This product utilizes batteries or an external power
supply (adapter). DO NOT connect this product to
any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or
specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is
recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist. IMPORTANT: The louder
the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when
the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both
user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit
of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery
is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make
sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the
battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries
with new, or with batteries of a different type.
Batteries MUST be installed correctly. Mismatches
or incorrect installation may result in overheating
and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any
battery. Keep all batteries away from children.
Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with
any retailer of household type batteries in your
area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
2
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte
debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento,
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido
se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3B o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de
la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos
mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el
instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de
pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para
evitar que se sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender
los componentes, baje el volumen al mínimo.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se
dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos
los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes
de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento,
ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Utilice solamente la base/bastidor especificada para el instrumento. Cuando
acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se
pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento puede caerse.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si
nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del
lugar.
* Las ilustraciones y pantallas del visualizador LCD que se muestran en este manual
de instrucciones tienen el propósito sólo de servir como ayuda de las
instrucciones y pueden ser distintas de las que se muestran en su instrumento.
(4)-2
3
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone
PSR-195/PSR-79 Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanza-
das funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización,
todo ello en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo con-
vierten en un instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo
PortaTone para aprender a aprovechar todas sus funciones.
El PSR-195/PSR-79 es un teclado sofisticado de fácil utilización que incorpora las siguientes funciones y características:
Yamaha Education Suite
Páginas 26-27, 34-35, 37-39
El PortaTone incorpora la nueva Yamaha Education Suite, que es un juego de herramientas de aprendizaje que emplean la tecnología más nueva para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y
satisfactorio que nunca.
La Yamaha Education Suite incluye:
Potentes funciones de guía de melodía en el modo Song – Espera y menos uno, que le
permiten aprender con facilidad las 100 canciones y que le indican incluso las notas que deben
tocarse.
• La función de espera pausa la reproducción de la canción (como un profesor paciente), para
que usted pueda ensayar a su manera.
• La función de menos uno silencia sólo la parte de la melodía, para que la pueda tocar usted
mismo. Las partes de acompañamiento experto le animan a tocar lo mejor posible y hacen
que le sea fácil “sentir” la canción.
Funciones de guía de acordes en el modo Style – Inteligente y diccionario, que hacen que sea
excepcionalmente fácil aprender a tocar acordes y a comprender las relaciones entre los acordes.
• La función inteligente le permite tocar progresiones de acordes armónicamente “correctas”
en la clave que usted especifique. Es fantástica para aprender a tocar y para interpretaciones.
• La función de diccionario es una “enciclopedia de acordes” incorporada que le enseña a
tocar acordes específicos. Usted introduce el nombre del acorde y el PortaTone le indica las
notas que debe tocar.
Portable Grand
El PortaTone incorpora también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano
con sonido natural. Presionando el botón PORTABLE GRAND se activa instantáneamente la voz “Stereo
Sampling Piano” de sonido auténticamente natural y se configura el PortaTone para tocar óptimamente el
piano. También se incorporan estilos Special Piano, con acompañamiento sólo de piano.
Otras potentes características incluyen:
• Sonidos excepcionalmente reales y dinámicos con 100
voces, empleando grabaciones digitales de instrumentos reales.
• 100 estilos dinámicos de acompañamiento automático, cada uno con secciones distintas de preludio,
principal A y B, y de coda. Todos los estilos (excepto los
de Piano) tienen también sus cuatro patrones de relleno
propios.
• El gran visualizador LCD personalizado le muestra de
una ojeada y con facilidad todos los ajustes importantes,
así como también las indicaciones de acordes y de
notas.
• 100 canciones para disfrutar con su audición o para
utilizarlas con las sofisticadas herramientas de aprendizaje de la Yamaha Education Suite.
• Control conveniente de los estilos de acompañamiento, incluyendo el control del tempo y del volumen del
acompañamiento independiente.
• Ajuste de una pulsación (OTS) para activar
automáticamente una voz apropiada para tocar con el
estilo seleccionado.
• Terminales MIDI que proporcionan la interfaz para la
conexión con otros dispositivos MIDI. El PSR-195 tiene
también una toma para interruptor de sostenido.
• Amplificador estéreo de alta calidad con sistema de
altavoces incorporado.
Sirven para seleccionar las diversas funciones
“globales” y para ajustar sus valores. (Vea la página
23.) Se emplean también para reproducir las canciones de demostración. (Vea la página 11.)
쐏 Botón del modo de canciones (SONG)
Selecciona el modo de canciones (Song). (Vea la
página 20.)
쐄 Botón del modo de voces (VOICE)
Selecciona el modo de voces (Voice). (Vea la página
15.)
쐂 Botón del modo de estilos (STYLE)
Selecciona el modo de estilos (Style). (Vea la página
28.)
쐆 Teclado numérico y botones +/-
Sirven para seleccionar canciones, voces, y estilos.
(Vea la página 16.) Se emplean también para
introducir ciertos valores, tales como la signatura del
tiempo para el metrónomo (Metronome) (página
14), y la signatura de la clave para la función de
acordes inteligentes (Smart Chord) (página 38).
쐈 Botón de preludio/coda (INTRO/ENDING),
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se
emplea para controlar las funciones de preludio
(Intro) y de coda (Ending). (Vea la páginas 29, 30.)
Cuando se selecciona el modo Song, el botón se
emplea para controlar la función de repetición
(Repeat) A/B. (Vea la página 24.)
쐉 Botones de parte principal A/B (relleno auto-
mático) MAIN A/B (AUTO FILL), y de avance
rápido (f)/inversión rápida (r)
Cuando se selecciona el modo Style, estos botones se
emplean para cambiar las secciones de acompañamiento automático y para controlar la función de
relleno automático (Auto Fill). (Vea la página 32.)
Cuando se selecciona el modo Song, se emplean
para el avance e inversión rápidos durante la reproducción de la canción. Cuando la reproducción de la
canción está parada, pueden utilizarse para avanzar o
retroceder a los números de compás específicos de la
canción. (Vea la página 24.)
씈 Botón de ajuste de una pulsación (OTS), y de
cambio de voz (VOICE CHANGE)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se
emplea para activar y desactivar la función de ajuste
de una pulsación (OTS). (Vea la página 36.) Cuando
se selecciona el modo Song, se emplea para activar y
desactivar la función de cambio de voz (Voice
Change). (Vea la página 27.)
쐊 Botón de activación/desactivación del acompa-
ñamiento automático (ACMP ON/OFF)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón
activa y desactiva el acompañamiento automático.
(Vea la página 31.) Este botón no funciona en el
modo Song.
쐎 Botón de inicio sincronizado (SYNC-START) y
de pausa (❙❙)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón
activa y desactiva la función de inicio sincronizado.
(Vea la página 29.) Cuando se selecciona el modo
Song, pausa e inicia alternadamente la reproducción
de la canción. (Vea la página 24.)
쐅 Botón de inicio/parada (START/STOP (>/■))
Cuando se selecciona el modo Style, este botón inicia
y detiene alternadamente el acompañamiento
automático. (Vea la página 29.) Cuando se selecciona
el modo Song, este botón inicia y detiene
alternadamente la reproducción de la canción. (Vea
la página 24.)
씉 Botón de guía de acordes (CHORD GUIDE), y
de guía de melodía (MELODY GUIDE)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se
emplea para controlar las funciones de guía de
acordes (Chord Guide). (Vea la página 37.) Cuando
se selecciona el modo Song, se emplea para controlar la función de guía de melodía (Melody Guide).
(Vea la página 26.)
씊 Botón de ajuste de piano (PORTABLE GRAND)
Cambia instantáneamente el modo Voice y activa la
voz Grand Piano. (Vea la página 13.)
씋 Botón del metrónomo (METRONOME)
Se emplea para activar y desactivar el metrónomo.
(Vea la página 13.)
씌 Botones de pulsadores múltiples (MULTI PAD)
Se emplea para reproducir automáticamente frases
musicales previamente programadas. (Vea la página
40.)
7
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES
Panel trasero
PSR-195
씏씎씍
PSR-79
MIDI
INOUT
SUSTAIN
PHONES/
AUX OUT
DC IN 10-12V
MIDI
INOUT
씍 Toma de alimentación exterior (DC IN 10-12V)
Sirve para conectar un adaptador de alimentación de
CA PA-3B. (Vea la página 9.)
씎 Toma de auriculares/salida auxiliar (PHONES/
AUX OUT)
Sirve para conectar unos auriculares estéreo o un
amplificador/sistema de altavoces externos. (Vea la
página 10.)
씎씍
PHONES/
AUX OUT
DC IN 10-12V
씏 Toma de pedal de sostenido (SUSTAIN) (sólo el
PSR-195)
Sirve para conectar un interruptor de pedal opcional
FC4 o FC5. (Vea la página 10.)
Terminales de entrada y salida MIDI (MIDI IN y
OUT)
Sirven para conectar otros instrumentos y dispositivos MIDI. (Vea la páginas 10, 41.)
8
PREPARATIVOS
Esta selección incluye la información sobre la preparación del PortaTone para poder
tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Alimentación
Aunque el PSR-195/79 puede funcionar con un
adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda
emplear un adaptador de CA siempre que sea
posible. Un adaptador de CA es más compatible con
el medio ambiente que las pilas y no se desgasta.
Empleo de un adaptador de alimentación
de CA
Para conectar el PortaTone a una toma de alimentación de su casa, necesitará el adaptador de alimentación de CA PA-3B Yamaha, que está disponible a
modo opcional. El empleo de otros adaptadores de
CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo
que deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto.
Enchufe el adaptador a la toma de corriente y su
conector a la toma DC IN 10-12V del panel posterior
del PortaTone.
PRECAUCIÓN :
• Emplee SÓLO el adaptador alimentación de CA PA-3B (u otro
adaptador específicamente recomendado por Yamaha) [ara alimentar
su instrumento con la red eléctrica de CA. El empleo de otros
adaptadores pueden ocasionar daños irreparables en el adaptador y
en el PSR-195/79.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el
PSR-195/79 o durante tormentas con rayos.
■ Cuando se gastan las pilas
Cuando se gastan las pilas y su tensión cae por
debajo de cierto nivel, el PortaTone no sonará ni
funcionará correctamente. Así que note estos síntomas, reemplace las pilas por un juego completo de
seis pilas nuevas.
CUIDADO :
• No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas ni tipos distintos de
pilas (como por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de manganeso).
• Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas, extraiga las
pilas del instrumento cuando no tenga la intención de utilizarlo
durante períodos prolongados de tiempo.
Conexión de la
alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA conectado
o con las pilas instaladas, presione simplemente el
interruptor de la alimentación (STAND BY) hasta que
quede enclavado en la posición ON. Cuando no
emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la
alimentación. (Presione de nuevo el interruptor de
modo que salga de la posición enclavada.)
Empleo de pilas
■ Inserción de las pilas
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del
compartimiento de las pilas. Inserte seis pilas de 1,5
voltios del tamaño “D” (SUM-1, R-20, o equivalentes) como se muestra en la ilustración, asegurándose
de que los terminales positivo y negativo quedan
correctamente alineados, y después vuelva a colocar
la tapa.
PSR-195
BATTERIES 1.5V x 6
STAND BY
ON
CUIDADO :
• Incluso cuando el interruptor está en la posición “STAND BY”,
sigue circwlando corriente eléctrica al instrumento al nivel mínimo. Si
no se propone utilizar el PSR-195/79 durante períodos de tiempo
prolongados, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la
toma de CA, y/o de extraer las pilas del instrumento.
9
PREPARATIVOS
Tomas de accesorios
■ Empleo de auriculares
Para ensayar en privado y para tocar sin molestar a
los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a
la toma PHONES/AUX OUT del panel posterior. El
sonido del sistema de altavoces incorporado se corta
automáticamente cuando se inserta la clavija de los
auriculares en esta toma.
■ Conexión de un amplificador o sistema de
altavoces de teclado
Aunque el PortaTone está provisto de un sistema de
altavoces incorporado, también podrá oírlo con un
amplificador/sistema de altavoces externos. Primero,
asegúrese de que el PortaTone y los dispositivos
externos estén desconectados, entonces conecte un
extremo de un cable de audio estéreo a la toma(s)
LINE IN o AUX IN del otro aparato y el otro extremo
del cable a la toma PHONES/AUX OUT del panel
posterior del PortaTone.
CUIDADO :
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los
dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si no se
observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica
o daños en el equipo.
NOTA:
Aunque el PSR-79 no tiene toma SUSTAIN, ciertas voces tienen un
sostenido natural añadido al sonido.
NOTA:
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecte la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor
de pedal, ocasionando la operación inversa del interruptor de pedal.
■ Empleo de los terminales MIDI
El PortaTone tiene también terminales MIDI, que le
proporcionan la interfaz del PortaTone con otros
instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más información, vea la página 41.)
Instrumento MIDI
MIDI
INOUT
■ Empleo de un interruptor de pedal de sostenido
(sólo el PSR-195)
Esta característica del PSR-195 le permite emplear un
interruptor de pedal opcional (FC4 o FC5 Yamaha)
para aplicar el sostenido al sonido de la voz del
teclado. Se emplea del mismo modo que un pedal
apagador de un piano acústico; pise y mantenga
pisado el interruptor de pie mientras toca el teclado
para sostener el sonido.
SUSTAIN
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la
ranura situada en la parte superior trasera del panel
de controles del PortaTone.
10
PARA EMPEZAR - REPRODUCCIÓN DE
LAS CANCIONES DE DEMOSTRACIÓN
El PortaTone tienen una amplia variedad de canciones de demostración, especialmente
grabadas para mostrar los sonidos dinámicos y los ritmos y darle una idea de lo que
puede hacer con el instrumento.
Primero, conecte la alimentación.
Presione el botón STAND BY/ON. Siempre que se conecta la
alimentación, el modo Voice se selecciona automáticamente y
se ajusta para tocar con la voz 1 (GrandPno).
Ajuste el volumen.
Inicialmente, gire el control MASTER VOLUME aproximadamente una tercera parte de su recorrido. Podrá ajustar el
control al nivel óptimo una vez haya empezado a reproducirse
la canción.
STAND BY
ON
MIN
MASTER VOLUME
MAX
MAX
Presione los botones DEMO START.
DEMO START
Número de canción
001
Acorde actual
Notación de
la melodía
Las 100 canciones se reproducirán en secuencia. Podrá tocar el teclado al mismo
tiempo que se reproducen las canciones. Si la función de cambio de voz (Voice
Change) está activada (página 27), la voz del teclado cambiará para corresponder
a los cambios de la canción de la voz de melodía.
El nombre y el número de la canción actual aparecen a la izquierda del
visualizador. Vea que el visualizador también muestra los acordes (excepto la
canción N.° 1 “StarWars”) y las notas de la melodía (en el pentagrama y el
diagrama del teclado) a medida que van cambiando durante la canción. (Las
partituras de las canciones de demostración se adjuntan.)
Nombre de la canción
StarWars
MEASURE
002
Diagrama del teclado
(la nota actual está en
negro)
Para detener la reproducción, presione el botón START/
STOP (>/■). Para la información sobre la sección y
reproducción de canciones individuales, vea la página
20.
Mientras se reproduce la canción de demostración...
Pueden utilizarse muchas de las características del PortaTone
mientras se reproducen las canciones de demostración. Entre
ellas se incluyen:
El PortaTone tiene un gran visualizador multifuncional que muestra todos los ajustes
importantes del instrumento. La sección siguiente explica los distintos iconos e indicaciones del visualizador.
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
SONG VOL
METRONOME VOL
쐇 Indicador de
barras de las
funciones globales
002
쐂 Acorde
쐆 Nombre y número de la
canción/voz/estilo
WholeNew
쐃 Indicador de modo
Estas barras oscuras indican el modo actualmente
seleccionado: Canción (Song), voz (Voice), o estilo
(Style). La barra en forma de C (en SONG o STYLE)
indica que el modo está activo en el fondo.
En el primer ejemplo, se selecciona el modo Song. En
el segundo ejemplo, se selecciona el modo Voice,
pero el modo Song queda activado en el fondo. (Esto
significa que los controles de canciones de debajo del
visualizador están activos y que pueden utilizarse
para reproducir la canción actualmente seleccionada.)
Ej. 1
Modo
Song
Ej. 2
Modo
Song
Modo
Voice
쐃 Indicador de modo
쐋 Notación
SONG
VOICE
MEASURE
003
STYLE
쐏 Teclado
activados, el visualizador también muestra las notas
específicas del acorde actual.
La indicación “8va” aparece en la parte
inferior o superior de a notación para
una nota o notas que son respectivamente de una octava más baja o más
alta que la indicada.
NOTA:
Para algunos acordes específicos (tales como BM7), es posible que no
se muestren todas las notas en la sección de notación del visualizador.
Ello se debe a las limitaciones de espacio del visualizador.
쐄 Compás/tempo y
tiempo
쐄 Compás/tempo y tiempo
Indica el compás actual (cuando se ha seleccionado
el modo Song) o el valor del tempo (cuando se ha
seleccionado el modo Style). El icono de manos
aplaudiendo parpadea también para indicar los
tiempos del compás durante la reproducción de la
canción o del estilo. (Vea la página 22.)
003
8va
쐇 Indicador de barras de las funciones globales
El PortaTone tiene siete funciones o controles
globales (Overall). La función actualmente seleccionada se indica con una barra oscura que aparece al
lado de su nombre (impreso en el panel).
쐋 Notación
쐏 Teclado
Estas dos partes del visualizador indican de forma
conveniente las notas que se tocan en el teclado.
Cuando se reproduce una canción, muestran las
notas sencillas de la melodía en sucesión. Cuando el
modo Style y el acompañamiento automático están
12
쐂 Acorde
Cuando se reproduce una canción, indica la nota
fundamental y el tipo del acorde actual. También
indica los acordes tocados en la sección ACMP del
teclado cuando el modo Style y el acompañamiento
automático están activados.
쐆 Nombre y número de la canción/voz/estilo
Esta parte del visualizador indica el nombre y el
número de la canción, voz, o estilo actualmente
seleccionados. Cuando se seleccionan otras funciones
del PortaTone, muestra brevemente el nombre de la
función y el valor o ajuste actual.
Portable Grand
TEMPO
Tempo
116
116
TEMPO
Esta conveniente función le permite salir automáticamente de cualquier otro modo o función y activar instantáneamente la voz Grand
Piano (piano de cola).
Presione el botón PORTABLE GRAND con forma de piano.
Al hacerlo, se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y
METRONOME
PORTABLE
GRAND
se repone todo el instrumento para tocar con la voz Gran Piano (voz 001)
de “Stereo Sampling Piano”. Selecciona automáticamente el modo Song,
activando la canción N.° 72, “Para Elisa”, que puede reproducirse instantáneamente presionando el botón START/STOP (>/■). Ajusta también los
pulsadores múltiples a frases de piano especiales, y activa el estilo N.° 81
(“2beat”).
“PIANO DE MUESTREO
ESTÉREO”
EMPLEO DEL METRÓNOMO
Ajuste el tempo deseado con la función Tempo del menú Overall.
Presione uno de los botones OVERALL s/t, repetidamente si es necesario, hasta que aparezca “Tempo” en el visualizador.
OVERALL
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o
reducir el valor del Tempo. Si mantiene presionando uno
de estos botones, se incrementará o reducirá continuamente el valor.
Reduce el valor
del tempo
Valor del tempo actual
OVERALL
Incrementa el valor
del tempo
Active el metrónomo.
Presione el botón METRONOME.
Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el
botón METRONOME.
METRONOME
PORTABLE
GRAND
13
Portable Grand
Ajuste de la signatura del tiempo del metrónomo
La signatura del tiempo del metrónomo puede
ajustarse a varias mediciones basadas en notas
negras.
NOTA:
La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se
selecciona un estilo o una canción.
Mantenga presionado el botón METRONOME y
presione simultáneamente el botón del teclado
numérico que corresponda a la signatura del
tiempo deseado (vea la gráfica de la derecha).
Ajuste del volumen del metrónomo
Podrá ajustar el volumen del sonido del metrónomo
independientemente de los otros sonidos del
PortaTone. El margen de volumen es de 000 a 127.
Seleccione la función Metronome
Volume del menú Overall.
Presione los botones OVERALL s/t repetidamente
si es necesario, hasta que aparezca “MtrVol” en el
visualizador.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar
o reducir el volumen del metrónomo. Si mantiene
presionado uno de los botones, el valor se
incrementará o reducirá continuamente.
14
METRONOME VOL
OVERALL
Valor del volumen del
metrónomo actual
100
MtrVol
TEMPO
116
OVERALL
Reduce el valor
de volumen del
metrónomo
Incrementa el valor
de volumen del
metrónomo
Reposición al valor de volumen del metrónomo
de ajuste inicial
Para reponer el valor del volumen del
metrónomo (100) al ajuste inicial, presione
simultáneamente los dos botones de OVERALL
+/- (cuando se ha seleccionado Metronome
Volume en el menú Overall).
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
P
M
D
1
0
I
T
R
x
P
M
VOCES - EL MODO DE VOCES
El modo de voces (Voice) tiene 100 voces auténticas que han sido
creadas con el sofisticado sistema de generación de tonos AWM
(Memoria avanzada de ondas) de Yamaha. Muchas de estas voces
tienen también embellecimientos o características especiales
preajustados. Las voces se dividen en varias categorías dependiendo
de sus características o de los efectos utilizados.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE UNA VOZ
“PIANO DE MUESTREO
ESTÉREO”
Seleccione el modo Voice.
Presione el botón VOICE.
Nombre y número de la voz
001
GrandPno
TEMPO
116
Indica que se ha seleccionado el modo Voice
SONG
VOICE
STYLE
Seleccione el número de la voz deseada.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de las voces y sus números
se muestran en el lado izquierdo del panel. En la página 44 se da una lista
completa de las voces disponibles.
PSR-195
x 100
VOICE
PIANO
1
2
3
4~7
8
9
10
ORGAN
11~14
15~16
17
18
19
20
GUITAR/BASS
22
23
GRAND PIANO
PIANO
HONKY-TONK
E PIANO 1~4
HAPSICHORD
CLAVI
CELESTA
E ORGAN 1~4
CHURCH ORG 1~2
FULL ORGAN
WAVE ORGAN
ACCORDION
HARMONICA
SOFT GUITAR21
FOLK GUITAR
12ST GUITAR
JAZZ GUITAR24
x 100
x 100
SONG
SONG
Star Wars Main Title
1
A Whole New World
2
FAVORITE
3~45
25
E GUITAR
26
DIST GUITAR
27
WOOD BASS
28
FINGER BASS
29
MUTE BASS
30
SLAP BASS
STRINGS/MALLET
STRINGS
31
32
VIOLIN
33
CELLO
HARP
34
SITAR
35
36
BANJO
37
UKULELE
VIBRAPHONE
38
MARIMBA
39
STEEL DRUMS
40
WINDSYNTHESIZER
TRUMPET
41
TROMBONE
42
MUTE TRPET
43
FRENCH HORN
44
STAND BY
ON
45
BRASS SECT
46
ALTO SAX
47
TENOR SAX
48
CLARINET
49
FLUTE
50
PAN FLUTE
51
THICK LEAD
52
SIMPLE LEAD
53
THICK SAW
SIMPLE SAW
54
DEMO START
55
56
57~58
59
60
SYNTH BASS
SY STRINGS
SY BRASS1~2
RISING
SLOW STRS
OVERALL
ACMP
ON/OFF
Lista de voces
STYLE
61~70
HARMONY
71~80
SPLIT
POPS
81~90
ECHO
8BEAT PO
1
91~99
DUAL
8BT UPTE
2
100
8BT STAN
3
DRUM KIT
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
SONG VOL
METRONOME VOL
SYNC-
START/
INTRO/
START
STOP
ENDING
x
rit.
100
ain Title
w World
EN
MAS
ITE
NO
PSR-79
VOICE
x 100
PIANO
1
GRAND PIANO
2
PIANO
3
HONKY-TONK
E PIANO 1~4
4~7
8
HARPSICHORD
9
CLAVI
10
CELESTA
ORGAN
11~14
E ORGAN 1~4
15~16
CHURCH ORG 1~2
17
FULL ORGAN
18
WAVE ORGAN
19
ACCORDION
20
HARMONICA
GUITAR / BASS
21
SOFT GUITAR
22
FOLK GUITAR
23
12ST GUITAR
24
JAZZ GUITAR
25
E GUITAR
26
DIST GUITAR
27
WOOD BASS
28
FINGER BASS
29
MUTE BASS
30
SLAP BASS
STRINGS / MALLET
31
STRINGS
32
VIOLIN
33
CELLO
34
HARP
35
SITAR
36
BANJO
37
UKULELE
38
VIBRAPHONE
39
MARIMBA
40
STEEL DRUMS
WIND
41
TRUMPET
42
TROMBONE
43
MUTE TRPET
44
FRENCH HORN
45
BRASS SECT
46
ALTO SAX
MASTER
VOLUME
Lista de voces
SY STRINGS
56
71~80
47
TENOR SAX
51
THICK LEAD
SY BRASS 1~2
52
SIMPLE LEAD
53
THICK SAW
54
SIMPLE SAW
55
SYNTH BASS
57~58
61~70
OVERALL
ACMP
ON/OFF
59
60
RISING
SLOW STRS
HARMONY
SYNCSTART
48
CLARINET
49
FLUTE
50
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
STAND BY
ON
DEMO START
OVERA LL
MAXMIN
SONG
81~90
91~93
94~99
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
SONG VOL
METRONOME VOL
START/
STOP
SPLIT
STYLE
ECHO
DUAL
POPS
8BEAT PO
1
SUSTAIN
100
DRUM KIT
8BT UPTE
2
001
AUTO F
INTRO/
rit.
MAIN A
ENDING
a
b
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.