Yamaha PSR-172, PSR-170 Owner's Manual

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
PRÉCAUTIONS
Yamaha ne saurait être tenu pour responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
* Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides
figurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument.
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce livret de mise en garde pour le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Il faut toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures graves, voire de mort, provoqués par une électrocution, un court-circuit, des dégâts, un incendie ou tout autre accident. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas ouvrir l'instrument ni tenter d'en démonter les éléments internes ou les modifier de quelque façon que ce soit. L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Au moindre signe de dysfonctionnement, mettre immédiatement l'instrument hors tension et le faire inspecter par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne pas exposer l'instrument à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a été mouillé. Ne pas placer dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses ouvertures.
• Si le cordon ou l'adaptateur secteur est effiloché ou est endommagé, s'il se produit une brusque perte de son lors de l'utilisation de l'instrument ou qu'il s'en dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée, couper immédiatement
PRÉCAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures corporelles, à soi comme aux autres, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas placer le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils de chauffage. Éviter de courber le cordon de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds ou de le placer là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Éviter d'enrouler quoi que ce soit autour de l’adaptateur.
• Toujours saisir la prise et non le câble pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise de secteur.
• Ne pas utiliser de prise multiple pour brancher l'instrument sur l'alimentation secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de provoquer une surchauffe de la prise.
• Lorsque vous n’utilisez pas l'instrument ou en cas d’orages accompagnés d'éclairs, débrancher l’adaptateur secteur.
• S'assurer que les piles sont toujours insérées dans le bon sens (+ + / - -). Si elles ne le sont pas, cela peut provoquer une surchauffe, un incendie, ou la perte du liquide contenu dans les piles.
• Remplacer toujours les piles en même temps. Ne pas mélanger des piles neuves et des piles ayant déjà servi. De la même façon, ne pas mélanger différentes sortes de piles, telles que des piles alcalines et des piles au manganèse ou encore des piles de marques différentes ou de types différents d'un même fabricant. Leur utilisation pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou la perte du liquide contenu dans les piles.
• Ne pas mettre les piles dans le feu.
• Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
• Lorsque les piles sont hors d'usage ou lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une certaine période, les retirer afin d'éviter une perte de liquide.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Au cas où les piles fuiraient, éviter le contact avec le liquide. Si le liquide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux, la bouche ou la peau, les laver immédiatement à l'eau et consulter un médecin. Ce liquide est corrosif et peut provoquer des brûlures voire la perte de la vue.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces derniers hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, régler tous les niveaux de volume au minimum. Vérifier aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume minimal et augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour déterminer le niveau sonore souhaité.
• Ne pas laisser l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à
l'interrupteur d'alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et faire inspecter l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• Utiliser un adaptateur spécifique (PA-3C, PA-3B ou équivalent recommandé par Yamaha) uniquement. L'usage d'un adaptateur inadapté peut entraîner des dommages pour l'instrument ou une surchauffe.
• Toujours retirer la fiche de la prise de secteur avant de nettoyer l'instrument. Ne jamais introduire ou retirer une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
• Ne pas déposer d’articles allumés, tels que des bougies, sur l’appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) ; ceci risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que téléviseurs, radios ou haut-parleurs pour éviter toute interférence qui risquerait d'affecter le fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas laisser l'instrument dans une position instable car il pourrait tomber accidentellement.
• Débrancher tous les adaptateurs et câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage à imprégnations chimiques. Ne pas poser sur l'instrument d'objets en vinyle, plastique ou caoutchouc pour éviter de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni placer dessus des objets lourds ni manipuler les touches, sélecteurs et connecteurs avec trop de vigueur.
• Utiliser uniquement le pupitre de l'instrument. Pour fixer le pupitre ou le support, n'utiliser que les vis fournies par le fabricant. Dans le cas contraire, les composants internes peuvent être endommagés ou l'instrument peut chuter.
• Ne pas jouer trop longtemps de l'instrument à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager durablement l'ouïe. Dès que vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un spécialiste sans tarder.
Toujours mettre l'instrument hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Jeter les piles dans un emplacement approprié, selon la réglementation en
vigueur dans votre pays.
105
(4)-7
3
Toutes nos félicitations pour l'achat du clavier portable Yamaha PortaTone PSR-172/170.
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions
avancées et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format
très compact. Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument
remarquablement expressif aux ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des
nombreuses fonctions de votre nouveau PSR-172/170.

Principales caractéristiques

Le PSR-172/170 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
Didacticiel Yamaha
Le clavier PSR-172/170 est doté du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore plus de plaisir et de satisfaction !
Le didacticiel Yamaha Education Suite comprend les fonctions suivantes :
Lesson (Leçon) ............................ page 34
La fonction Lesson, pratique et facile à utiliser, vous guide du début à la fin d'un morceau, comme le ferait un professeur très patient ! Sélectionnez l'un des 100 morceaux du PSR-172/170. Entraînez-vous d'abord à jouer de la main droite et de la main gauche séparément, puis des deux ensemble. Cette fonction vous permet de maîtriser chaque morceau en quatre étapes simples : Timing (Synchronisation), Waiting (Attente), Minus One (Moins une) et Both Hands (Deux mains).
Grade (Évaluation) et Talking (Parler) ............................. pages 39, 40
Le clavier PSR-172/170 est également doté des fonctions Grade et Talking. Avec la fonction Grade, vous disposez d'un « professeur » virtuel qui évalue votre jeu à chacune des sessions et attribue une note à vos performances. La fonction Talking « annonce », entre autres, chaque étape de la leçon ainsi que « l'évaluation » de votre travail.
Dictionary (Dictionnaire) ............................. page 41
La fonction Dictionary est une « encyclopédie d'accords » qui vous apprend à jouer des accords spécifiques en vous montrant les notes sur l'afficheur. Cet outil est idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre rapidement à l'interpréter.
Portable Grand (Piano à queue portable) ............................ page 20
Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Portable Grand qui permet un jeu de piano très réaliste. Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], vous appelez instantanément une voix étonnamment authentique de « piano à queue échantillonnée en stéréo » et configurez le clavier pour un jeu de piano optimal. Vous disposez aussi de styles Pianist spéciaux, offrant un accompagnement au piano uniquement.
DJ ............................. page 22
Grâce à la fonction DJ, qui constitue une formidable nouveauté, vous avez toute la richesse des sons et des rythmes contemporains au bout des doigts. La touche [DJ] appelle immédiatement un morceau DJ (« DJ GAME ») et un style DJ, tout en mettant à votre disposition la voix et les effets sonores correspondants.
Autres fonctions très puissantes :
• 100 voix exceptionnellement réalistes et dynamiques utilisant les enregistrements numériques de véritables instruments.
• 100 styles d'accompagnement automatique, dotés chacun des sections suivantes : Intro (Introduction), Main A et B (parties principales A et B) et Ending (Fin). Tous les styles (à l'exception des styles de Piano) possèdent aussi leurs deux modèles de variation rythmique propres.
• Un grand écran LCD personnalisé vous confirme instantanément tous les réglages importants, ainsi que les indications de notes ou d'accords.
• 100 morceaux qui vous raviront ou que vous pourrez utiliser avec les outils d'apprentissage sophistiqués du didacticiel Yamaha Education Suite.
4
• Un contrôle aisé des différents styles d'accompagnement, incluant les fonctions Tempo, Tap Tempo et un réglage indépendant pour le volume de l'accompagnement.
• Quatre systèmes Multi Pads introduisent instantanément des pauses, des variations et des phrases instrumentales spéciales dans votre performance.
• Une fonction One Touche Setting (Présélection immédiate) pour appeler automatiquement une voix correspondant au style ou au morceau sélectionné.
• Des bornes MIDI permettant d'établir une interface avec d'autres périphériques MIDI.
• Un système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo haut de gamme intégré.
106

Table des matières

Terminaux et commandes du panneau .........6
Configuration ...................................................8
Alimentation ..........................................................8
Mise sous tension de l'instrument .........................8
Prises des accessoires .........................................9
Guide rapide 10
Étape 1 Voix ............................................................. 10
Étape 2 Morceaux.................................................... 12
Étape 3 Accompagnement automatique..................... 14
Étape 4 Leçon........................................................... 16
Mise en route — Reproduction de
morceaux de démonstration......................... 18
Indications de l'afficheur............................... 19
Portable Grand...............................................20
Pour jouer du Portable Grand .............................20
Utilisation de la fonction Metronome...................20
DJ ....................................................................22
Reproduction de morceaux DJ ...........................22
Sélection et reproduction de voix ................ 23
Sélection et reproduction d'une voix ...................23
One Touch Setting ..............................................26
Transpose (Transposition) et Tuning
(Accordage) ........................................................27
Talking............................................................ 40
Dictionary....................................................... 41
Sélection et reproduction de styles............. 42
Sélection et reproduction d'un style ................... 42
Reproduction de l'accompagnement.................. 43
Modification du tempo ........................................ 46
Parties de style (Main A/B) et Fill-in ................... 46
Réglage de la fonction Accompaniment
Volume (Volume de l'accompagnement) ........... 47
Utilisation de la fonction Accompagnement automatique — Multi Fingering
(Doigté multiple) ................................................. 48
Multi pads........................................................... 51
MIDI................................................................. 52
Dépistage des pannes .................................. 53
Index ............................................................... 54
Liste des voix................................................. 55
Liste des kits de percussion ........................ 57
Liste des styles et Multi pads....................... 58
Spécifications ................................................ 59
Feuille d'implémentation MIDI...................... 60
Sélection et reproduction de morceaux ......29
Sélection et reproduction d'un morceau..............29
Melody Voice Change.........................................30
Modification du tempo.........................................31
Réglage du volume de morceau .........................32
Commandes de morceau....................................32
A-B Repeat .........................................................33
Song Lesson ..................................................34
Utilisation de la fonction Lesson .........................34
Leçon 1 — Timing...............................................36
Leçon 2 — Waiting..............................................37
Leçon 3 — Minus One ........................................37
Leçon 4 — Both Hands.......................................38
Grade ..................................................................39
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
107
5

Terminaux et commandes du panneau

Panneau avant
q
!3
!4
w
!5
!6
r
e
!8
!7
t
q Cadran [MASTER VOLUME] (Volume
général)
Il permet de régler le volume général du PSR-172/170.
w Interrupteur [STANDBY/ON] (Attente/
Marche)
e Touches LESSON [L] (Gauche) et [R] (Droite)
Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction Lesson correspondant au morceau sélectionné, pour les mains gauche et droite. (Voir page 35.)
r Touche [Dict.] (Dictionary)
Elle permet d'appeler la fonction Dictionary. (Voir page 41.)
t Touche [OVERALL] (Multifonctions)
Elle permet de sélectionner les différentes fonctions « overall ». (Voir page 21.)
y Touche [SONG] (Morceau)
Elle vous permet de sélectionner un morceau. (Voir page 29.)
u Touche [VOICE] (Voix)
Elle vous permet de sélectionner une voix. (Voir page 23.) Maintenez cette touche enfoncée pour appeler la fonction Melody Voice Change (Changement de la voix de la mélodie). (Voir page 30.)
i Touche [STYLE]
Elle vous permet de sélectionner un style. (Voir page 42.)
!2
!1
@0
GrandPno
y
u i
!0
o
!9
!0 Touche [METRONOME] (Métronome)
Cette touche active et désactive le métronome. (Voir page 20.)
!1 Touche [DJ]
Elle permet d'appeler immédiatement une voix, un style ou un morceau DJ particulier. (Voir page 22.)
!2 Pavé numérique, touches [+/ON] et [-/OFF]
Elles permettent de sélectionner des morceaux, des voix et des styles. (Voir page 24.) Elles sont également utilisées pour saisir des valeurs et ajuster ou définir certains paramètres.
!3 Touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF]
Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B)
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche active et désactive l'accompagnement automatique. (Voir page 43.) En mode Song, cette même touche vous permet d'accéder à la fonction A-B Repeat. (Voir page 33.)
!4 Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
([ PAUSE] (Pause ))
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche permet d'activer ou de désactiver la fonction Sync Start. (Voir page 44). En mode Song, cette touche permet d'interrompre et de redémarrer alternativement la reproduction du morceau. (Voir page 32.)
o Touche [PORTABLE GRAND]
Elle vous permet d'appeler instantanément la voix Grand Piano, ainsi qu'un style et un morceau de piano particulier. (Voir page 20.)
6
108
Terminaux et commandes du panneau
!5 Touche [START/STOP] (Début/Stop)
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche lance et arrête alternativement l'accompagnement automatique. (Voir page 43.) En mode Song, elle permet de lancer et d'arrêter tour à tour la reproduction du morceau. (Voir page 32.)
!6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] ([ REW])
(Rembobinage))
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet de commander les fonctions Intro et Ending. (Voir page 45.) En mode Song, elle permet d'effectuer le rembobinage au cours de la reproduction du morceau. Lorsque la reproduction du morceau est interrompue, cette touche permet de revenir à des mesures spécifiques du morceau. (Voir page 32.)
!7 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/
Variation automatique) ([ FF] (Avance rapide))
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche permet de changer les parties d'accompagnement automatique et de contrôler la fonction Auto Fill. (Voir page 46.) En mode Song, elle est utilisée pour avancer rapidement pendant la reproduction du morceau. Lorsque vous interrompez la reproduction du morceau, cette touche vous permet d'avancer jusqu'à des mesures spécifiques du morceau. (Voir page 32).
!8 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
Cette touche vous permet de tapoter un tempo et de lancer automatiquement un style ou un morceau sélectionné à la vitesse définie. (Voir page 44.) Elle est aussi utilisée pour appeler le réglage Tempo pour que vous puissiez ensuite le régler à l'aide du pavé numérique ou des touches [+]/[-] (Voir page 31.)
!9 Touche [DEMO] (Démonstration)
Cette touche commande la reproduction des morceaux de démonstration. (Voir page 18.)
@0 Touches [MULTI PAD/DJ GAME] (Multi Pad/
Jeu DJ)
Elles permettent de reproduire automatiquement des phrases musicales pré-programmées. (Voir page 51.) Elles sont également utilisées pour reproduire le DJ GAME. (Voir page 22.)
Panneau arrière
@1
@2
@1 Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI)
Ces bornes permettent de raccorder le PSR-172/170 à d'autres instruments et appareils MIDI. (Reportez-vous aux pages 9, 52.)
@2 Prise SUSTAIN (Maintien)
Cette prise est destinée à la connexion d'une commande au pied FC4 ou FC5 optionnelle. (Voir page 9.)
@3 @4
@3 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque stéréo ou à un système externe d'amplificateurs/haut­parleurs. (Voir page 9.)
@4 Prise DC IN 12V (Prise d'entrée CC)
Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur PA-3C ou PA-3B. (Voir page 8.)
109
7
Configuration
Cette section vous explique comment configurer votre PSR-172/170 pour la reproduction. Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.

Alimentation

Bien que le PSR-172/170 soit capable de fonctionner à la fois sur le courant secteur à l'aide d'un adaptateur secteur - fourni en option - ou d'un jeu de piles, Yamaha vous recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
ATTENTION
Utilisation d'un adaptateur secteur • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour connecter votre PSR-172/170 à une prise murale, vous avez besoin de l'adaptateur secteur PA-3C ou PA-3B de Yamaha fourni en option. Notez que l'utilisation d'un autre type d'adaptateur secteur risque d'endommager l'instrument. Nous vous recommandons donc de choisir le type approprié. Assurez-vous que le sélecteur [STANDBY/ON] du PSR-172/170 est réglé sur STANDBY. Branchez l'adaptateur d'alimentation sur une prise de sortie secteur appropriée et l'extrémité dans la prise d'entrée CC [DC IN 12V] située sur le panneau arrière de votre PSR­172/170.
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur PA-3C ou PA-3B de Yamaha (ou tout autre adaptateur spécialement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un adaptateur différent de ceux préconisés peut endommager irrémédiablement l'adaptateur secteur et le PSR-172/170.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas le PSR-172/170 et par temps d'orage.
Utilisation des piles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mise en place des piles
Retournez l'instrument et retirez le couvercle du logement de piles. Introduisez six piles de type « D » de 1,5 volts (R-20 ou type équivalent) en les disposant comme indiqué dans l'illustration. Vérifiez que vous les avez placées correctement (++ / --), puis remettez le couvercle en place.
Remplacement des piles
Lorsque les piles commencent à s'user et que leur tension chute en deçà d'un certain seuil, le son du PSR-172/170 peut être altéré et l'instrument risque de ne plus fonctionner correctement. Dès que cela se produit, remplacez les piles par un jeu de six piles neuves.

Mise sous tension de l'instrument

PRÉCAUTION
• Ne mélangez jamais piles neuves et piles usées, ni différentes sortes de piles (par exemple, piles alcalines et piles au manganèse).
• Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles, prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant un certain temps.
Lorsque l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en place, réglez tout simplement l'interrupteur STANDBY sur la position ON. Prenez l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé.
8
PRÉCAUTION
• Il est à noter que même lorsque le sélecteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si le PSR-172/170 est appelé à ne pas être utilisé pendant une longue période de temps, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale et/ou à retirer les piles de l'instrument.
110

Prises des accessoires

Instrument
MIDI
Utilisation d'un casque • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, branchez un casque stéréo à la prise [PHONES/OUTPUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est automatiquement coupé dès que vous branchez le casque.
Configuration
Raccordement d'un amplificateur de clavier ou d'un système stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bien que le PSR-172/170 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la sortie du son est également possible via un système externe d'amplificateurs ou de haut-parleurs. Après vous être assuré que le PSR-172/170 et tous les appareils externes sont éteints, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre extrémité dans la prise PHONES/OUTPUT du PSR-172/170.
Utilisation d'une commande au pied de sustain • • • • • • • • • •
Cette fonction vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5 Yamaha) - fournie en option - pour prolonger le son des voix. Cette commande au pied s'utilise de la même façon que la pédale de sourdine d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier pour produire un son prolongé.
PRÉCAUTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
• Vérifiez que la prise de la commande au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur la commande au pied tandis que vous mettez l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité de la commande au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
111
Utilisation des bornes MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le clavier PSR-172/170 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface avec d'autres instruments et périphériques MIDI (Reportez-vous à la page 52 pour en savoir plus).
Pupitre
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure située sur la partie supérieure arrière du panneau de commandes du PSR-172/170.
9
Guide
rapide

Étape 1 Voix

w
GrandPno
q
z
z
q
w

Pour jouer du piano

Pour réinitialiser automatiquement le clavier PSR-172/170 afin qu'il joue du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND].
z
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
z
Appuyez sur la touche [METRONOME].

Pour jouer avec le métronome

x
Jouez au clavier.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 20.
Liste des voix
No. Voice Name
PIANO 001 GRAND PIANO 002 HONKY-TONK 003 E PIANO 1 004 E PIANO 2 005 E PIANO 3 006 E PIANO 4 007 HARPSICHORD 008 CLAVI 009 CELESTA
ORGAN
010 VIBRATO OFF
000
No. Voice Name 011 VIBRATO ON 012 HARMONY OFF 013 HARMONY ON 014 ATTACK OFF 015 ATTACK ON 016 WAVE OFF 017 WAVE ON 018 PIPE ORGAN 019 ACCORDION 020 HARMONICA
021 SOFT GUITAR
GrandPno
GUITAR/BASS
No. Voice Name 022 FOLK GUITAR 023 12ST GUITAR 024 JAZZ GUITAR 025 E GUITAR 026 DIST GUITAR 027 WOOD BASS 028 FINGER BASS 029 SLAP BASS
STRINGS/MALLET 030 STRINGS 031 VIOLIN 032 CELLO
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 21.
No. Voice Name 033 HARP 034 SITAR 035 BANJO 036 VIBRAPHONE 037 MARIMBA 038 STEEL DRUMS
WIND 039 TRUMPET 040 TROMBONE 041 MUTE TRPET 042 FRENCH HORN 043 BRASS SECT
No. Voice Name 044 ALTO SAX 045 TENOR SAX 046 OBOE 047 CLARINET 048 FLUTE 049 PAN FLUTE
SYNTHESIZER 050 THICK LEAD 051 SIMPLE LEAD 052 THICK SAW 053 SIMPLE SAW 054 SYNTH BASS
10
112

Pour sélectionner et jouer d'autres voix

Le PSR-172/170 propose 100 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayez-en quelques-unes…
q
Appuyez sur la touche [VOICE].
w
Sélectionnez une voix.
Étape 1 Voix
HnkyTonk
000
GrandPno
TEMPO
116
e
Jouez au clavier.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 23.
002

Pour jouer à l'aide de la fonction DJ

La nouvelle et extraordinaire fonction DJ vous donne accès à une grande variété de sons DJ et dance et vous permet de créer en temps réel vos propres mixages originaux sur différents rythmes actuels.
q
Appuyez sur la touche [DJ].
098
DJvoice1
e
Jouez avec la voix DJ GAME.
w
Appuyez sur la touche Lesson [L] ou [R].
No. Voice Name 055 SY STRINGS 056 SY BRASS 057 SLOW STRS 058 CHORUS
HARMONY 059 PIANO TRIO 060 PNO COUNTRY 061 E PNO TRIO 062 HARPSI TRIO 063 E ORG TRIO 064 VIBES DUET 065 TRP DUET
No. Voice Name 066 HORN DUET 067 CLARINET TR 068 FLUTE DUET
SPLIT 069 WD BASS/PNO 070 STRINGS/PNO 071 FN BA/E PNO 072 HARP/VIOLIN 073 HORN/TRP
SUSTAIN 074 SUS PIANO 075 SUS E PNO1
No. Voice Name 076 SUS E PNO2 077 SUS VIBRAPHONE 078 SUS STRINGS
ECHO 079 PIANO 080 E PIANO 081 HARPSICHORD 082 CELESTA 083 FOLK GUITAR 084 BANJO 085 VIBRAPHONE 086 MARIMBA
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 22.
No. Voice Name 087 STEEL DRUMS 088 DRUM KIT
DUAL 089 PNO CONCE 090 E PNO CONCE 091 FAIRY LAND 092 MOOD GUITAR 093 RICH GUITAR 094 HOT ORGAN 095 EXCEL VIOLIN 096 CRYSTAL 097 STAR SHIP
No. Voice Name
DJ Voice 098 DJ VOICE 1 099 DJ VOICE 2
DRUMS
100 DRUM KIT
11
113
Guide
rapide

Étape 2 Morceaux

q
GrandPno
c
z
zx

Reproduction de morceaux

Le PSR-172/170 est livré avec 100 morceaux, dont cinq morceaux de démonstration spéciaux.

Reproduction des morceaux de démonstration

Les morceaux de démonstration (001 à 005) vous permettent d'apprécier les fonctions sophistiquées et le son stupéfiant du PSR-172/170. Jouez maintenant quelques morceaux de démonstration en commençant par 001…
Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et reproduire individuellement chacun des morceaux du PSR-172/170 (001 à 100).
z
Appuyez sur la touche [SONG].

Reproduction d'un seul morceau

xw
z
Appuyez sur la touche [DEMO].
001
x
Arrêtez le morceau de démonstration.
ou
Vous pouvez également reproduire des morceaux appartenant à d'autres catégories. Il vous suffit simplement de sélectionner le numéro correspondant au cours de la reproduction.
DemoSong
001
x
Sélectionnez un morceau.
c
Démarrez (puis arrêtez) le morceau.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 29.
DemoSong
006
FurElise
12
114
Liste des morceaux
No.
Song Name (Composer)
001~005
Demo Song
Piano/Classical
006
Für Elise (L.v. Beethoven)
007
Menuett (J.S. Bach)
008
Turkish March (W.A. Mozart)
009
Marcia Alla Turca (L.v. Beethoven)
010
Valse op.64-1 “Petit chien” (F. Chopin)
011
Etude op.10-3 “Chanson De L’adieu” (F. Chopin)
012
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
013
Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
014
Gavotte (F.J. Gossec)
015
Fröhlicher Landmann (R. Schumann)
016
Polonaise (J.S. Bach)
017
Canon (J. Pachelbel)
018
Heidenröslein (F. Schubert)
019
Träumerei (R. Schumann)
020
From The New World (A. Dvorák)
021
Frühlingslied (F. Mendelssohn)
022
Menuett (J. Krieger)
023
Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
024
Blumenlied (G. Lange)
025
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
026
Air On The G String (J.S. Bach)
027
Die Forelle (F. Schubert)
028
Marche (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
029
Humoreske (A. Dvorák)
030
Pizzicato Polka (J. Strauss)
031
Ave Maria (F. Schubert)
032
Ave Maria (C. Gounod)
033
Wiegenlied (B. Flies)
034
Wiegenlied (F. Schubert)
035
Wiegenlied (J. Brahms)
World
036
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
037
Grandfather’s Clock (H.C. Work)
038
Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
039
Greensleeves (Traditional)
040
Believe Me, If All Those Endearing Young Charms (Traditional)
041
I’m Mai (Traditional)
042
Home Sweet Home (H. Bishop)
043
Amazing Grace (Traditional)
044
Aura Lee (G. Poulton)
045
My Old Kentucky Home (S.C. Foster)
046
Aloha Oe (Traditional)
047
Die Lorelei (F. Silcher)
048
Londonderry Air (Traditional)
049
Auld Lang Syne (Traditional)
050
Carry Me Back To Old Virginny (Traditional)
051
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
052
Long, Long Ago (T.H.Bayly)
053
London Bridge (Traditional)
054
Old Folks At Home (S.C. Foster)
055
O Du Lieber Augustin (Traditional)
056
My Darling Clementine (Traditional)
057
Hamabe No Uta (T. Narita)
058
Furusato (T. Okano)
059
Oh! Susanna (S.C. Foster)
060
Jeanie With The Light Brown Hair (S.C. Foster)
061
I've Been Working On The Railroad (Traditional)
062
Loch Lomond (Traditional)
063
My Bonnie (Traditional)
064
Yankee Doodle (Traditional)
065
Turkey In The Straw (Traditional)
066
Annie Laurie (L. Scott)
067
Close Your Hands,Open Your Hands (J.J. Rousseau)
068
Muss I Denn (F. Silcher)
069
The Cuckoo (Traditional)
070
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
071
Camptown Races (S.C. Foster)
072
Romance De L’amour (Traditional)
073
American Patrol (F.W. Meacham)
074
Little Brown Jug (Traditional)
075
The Entertainer (S. Joplin)
Christmas
076
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
077
Silent Night (F. Gruber)
078
Joy To The World (G.F. Händel)
079
O Christmas Tree (Traditional)
080
Deck The Halls (Traditional)
DJ Game
081 Euro Techno 082 Flares 083 Grind 084 Acid House 085 Pop Reggae 086 Ragga 087 Shakin’ 088 Digital Rock 089 SupaBad 090 Ambient 091 Acid Techno 092 Soulful 093 Drums & Bass 1 094 Drums & Bass 2 095 Hard Step 8th 096 Funky Trip Hop 097 Hype 098 Beatbox 099 Funked Up 100 All That
No.
Song Name (Composer)
Étape 2 Morceaux
Cette fonction vous permet d'ajuster le volume entre le morceau et votre performance au clavier.
q
w
115
Modification du volume du morceau
Appuyez sur la touche [OVERALL] jusqu'à ce que ACMP/SONG VOLUME soit pointé par la flèche sombre sur l'afcheur.
Utilisez les touches [+]/[-] pour régler le volume du morceau.
Vous pouvez également entrer directement la valeur voulue à l'aide du pavé numérique.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 32.
110
120
SONG VOL
001
SONG VOL
*Pour les morceaux n˚ 006 à 080, reportez-vous au livret de
morceaux fourni avec le PSR-172/170.
13
Guide
Section
d'accompa-
gnement
Main gauche
Accompagnement automatique
(par exemple : basse + guitare + percussions)
Main droite Mélodie
+
8UpTempo
002
rapide

Étape 3 Accompagnement automatique

zb
GrandPno
c v m n

Utilisation de l'accompagnement automatique

x
z
La fonction d'accompagnement automatique est à la fois performante et simple à utiliser et apporte à vos performances un accompagnement instrumental professionnel. Lorsque vous jouez les accords de votre choix de la main gauche, le PSR-172/170 produit automatiquement un fond approprié : basse, accord, rythme. Utilisez votre main droite pour jouer des mélodies. Vous constituez un orchestre à vous seul !
• Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'accompagnement automatique avec les accords appropriés, reportez- vous aux sections « Utilisation de l'accompagnement automatique - doigté multiple » page 48 et « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary » page 41.
z
Appuyez sur la touche [STYLE].
001
8Bt Pop
TEMPO
116
x
Sélectionnez un style.
c
Activez l'accompagnement automatique.
14
116
Étape 3 Accompagnement automatique

Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary

La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7…
c
Touches pour introduire
le type d'accord (A2 — Bb3)
Touches pour introduire
la note fondamentale (C4 — B4)

Pour apprendre à jouer un accord particulier

Exemple :
GM7
Note fondamentale Type d'accord
z
Appuyez sur la touche [Dict.].
Spécifiez le type d'accord (ici, M7).
7M
v
Jouez les notes de l'accord telles qu'elles sont indiquées dans le schéma représentant le clavier sur l'afficheur. Le nom de l'accord clignote et une mélodie de « félicitations » est entendue lorsque l'accord est reproduit correctement.
ACMP ON
7M
Section
d'accompa-
gnement
Dict.
x
Spécifiez la note fondamentale de l'accord (ici, G).
v
Activez la fonction Sync Start.
b
Jouez un accord de la main gauche.
L'accompagnement automatique démarre dès que vous jouez au clavier. Pour
Section
d'accompa-
gnement
plus d'informations sur les accords, reportez-vous à la section « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary ».
7M
b
Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez à nouveau sur la touche [Dict.].
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 41.
n
Sélectionnez une section.
L'accompagnement automatique comprend quatre sections : Intro, Main A et B et Ending.
m
Arrêtez l'accompagnement automatique.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 43.
117
15
Guide
rapide

Étape 4 Leçon

v
x
z
GrandPno
z
x

Utilisation de la fonction Lesson

Tous les morceaux du PSR-172/170 peuvent être utilisés avec la fonction éducative Lesson, qui vous permet de les maîtriser facilement tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer les parties main gauche, puis main droite pour chacun des morceaux : appuyez simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour n'importe quelle main.
Leçon 1 — Timing. . . . . . .Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes.
Leçon 2 — Waiting . . . . . .Le PSR-172/170 attend que vous jouiez correctement les notes avant de continuer la
reproduction du morceau.
Leçon 3 — Minus One . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer et de maîtriser
l'autre partie.
Leçon 4 — Both Hands . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence près que les deux parties (main
droite et main gauche) sont assourdies — vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains.
z
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Pour savoir comment sélectionner les morceaux, reportez-vous à la page 29.
c
Lancez la leçon.
16
x
Sélectionnez la partie que vous voulez travailler (gauche ou droite) et l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main droite et sur [L] pour la main gauche.
r1
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou [R], vous sélectionnez les leçons 1 à 3. Lorsque vous les enfoncez simultanément, vous appelez la leçon 4, Both Hands.
Timing
v
Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction Lesson.
• Vous pouvez également interrompre la leçon en appuyant plusieurs fois sur les touches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce que « OFF » apparaisse sur l'afficheur.
118
Étape 4 Leçon

Leçon 1 — Timing

Cette étape vous permet de travailler sur la synchronisation des notes. Dans la leçon 1, l'important n'est pas dans les notes jouées individuellement. Le PSR-172/170 contrôle la synchronisation et la rigueur de votre jeu sur le plan rythmique.
r1
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 36.
Timing

Leçon 2 — Waiting

Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur. L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous jouiez les notes correctement avant de continuer.
r2
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 37.
Waiting

Grade

Le clavier PSR-172/170 dispose d'une fonction d'évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre évaluations : « OK », « Good » (Bien), « Very Good » (Très bien) et « Excellent ».
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 39.

Talking

Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via les haut-parleurs et vous « annonce » l'évaluation de votre jeu ainsi que le titre des étapes de leçons.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 40.
Modification du tempo
Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le tempo des passages difficiles pour l'accélérer ensuite progressivement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la vitesse normale.
z
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].

Leçon 3 — Minus One

Dans cette leçon, l'une des parties est assourdie et c'est à vous de la jouer, sur le bon rythme.
r3
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 37.
MinusOne

Leçon 4 — Both Hands

La leçon 4 est similaire à la précédente, à cette différence près que les deux parties sont assourdies. C'est donc à vous de les jouer en rythme.
Lr4
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 38.
BothHand
116
x
Utilisez le pavé numérique pour choisir le
TEMPO
tempo souhaité.
• Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Tap Tempo très pratique qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps réel. (Voir page 44.)
119
17

Mise en route — Reproduction de morceaux de démonstration

Le PSR-172/170 propose divers morceaux de démonstration, enregistrés spécialement pour offrir un échantillon des sons et des rythmes dynamiques et vous donner une idée de ce que vous pouvez faire grâce à l'instrument.
1 Tout d'abord, mettez l'appareil sous tension.
Réglez le sélecteur [STANDBY/ON] sur ON.
2 Réglez le volume.
Tournez d'abord la commande [MASTER VOLUME] d'environ un tiers vers le haut. Vous pouvez ajuster la commande au niveau optimal une fois que la reproduction du morceau commence.
3 Appuyez sur la touche [DEMO].
Les cinq morceaux sont reproduits dans l'ordre. Vous pouvez les accompagner au clavier. Vous pouvez également reproduire des morceaux appartenant à d'autres catégories. Il vous simplement de sélectionner le numéro correspondant au cours de la reproduction.
Le nom et le numéro du morceau en cours apparaissent en haut de l'afficheur. Il affiche également les accords et les notes de la mélodie (sur les portées et sur le diagramme du clavier) au fur et à mesure de l'avancement du morceau.
DemoSong
MEASURE
002
Numéro de morceau
Accord actuellement sélectionné
001
8va
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP].
Nom de morceau
Notes de la mélodie
Diagramme du clavier (la note en cours est affichée en noir)
• Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Demo Cancel (Annuler démonstration) qui vous permet de désactiver la fonction de démonstration. Pour l'utiliser, maintenez la touche [DEMO] enfoncée, tout en appuyant sur la touche d'alimentation ([STANDBY/ON]). Lorsque l'appareil est allumé de cette façon, le fait d'appuyer sur la touche [DEMO] n'a aucune conséquence. Pour désactiver la fonction Demo Cancel, il vous suffit d'éteindre l'instrument et de le rallumer normalement.
18
Pendant la reproduction du morceau de démonstration...
Vous pouvez utiliser de nombreuses fonctions du PSR-172/170 pendant la reproduction de morceaux de démonstration, comme par exemple :
• Tempo (page 31)
• Song Volume (Volume du morceau) (page 32)
• Tuning (Accordage) (page 27)
• Pause, Rewind (Rembobinage), Fast Forward (Avance rapide) (page 32)
120
Indications de l'afficheur
• Pour quelques accords spécifiques (comme BM7), certaines notes peuvent ne pas apparaître. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible sur l'afficheur.
Le PSR-172/170 est doté d'un grand afcheur multifonctions qui présente tous les réglages importants de l'instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icônes et autres indications apparaissant sur l'afcheur.
w Indicateur de la barre de
fonction Overall
002
y Accord
q Indicateur
Ces barres indiquent l'état de fonctionnement du PSR-172/170, comme indiqué ci-dessous :
En utilisant le pavé numérique, vous sélectionnez les numéros de voix. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous lancez l'exécution du morceau.
En utilisant le pavé numérique, vous sélectionnez les numéros de morceau. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez l'exécution du morceau.
u Nom et numéro des
morceaux, voix ou styles
q Indicateurs
DemoSong
e Notation
003
t Mesure/tempo et
temps
r Clavier
successives de la mélodie. Lorsque le mode Style et l'accompagnement automatique sont activés, l'afficheur fait également apparaître les notes spécifiques de l'accord joué. L'indication « 8va » apparaît sur la partie inférieure ou supérieure de la partition pour une ou plusieurs notes qui se situent respectivement une octave plus haut ou plus bas que ce qui est noté.
003
En utilisant le pavé numérique, vous sélectionnez les numéros de voix. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous commencez la reproduction du style.
En utilisant le pavé numérique, vous sélectionnez les numéros de style. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous commencez la reproduction du style.
w Indicateur de barre de fonction Overall
Le PSR-172/170 est doté de sept fonctions ou commandes générales. La fonction actuellement sélectionnée est indiquée par une barre noire apparaissant à côté de son nom (imprimé sur le panneau).
e Notation / r Clavier
Ces deux parties de l'afficheur montrent les notes jouées au clavier. Lorsqu'un morceau est reproduit, ces parties de l'afficheur indiquent les notes
121
t Mesure/tempo et temps
Affiche la mesure jouée (en mode Song) ou la valeur actuelle Tempo (en mode Style). L'icône des mains clignote pour indiquer les temps en mesure lors de la reproduction du style ou du morceau. (Voir page 31.)
y Accord
Indique la note fondamentale de l'accord et son type lors de la reproduction d'un morceau. Les accords qui sont joués dans la section ACMP du clavier sont également indiqués lorsque le mode Style et l'accompagnement automatique sont activés.
u Nom et numéro du morceau, de la voix ou
du style
Cette partie de l'afficheur affiche le nom et le numéro du morceau, de la voix ou du style actuellement sélectionné. Lorsque d'autres fonctions du PSR-172/ 170 sont sélectionnées, elle affiche brièvement le nom de la fonction et la valeur ou le réglage actuel.
19

Portable Grand

Cette fonction vous permet d'appeler instantanément la voix Grand Piano.

Pour jouer du Portable Grand

Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] en forme de piano.
Cette commande annule automatiquement tout autre mode ou fonction sélectionnés et réinitialise l'instrument dans sa totalité pour qu'il puisse reproduire la voix spéciale Grand Piano « sonorité de piano à queue échantillonnée en stéréo ». Elle sélectionne automatiquement le mode Song, ce qui a pour effet d'appeler le morceau n˚ 006 « Für Elise » qui peut être joué instantanément en appuyant sur la touche [START/STOP].
• Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], la fonction One Touch Setting (page 26) est automatiquement activée. En outre, des sons Multi Pad spéciaux pour piano sont automatiquement appelés. (Pour en savoir plus sur les Multi Pads, voir page 51.)
Le réglage Portable Grand a été conçu pour être utilisé avec les styles Pianist spéciaux (n˚ 081 à 100). De ce fait, lorsque l'accompagnement automatique est activé, cette fonction permet d'obtenir un accompagnement uniquement au piano dans une grande variété de styles musicaux.

Utilisation de la fonction Metronome

1 Appelez le réglage Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur actuelle de Tempo
136
TEMPO
001
2 Modiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée ou utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
20
122
Loading...
+ 44 hidden pages