Questo prodotto utilizza batterie o un
alimentatore esterno (adattatore). NON
collegatelo ad un alimentatore diverso da quello
descritto nel manuale o raccomandato da
Yamaha.
Questo prodotto deve essere usato solo con gli
accessori in dotazione o raccomandati da
Yamaha. Se usate degli accessori opzionali,
osservate attentamente tutte le istruzioni
riportate nei relativi manuali d’uso.
SPECIFICHE SOGGETTE A MODIFICA:
Le informazioni contenute nel presente manuale
sono da considerarsi esatte al momento della
stampa. Yamaha si riserva il diritto di modificare
le specifiche tecniche in qualsiasi momento,
senza obbligo di aggiornare le unità esistenti.
Questo prodotto, da solo o in abbinamento ad
amplificatori e cuffie o altoparlanti, é in grado di
produrre livelli di suono talmente elevati da
causare la perdita dell’udito. NON usatelo a
lungo ad un livello di volume elevato. Se
avvertiste problemi all’udito, consultate subito
uno specialista. IMPORTANTE: più elevato é il
livello del suono, prima potrebbe verificarsi un
danno all’udito.
NOTA:
I costi dovuti a riparazioni causate dalla
mancata conoscenza del funzionamento del
prodotto (quando l’unità funziona correttamente)
non sono coperti da garanzia e sono quindi
sotto la responsabilità dell’utente. Leggete
attentamente questo manuale e consultate il
vostro rivenditore prima di richiedere un
intervento di assistenza tecnica.
NOTE CIRCA L’AMBIENTE:
Yamaha si preoccupa di produrre unità che
siano sicure per l’utente ed in armonia con
l’ambiente. Crediamo sinceramente che i nostri
prodotti ed i sistemi di produzione utilizzati per
realizzarli, siano in linea con tale filosofia di
salvaguardia. In questo senso, desideriamo
sottolineare i seguenti punti:
Note circa la batteria:
Questo prodotto POTREBBE contenere una
piccola batteria non ricaricabile. La durata
media di questo tipo di batteria é di circa
cinque anni. Quando se ne rendesse necessaria
la sostituzione, vi invitiamo a contattare un
tecnico specializzato.
Questo prodotto potrebbe anche usare batterie
di tipo “domestico”. Alcune di queste potrebbero
essere ricaricabili. Assicuratevi che la batteria
usata sia di tipo ricaricabile e che il caricatore
sia adatto per la batteria che desiderate
caricare.
Quando installate le batterie, non mischiate
batterie vecchie con batterie nuove o batterie di
tipo diverso. Le batterie DEVONO essere
installate correttamente o possono causare
surriscaldamento e danni allo strumento.
Avvertenza:
Non cercate di smontare o bruciare le batterie.
Tenetele fuori dalla portata dei bambini e,
quando esaurite, disfatevene secondo le leggi
del vostro Paese.
Nota:
Se questo strumento dovesse danneggiarsi in
modo irreparabile, vi preghiamo di osservare
tutte le leggi relative alla distruzione di prodotti
contenenti piombo, batterie, plastica, etc.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA:
La piastrina di identificazione del prodotto é
posizionata sotto lo strumento. Il numero di
modello, di serie, l’alimentazione necessaria,
etc. sono riportati su questa piastrina. Registrate
il numero di modello, di serie e la data di
acquisto del vostro strumento nello spazio
sottostante e conservate sempre questo
manuale di istruzioni.
Modello
Nr. di serie
Data di acquisto
CONSERVATE QUESTO MANUALE
2
PRECAZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
* Conservate queste precauzioni per qualsiasi riferimento futuro.
AVVERTENZE
Seguite sempre le avvertenze riportate in questa sezione per evitare shock elettrici, corto circuiti, incendi o altri danni.
Queste avvertenze includono, ma non si limitano, quanto qui di seguito elencato:
• Non aprite lo strumento e non cercate di smontarne le parti interne o di
modificarle in alcun modo. Questo strumento non contiene parti la cui
manutenzione possa essere eseguita dall’utente. Se dovesse verificarsi un
malfunzionamento, interrompetene subito l’uso e rivolgetevi a personale
specializzato Yamaha.
• Non esponete lo strumento alla pioggia, non usatelo vicino all’acqua o in
condizioni di forte umidità. Non appoggiatevi nulla che contenga liquidi:
potrebbero filtrare nelle aperture dell’unità.
• Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi o si verificasse
un’improvvisa perdita del suono durante l’uso dello strumento o se un odore
particolare o del fumo si manifestassero, disattivate subito l’unità, scollegate
il cavo dalla presa di corrente e rivolgetevi al personale specializzato Yamaha.
• Usate solo l’adattatore specificato (PA-3B o equivalente, indicato da
Yamaha). L’uso di un adattatore non idoneo può danneggiare lo strumento
e causare surriscaldamento.
• Prima di pulire lo strumento rimuovete sempre il cavo di alimentazione
dalla presa. Non inserite né rimuovete mai un cavo con le mani umide.
• Controllate periodicamente la presa di corrente e rimuovete eventuali depositi
di sporco o polvere che si fossero accumulati.
ATTENZIONE
Seguite sempre le avvertenze riportate qui di seguito per evitare di causare danni a voi stessi, ad altri o allo strumento.
Queste avvertenze includono, ma non si limitano, quanto qui di seguito elencato:
• Non posizionate il cavo di alimentazione vicino a sorgenti di calore come
radiatori, etc. e non danneggiatelo appoggiandovi oggetti o posizionandolo
in un luogo di passaggio dove fosse possibile inciamparvi.
• Quando rimuovete il cavo dalla presa, afferratelo dalla spina, non tirate mai
il cavo; potreste danneggiarlo.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica usando un connettore
multiplo. Ciò potrebbe causare una perdita della qualità sonora o il
surriscaldamento della presa.
• Rimuovete il cavo dalla presa di corrente quando lo strumento non deve
essere utilizzato per lunghi periodi di tempo o durante i temporali.
• Assicuratevi sempre che tutte le batterie siano inserite rispettando la corretta
polarità +/-. Diversamente potreste causare surriscaldamento, fuoco o
fuoriuscita del liquido delle batterie.
• Sostituite sempre tutte le pile nello stesso momento. Non usate batterie
nuove con batterie vecchie e non mischiate tipi di batterie o batterie di
marca diversa; potreste causare surriscaldamento, fuoco o fuoriuscita del
liquido delle batterie stesse.
• Non bruciate le batterie.
• Non cercate di ricaricare batterie non ricaricabili.
• Se lo strumento non viene usato per lunghi periodi di tempo, rimuovete le
batterie per prevenire la possibilità di fuoriuscita del liquido.
• Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• Prima di collegare lo strumento ad altre apparecchiature elettroniche,
disattivate tutte le unità. Prima di attivare o di disattivare tutte le unità,
impostate i livelli di volume al minimo.
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive o a temperature
estreme (la luce diretta del sole, un radiatore, un veicolo chiuso) per evitare
il rischio di deformare il pannello o danneggiare i componenti interni.
• Non usate lo strumento vicino ad altri prodotti elettrici come televisione,
radio o altoparlanti perché potrebbe causare interferenze ed impedire il
corretto funzionamento di tali apparecchiature.
• Posizionate sempre lo strumento su una superficie solida e ben livellata da
cui non possa cadere.
• Prima di spostare lo strumento, scollegate tutti i cavi.
• Quando pulite lo strumento, usate un panno soffice ed asciutto. Non usate
solventi o prodotti chimici. Non appoggiate sullo strumento oggetti in vinile
o plastica perché potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiatevi sullo strumento e non esercitate una forza eccessiva sui
suoi tasti, interruttori o connettori.
• Usate solo gli accessori specificati per lo strumento. Quando montate un
supporto, usate solo le viti in dotazione. Diversamente potreste danneggiare
lo strumento.
• Usare per lunghi periodi di tempo lo strumento ad un volume eccessivo, può
causare la perdita dell’udito. Se avvertiste problemi all’udito, consultate subito
un medico.
Yamaha non é responsabile per i danni causati dall’uso improprio o per le
modifiche sullo strumento o per la perdita dei dati in esso contenuti.
Disattivate sempre lo strumento quando non lo utilizzate.
Assicuratevi di disfarvi delle batterie scarice in conformità alle leggi.
* Le illustrazioni e le videate LCD riportate in questo manuale hanno solo scopo
didattico e potrebbero differire da quelle visualizzate sul vostro strumento .
3
Congratulazioni per il vostro acquisto di una
PortaTone Yamaha PSR-195/PSR-79!
Ora siete in possesso di una tastiera portatile che unisce avanzate funzioni e
suoni di alta qualità ad un’estrema semplicità di utilizzo.
Scoprirete presto la versatilità e l’espressività di questa tastiera Yamaha.
Leggete attentamente il presente manuale di istruzioni prima di iniziare a
suonare la vostra nuova PortaTone, per sfruttarne al meglio tutte le funzioni.
La PSR-195/PSR-79 é una sofisticata tastiera di semplice utilizzo, dotata delle
seguenti funzioni e caratteristiche:
Yamaha Education Suite
La nuova PortaT one é dotata della Yamaha Education Suite — un insieme di strumenti didattici che
utilizzano la più recente tecnologia per rendere lo studio e l’esercizio della musica più divertente che mai!
La Yamaha Education Suite include:
Potenti Funzioni Melody Guide nel modo Song — Waiting e Minus One — che vi consentono di
apprendere facilmente 100 song e che vi indicano addirittura quali note suonare!
• Waiting interrompe la riproduzione della song (come un maestro paziente!) e vi permette di
fare tranquillamente ancora un pò di pratica.
• Minus One esclude solo la parte melodica, lasciandola alla vostra esecuzione. Le parti di
accompagnamento vi incoraggeranno a suonare al meglio e vi faranno “sentire” la song !
Funzioni Chord Guide nel modo Style — Smart e Dictionary — che vi aiuteranno ad imparare
molto velocemente gli accordi e le relazioni tra accordi.
• Smart vi consente di suonare progressioni di accordi armonicamente “corretti” per qualsiasi
tonalità specificata. Ideale per imparare e per suonare!
• Dictionary é una sorta di “enciclopedia di accordi” che vi insegna come suonare i vari
accordi. E’ sufficiente digitare il nome dell’accordo e la PortaTone vi mostra quali note suonare!
Portable Grand
La PortaTone incorpora anche una funzione Portable Grand per realistiche esecuzioni pianistiche.
Premendo il pulsante PORTABLE GRAND, viene richiamata all’istante la voce “Stereo Sampling Piano”
(incredibilmente realistica) e tutta la PortaTone viene configurata per un’esecuzione pianistica
ottimale. Sono disponibili anche vari stili Special Piano con accompagnamenti di solo piano.
pag. 26-27, 34-35, 37-39
pag. 13
Altre potenti funzioni:
• 100 voci di suoni dinamici estremamente realistici
che utilizzano le registrazioni digitali dei diversi
strumenti acustici.
• 100 Stili di accompagnamento automatico
dinamici, ognuno con diverse sezioni di Intro, Main A
e B e Ending . Tutti gli stili (tranne gli stili Piano)
incorporano inoltre quattro pattern Fill-in ciascuno.
• L’ampio display LCD vi consente un’immediata
conferma di tutte le principali impostazioni e fornisce
indicazioni di accordo e di nota.
• 100 song disponibili per l’ascolto o per l’uso con i
sofisticati strumenti didattici di Yamaha Education
Suite.
• Esteso controllo sugli Stili di accompagnamento,
incluso Tempo e Volume di Accompagnamento
indipendenti.
• One Touch Setting (OTS), per richiamare
automaticamente la voce più adatta a suonare con lo
Stile selezionato.
• Prese MIDI per l’interfaccia con altre unità MIDI. La
PSR-195 é anche dotata di presa Sustain.
• Sistema di amplificazione/ altoparlanti stereo di alta
qualità, incorporato.
A Interruttore Power (STAND BY/ON)
B Dial MASTER VOLUME
Determina il volume generale della PortaTone.
C Pulsanti OVERALL, DEMO START
(s, t, +, -)
Sono usati per selezionare le varie funzioni
“overall” (generali) ed impostarne i valori (vedi
pag.23) nonché per riprodurre le Demo song
(vedi pag.11).
D Pulsante SONG
Seleziona il modo Song (vedi pag.20).
E Pulsante VOICE
Seleziona il modo Voice (vedi pag.15).
F Pulsante STYLE
Seleziona il modo Style (vedi pag.28).
G Keypad numerico, pulsanti +/-
Sono usati per selezionare song, voci e stili (vedi
pag.16). Sono usati anche per inserire
determinati valori, come la segnatura del tempo
per il Metronomo (pag.14) e la tonalità per la
funzione Smart Chord (pag.38).
H Pulsante ACMP ON/OFF
Quando é selezionato il modo Style, questo
pulsante attiva/ disattiva l’accompagnamento
automatico (pag.31). Questo pulsante non ha
alcuna funzione nel modo Song.
I SYNC-START, pulsante Pause (❙❙)
Quando é selezionato il modo Style, questo
pulsante attiva/ disattiva la funzione Sync-Start
(pag. 29). Quando é selezionato il modo Song,
questo pulsante interrompe e riavvia
alternativamente la riproduzione della song
(pag.24).
J Pulsante START/STOP (>/■)
Quando é selezionato il modo Style, questo
pulsante avvia/ ferma l’accompagnamento
automatico (pag.29). Quando é selezionato il
modo Song, avvia/ ferma la riproduzione della
song (pag.24).
K INTRO/ENDING, pulsante
Quando é selezionato il modo Style, questo
pulsante viene usato per controllare le funzioni
di Intro e Ending (pagg. 29, 30). Quando é
selezionato il modo Song, viene usato per
controllare la funzione A/B Repeat (vedi
pag.24).
L Pulsanti MAIN A/B (AUTO FILL), Fast
Forward (f)/Rewind (r)
Quando é selezionato il modo Style, questi
pulsanti sono usati per cambiare le sezioni di
accompagnamento automatico e per controllare
la funzione Auto Fill (pag.32). Quando é
selezionato il modo Song, sono usati
rispettivamente per avanzare e riavvolgere la
riproduzione della song (come nei registratori a
cassetta). Quando la riproduzione della Song é
ferma, é possibile utilizzarli per avanzare o
tornare su specifici numeri di misura nella song
(vedi pag.24).
M OTS, pulsante VOICE CHANGE
Quando é selezionato il modo Style, questo
pulsante é usato per attivare/ disattivare la
funzione One Touch Setting (OTS) (pag.36).
Quando é selezionato il modo Song, viene usato
per attivare/ disattivare la funzione Voice
Change (pag.27).
N CHORD GUIDE, pulsante MELODY GUIDE
Quando é selezionato il modo Style, questo
pulsante controlla le funzioni Chord Guide
(pag.37). Quando é selezionato il modo Song, é
usato per controllare la funzione Melody Guide
(pag.26).
O Pulsante PORTABLE GRAND
Questo pulsante cambia all’istante il modo Voice
e richiama la voce Grand Piano (pag.13).
P Pulsante METRONOME
Attiva/ disattiva il metronomo (pag.13).
Q Pulsanti MULTI PAD
Usati per riprodurre automaticamente phrase
musicali pre-programmate (pag.40).
7
controlli di pannello e connessioni
Pannello Posteriore
PSR-195
TSR
PSR-79
MIDI
INOUT
SUSTAIN
PHONES/
AUX OUT
DC IN 10-12V
MIDI
INOUT
R Presa DC IN 10-12V
Usata per il collegamento ad un alimentatore
AC PA-3B (vedi pag.9).
S Presa PHONES/AUX OUT
Usata per il collegamento di un paio di cuffie
stereo o di un sistema di amplificazione/
altoparlanti esterno (vedi pag.10).
SR
PHONES/
AUX OUT
DC IN 10-12V
T Presa SUSTAIN (solo PSR-195)
Usata per il collegamento di un interruttore a
pedale opzionale FC4 o FC5 (vedi pag.10).
Prese MIDI IN, OUT
Usate per il collegamento ad altri strumenti
MIDI (vedi pag.10, 41).
8
impostazione
STAND BY
ON
Questa sezione contiene informazioni circa l’impostazione della PortaTone per
l’esecuzione. Assicuratevi di leggerla attentamente prima di usare lo strumento.
ALIMENTAzione
La PortaTone può funzionare sia a batterie
(opzionali), sia a corrente, grazie ad un
adattatore AC Yamaha PA-3B opzionale (o altri
adattatori specificamente raccomandati da
Yamaha ).
Uso di un adattatore AC
Per collegare la PortaTone alla presa a muro,
dovrete utilizzare un adattatore Yamaha PA-3B
opzionale. L’uso di adattatori AC diversi dal PA3B, potrebbe danneggiare lo strumento.
Inserite l’adattatore in una presa a muro e poi
nella presa DC IN 10-12V sul pannello
posteriore della PortaTone.
ATTENZIONE :
• Usate SOLO un adattatore AC Yamaha PA-3B (o altri
adattatori specificamente raccomandati da Yamaha) per
alimentare il vostro strumento. L’uso di altri adattatori può
causare danni irreparabili sia all’adattatore sia alla PSR-195/
79.
• Scollegate l’adattatore AC quando non usate la PSR-195/
79 o durante i temporali.
■ Quando le batterie si esauriscono
Quando le batterie si esauriscono e il voltaggio
scende sotto un certo livello, la PortaTone
potrebbe non suonare o funzionare
correttamente. Sostituite immediatamente le
batterie con un set completo di batterie nuove.
ATTENZIONE :
• Non mischiate mai batterie nuove e batterie vecchie o
batterie di tipo diverso (es. alkaline e manganese).
• Per evitare possibili danni causati dalla fuoriuscita del liquido
delle batterie, rimuovetele dallo strumento, se non lo usate per
lunghi periodi di tempo.
attivazione
Con l’adattatore AC collegato e le batterie
installate, premete semplicemente l’interruttore
STAND BY finché non si blocca in posizione ON.
Quando non usate lo strumento, assicuratevi di
disattivarlo (premete l’interruttore in modo che
risalga).
Uso delle batterie
■ Inserimento delle batterie
Capovolgete lo strumento e rimuovete il
coperchio dell’alloggiamento batterie. Inserite
sei batterie da 1.5 volt di dimensioni “D” (SUM1, R-20 o equivalenti) come illustrato in figura,
assicurandovi che i poli positivi e negativi siano
allineati correttamente. Riposizionate poi il
coperchio.
PSR-195
BATTERIES 1.5V x 6
ATTENZIONE :
• Anche quando l’interruttore é in posizione di “STAND BY”,
l’elettricità continua a fluire nello strumento ad un livello
minimo. Quando non usate la PSR-195/79 per lunghi periodi
di tempo, assicuratevi di scollegare l’adattatore AC dalla presa
a muro e/o di rimuovere le batterie dallo strumento.
9
impostazione
prese per accessori
■ Utilizzo delle cuffie
Per esercitarvi e suonare senza disturbare
nessuno, collegate un paio di cuffie stereo alla
presa PHONES/AUX OUT del pannello
posteriore. Il suono del sistema di altoparlanti
viene automaticamente escluso quando si
inseriscono le cuffie in questa presa.
■ Collegamento ad un amplificatore per
tastiera o ad un Sistema Stereo
Benché la PortaTone sia dotata di un sistema di
altoparlanti interno, potete anche suonarla
usando un sistema di amplificazione/
altoparlanti esterno. Innanzitutto assicuratevi
che la PortaTone e le unità esterne siano
disattivate. Collegate poi un capo di un cavo
stereo alla presa LINE IN o AUX IN dell’altra
unità e l’altro capo alla presa PHONES/AUX OUT
del pannello posteriore della PortaTone.
NOT A:
Anche se la PSR-79 non é dotata di una presa SUSTAIN,
alcune voci hanno un sustain naturale aggiunto al suono.
NOT A:
• Assicuratevi che l’interruttore a pedale sia collegato
correttamente alla presa SUSTAIN prima di attivare lo
strumento.
• Non premete l’interruttore a pedale mentre attivate lo
strumento. In questo modo si cambia la polarità riconosciuta
dall’interruttore a pedale, invertendo le operazioni del pedale.
■ Uso delle prese MIDI
La PortaTone é dotata di prese MIDI che vi
consentono di interfacciarla con altri strumenti e
apparecchiature MIDI (per maggiori
informazioni, vedi pag. 41).
Strumento MIDI
ATTENZIONE :
• Per evitare di danneggiare gli altoparlanti, impostate il
volume delle unità esterne ad un livello minimo prima di
effettuare i collegamenti. Diversamente potreste causare uno
shock elettrico o danneggiare le apparecchiature.
■ Uso di un interruttore a pedale Sustain
(solo PSR-195)
Questa funzione della PSR-195 vi consente di
usare un interruttore a pedale opzionale
(Yamaha FC4 o FC5) per sostenere il suono della
voce della tastiera. Funziona come il pedale
damper di un piano acustico: premetelo e
tenetelo premuto mentre suonate la tastiera per
sostenere il suono.
MIDI
INOUT
leggìo
Inserite la parte inferiore del leggìo in dotazione,
nello slot in alto sul pannello posteriore della
PortaTone.
10
SUSTAIN
istruzioni per l’uso —
MAX
MASTER VOLUME
MAX
MIN
suonare le Demo Song
La PortaTone incorpora svariati brani dimostrativi (demo song) registrati per
dare prova della qualità dei suoni dinamici e dei ritmi dello strumento e per
suggerirvi tutto ciò che potete fare con questa tastiera.
Attivate lo strumento.
Premete il pulsante STAND BY/ON. All’attivazione viene
richiamato automaticamente il modo Voice e impostata
la Voce 1 (GrandPno).
Impostate il Volume.
Ruotate il controllo MASTER VOLUME di circa un terzo
vero l’alto. Quando poi la song inizierà a suonare, potrete
regolare più correttamente il livello del volume.
STAND BY
ON
DEMO START
Numero Song
001
Attuale accordo
Nota della melodia
Premete i pulsanti DEMO START.
Tutte le 100 song suoneranno in sequenza. Durante la riproduzione,
potrete accompagnarle sulla tastiera. Se é attiva la funzione Voice Change
(pag.27), la voce della tastiera cambierà seguendo le modifiche della voce
melodica nella song.
A sinistra del display sono visualizzati nome e numero della song attuale. Il
display, inoltre, indica gli accordi (tranne per la song #1, “StarWars”) e le
note della melodia (sul pentagramma e sul diagramma della tastiera) a
mano a mano che la song procede. (Le partiture delle demo song sono in
dotazione)
Nome Song
StarWars
MEASURE
002
Diagramma di tastiera (la
nota attuale é annerita)
Per fermare la riproduzione, premete il pulsante START/
STOP (>/■). Per informazioni circa la selezione e
l’esecuzione delle singole song, vedi pag. 20.
Durante la riproduzione della demo song...
Mentre suonano le demo song, é possibile usare varie
funzioni dellaPortaTone, tra cui:
• Tempo (pag. 21)
• Song volume (pag. 23)
• Tuning (pag. 19)
• Pause (❙❙), Rewind (r), Fast Forward (f) (pag. 24)
• Voice Change (pag. 27)
11
indicazioni SUL display
La PortaTone é dotata di un ampio display multifunzione che visualizza tutte le
principali impostazioni per lo strumento. Qui di seguito illustreremo le varie
icone ed indicazioni riportate sul display.
B Indicatore a barra
funzione Overall
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
SONG VOL
METRONOME VOL
F Accordo
002
A Indicatore Mode (di modo)
Queste barre scure indicano il modo
attualmente selezionato: Song, Voice o Style.
Una barra a forma di C (su SONG o STYLE)
indica che il modo é attivo in sottofondo.
Nel primo esempio é selezionato il modo Song.
Nel secondo esempio é selezionato il modo
Voice ma il modo Song é attivo in sottofondo.
(Ciò significa che i controlli di song sotto il
display sono attivi e possono essere usati per
riprodurre la song selezionata).
EX.1
Modo
Song
EX.2
B Indicatore a barra funzione Overall
La PortaTone é dotata di sette funzioni o
controlli Overall. La funzione attualmente
selezionata é indicata da una barra scura
accanto al nome (stampato sul pannello).
C Notazione
D Tastiera
Queste due porzioni del display indicano le note
attualmente suonate sulla tastiera. Durante la
riproduzione di una song, visualizzano in
successione le singole note della melodia.
Quando sono attivi il modo Style e
l’accompagnamento automatico, il display
12
12
G Nome e numero di
Song/Voce/Stile
WholeNew
D Tastiera
Modo
Song
Modo
Voice
A Indicatore Mode
C Notazione
SONG
VOICE
MEASURE
003
STYLE
E Misura/ Tempo e
battuta
visualizza anche le note specifiche
dell’accordo. L’indicazione “8va”
appare sulla parte superiore o
inferiore del rigo musicale per le
003
8va
note di un’ottava superiore o
inferiore rispetto alla notazione.
NOTA
Per alcuni accordi specifici (es. SIM7), non tutte le note
vengono visualizzate nella sezione di notazione del display.
Ciò a causa di limiti di spazio nel display.
E Misura/Tempo e battuta
Visualizza la misura (quando é selezionato il
modo Song) e il valore di Tempo (quando é
selezionato il modo Style) attuali. Durante la
riproduzione di song o stili, le icone delle mani
lampeggiano ad indicare le battute nella misura
(pag.22).
F Accordo
Durante la riproduzione di una song indica la
fondamentale e il tipo di accordo. Quando il
modo Style e l’accompagnamento automatico
sono attivi, indica inoltre gli accordi suonati
nella sezione ACMP della tastiera .
G Nome e Numero di Song/Voce/Stile
Questa porzione del display indica il nome e il
numero della song, voce o stile selezionati.
Quando sono selezionate altre funzioni della
PortaTone, indica brevemente il nome della
funzione e l’attuale valore o impostazione.
Portable Grand
OVERALL
TEMPO
Tempo
116
116
TEMPO
Questa funzione vi consente di uscire automaticamente da
qualsiasi altro modo o funzione e richiamare all’istante la voce
Grand Piano.
Premete il pulsante PORTABLE GRAND a forma di
METRONOME
piano.
In questo modo si annulla automaticamente qualsiasi altro modo o
PORTABLE
GRAND
funzione e si resetta lo strumento per l’esecuzione della speciale voce
“Stereo Sampling Piano” Grand Piano (voce 001). Viene selezionato
automaticamente il modo Song, richiamata la song #72, “Für Elise” —
riproducibile all’istante premendo il pulsante START/STOP (>/■). Multi
Pad si imposta su speciali phrase di piano e richiama lo stile #81 (“2beat”).
Uso del metronomo
“STEREO SAMPLING PIANO”
Impostate il tempo desiderato usando la funzione
Tempo nel menu Overall.
Premete uno dei pulsanti OVERALL s/t finché a display non appare
“Tempo”.
OVERALL
Modificate il valore.
Usate i pulsanti OVERALL +/- per aumentare o
diminuire il valore di Tempo. Tenendo premuto
uno dei pulsanti, il valore cambia in modo
continuo.
Diminuisce
il valore Tempo
Attivate il Metronomo.
Premete il pulsante METRONOME.
Attuale valore di Tempo
Aumenta il
valore Tempo
METRONOME
Per disattivare il metronomo, premete di nuovo il pulsante
METRONOME.
PORTABLE
GRAND
13
Portable Grand
Impostare la segnatura del tempo del metronomo
La segnatura del tempo del metronomo può essere
impostata su varie note da 1/4 basate sui meter.
NOT A:
La segnatura del tempo cambia automaticamente
quando viene selezionata una song o uno stile.
Tenete premuto simultaneamente il pulsante
METRONOME e premete il pulsante sul keypad
KeypadSegnatura del
NumericoTempo
1Suona le battute da “1” (click alti)
22/4
33/4
44/4
55/4
66/4
77/4
88/4
99/4
0Non suona le battute da “1” (click bassi)
numerico, corrispondente alla segnatura del
tempo desiderata (vedi schema a destra).
Regolare il Volume del Metronomo
E’ possibile regolare il volume del suono del
metronomo indipendentemente dagli altri suoni
della PortaTone. I valori sono: 000 - 127.
Usate i pulsanti OVERALL +/- per aumentare o
diminuire il valore di Metronome Volume.
Tenendo premuto uno dei pulsanti, il valore
cambia in modo continuo.
Modificate il valore.
Selezionate la funzione Metronome
Volume nel menu Overall.
Premete uno dei pulsanti OVERALL s/t, finché a
display non appare “MtrVol”.
OVERALL
Attuale valore Metronomo
100
METRONOME VOL
MtrVol
TEMPO
116
OVERALL
Diminuisce il valore di
Metronome Volume
Aumenta il valore di
Metronome Volume
Recuperare il valore di Metronome Volume di default
Per recuperare il valore di default di Metronome
Volume (100), premete entrambi i pulsanti
OVERALL +/- simultaneamente (quando nel menu
Overall é selezionato Metronome ).
14
Selezionare e suonare le voci —
VOICE
STYLE
SONG
P
M
D
1
0
I
x
P
M
G
IL MOdo voice
Il modo Voice dispone di 100 voci create con il sofisticato
sistema di generazione sonora Yamaha AWM (Advanced Wave
Memory). Molte di queste voci hanno speciali caratteristiche o
abbellimenti preset. Le voci sono suddivise in varie categorie, a
seconda delle loro caratteristiche e degli effetti utilizzati.
Selezionare e suonare una voce
“STEREO SAMPLING PIANO”
Selezionate il modo Voice.
Premete il pulsante VOICE.
Nome e numero di Voce
001
GrandPno
TEMPO
116
Indica che é selezionato il
modo Voice
Selezionate il numero di voce desiderato.
Usate il keypad numerico. Le categorie base delle voci ed i loro numeri
sono riportati a sinistra del pannello. Troverete un elenco completo delle
voci a pag.44.
PSR-195
Elenco Voci
PSR-79
Elenco Voci
VOICE
PIANO
1
2
3
4~7
8
9
10
ORGAN
11~14
15~16
17
18
19
20
GUITAR/BASS
22
23
1
2
3~45
x 100
GRAND PIANO
PIANO
HONKY-TONK
E PIANO 1~4
HAPSICHORD
CLAVI
CELESTA
E ORGAN 1~4
CHURCH ORG 1~2
FULL ORGAN
WAVE ORGAN
ACCORDION
HARMONICA
SOFT GUITAR21
FOLK GUITAR
12ST GUITAR
JAZZ GUITAR24
x 100
x 100
SONG
SONG
Star Wars Main Title
A Whole New World
FAVORITE
E GUITAR
25
26
DIST GUITAR
27
WOOD BASS
28
FINGER BASS
29
MUTE BASS
SLAP BASS
30
STRINGS/MALLET
STRINGS31
32
VIOLIN
33
CELLO
HARP34
SITAR
35
36
BANJO
37
UKULELE
38
VIBRAPHONE
39
MARIMBA
40
STEEL DRUMS
WINDSYNTHESIZER
41
TRUMPET
42
TROMBONE
43
MUTE TRPET
FRENCH HORN44
STAND BY
ON
BRASS SECT
45
ALTO SAX
46
TENOR SAX
47
CLARINET
48
FLUTE
49
PAN FLUTE
50
51
THICK LEAD
52
SIMPLE LEAD
53
THICK SAW
SIMPLE SAW54
DEMO START
57~58
55
SYNTH BASS
56
SY STRINGS
SY BRASS1~2
59
RISING
SLOW STRS
60
OVERALL
ACMP
ON/OFF
SYNCSTART
61~70
71~80
81~90
91~99
100
HARMONY
SPLIT
ECHO
DUAL
DRUM KIT
METRONOME VOL
START/
STOP
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
SONG VOL
POPS
1
2
3
INTRO/
ENDING
STYLE
8BEAT PO
8BT UPTE
8BT STAN
x
rit.
100
ain Title
w World
REN
TMAS
ITE
NO
VOICE
11~14
15~16
PIANO
1
GRAND PIANO
2
PIANO
3
HONKY-TONK
E PIANO 1~4
4~7
8
HARPSICHORD
CLAVI
9
10
CELESTA
ORGAN
E ORGAN 1~4
CHURCH ORG 1~2
17
FULL ORGAN
18
WAVE ORGAN
19
ACCORDION
20
HARMONICA
GUITAR / BASS
21
SOFT GUITAR
22
FOLK GUITAR
23
12ST GUITAR
24
JAZZ GUITAR
25
E GUITAR
26
DIST GUITAR
27
WOOD BASS
28
FINGER BASS
29
MUTE BASS
30
SLAP BASS
x 100
STRINGS / MALLET
STRINGS
31
VIOLIN
32
CELLO
33
HARP
34
SITAR
35
36
BANJO
37
UKULELE
VIBRAPHONE
38
MARIMBA
39
STEEL DRUMS
40
WIND
TRUMPET
41
TROMBONE
42
MUTE TRPET
43
FRENCH HORN
44
BRASS SECT
45
46
ALTO SAX
MASTER
VOLUME
47
TENOR SAX
48
CLARINET
49
FLUTE
50
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
STAND BY
ON
DEMO START
OVERALL
MAXMIN
51
52
53
54
55
THICK LEAD
SIMPLE LEAD
THICK SAW
SIMPLE SAW
SYNTH BASS
SONG
57~58
61~70
OVERALL
ACMP
ON/OFF
56
SY STRINGS
SY BRASS 1~2
59
RISING
SLOW STRS
60
HARMONY
SYNCSTART
71~80
81~90
91~93
94~99
TEMPO
MULTI PAD
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
SONG VOL
METRONOME VOL
START/
STOP
SPLIT
STYLE
ECHO
DUAL
POPS
8BEAT PO
1
SUSTAIN
100
DRUM KIT
8BT UPTE
2
001
AUTO F
INTRO/
rit.
MAIN A
ENDING
a
b
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.