt werden!
• Damit keine Schäden durch auslaufende Batterien entstehen können, nehmen Sie die Batterien aus dem Instrument, wenn dieses voraussichtlich lange Zeit nicht gebraucht wird.
Einschalten des Instruments
Zum Einschalten drücken Sie nach dem Einlegen der Batterien (bzw. Anschließen des Netzadapters) den STAND BY/ON-Schalter, so daß er in der ON-Position einrastet. Vergessen Sie nach Gebrauch nicht, das Instrument wieder auszuschalten. (Drücken Sie den Schalter hierzu erneut, so daß er wieder ausrastet.)
Batteriebetrieb
Einlegen der Batterien
Drehen Sie das Instrument um, und entfernen Sie dann den Batteriefachdeckel an seiner Unterseite. Legen Sie sechs 1,5-V-Batterien (R-20, SUM-1 bzw. Größe “D” oder gleichwertige Batterien) gemäß der Abbildung mit korrekt ausgerichteten Plus- und Minuspolen ein, und bringen Sie den Batteriefach­deckel dann wieder an.
PSR-195
BATTERIES 1.5V x 6
STAND BY
ON
VORSICHT :
• Auch wenn der Schalter auf “STAND BY” gestellt ist, fließt eine gewisse Mindestmenge an Strom in das Instrument. Wenn das PSR­195/79 voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, sollten Sie daher nicht versäumen, den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen und/oder die Batterien herauszunehmen.
9
SPIELVORBEREITUNGEN
Anschluß von Zubehör/
externen Geräten
Gebrauch von Kopfhörern
Wenn Sie im stillen üben oder andere beim Spielen nicht stören möchten, können Sie einen Stereo­kopfhörer an die PHONES/AUX OUT-Buchse auf der Rückseite anschließen. Die eingebauten Lautsprecher werden beim Beschalten dieser Buchse automatisch vom Signalweg getrennt.
Anschluß eines Keyboard-Verstärkers oder einer Stereoanlage
Obwohl das PortaTone selbst mit einem hochwerti­gen Lautsprechersystem ausgestattet ist, kann der Ton bei Bedarf über ein externes Verstärker/Lautspre­cher-System wiedergegeben werden. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluß davon, daß das PortaTone und die anderen Geräte ausgeschaltet sind, und schließen Sie dann das eine Ende des Stereokabels an die Eingangsbuchse(n) (LINE IN oder AUX IN) des anderen Geräts an und das andere Ende an die PHONES/AUX OUT-Buchse an der Rückwand des PortaTone an.
VORSICHT :
• Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie zusätzlich auch alle Lautstärkeregler an externen Geräten auf Minimum stellen. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann elektrische Schläge und Geräteschäden zur Folge haben.
NOTIZ: Obwohl das PSR-79 keine SUSTAIN-Buchse bietet, sind gewisse Stimmen mit einem natürlichen Aushalteeffekt programmiert.
NOTIZ:
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten davon, daß der Stecker des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten, da hierdurch seine Polarität (EIN/AUS-Schaltfunktion) umgekehrt wird.
Gebrauch der MIDI-Buchsen
Das PortaTone ist mit MIDI-Buchsen ausgestattet, über die es mit anderen MIDI-Instrumenten und ­Geräten verbunden werden kann. (Mehr über MIDI erfahren Sie auf Seite 41.)
MIDI-Instrument
MIDI
IN OUT
Gebrauch eines Sustain-Fußschalters
(nur beim PSR-195)
An die SUSTAIN-Buchse des PSR-195 kann zum fußbetätigten Aushalten der auf der Tastatur gespiel­ten Stimme ein als Sonderzubehör erhältlicher Fußschalter (Yamaha FC4 oder FC5) angeschlossen werden. Der Fußschalter arbeitet wie das Dämpfer­pedal eines Klaviers: Zum Aushalten des Tons betäti­gen Sie den Fußschalter, während Sie auf der Tasta­tur spielen.
SUSTAIN
Notenständer
Der Notenständer wird mit seiner Unterkante einfach in den Schlitz hinter dem Bedienfeld des PortaTone gesteckt.
10
DIE ERSTEN SCHRITTE — ABSPIELEN DER DEMO-SONGS
Das PortaTone ist mit einer Vielzahl von Demo-Songs programmiert, die speziell dazu erstellt wurden, Ihnen eine Vorstellung von den dynamischen Sounds und Rhythmen sowie dem Spielpotential des Instruments zu geben.
Zunächst das Instrument einschalten.
Drücken Sie die STAND BY/ON-Taste. Beim Einschalten wird automatisch der Voice-Modus mit Stimme 1 (Grand Pno) vorgegeben.
Die Lautstärke einstellen.
Drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler anfänglich von MIN aus um etwa ein Drittel (nach rechts) auf. Nach dem Starten der Wiedergabe können Sie den Regler dann auf die ge­wünschte Hörlautstärke einstellen.
STAND BY
ON
MIN
MASTER VOLUME
MAX
MAX
Die DEMO START-Tasten drücken.
DEMO START
Songnummer
001
Aktueller Akkord
Melodienote
Die 100 Songs werden nun der Reihe nach gespielt. Sie können auf der Tastatur zu den Songs dazuspielen. Bei eingeschalteter Stimmenwechsel-Funktion (Seite 27) wechselt die Tastaturstimme passend zu den Änderungen der Melodiestimme des Songs.
Der Name und die Nummer des aktuellen Songs werden links auf dem Display angezeigt. Beachten Sie auch, daß das Display außerdem die im Verlauf des Songs auftretenden Wechsel der Akkorde (außer bei Song Nr. 1, “StarWars”) und Melodienoten (in den Notenlinien und auf der Tastaturgrafik) anzeigt. (Die Noten zu den Demo-Songs liegen bei.)
Songname
StarWars
MEASURE
002
Tastaturgrafik (die aktuelle Note wird als dunkle Taste angezeigt)
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die START/ STOP-Taste (>/). Wie Sie bestimmte Demo-Songs auswählen und abspielen lassen, erfahren Sie auf Seite
20.
Während der Demo-Song spielt ...
Beim Abspielen von Demo-Songs können viele der Einstellfunktionen Ihres PortaTone eingesetzt werden. Unter anderem:
• Tempo (Seite 21)
• Song-Lautstärke (Seite 23)
• Stimmung (Seite 19)
• Pause (❙❙), Rücklauf (r), Schnellvorlauf (f) (Seite 24)
• Stimmenwechsel (Seite 27)
11
DISPLAYANZEIGEN
Ihr PortaTone ist mit einem großen Mehrfunktionsdisplay ausgestattet, das alle wichti­gen Einstellungen des Instruments auf einen Blick anzeigt. Im folgenden Abschnitt wird kurz erklärt, welche Bedeutung die einzelnen Symbole und Anzeigen des Displays ha­ben.
Einstellfunktions-
anzeige
Song/Voice/Style-Name
und -Nummer
Modusanzeige
Notenzeilen
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
SONG VOL
METRONOME VOL
002
Akkord
WholeNew
Modusanzeige
Dieser dunkle Balken zeigt den gegenwärtig gewähl­ten Modus an: Song, Voice oder Style. Ein C-förmiger Balken (bei SONG oder STYLE) bedeutet, daß der Modus im Hintergrund aktiv ist.
Im ersten Beispiel ist der Song-Modus gewählt. Im zweiten Beispiel ist zwar der Voice-Modus gewählt, der Song-Modus ist jedoch gleichzeitig im Hinter­grund aktiv. (Dies wiederum bedeutet, daß die Song­Steuerfunktionen der unter dem Display angeordne­ten Tasten aktiv sind und zum Abspielen des gegen­wärtig gewählten Songs verwendet werden können.)
SONG
VOICE
MEASURE
003
STYLE
Tastaturgrafik
Wenn im Style-Modus die automati­sche Baß/Akkord-Begleitung aktiviert ist, zeigt das Display außerdem die Noten des aktuellen Akkords an. Bei Noten, die eigentlich eine Oktave tiefer oder höher liegen, erscheint die Anzeige “8va” im unteren oder oberen Teil der Notenzeilen.
NOTIZ: Bei einigen bestimmten Akkorden (z. B. BM7) werden unter Umstän­den nicht alle Noten (Töne) auf den Notenzeilen des Displays angezeigt. Dies beruht auf dem begrenzten Anzeigeraum des Displays.
Takt/Tempo und
Taktschlag
003
8va
Beispiel 1
Song­Modus
Beispiel 2
Song­Modus
Voice­Modus
Einstellfunktionsanzeige
Das PortaTone hat sieben grundlegende Einstell­funktionen. Die gegenwärtig gewählte Funktion wird durch einen dunklen Balken neben ihrem Namen (am Bedienfeld aufgedruckt) identifiziert.
Notenzeilen Tastaturgrafik
Diese beiden Anzeigen des Displays informieren über die gegenwärtig auf der Tastatur gespielten Noten (Töne). Beim Abspielen eines Songs werden die Noten der Melodie einzeln aufeinanderfolgend angezeigt.
12
Takt/Tempo und Taktschlag
Hier wird entweder der aktuelle Takt (im Song­Modus) oder der aktuelle Tempowert (im Style­Modus) angezeigt. Die beiden “klatschenden” Hände zeigen darüber hinaus bei Song- und Style-Wiederga­be die Taktschläge an. (Siehe Seite 22.)
Akkord
Beim Abspielen eines Songs wird hier der Grundton und Typ des aktuellen Akkords angezeigt. Wenn im Style-Modus mit automatischer Baß/Akkord-Beglei­tung gespielt wird, werden hier die im ACMP­Abschnitt der Tastatur gespielten Akkorde angezeigt.
Song/Voice/Style-Name und -Nummer
Dieses Displayfeld zeigt die Nummer und den Namen des Songs, der Stimme (Voice) oder des Styles an, der/die gegenwärtig gewählt ist. Wenn eine andere Funktion des PortaTone gewählt wird, erscheint hier kurz deren Name und die aktuelle Einstellung.
PORTABLE GRAND
TEMPO
Tempo
116
116
TEMPO
Mit dieser bequemen Funktion können Sie automatisch den aktuellen Modus verlassen und die GRAND PIANO-Voice (Konzertflügel) aufru­fen.
Die flügelförmige PORTABLE GRAND-Taste drücken.
Beim Aktivieren dieser Funktion werden alle anderen Modi und Funktio-
METRONOME
PORTABLE
GRAND
nen aufgehoben, und das Instrument wird für Konzertflügelspiel mit der speziellen “Stereo Sampling Piano”-Stimme (Voice Nr. 001) konfiguriert. Hierbei wird automatisch der Song-Modus vorgegeben und der Song Nr. 72 (“Für Elise”) aufgerufen, der dann durch einen Druck auf die START/ STOP-Taste (>/) abgespielt werden kann. Fernerhin sind auch die Multi- Pads mit speziellen Klavier-Phrasen belegt, und der Style Nr. 81 (“2beat”) wird aufgerufen.
“STEREO SAMPLING PIANO”
GEBRAUCH DES METRONOMS
Das gewünschte Tempo mit der TEMPO-Funktion
des OVERALL-Menüs einstellen.
Drücken Sie die OVERALL-Taste s oder t, ggf. wiederholt, bis “Tempo” auf dem Display erscheint.
OVERALL
Den Wert ändern.
Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und ­den gewünschten Tempowert ein. Zum über­gangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts können Sie die Taste auch gedrückt halten.
Erniedrigt den Tempowert
Aktueller Tempowert
Erhöht den Tempowert
OVERALL
Das Metronom einschalten.
Drücken Sie die METRONOME-Taste.
Zum Ausschalten des Metronoms drücken Sie die METRONOME-Taste einfach ein weiteres Mal.
METRONOME
PORTABLE
GRAND
13
PORTABLE GRAND
Einstellen der Metronomtaktart
Für die Metronomzählung kann eine auf Viertel­schlägen basierende Taktart eingestellt werden.
NOTIZ: Die Taktart ändert sich automatisch, wenn ein Style oder Song gewählt wird.
Halten Sie die METRONOME-Taste gedrückt, und tippen Sie dabei gleichzeitig die Ziffern­taste an, die der gewünschten Taktart entspricht (siehe rechts abgedruckte Übersicht).
Einstellen der Metronomlautstärke
Sie können die Lautstärke des Metronoms unabhän­gig von den anderen Klängen des PortaTone einstellen. Der Einstellbereich für die Metronomlautstärke geht von 000 bis 127.
Zifferntastenfeld Taktart
1 Alle Taktschläge werden betont
(hohe Klicktöne) 2 2/4 3 3/4 4 4/4 5 5/4 6 6/4 7 7/4 8 8/4 9 9/4 0 Alle Taktschläge bleiben
unbetont (nur tiefe Klicktöne)
Den Wert ändern.
Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und ­den gewünschten Metronomlautstärkewert ein. Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts können Sie die Taste auch gedrückt halten.
Die METRONOME VOL.-Funktion des OVERALL-Menüs (links vom Display) aus­wählen.
Drücken Sie die OVERALL-Taste s oder t, ggf. wiederholt, bis “MtrVol” auf dem Display erscheint.
OVERALL
Aktueller Metronomlautstärkewert
100
METRONOME VOL
MtrVol
TEMPO
116
OVERALL
Erniedrigt den Metronomlautstärkewert
Erhöht den Metronomlautstärkewert
Rücksetzung auf den Vorgabe­Metronomlautstärkewert Nach Ändern der Metronomlautstärke können Sie die Funktion direkt wieder auf den Vorgabewert (100) rücksetzen, indem Sie die OVERALL-Tasten + und - gleichzeitig drücken (wenn METRONOME VOL. im OVERALL-Menü gewählt ist).
14
AUSWÄHLEN UND SPIELEN VON
P M D
1
0
I
T
R
x
P M
STIMMEN
Der Voice-Modus bietet 100 authentische Stimmen, die auf Yamahas modernem AWM-Tonerzeugungssystem basieren (AWM = Advanced Wave Memory). Viele dieser Stimmen oder Voices sind mit speziellen Voreinstellungen oder Ausschmückungen versehen. Die Stimmen sind gemäß ihrer Eigenschaften und Effekte in mehreren Voice-Banken gruppiert.
AUSWÄHLEN UND SPIELEN EINER STIMME
Auf Voice-Modus schalten.
Drücken Sie die VOICE-Taste.
“STEREO SAMPLING PIANO”
Stimmenname und -nummer
001
GrandPno
TEMPO
116
gewählt ist
SONG
VOICE
STYLE
Die Nummer der gewünschten Stimme auswählen.
Geben Sie die Nummer über das Zifferntastenfeld ein. Die Grundkategorien und Nummern der Stimmen sind links am Bedienfeld aufgedruckt. Ein komplettes Verzeichnis der wählbaren Stimmen finden Sie auf Seite 44.
Zeigt an, daß der Voice-Modus
PSR-195
x 100
VOICE
PIANO
1
GRAND PIANO
2
PIANO
3
HONKY-TONK E PIANO 1~4
4~7
HAPSICHORD
8
CLAVI
9
CELESTA
10
ORGAN
11~14
E ORGAN 1~4
15~16
CHURCH ORG 1~2
17
FULL ORGAN
18
WAVE ORGAN
19
ACCORDION
20
HARMONICA
GUITAR/BASS
SOFT GUITAR21
22
FOLK GUITAR
23
12ST GUITAR JAZZ GUITAR24
x 100
x 100
SONG
SONG
Star Wars Main Title
1
A Whole New World
2
FAVORITE
3~45
25
E GUITAR
26
DIST GUITAR
27
WOOD BASS
28
FINGER BASS
29
MUTE BASS
30
SLAP BASS
STRINGS/MALLET
STRINGS
31 32
VIOLIN
33
CELLO HARP
34
SITAR
35 36
BANJO
37
UKULELE VIBRAPHONE
38
MARIMBA
39
STEEL DRUMS
40 WIND SYNTHESIZER
TRUMPET
41
TROMBONE
42
MUTE TRPET
43
FRENCH HORN
44
STAND BY
ON
45
BRASS SECT
46
ALTO SAX
47
TENOR SAX
48
CLARINET
49
FLUTE
50
PAN FLUTE
51
THICK LEAD
52
SIMPLE LEAD
53
THICK SAW SIMPLE SAW
54
DEMO START
57~58
55 56
59 60
Stimmenverzeichnis
SYNTH BASS
61~70
HARMONY
71~80
OVERALL
ACMP
ON/OFF
81~90 91~99
SYNC­START
SPLIT ECHO DUAL
100
DRUM KIT
METRONOME VOL
START/
STOP
SY STRINGS SY BRASS1~2 RISING SLOW STRS
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING ACMP VOL SONG VOL
POPS 1 2 3
INTRO/ ENDING
STYLE
8BEAT PO 8BT UPTE 8BT STAN
x
rit.
100
ain Title w World
EN MAS
ITE
NO
PSR-79
VOICE
PIANO
GRAND PIANO
1
PIANO
2
HONKY-TONK
3
E PIANO 1~4
4~7
HARPSICHORD
8
CLAVI
9
10
CELESTA
ORGAN
11~14
E ORGAN 1~4
15~16
CHURCH ORG 1~2
17
FULL ORGAN
18
WAVE ORGAN
19
ACCORDION
20
HARMONICA
GUITAR / BASS
21
SOFT GUITAR
22
FOLK GUITAR
23
12ST GUITAR
24
JAZZ GUITAR
25
E GUITAR
26
DIST GUITAR
27
WOOD BASS
28
FINGER BASS
29
MUTE BASS
30
SLAP BASS
x 100
STRINGS / MALLET
STRINGS
31
VIOLIN
32
CELLO
33
HARP
34 35
SITAR
36
BANJO
37
UKULELE VIBRAPHONE
38
MARIMBA
39
STEEL DRUMS
40
WIND
TRUMPET
41
42
TROMBONE
43
MUTE TRPET
44
FRENCH HORN
45
BRASS SECT
46
ALTO SAX
MASTER VOLUME
MAXMIN
STAND BY
DEMO START
OVERA LL
Stimmenverzeichnis
47
TENOR SAX
51 CLARINET FLUTE PAN FLUTE
ON
52
53
54
55
THICK LEAD SIMPLE LEAD THICK SAW SIMPLE SAW SYNTH BASS
SONG
48 49 50
SYNTHESIZER
57~58
61~70
OVERALL
ACMP
ON/OFF
56
SY STRINGS SY BRASS 1~2
59
RISING SLOW STRS
60
HARMONY
SYNC­START
71~80 81~90 91~93 94~99
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING ACMP VOL SONG VOL
METRONOME VOL
START/ STOP
SPLIT
STYLE
ECHO DUAL
POPS
8BEAT PO
1
SUSTAIN
100
DRUM KIT
8BT UPTE
2
001
AUTO F
INTRO/
rit.
MAIN A
ENDING
a
b
15
Loading...
+ 33 hidden pages