Yamaha PSR-195, PSR-79 User Manual [es]

SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.)
This product should be used only with the compo­nents supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instruc­tions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is be­lieved to be correct at the time of printing. How­ever, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sin­cerely believe that our products and the produc­tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the follow­ing:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-recharge­able battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type bat­teries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a recharge­able type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu­lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model Serial No. Purchase Date
2
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por per­sonal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediata­mente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instru­mento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3B o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiado­res, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo to­mándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para evitar que se sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desco­necte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles du­rante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, ra­dios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afec­tar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos quími­cos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Utilice solamente la base/bastidor especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumen­to puede caerse.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesiva­mente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificacio­nes hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del
lugar.
* Las ilustraciones y pantallas del visualizador LCD que se muestran en este manual
de instrucciones tienen el propósito sólo de servir como ayuda de las instrucciones y pueden ser distintas de las que se muestran en su instrumento.
(4)-2
3
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone
PSR-195/PSR-79 Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanza-
das funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización,
todo ello en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo con-
vierten en un instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo
PortaTone para aprender a aprovechar todas sus funciones.
Índice
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES 6
Panel frontal .................................... 6
Panel trasero .................................... 8
PREPARATIVOS 9
ALIMENTACIÓN............................................ 9
Empleo de un adaptador de
alimentación de CA ......................... 9
Empleo de pilas ............................... 9
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN .............. 9
TOMAS DE ACCESORIOS ............................ 10
ATRIL .......................................................... 10
PARA EMPEZAR - REPRODUCCIÓN DE LAS CANCIONES DE DEMOSTRACIÓN 11
INDICACIONES DEL VISUALIZADOR DEL PANEL 12
PORTABLE GRAND 13
EMPLEO DEL METRÓNOMO ...................... 13
Ajuste de la signatura del tiempo
del metrónomo ............................. 14
Ajuste del volumen del metrónomo ..
14
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES 15
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
UNA VOZ ................................................ 15
Gráfica de voces de percusión
(voces 90 y 100). ........................... 17
TRANSPOSICIÓN Y AFINACIÓN.................. 18
Transposición ................................. 18
Afinación ....................................... 19
GUÍA DE MELODÍA ...................................... 26
CAMBIO DE VOCES ..................................... 27
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS 28
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
UN ESTILO............................................... 28
CONTROLES DE LOS ESTILOS..................... 30
EMPLEO DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL
ACOMPAÑAMIENTO AUTOMÁTICO ....... 31
CAMBIO DEL TEMPO.................................. 31
SECCIONES DEL ESTILO
(MAIN A Y MAIN B) Y RELLENOS ............. 32
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL
ACOMPAÑAMIENTO ............................... 32
EMPLEO DEL ACOMPAÑAMIENTO
AUTOMÁTICO - DIGITADO MÚLTIPLE ..... 33
Acordes de un solo dedo ............... 33
Acordes digitados .......................... 33
¿QUÉ ES UN ACORDE? ............................... 34
ESCRITURA DE LOS NOMBRES DE
LOS ACORDES ......................................... 35
Los intervalos de la escala .............. 35
Otros acordes ................................ 35
AJUSTE DE UNA PULSACIÓN (OTS) ........... 36
GUÍA DE ACORDES ...................................... 37
Smart ............................................ 37
Dictionary...................................... 39
PULSADORES MÚLTIPLES ........................... 40
MIDI 41
Notas sobre MIDI .......................... 41
¿Cómo puede utilizarse MIDI? ....... 41
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE UNA
CANCIÓN ............................................... 20
CAMBIO DEL TEMPO.................................. 21
Observación sobre la visualización
del tiempo ..................................... 22
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA CANCIÓN .... 23
CONTROLES DE CANCIONES ..................... 24
REPETICIÓN A/B ......................................... 24
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................... 42
ÍNDICE ALFABÉTICO .......................................... 43
LISTA DE VOCES................................................. 44
LISTA DE PULSADORES MÚLTIPLES .................... 46
ESPECIFICACIONES ............................................ 47
GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI ............... 48
4
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
El PSR-195/PSR-79 es un teclado sofisticado de fácil utilización que incorpora las si­guientes funciones y características:
Yamaha Education Suite
Páginas 26-27, 34-35, 37-39
El PortaTone incorpora la nueva Yamaha Education Suite, que es un juego de herramientas de aprendi­zaje que emplean la tecnología más nueva para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y satisfactorio que nunca.
La Yamaha Education Suite incluye:
Potentes funciones de guía de melodía en el modo Song – Espera y menos uno, que le permiten aprender con facilidad las 100 canciones y que le indican incluso las notas que deben tocarse.
• La función de espera pausa la reproducción de la canción (como un profesor paciente), para que usted pueda ensayar a su manera.
• La función de menos uno silencia sólo la parte de la melodía, para que la pueda tocar usted mismo. Las partes de acompañamiento experto le animan a tocar lo mejor posible y hacen que le sea fácil “sentir” la canción.
Funciones de guía de acordes en el modo Style – Inteligente y diccionario, que hacen que sea excepcionalmente fácil aprender a tocar acordes y a comprender las relaciones entre los acordes.
• La función inteligente le permite tocar progresiones de acordes armónicamente “correctas” en la clave que usted especifique. Es fantástica para aprender a tocar y para interpretaciones.
• La función de diccionario es una “enciclopedia de acordes” incorporada que le enseña a tocar acordes específicos. Usted introduce el nombre del acorde y el PortaTone le indica las notas que debe tocar.
Portable Grand
El PortaTone incorpora también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano con sonido natural. Presionando el botón PORTABLE GRAND se activa instantáneamente la voz “Stereo Sampling Piano” de sonido auténticamente natural y se configura el PortaTone para tocar óptimamente el piano. También se incorporan estilos Special Piano, con acompañamiento sólo de piano.
Otras potentes características incluyen:
• Sonidos excepcionalmente reales y dinámicos con 100 voces, empleando grabaciones digitales de instrumen­tos reales.
• 100 estilos dinámicos de acompañamiento automáti­co, cada uno con secciones distintas de preludio, principal A y B, y de coda. Todos los estilos (excepto los de Piano) tienen también sus cuatro patrones de relleno propios.
• El gran visualizador LCD personalizado le muestra de una ojeada y con facilidad todos los ajustes importantes, así como también las indicaciones de acordes y de notas.
• 100 canciones para disfrutar con su audición o para utilizarlas con las sofisticadas herramientas de aprendi­zaje de la Yamaha Education Suite.
• Control conveniente de los estilos de acompañamien­to, incluyendo el control del tempo y del volumen del acompañamiento independiente.
• Ajuste de una pulsación (OTS) para activar automáticamente una voz apropiada para tocar con el estilo seleccionado.
• Terminales MIDI que proporcionan la interfaz para la conexión con otros dispositivos MIDI. El PSR-195 tiene también una toma para interruptor de sostenido.
• Amplificador estéreo de alta calidad con sistema de altavoces incorporado.
Página 13
5
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS
L
A
E
P
U
N
B
R
Y
S W
O
L
N U A
A A
A
A
O O
H
R
K
R
A
E
P
R
N
A
A
Y
PANELES
Panel frontal
PSR-195
00
25 26
PIANO
27 28
-TONK
29
1~4
30 STRINGS/MALLET
HORD
31
A
32 33
N 1~4
34
H ORG 1~2 RGAN
RGAN DION NICA
BASS
UITAR
UITAR UITAR UITAR
x 100
x 100
G
G
Wars Main Title
ole New World
AVORITE
HRISTMAS
HILDREN
IANO
-195
PSR-79
E GUITAR DIST GUITAR WOOD BASS FINGER BASS MUTE BASS SLAP BASS
STRINGS VIOLIN CELLO HARP
MIN
MASTER VOLUME
SITAR
35 36
BANJO
37
UKULELE VIBRAPHONE
38
MARIMBA
39 40
STEEL DRUMS
WIND SYNTHESIZER 41
TRUMPET
42
TROMBONE
43
MUTE TRPET FRENCH HORN
44
STAND BY
ON
MAX
CHORD TYPE
ACMP
EFD
45
BRASS SECT
46
ALTO SAX
47
TENOR SAX
48
CLARINET
49
FLUTE
50
PAN FLUTE
51
THICK LEAD
52
SIMPLE LEAD
53
THICK SAW SIMPLE SAW
54
DEMO START
OVERALL
57~58
M
55
SYNTH BASS
56
SY STRINGS SY BRASS1~2
59
RISING SLOW STRS
60
OVERALL
ACMP
ON/OFF
61~70 71~80 81~90 91~99
SYNC­START
100
HARMONY SPLIT ECHO DUAL DRUM KIT
MULTI PAD
TRANSPOSE
ACMP VOL SONG VOL
METRONOME VOL
START/
STOP
POPS 1 2 3
TEMPO
TUNING
STYLE
INTRO/
ENDING
8BEAT POP 8BT UPTEMPO 8BT STANDARD
001
rit.
FOLK ROCK
4
POP ROCK
5
8BT MEDIUM
6
8BT BALLAD
7
EPIC BALLAD
8
GrandPno
AUTO FILL
MAIN A MAIN B
PIANO BALLAD
9
16BEAT POP
10
16BT SHUFFLE
11
16BT BALLAD
12
FUSION BALLAD
13
TEMPO
116
OTS
CHORD
GUIDE
DANCE/DISCO
DANCE POP
14
TECHNO
15
EUROBEAT
16
EURO HOUSE
17
SMART DICTIONARY OFF
SONG
VOICE
STYLE
HIP HOP
18
7OS DISCO
19
DISCO TROP
20 SOUL/ROCK
8BT ROCK BLD
21
METRONOME
쐏 쐄 쐂
x 100
쐊 쐎 쐅
b
SONG
aug
m
dim
a
sus4
mM7
M7m77
VOICE
CHANGE
m7 5
7 5
MELODY
GUIDE
7sus4
m6
WAITING
MINUS ONE
OFF
PORTABLE
GRAND
(9)
ROOT
C
CD
16BT ROCK BLD
22
6/8 BALLAD
23
HARD ROCK
24
ROCK SHUFFLE
25
SLOW ROCK
26
D
D
1
4
7
E
27 28 29 30 31
2
5
8
0
MULTI PAD
x20BANKS
E
6/8 HVY ROCK US ROCK 16BEAT ROCK R&B SOUL
3
6
9
FG
F
FUNK
32
SOUL B
33
GOSPE
34
6/8 GOS
35
4/4 BLU
36
ROCK &
37
BOOGIE
38
TWIST
39 AMERIC
BLUEG
40
2/4 COU
41
8BT CO
42
COWBO
43
CNTRY
44
CNTRY
45
CNTRY
46
CAJUN
47
BANDA
48
MARIAC
49
TEJAN
50
CUMBIA
51 JAZZ
SWING
52
B B SWI
53
B B BA
54
JAZZ Q
55
DIXIELA
56
COOL J
57
JAZZ B
58
JAZZ W
59
FUSION
60
G
G
INGS / MALLET
TRINGS IOLIN ELLO ARP ITAR ANJO KULELE IBRAPHONE
ARIMBA
TEEL DRUMS
ND
RUMPET
42
TROMBONE
43
MUTE TRPET
44
FRENCH HORN
45
BRASS SECT
46
ALTO SAX
MASTER VOLUME
56
SY STRINGS
57~58
SY BRASS 1~2
59
RISING SLOW STRS
60
61~70
HARMONY
OVERALL
ACMP
SYNC-
ON/OFF
START
쐊 쐎 쐅
MAXMIN
47 48 49 50
SYNTHESIZER
STAND BY
DEMO START
OVER ALL
TENOR SAX CLARINET FLUTE PAN FLUTE
ON
51
THICK LEAD
52
SIMPLE LEAD
53
THICK SAW
54
SIMPLE SAW
55
SYNTH BASS
SONG
BA
ACMP
FEDC
71~80 81~90 91~93 94~99
100
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING ACMP VOL SONG VOL
METRONOME VOL
START/
STOP
CHORD TYPE
INTRO/
ENDING
a
SPLIT ECHO DUAL SUSTAIN DRUM KIT
rit.
b
M
STYLE
POPS
8BEAT POP
1
8BT UPTEMPO
2
001
AUTO FILL
MAIN A MAIN B
aug
m
8BT STANDARD
3
x 100
FOLKROCK
4
POP ROCK
5
8BT MEDIUM
6
8BT BALLAD
7
GrandPno
OTS
VOICE
CHANGE
sus4
dim
116
TEMPO
CHORD
GUIDE
MELODY GUIDE
7
SMART DICTIONARY OFF
m7
EPIC BALLAD
8
PIANO BALLAD
9
16BEAT POP
10
16BT SHUFFLE
11
16BT BALLAD
12
WAITING MINUS
OFF
13
FUSION BALLAD
DANCE / DISCO
14
DANCE POP
15
TECHNO
16
EUROBEAT
SONG
VOICE
STYLE
PORTABLE GRAND
ONE
M7
METRONOME
7 5
mM7
17
EURO HOUSE
SOUL / ROCK
21
8BT ROCK BLD
22
16BT ROCK BLD
23
6/8 BALLAD
2
1
5
4
7
8
쐏 쐄 쐂
18
HIP HOP
19
7OS DISCO
20
DISCO TROP
0
7sus4
m7 5
MULTI PAD
m6
9
20BANKSX
ROOT
HARD R
24
ROCK S
25
SLOW R
26
6/8 HVY
27
US ROC
28
16BEAT
29
R&B
30
SOUL
31
3
FUNK
32
SOUL B
33
GOSPEL
34 35
6/8 GOS 4/4 BLU
36
6
ROCK &
37 38
BOOGIE
39
TWIST
AMERIC
9
40
BLUEGR
41
2/4 COU
42
8BT COU
43
COWBO
44
CNTRY B
45
CNTRY S
C
DCD
6
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES
Interruptor de la alimentación (STAND BY/ON)
Control de volumen principal (MASTER
VOLUME)
Determina el volumen general del PortaTone.
Botones globales (OVERALL (s, t, +, -) y de
inicio de demostración (DEMO START)
Sirven para seleccionar las diversas funciones “globales” y para ajustar sus valores. (Vea la página
23.) Se emplean también para reproducir las cancio­nes de demostración. (Vea la página 11.)
Botón del modo de canciones (SONG)
Selecciona el modo de canciones (Song). (Vea la página 20.)
Botón del modo de voces (VOICE)
Selecciona el modo de voces (Voice). (Vea la página
15.)
Botón del modo de estilos (STYLE)
Selecciona el modo de estilos (Style). (Vea la página
28.)
Teclado numérico y botones +/-
Sirven para seleccionar canciones, voces, y estilos. (Vea la página 16.) Se emplean también para introducir ciertos valores, tales como la signatura del tiempo para el metrónomo (Metronome) (página
14), y la signatura de la clave para la función de acordes inteligentes (Smart Chord) (página 38).
Botón de preludio/coda (INTRO/ENDING),
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea para controlar las funciones de preludio (Intro) y de coda (Ending). (Vea la páginas 29, 30.) Cuando se selecciona el modo Song, el botón se emplea para controlar la función de repetición (Repeat) A/B. (Vea la página 24.)
Botones de parte principal A/B (relleno auto-
mático) MAIN A/B (AUTO FILL), y de avance rápido (f)/inversión rápida (r)
Cuando se selecciona el modo Style, estos botones se emplean para cambiar las secciones de acompaña­miento automático y para controlar la función de relleno automático (Auto Fill). (Vea la página 32.) Cuando se selecciona el modo Song, se emplean para el avance e inversión rápidos durante la repro­ducción de la canción. Cuando la reproducción de la canción está parada, pueden utilizarse para avanzar o retroceder a los números de compás específicos de la canción. (Vea la página 24.)
Botón de ajuste de una pulsación (OTS), y de
cambio de voz (VOICE CHANGE)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea para activar y desactivar la función de ajuste de una pulsación (OTS). (Vea la página 36.) Cuando se selecciona el modo Song, se emplea para activar y desactivar la función de cambio de voz (Voice Change). (Vea la página 27.)
Botón de activación/desactivación del acompa-
ñamiento automático (ACMP ON/OFF)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón activa y desactiva el acompañamiento automático. (Vea la página 31.) Este botón no funciona en el modo Song.
Botón de inicio sincronizado (SYNC-START) y
de pausa (❙❙)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón activa y desactiva la función de inicio sincronizado. (Vea la página 29.) Cuando se selecciona el modo Song, pausa e inicia alternadamente la reproducción de la canción. (Vea la página 24.)
Botón de inicio/parada (START/STOP (>/))
Cuando se selecciona el modo Style, este botón inicia y detiene alternadamente el acompañamiento automático. (Vea la página 29.) Cuando se selecciona el modo Song, este botón inicia y detiene alternadamente la reproducción de la canción. (Vea la página 24.)
Botón de guía de acordes (CHORD GUIDE), y
de guía de melodía (MELODY GUIDE)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea para controlar las funciones de guía de acordes (Chord Guide). (Vea la página 37.) Cuando se selecciona el modo Song, se emplea para contro­lar la función de guía de melodía (Melody Guide). (Vea la página 26.)
Botón de ajuste de piano (PORTABLE GRAND)
Cambia instantáneamente el modo Voice y activa la voz Grand Piano. (Vea la página 13.)
Botón del metrónomo (METRONOME)
Se emplea para activar y desactivar el metrónomo. (Vea la página 13.)
Botones de pulsadores múltiples (MULTI PAD)
Se emplea para reproducir automáticamente frases musicales previamente programadas. (Vea la página
40.)
7
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES
Panel trasero
PSR-195
PSR-79
MIDI
IN OUT
SUSTAIN
PHONES/ AUX OUT
DC IN 10-12V
MIDI
IN OUT
Toma de alimentación exterior (DC IN 10-12V)
Sirve para conectar un adaptador de alimentación de CA PA-3B. (Vea la página 9.)
Toma de auriculares/salida auxiliar (PHONES/
AUX OUT)
Sirve para conectar unos auriculares estéreo o un amplificador/sistema de altavoces externos. (Vea la página 10.)
PHONES/ AUX OUT
DC IN 10-12V
Toma de pedal de sostenido (SUSTAIN) (sólo el
PSR-195)
Sirve para conectar un interruptor de pedal opcional FC4 o FC5. (Vea la página 10.)
Terminales de entrada y salida MIDI (MIDI IN y
OUT)
Sirven para conectar otros instrumentos y dispositi­vos MIDI. (Vea la páginas 10, 41.)
8
PREPARATIVOS
Esta selección incluye la información sobre la preparación del PortaTone para poder tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Alimentación
Aunque el PSR-195/79 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más compatible con el medio ambiente que las pilas y no se desgasta.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA
Para conectar el PortaTone a una toma de alimenta­ción de su casa, necesitará el adaptador de alimenta­ción de CA PA-3B Yamaha, que está disponible a modo opcional. El empleo de otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto. Enchufe el adaptador a la toma de corriente y su conector a la toma DC IN 10-12V del panel posterior del PortaTone.
PRECAUCIÓN :
• Emplee SÓLO el adaptador alimentación de CA PA-3B (u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) [ara alimentar su instrumento con la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores pueden ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el PSR-195/79.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el PSR-195/79 o durante tormentas con rayos.
Cuando se gastan las pilas
Cuando se gastan las pilas y su tensión cae por debajo de cierto nivel, el PortaTone no sonará ni funcionará correctamente. Así que note estos sínto­mas, reemplace las pilas por un juego completo de seis pilas nuevas.
CUIDADO :
• No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas ni tipos distintos de pilas (como por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de manganeso).
• Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas, extraiga las pilas del instrumento cuando no tenga la intención de utilizarlo durante períodos prolongados de tiempo.
Conexión de la
alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas, presione simplemente el interruptor de la alimentación (STAND BY) hasta que quede enclavado en la posición ON. Cuando no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor de modo que salga de la posición enclavada.)
Empleo de pilas
Inserción de las pilas
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del compartimiento de las pilas. Inserte seis pilas de 1,5 voltios del tamaño “D” (SUM-1, R-20, o equivalen­tes) como se muestra en la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados, y después vuelva a colocar la tapa.
PSR-195
BATTERIES 1.5V x 6
STAND BY
ON
CUIDADO :
• Incluso cuando el interruptor está en la posición “STAND BY”, sigue circwlando corriente eléctrica al instrumento al nivel mínimo. Si no se propone utilizar el PSR-195/79 durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA, y/o de extraer las pilas del instrumento.
9
PREPARATIVOS
Tomas de accesorios
Empleo de auriculares
Para ensayar en privado y para tocar sin molestar a los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a la toma PHONES/AUX OUT del panel posterior. El sonido del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente cuando se inserta la clavija de los auriculares en esta toma.
Conexión de un amplificador o sistema de
altavoces de teclado
Aunque el PortaTone está provisto de un sistema de altavoces incorporado, también podrá oírlo con un amplificador/sistema de altavoces externos. Primero, asegúrese de que el PortaTone y los dispositivos externos estén desconectados, entonces conecte un extremo de un cable de audio estéreo a la toma(s) LINE IN o AUX IN del otro aparato y el otro extremo del cable a la toma PHONES/AUX OUT del panel posterior del PortaTone.
CUIDADO :
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo.
NOTA: Aunque el PSR-79 no tiene toma SUSTAIN, ciertas voces tienen un sostenido natural añadido al sonido.
NOTA:
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correcta­mente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimenta­ción.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecte la alimenta­ción. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, ocasionando la operación inversa del interruptor de pedal.
Empleo de los terminales MIDI
El PortaTone tiene también terminales MIDI, que le proporcionan la interfaz del PortaTone con otros instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más informa­ción, vea la página 41.)
Instrumento MIDI
MIDI
IN OUT
Empleo de un interruptor de pedal de sostenido
(sólo el PSR-195)
Esta característica del PSR-195 le permite emplear un interruptor de pedal opcional (FC4 o FC5 Yamaha) para aplicar el sostenido al sonido de la voz del teclado. Se emplea del mismo modo que un pedal apagador de un piano acústico; pise y mantenga pisado el interruptor de pie mientras toca el teclado para sostener el sonido.
SUSTAIN
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada en la parte superior trasera del panel de controles del PortaTone.
10
PARA EMPEZAR - REPRODUCCIÓN DE LAS CANCIONES DE DEMOSTRACIÓN
El PortaTone tienen una amplia variedad de canciones de demostración, especialmente grabadas para mostrar los sonidos dinámicos y los ritmos y darle una idea de lo que puede hacer con el instrumento.
Primero, conecte la alimentación.
Presione el botón STAND BY/ON. Siempre que se conecta la alimentación, el modo Voice se selecciona automáticamente y se ajusta para tocar con la voz 1 (GrandPno).
Ajuste el volumen.
Inicialmente, gire el control MASTER VOLUME aproximada­mente una tercera parte de su recorrido. Podrá ajustar el control al nivel óptimo una vez haya empezado a reproducirse la canción.
STAND BY
ON
MIN
MASTER VOLUME
MAX
MAX
Presione los botones DEMO START.
DEMO START
Número de canción
001
Acorde actual
Notación de la melodía
Las 100 canciones se reproducirán en secuencia. Podrá tocar el teclado al mismo tiempo que se reproducen las canciones. Si la función de cambio de voz (Voice Change) está activada (página 27), la voz del teclado cambiará para corresponder a los cambios de la canción de la voz de melodía.
El nombre y el número de la canción actual aparecen a la izquierda del visualizador. Vea que el visualizador también muestra los acordes (excepto la canción N.° 1 “StarWars”) y las notas de la melodía (en el pentagrama y el diagrama del teclado) a medida que van cambiando durante la canción. (Las partituras de las canciones de demostración se adjuntan.)
Nombre de la canción
StarWars
MEASURE
002
Diagrama del teclado (la nota actual está en negro)
Para detener la reproducción, presione el botón START/ STOP (>/). Para la información sobre la sección y reproducción de canciones individuales, vea la página
20.
Mientras se reproduce la canción de demostración...
Pueden utilizarse muchas de las características del PortaTone mientras se reproducen las canciones de demostración. Entre ellas se incluyen:
• Tempo (página 21)
• Volumen de la canción (página 23)
• Afinación (página 19)
• Pausa (❙❙), inversión rápida (r), avance rápido (f) (página 24)
• Cambio de voz (página 27)
11
INDICACIONES DEL VISUALIZADOR DEL PANEL
El PortaTone tiene un gran visualizador multifuncional que muestra todos los ajustes importantes del instrumento. La sección siguiente explica los distintos iconos e indica­ciones del visualizador.
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
SONG VOL
METRONOME VOL
Indicador de
barras de las funciones globales
002
Acorde
Nombre y número de la
canción/voz/estilo
WholeNew
Indicador de modo
Estas barras oscuras indican el modo actualmente seleccionado: Canción (Song), voz (Voice), o estilo (Style). La barra en forma de C (en SONG o STYLE) indica que el modo está activo en el fondo.
En el primer ejemplo, se selecciona el modo Song. En el segundo ejemplo, se selecciona el modo Voice, pero el modo Song queda activado en el fondo. (Esto significa que los controles de canciones de debajo del visualizador están activos y que pueden utilizarse para reproducir la canción actualmente selecciona­da.)
Ej. 1
Modo Song
Ej. 2
Modo Song
Modo Voice
Indicador de modo
Notación
SONG
VOICE
MEASURE
003
STYLE
Teclado
activados, el visualizador también muestra las notas específicas del acorde actual. La indicación “8va” aparece en la parte inferior o superior de a notación para una nota o notas que son respectiva­mente de una octava más baja o más alta que la indicada.
NOTA: Para algunos acordes específicos (tales como BM7), es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación del visualizador. Ello se debe a las limitaciones de espacio del visualizador.
Compás/tempo y
tiempo
Compás/tempo y tiempo
Indica el compás actual (cuando se ha seleccionado el modo Song) o el valor del tempo (cuando se ha seleccionado el modo Style). El icono de manos aplaudiendo parpadea también para indicar los tiempos del compás durante la reproducción de la canción o del estilo. (Vea la página 22.)
003
8va
Indicador de barras de las funciones globales
El PortaTone tiene siete funciones o controles globales (Overall). La función actualmente seleccio­nada se indica con una barra oscura que aparece al lado de su nombre (impreso en el panel).
Notación Teclado
Estas dos partes del visualizador indican de forma conveniente las notas que se tocan en el teclado. Cuando se reproduce una canción, muestran las notas sencillas de la melodía en sucesión. Cuando el modo Style y el acompañamiento automático están
12
Acorde
Cuando se reproduce una canción, indica la nota fundamental y el tipo del acorde actual. También indica los acordes tocados en la sección ACMP del teclado cuando el modo Style y el acompañamiento automático están activados.
Nombre y número de la canción/voz/estilo
Esta parte del visualizador indica el nombre y el número de la canción, voz, o estilo actualmente seleccionados. Cuando se seleccionan otras funciones del PortaTone, muestra brevemente el nombre de la función y el valor o ajuste actual.
Portable Grand
TEMPO
Tempo
116
116
TEMPO
Esta conveniente función le permite salir automáticamente de cual­quier otro modo o función y activar instantáneamente la voz Grand Piano (piano de cola).
Presione el botón PORTABLE GRAND con forma de piano.
Al hacerlo, se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y
METRONOME
PORTABLE
GRAND
se repone todo el instrumento para tocar con la voz Gran Piano (voz 001) de “Stereo Sampling Piano”. Selecciona automáticamente el modo Song, activando la canción N.° 72, “Para Elisa”, que puede reproducirse instan­táneamente presionando el botón START/STOP (>/). Ajusta también los pulsadores múltiples a frases de piano especiales, y activa el estilo N.° 81 (“2beat”).
“PIANO DE MUESTREO ESTÉREO”
EMPLEO DEL METRÓNOMO
Ajuste el tempo deseado con la función Tempo del menú Overall.
Presione uno de los botones OVERALL s/t, repetidamente si es necesario, hasta que aparez­ca “Tempo” en el visualizador.
OVERALL
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el valor del Tempo. Si mantiene presionando uno de estos botones, se incrementará o reducirá continua­mente el valor.
Reduce el valor del tempo
Valor del tempo actual
OVERALL
Incrementa el valor del tempo
Active el metrónomo.
Presione el botón METRONOME.
Para desactivar el metrónomo, presione de nuevo el botón METRONOME.
METRONOME
PORTABLE
GRAND
13
Portable Grand
Ajuste de la signatura del tiempo del metrónomo
La signatura del tiempo del metrónomo puede ajustarse a varias mediciones basadas en notas negras.
NOTA: La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se selecciona un estilo o una canción.
Mantenga presionado el botón METRONOME y presione simultáneamente el botón del teclado numérico que corresponda a la signatura del tiempo deseado (vea la gráfica de la derecha).
Ajuste del volumen del metrónomo
Podrá ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de los otros sonidos del PortaTone. El margen de volumen es de 000 a 127.
Seleccione la función Metronome
Volume del menú Overall.
Presione los botones OVERALL s/t repetidamente si es necesario, hasta que aparezca “MtrVol” en el visualizador.
Teclado Signatura numérico del tiempo
1 Toca sólo tiempos “1” (todos los clics
altos) 2 2/4 3 3/4 4 4/4 5 5/4 6 6/4 7 7/4 8 8/4 9 9/4 0 No toca tiempos “1” (todos los clics
bajos)
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el volumen del metrónomo. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente.
14
METRONOME VOL
OVERALL
Valor del volumen del metrónomo actual
100
MtrVol
TEMPO
116
OVERALL
Reduce el valor de volumen del metrónomo
Incrementa el valor de volumen del metrónomo
Reposición al valor de volumen del metrónomo de ajuste inicial Para reponer el valor del volumen del metrónomo (100) al ajuste inicial, presione simultáneamente los dos botones de OVERALL +/- (cuando se ha seleccionado Metronome Volume en el menú Overall).
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
P M D
1
0
I
T
R
x
P M
VOCES - EL MODO DE VOCES
El modo de voces (Voice) tiene 100 voces auténticas que han sido creadas con el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Memoria avanzada de ondas) de Yamaha. Muchas de estas voces tienen también embellecimientos o características especiales preajustados. Las voces se dividen en varias categorías dependiendo de sus características o de los efectos utilizados.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE UNA VOZ
“PIANO DE MUESTREO ESTÉREO”
Seleccione el modo Voice.
Presione el botón VOICE.
Nombre y número de la voz
001
GrandPno
TEMPO
116
Indica que se ha selecciona­do el modo Voice
SONG
VOICE
STYLE
Seleccione el número de la voz deseada.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de las voces y sus números se muestran en el lado izquierdo del panel. En la página 44 se da una lista completa de las voces disponibles.
PSR-195
x 100
VOICE
PIANO 1 2 3
4~7
8 9 10
ORGAN
11~14 15~16
17
18
19
20
GUITAR/BASS
22
23
GRAND PIANO PIANO HONKY-TONK E PIANO 1~4 HAPSICHORD CLAVI CELESTA
E ORGAN 1~4 CHURCH ORG 1~2 FULL ORGAN WAVE ORGAN ACCORDION HARMONICA
SOFT GUITAR21 FOLK GUITAR 12ST GUITAR JAZZ GUITAR24
x 100
x 100
SONG
SONG
Star Wars Main Title
1
A Whole New World
2
FAVORITE
3~45
25
E GUITAR
26
DIST GUITAR
27
WOOD BASS
28
FINGER BASS
29
MUTE BASS
30
SLAP BASS
STRINGS/MALLET
STRINGS
31 32
VIOLIN
33
CELLO HARP
34
SITAR
35 36
BANJO
37
UKULELE VIBRAPHONE
38
MARIMBA
39
STEEL DRUMS
40 WIND SYNTHESIZER
TRUMPET
41
TROMBONE
42
MUTE TRPET
43
FRENCH HORN
44
STAND BY
ON
45
BRASS SECT
46
ALTO SAX
47
TENOR SAX
48
CLARINET
49
FLUTE
50
PAN FLUTE
51
THICK LEAD
52
SIMPLE LEAD
53
THICK SAW SIMPLE SAW
54
DEMO START
55 56
57~58
59 60
SYNTH BASS SY STRINGS SY BRASS1~2 RISING SLOW STRS
OVERALL
ACMP
ON/OFF
Lista de voces
STYLE
61~70
HARMONY
71~80
SPLIT
POPS
81~90
ECHO
8BEAT PO
1
91~99
DUAL
8BT UPTE
2
100
8BT STAN
3
DRUM KIT
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING ACMP VOL SONG VOL
METRONOME VOL
SYNC-
START/
INTRO/
START
STOP
ENDING
x
rit.
100
ain Title w World
EN MAS
ITE
NO
PSR-79
VOICE
x 100
PIANO
1
GRAND PIANO
2
PIANO
3
HONKY-TONK E PIANO 1~4
4~7
8
HARPSICHORD
9
CLAVI
10
CELESTA
ORGAN
11~14
E ORGAN 1~4
15~16
CHURCH ORG 1~2
17
FULL ORGAN
18
WAVE ORGAN
19
ACCORDION
20
HARMONICA
GUITAR / BASS
21
SOFT GUITAR
22
FOLK GUITAR
23
12ST GUITAR
24
JAZZ GUITAR
25
E GUITAR
26
DIST GUITAR
27
WOOD BASS
28
FINGER BASS
29
MUTE BASS
30
SLAP BASS
STRINGS / MALLET
31
STRINGS
32
VIOLIN
33
CELLO
34
HARP
35
SITAR
36
BANJO
37
UKULELE
38
VIBRAPHONE
39
MARIMBA
40
STEEL DRUMS
WIND
41
TRUMPET
42
TROMBONE
43
MUTE TRPET
44
FRENCH HORN
45
BRASS SECT
46
ALTO SAX
MASTER VOLUME
Lista de voces
SY STRINGS
56
71~80
47
TENOR SAX
51
THICK LEAD
SY BRASS 1~2
52
SIMPLE LEAD
53
THICK SAW
54
SIMPLE SAW
55
SYNTH BASS
57~58
61~70
OVERALL
ACMP
ON/OFF
59 60
RISING SLOW STRS HARMONY
SYNC­START
48
CLARINET
49
FLUTE
50
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
STAND BY
ON
DEMO START
OVERA LL
MAXMIN
SONG
81~90 91~93 94~99
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING ACMP VOL SONG VOL
METRONOME VOL
START/
STOP
SPLIT
STYLE
ECHO DUAL
POPS
8BEAT PO
1
SUSTAIN
100
DRUM KIT
8BT UPTE
2
001
AUTO F
INTRO/
rit.
MAIN A
ENDING
a
b
15
Loading...
+ 33 hidden pages