This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones
or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage
occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function
or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries
in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá
selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
PRÉCAUTIONS
Yamaha ne saurait être tenu pour responsable des détériorations causées
par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
* Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides
figurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et
peuvent différer de celles de votre instrument.
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce livret de mise en garde pour le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Il faut toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures graves, voire de
mort, provoqués par une électrocution, un court-circuit, des dégâts, un incendie ou tout autre accident. La liste des précautions
suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas ouvrir l'instrument ni tenter d'en démonter les éléments internes ou les
modifier de quelque façon que ce soit. L'instrument ne contient aucune pièce
nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Au moindre signe de
dysfonctionnement, mettre immédiatement l'instrument hors tension et le faire
inspecter par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne pas exposer l'instrument à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source d'eau,
dans un milieu humide ou s'il a été mouillé. Ne pas placer dessus des
récipients contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses
ouvertures.
• Si le cordon ou l'adaptateur secteur est effiloché ou est endommagé, s'il se
produit une brusque perte de son lors de l'utilisation de l'instrument ou qu'il
s'en dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée, couper immédiatement
PRÉCAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures corporelles, à soi
comme aux autres, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions suivantes n'est pas
exhaustive :
• Ne pas placer le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils de chauffage. Éviter de courber le cordon de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer
dessus des objets lourds ou de le placer là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Éviter d'enrouler quoi que ce soit autour de l’adaptateur.
• Toujours saisir la prise et non le câble pour retirer la fiche de l'instrument ou de
la prise de secteur.
• Ne pas utiliser de prise multiple pour brancher l'instrument sur l'alimentation
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de
provoquer une surchauffe de la prise.
• Lorsque vous n’utilisez pas l'instrument ou en cas d’orages accompagnés
d'éclairs, débrancher l’adaptateur secteur.
• S'assurer que les piles sont toujours insérées dans le bon sens (+ + / - -). Si
elles ne le sont pas, cela peut provoquer une surchauffe, un incendie, ou la
perte du liquide contenu dans les piles.
• Remplacer toujours les piles en même temps. Ne pas mélanger des piles
neuves et des piles ayant déjà servi. De la même façon, ne pas mélanger
différentes sortes de piles, telles que des piles alcalines et des piles au
manganèse ou encore des piles de marques différentes ou de types différents
d'un même fabricant. Leur utilisation pourrait provoquer une surchauffe, un
incendie ou la perte du liquide contenu dans les piles.
• Ne pas mettre les piles dans le feu.
• Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
• Lorsque les piles sont hors d'usage ou lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une certaine période, les retirer afin d'éviter une perte de liquide.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Au cas où les piles fuiraient, éviter le contact avec le liquide. Si le liquide
contenu dans les piles entre en contact avec les yeux, la bouche ou la peau, les
laver immédiatement à l'eau et consulter un médecin. Ce liquide est corrosif et
peut provoquer des brûlures voire la perte de la vue.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension,
régler tous les niveaux de volume au minimum. Vérifier aussi que tous les
appareils sont réglés sur le volume minimal et augmenter progressivement les
commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour déterminer le
niveau sonore souhaité.
• Ne pas laisser l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou à
des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à
l'interrupteur d'alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et faire
inspecter l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• Utiliser un adaptateur spécifique (PA-3C, PA-3B ou équivalent recommandé
par Yamaha) uniquement. L'usage d'un adaptateur inadapté peut entraîner des
dommages pour l'instrument ou une surchauffe.
• Toujours retirer la fiche de la prise de secteur avant de nettoyer l'instrument. Ne
jamais introduire ou retirer une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la
nettoyer.
• Ne pas déposer d’articles allumés, tels que des bougies, sur l’appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) ; ceci risque de
déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que
téléviseurs, radios ou haut-parleurs pour éviter toute interférence qui risquerait
d'affecter le fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas laisser l'instrument dans une position instable car il pourrait tomber
accidentellement.
• Débrancher tous les adaptateurs et câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
• Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de diluants
de peinture, dissolvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage à
imprégnations chimiques. Ne pas poser sur l'instrument d'objets en vinyle,
plastique ou caoutchouc pour éviter de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni placer dessus des objets lourds ni
manipuler les touches, sélecteurs et connecteurs avec trop de vigueur.
• Utiliser uniquement le pupitre de l'instrument. Pour fixer le pupitre ou le
support, n'utiliser que les vis fournies par le fabricant. Dans le cas contraire,
les composants internes peuvent être endommagés ou l'instrument peut chuter.
• Ne pas jouer trop longtemps de l'instrument à des niveaux sonores trop élevés
ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager durablement l'ouïe.
Dès que vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou que vous entendez
des sifflements, consultez un spécialiste sans tarder.
Toujours mettre l'instrument hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Jeter les piles dans un emplacement approprié, selon la réglementation en
vigueur dans votre pays.
105
(4)-7
3
Toutes nos félicitations pour l'achat du clavier portable Yamaha PortaTone PSR-172/170.
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions
avancées et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format
très compact. Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument
remarquablement expressif aux ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des
nombreuses fonctions de votre nouveau PSR-172/170.
Principales caractéristiques
Le PSR-172/170 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
■ Didacticiel Yamaha
Le clavier PSR-172/170 est doté du nouveau didacticiel Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils à la
pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec encore
plus de plaisir et de satisfaction !
Le didacticiel Yamaha Education Suite comprend les fonctions suivantes :
La fonction Lesson, pratique et facile à utiliser, vous guide du début à la fin d'un morceau, comme le
ferait un professeur très patient ! Sélectionnez l'un des 100 morceaux du PSR-172/170. Entraînez-vous
d'abord à jouer de la main droite et de la main gauche séparément, puis des deux ensemble. Cette
fonction vous permet de maîtriser chaque morceau en quatre étapes simples : Timing
(Synchronisation), Waiting (Attente), Minus One (Moins une) et Both Hands (Deux mains).
● Grade (Évaluation) et Talking (Parler) ............................. pages 39, 40
Le clavier PSR-172/170 est également doté des fonctions Grade et Talking. Avec la fonction Grade,
vous disposez d'un « professeur » virtuel qui évalue votre jeu à chacune des sessions et attribue une
note à vos performances. La fonction Talking « annonce », entre autres, chaque étape de la leçon ainsi
que « l'évaluation » de votre travail.
La fonction Dictionary est une « encyclopédie d'accords » qui vous apprend à jouer des accords
spécifiques en vous montrant les notes sur l'afficheur. Cet outil est idéal lorsque vous connaissez le
nom d'un accord et souhaitez apprendre rapidement à l'interpréter.
■ Portable Grand (Piano à queue portable) ............................ page 20
Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Portable Grand qui permet un jeu de piano très
réaliste. Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], vous appelez instantanément une
voix étonnamment authentique de « piano à queue échantillonnée en stéréo » et configurez le clavier pour
un jeu de piano optimal. Vous disposez aussi de styles Pianist spéciaux, offrant un accompagnement au
piano uniquement.
■ DJ ............................. page 22
Grâce à la fonction DJ, qui constitue une formidable nouveauté, vous avez toute la richesse des sons et des
rythmes contemporains au bout des doigts. La touche [DJ] appelle immédiatement un morceau DJ (« DJ
GAME ») et un style DJ, tout en mettant à votre disposition la voix et les effets sonores correspondants.
Autres fonctions très puissantes :
• 100 voix exceptionnellement réalistes et dynamiques utilisant
les enregistrements numériques de véritables instruments.
• 100 styles d'accompagnement automatique, dotés chacun des
sections suivantes : Intro (Introduction), Main A et B (parties
principales A et B) et Ending (Fin). Tous les styles (à
l'exception des styles de Piano) possèdent aussi leurs deux
modèles de variation rythmique propres.
• Un grand écran LCD personnalisé vous confirme
instantanément tous les réglages importants, ainsi que les
indications de notes ou d'accords.
• 100 morceaux qui vous raviront ou que vous pourrez utiliser
avec les outils d'apprentissage sophistiqués du didacticiel
Yamaha Education Suite.
4
• Un contrôle aisé des différents styles d'accompagnement,
incluant les fonctions Tempo, Tap Tempo et un réglage
indépendant pour le volume de l'accompagnement.
• Quatre systèmes Multi Pads introduisent instantanément des
pauses, des variations et des phrases instrumentales spéciales
dans votre performance.
• Une fonction One Touche Setting (Présélection immédiate)
pour appeler automatiquement une voix correspondant au style
ou au morceau sélectionné.
• Des bornes MIDI permettant d'établir une interface avec
d'autres périphériques MIDI.
• Un système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo haut de
gamme intégré.
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour
lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements
audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement
interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques.
IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
107
5
Terminaux et commandes du panneau
■ Panneau avant
q
!3
!4
w
!5
!6
r
e
!8
!7
t
q Cadran [MASTER VOLUME] (Volume
général)
Il permet de régler le volume général du PSR-172/170.
w Interrupteur [STANDBY/ON] (Attente/
Marche)
e Touches LESSON [L] (Gauche) et [R] (Droite)
Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction
Lesson correspondant au morceau sélectionné, pour les
mains gauche et droite. (Voir page 35.)
r Touche [Dict.] (Dictionary)
Elle permet d'appeler la fonction Dictionary.
(Voir page 41.)
t Touche [OVERALL] (Multifonctions)
Elle permet de sélectionner les différentes fonctions
« overall ». (Voir page 21.)
y Touche [SONG] (Morceau)
Elle vous permet de sélectionner un morceau.
(Voir page 29.)
u Touche [VOICE] (Voix)
Elle vous permet de sélectionner une voix.
(Voir page 23.) Maintenez cette touche enfoncée pour
appeler la fonction Melody Voice Change (Changement
de la voix de la mélodie). (Voir page 30.)
i Touche [STYLE]
Elle vous permet de sélectionner un style.
(Voir page 42.)
!2
!1
@0
GrandPno
y
u
i
!0
o
!9
!0 Touche [METRONOME] (Métronome)
Cette touche active et désactive le métronome.
(Voir page 20.)
!1 Touche [DJ]
Elle permet d'appeler immédiatement une voix, un style
ou un morceau DJ particulier. (Voir page 22.)
!2 Pavé numérique, touches [+/ON] et [-/OFF]
Elles permettent de sélectionner des morceaux, des voix
et des styles. (Voir page 24.) Elles sont également
utilisées pour saisir des valeurs et ajuster ou définir
certains paramètres.
!3 Touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF]
Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B)
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
active et désactive l'accompagnement automatique.
(Voir page 43.) En mode Song, cette même touche vous
permet d'accéder à la fonction A-B Repeat.
(Voir page 33.)
!4 Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
([PAUSE] (Pause ))
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
permet d'activer ou de désactiver la fonction Sync Start.
(Voir page 44). En mode Song, cette touche permet
d'interrompre et de redémarrer alternativement la
reproduction du morceau. (Voir page 32.)
o Touche [PORTABLE GRAND]
Elle vous permet d'appeler instantanément la voix Grand
Piano, ainsi qu'un style et un morceau de piano
particulier. (Voir page 20.)
6
108
Terminaux et commandes du panneau
!5 Touche [START/STOP] (Début/Stop)
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche lance
et arrête alternativement l'accompagnement
automatique. (Voir page 43.) En mode Song, elle permet
de lancer et d'arrêter tour à tour la reproduction du
morceau. (Voir page 32.)
!6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] ([REW])
(Rembobinage))
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet de
commander les fonctions Intro et Ending. (Voir page 45.)
En mode Song, elle permet d'effectuer le rembobinage au
cours de la reproduction du morceau. Lorsque la
reproduction du morceau est interrompue, cette touche
permet de revenir à des mesures spécifiques du morceau.
(Voir page 32.)
!7 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/
Variation automatique) ([FF] (Avance
rapide))
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
permet de changer les parties d'accompagnement
automatique et de contrôler la fonction Auto Fill.
(Voir page 46.) En mode Song, elle est utilisée pour
avancer rapidement pendant la reproduction du morceau.
Lorsque vous interrompez la reproduction du morceau,
cette touche vous permet d'avancer jusqu'à des mesures
spécifiques du morceau. (Voir page 32).
!8 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
Cette touche vous permet de tapoter un tempo et de
lancer automatiquement un style ou un morceau
sélectionné à la vitesse définie. (Voir page 44.) Elle est
aussi utilisée pour appeler le réglage Tempo pour que
vous puissiez ensuite le régler à l'aide du pavé
numérique ou des touches [+]/[-] (Voir page 31.)
!9 Touche [DEMO] (Démonstration)
Cette touche commande la reproduction des morceaux
de démonstration. (Voir page 18.)
@0 Touches [MULTI PAD/DJ GAME] (Multi Pad/
Jeu DJ)
Elles permettent de reproduire automatiquement des
phrases musicales pré-programmées. (Voir page 51.)
Elles sont également utilisées pour reproduire le DJ
GAME. (Voir page 22.)
■ Panneau arrière
@1
@2
@1 Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI)
Ces bornes permettent de raccorder le PSR-172/170 à
d'autres instruments et appareils MIDI. (Reportez-vous
aux pages 9, 52.)
@2 Prise SUSTAIN (Maintien)
Cette prise est destinée à la connexion d'une commande
au pied FC4 ou FC5 optionnelle. (Voir page 9.)
@3@4
@3 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque
stéréo ou à un système externe d'amplificateurs/hautparleurs. (Voir page 9.)
@4 Prise DC IN 12V (Prise d'entrée CC)
Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur
PA-3C ou PA-3B. (Voir page 8.)
109
7
Configuration
Cette section vous explique comment configurer votre PSR-172/170 pour la reproduction.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.
Alimentation
Bien que le PSR-172/170 soit capable de fonctionner à la fois sur le courant
secteur à l'aide d'un adaptateur secteur - fourni en option - ou d'un jeu de piles,
Yamaha vous recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur
secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que
les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Pour connecter votre PSR-172/170 à une prise murale, vous avez besoin de
l'adaptateur secteur PA-3C ou PA-3B de Yamaha fourni en option. Notez que
l'utilisation d'un autre type d'adaptateur secteur risque d'endommager l'instrument.
Nous vous recommandons donc de choisir le type approprié. Assurez-vous que le
sélecteur [STANDBY/ON] du PSR-172/170 est réglé sur STANDBY. Branchez
l'adaptateur d'alimentation sur une prise de sortie secteur appropriée et l'extrémité
dans la prise d'entrée CC [DC IN 12V] située sur le panneau arrière de votre PSR172/170.
• Utilisez UNIQUEMENT un
adaptateur secteur PA-3C ou
PA-3B de Yamaha (ou tout autre
adaptateur spécialement
recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument à
partir du secteur. L'utilisation
d'un adaptateur différent de ceux
préconisés peut endommager
irrémédiablement l'adaptateur
secteur et le PSR-172/170.
• Débranchez l'adaptateur secteur
lorsque vous n'utilisez pas le
PSR-172/170 et par temps
d'orage.
Retournez l'instrument et retirez le couvercle du logement de piles. Introduisez six
piles de type « D » de 1,5 volts (R-20 ou type équivalent) en les disposant comme
indiqué dans l'illustration. Vérifiez que vous les avez placées correctement
(++ / --), puis remettez le couvercle en place.
● Remplacement des piles
Lorsque les piles commencent à s'user et que leur tension chute en deçà d'un
certain seuil, le son du PSR-172/170 peut être altéré et l'instrument risque de ne
plus fonctionner correctement. Dès que cela se produit, remplacez les piles par un
jeu de six piles neuves.
Mise sous tension de l'instrument
PRÉCAUTION
• Ne mélangez jamais piles neuves
et piles usées, ni différentes
sortes de piles (par exemple,
piles alcalines et piles au
manganèse).
• Pour éviter toute fuite éventuelle
du liquide contenu dans les
piles, prenez l'habitude de les
retirer de l'instrument si vous
prévoyez de ne pas l'utiliser
pendant un certain temps.
Lorsque l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en
place, réglez tout simplement l'interrupteur STANDBY sur la position ON. Prenez
l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé.
8
PRÉCAUTION
• Il est à noter que même lorsque
le sélecteur est en position
« STANDBY », une très faible
quantité de courant électrique
circule toujours dans
l'instrument. Si le PSR-172/170
est appelé à ne pas être utilisé
pendant une longue période de
temps, veillez à débrancher
l'adaptateur secteur de la prise
murale et/ou à retirer les piles de
l'instrument.
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, branchez un
casque stéréo à la prise [PHONES/OUTPUT] située sur le panneau arrière de
l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est
automatiquement coupé dès que vous branchez le casque.
Configuration
■ Raccordement d'un amplificateur de clavier ou
d'un système stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bien que le PSR-172/170 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la
sortie du son est également possible via un système externe d'amplificateurs ou de
haut-parleurs. Après vous être assuré que le PSR-172/170 et tous les appareils
externes sont éteints, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la
ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre
extrémité dans la prise PHONES/OUTPUT du PSR-172/170.
■ Utilisation d'une commande au pied de sustain • • • • • • • • • •
Cette fonction vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5
Yamaha) - fournie en option - pour prolonger le son des voix. Cette commande au
pied s'utilise de la même façon que la pédale de sourdine d'un piano acoustique. Il
suffit d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier
pour produire un son prolongé.
PRÉCAUTION
• Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au
minimum avant de les brancher.
Le fait d'ignorer ces précautions
peut provoquer une décharge
électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les appareils sont réglés sur
le volume de son minimal et
augmentez progressivement les
commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour
régler le niveau sonore souhaité.
• Vérifiez que la prise de la
commande au pied est branchée
correctement dans la prise
SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur la commande au
pied tandis que vous mettez
l'instrument sous tension. En effet,
cela modifie la reconnaissance de
polarité de la commande au pied,
ce qui inverse son fonctionnement.
Le clavier PSR-172/170 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface
avec d'autres instruments et périphériques MIDI (Reportez-vous à la page 52 pour
en savoir plus).
Pupitre
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure
située sur la partie supérieure arrière du panneau de
commandes du PSR-172/170.
9
Guide
rapide
Étape 1 Voix
w
GrandPno
q
z
z
q
w
Pour jouer du piano
Pour réinitialiser automatiquement le clavier PSR-172/170 afin qu'il joue du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche
[PORTABLE GRAND].
z
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
z
Appuyez sur la touche [METRONOME].
Pour jouer avec le métronome
x
Jouez au clavier.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 20.
●Liste des voix
No.Voice Name
PIANO
001GRAND PIANO
002HONKY-TONK
003E PIANO 1
004E PIANO 2
005E PIANO 3
006E PIANO 4
007HARPSICHORD
008CLAVI
009CELESTA
ORGAN
010VIBRATO OFF
000
No.Voice Name
011VIBRATO ON
012HARMONY OFF
013HARMONY ON
014ATTACK OFF
015ATTACK ON
016WAVE OFF
017WAVE ON
018PIPE ORGAN
019ACCORDION
020HARMONICA
SYNTHESIZER
050THICK LEAD
051SIMPLE LEAD
052THICK SAW
053SIMPLE SAW
054SYNTH BASS
10
112
Pour sélectionner et jouer d'autres voix
Le PSR-172/170 propose 100 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayez-en quelques-unes…
q
Appuyez sur la touche [VOICE].
w
Sélectionnez une voix.
Étape 1 Voix
HnkyTonk
000
GrandPno
TEMPO
116
e
Jouez au clavier.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 23.
002
Pour jouer à l'aide de la fonction DJ
La nouvelle et extraordinaire fonction DJ vous donne accès à une grande variété de sons DJ et dance et vous permet de créer en
temps réel vos propres mixages originaux sur différents rythmes actuels.
q
Appuyez sur la touche [DJ].
098
DJvoice1
e
Jouez avec la voix DJ GAME.
w
Appuyez sur la touche Lesson [L] ou [R].
No.Voice Name
055SY STRINGS
056SY BRASS
057SLOW STRS
058CHORUS
DUAL
089PNO CONCE
090E PNO CONCE
091FAIRY LAND
092MOOD GUITAR
093RICH GUITAR
094HOT ORGAN
095EXCEL VIOLIN
096CRYSTAL
097STAR SHIP
No.Voice Name
DJ Voice
098DJ VOICE 1
099DJ VOICE 2
DRUMS
100DRUM KIT
11
113
Guide
rapide
Étape 2 Morceaux
q
GrandPno
c
z
zx
Reproduction de morceaux
Le PSR-172/170 est livré avec 100 morceaux, dont cinq morceaux de démonstration spéciaux.
Reproduction des morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration (001 à 005) vous
permettent d'apprécier les fonctions sophistiquées et le
son stupéfiant du PSR-172/170. Jouez maintenant
quelques morceaux de démonstration en commençant par
001…
Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et
reproduire individuellement chacun des morceaux du
PSR-172/170 (001 à 100).
z
Appuyez sur la touche [SONG].
Reproduction d'un seul morceau
xw
z
Appuyez sur la touche [DEMO].
001
x
Arrêtez le morceau de démonstration.
ou
Vous pouvez également reproduire des morceaux
appartenant à d'autres catégories. Il vous suffit simplement
de sélectionner le numéro correspondant au cours de la
reproduction.
DemoSong
001
x
Sélectionnez un morceau.
c
Démarrez (puis arrêtez) le morceau.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 29.
DemoSong
006
FurElise
12
114
● Liste des morceaux
No.
Song Name
(Composer)
001~005
Demo Song
Piano/Classical
006
Für Elise
(L.v. Beethoven)
007
Menuett
(J.S. Bach)
008
Turkish March
(W.A. Mozart)
009
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
010
Valse op.64-1 “Petit chien”
(F. Chopin)
011
Etude op.10-3 “Chanson
De L’adieu”
(F. Chopin)
012
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
013
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
014
Gavotte
(F.J. Gossec)
015
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
016
Polonaise
(J.S. Bach)
017
Canon
(J. Pachelbel)
018
Heidenröslein
(F. Schubert)
019
Träumerei
(R. Schumann)
020
From The New World
(A. Dvorák)
021
Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
022
Menuett
(J. Krieger)
023
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
024
Blumenlied
(G. Lange)
025
Valse Des Fleurs (From
“The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
026
Air On The G String
(J.S. Bach)
027
Die Forelle
(F. Schubert)
028
Marche (From “The
Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
029
Humoreske
(A. Dvorák)
030
Pizzicato Polka
(J. Strauss)
031
Ave Maria
(F. Schubert)
032
Ave Maria
(C. Gounod)
033
Wiegenlied
(B. Flies)
034
Wiegenlied
(F. Schubert)
035
Wiegenlied
(J. Brahms)
World
036
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
037
Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
038
Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
039
Greensleeves
(Traditional)
040
Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms
(Traditional)
041
I’m Mai
(Traditional)
042
Home Sweet Home
(H. Bishop)
043
Amazing Grace
(Traditional)
044
Aura Lee
(G. Poulton)
045
My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
046
Aloha Oe
(Traditional)
047
Die Lorelei
(F. Silcher)
048
Londonderry Air
(Traditional)
049
Auld Lang Syne
(Traditional)
050
Carry Me Back To Old
Virginny
(Traditional)
051
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
052
Long, Long Ago
(T.H.Bayly)
053
London Bridge
(Traditional)
054
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
055
O Du Lieber Augustin
(Traditional)
056
My Darling Clementine
(Traditional)
057
Hamabe No Uta
(T. Narita)
058
Furusato
(T. Okano)
059
Oh! Susanna
(S.C. Foster)
060
Jeanie With The Light
Brown Hair
(S.C. Foster)
061
I've Been Working On The
Railroad
(Traditional)
062
Loch Lomond
(Traditional)
063
My Bonnie
(Traditional)
064
Yankee Doodle
(Traditional)
065
Turkey In The Straw
(Traditional)
066
Annie Laurie
(L. Scott)
067
Close Your Hands,Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
068
Muss I Denn
(F. Silcher)
069
The Cuckoo
(Traditional)
070
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
071
Camptown Races
(S.C. Foster)
072
Romance De L’amour
(Traditional)
073
American Patrol
(F.W. Meacham)
074
Little Brown Jug
(Traditional)
075
The Entertainer
(S. Joplin)
Christmas
076
Jingle Bells
(J.S. Pierpont)
077
Silent Night
(F. Gruber)
078
Joy To The World
(G.F. Händel)
079
O Christmas Tree
(Traditional)
080
Deck The Halls
(Traditional)
DJ Game
081 Euro Techno
082 Flares
083 Grind
084 Acid House
085 Pop Reggae
086 Ragga
087 Shakin’
088 Digital Rock
089 SupaBad
090 Ambient
091 Acid Techno
092 Soulful
093 Drums & Bass 1
094 Drums & Bass 2
095 Hard Step 8th
096 Funky Trip Hop
097 Hype
098 Beatbox
099 Funked Up
100 All That
No.
Song Name
(Composer)
Étape 2 Morceaux
Cette fonction vous permet d'ajuster le volume entre le
morceau et votre performance au clavier.
q
w
115
Modification du volume du morceau
Appuyez sur la touche [OVERALL] jusqu'à ce
que ACMP/SONG VOLUME soit pointé par la flèche sombre sur l'afficheur.
Utilisez les touches [+]/[-] pour régler le volume
du morceau.
Vous pouvez également entrer directement la valeur
voulue à l'aide du pavé numérique.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 32.
110
120
SONG VOL
001
SONG VOL
*Pour les morceaux n˚ 006 à 080, reportez-vous au livret de
morceaux fourni avec le PSR-172/170.
13
Guide
Section
d'accompa-
gnement
Main gauche
Accompagnement automatique
(par exemple :
basse + guitare + percussions)
Main droite
Mélodie
+
8UpTempo
002
rapide
Étape 3 Accompagnement automatique
zb
GrandPno
c v mn
Utilisation de l'accompagnement automatique
x
z
La fonction d'accompagnement automatique est à la fois performante
et simple à utiliser et apporte à vos performances un accompagnement
instrumental professionnel. Lorsque vous jouez les accords de votre
choix de la main gauche, le PSR-172/170 produit automatiquement un
fond approprié : basse, accord, rythme. Utilisez votre main droite pour
jouer des mélodies. Vous constituez un orchestre à vous seul !
• Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'accompagnement automatique avec les
accords appropriés, reportez- vous aux sections « Utilisation de l'accompagnement
automatique - doigté multiple » page 48 et « Apprentissage des accords à l'aide de la
fonction Dictionary » page 41.
z
Appuyez sur la touche [STYLE].
001
8Bt Pop
TEMPO
116
x
Sélectionnez un style.
c
Activez l'accompagnement automatique.
14
116
Étape 3 Accompagnement automatique
Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary
La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans
l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7…
c
Touches pour introduire
le type d'accord (A2 — Bb3)
Touches pour introduire
la note fondamentale (C4 — B4)
Pour apprendre à jouer un accord particulier
Exemple :
GM7
Note fondamentale Type d'accord
z
Appuyez sur la touche [Dict.].
Spécifiez le type d'accord (ici, M7).
7M
v
Jouez les notes de l'accord telles qu'elles sont
indiquées dans le schéma représentant le
clavier sur l'afficheur. Le nom de l'accord
clignote et une mélodie de « félicitations » est
entendue lorsque l'accord est reproduit
correctement.
ACMP
ON
7M
Section
d'accompa-
gnement
Dict.
x
Spécifiez la note fondamentale de l'accord
(ici, G).
v
Activez la fonction Sync Start.
b
Jouez un accord de la main gauche.
L'accompagnement
automatique démarre dès que
vous jouez au clavier. Pour
Section
d'accompa-
gnement
plus d'informations sur les
accords, reportez-vous à la
section « Apprentissage des
accords à l'aide de la fonction
Dictionary ».
7M
b
Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez à
nouveau sur la touche [Dict.].
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 41.
n
Sélectionnez une section.
L'accompagnement automatique comprend quatre
sections : Intro, Main A et B et Ending.
m
Arrêtez l'accompagnement automatique.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 43.
117
15
Guide
rapide
Étape 4 Leçon
v
x
z
GrandPno
z
x
Utilisation de la fonction Lesson
Tous les morceaux du PSR-172/170 peuvent être utilisés avec la fonction éducative Lesson, qui vous permet de les maîtriser
facilement tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer les parties main gauche, puis main droite pour chacun des morceaux :
appuyez simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour n'importe quelle
main.
Leçon 1 — Timing. . . . . . .Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes.
Leçon 2 — Waiting . . . . . .Le PSR-172/170 attend que vous jouiez correctement les notes avant de continuer la
reproduction du morceau.
Leçon 3 — Minus One . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer et de maîtriser
l'autre partie.
Leçon 4 — Both Hands . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence près que les deux parties (main
droite et main gauche) sont assourdies — vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains.
z
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Pour savoir comment sélectionner les morceaux,
reportez-vous à la page 29.
c
Lancez la leçon.
16
x
Sélectionnez la partie que vous voulez travailler
(gauche ou droite) et l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main
droite et sur [L] pour la main gauche.
r1
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou [R],
vous sélectionnez les leçons 1 à 3. Lorsque vous les enfoncez
simultanément, vous appelez la leçon 4, Both Hands.
Timing
v
Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction
Lesson.
• Vous pouvez également interrompre la leçon en appuyant plusieurs fois
sur les touches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce que « OFF » apparaisse
sur l'afficheur.
118
Étape 4 Leçon
Leçon 1 — Timing
Cette étape vous permet de travailler sur la
synchronisation des notes. Dans la leçon 1, l'important
n'est pas dans les notes jouées individuellement. Le
PSR-172/170 contrôle la synchronisation et la rigueur de
votre jeu sur le plan rythmique.
r1
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 36.
Timing
Leçon 2 — Waiting
Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement
telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur.
L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous
jouiez les notes correctement avant de continuer.
r2
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 37.
Waiting
Grade
Le clavier PSR-172/170 dispose d'une fonction
d'évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une
note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il
existe quatre évaluations : « OK », « Good » (Bien),
« Very Good » (Très bien) et « Excellent ».
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 39.
Talking
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via
les haut-parleurs et vous « annonce » l'évaluation de votre
jeu ainsi que le titre des étapes de leçons.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 40.
Modification du tempo
Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du
morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le
tempo des passages difficiles pour l'accélérer ensuite
progressivement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la
vitesse normale.
z
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Leçon 3 — Minus One
Dans cette leçon, l'une des parties est assourdie et c'est à
vous de la jouer, sur le bon rythme.
r3
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 37.
MinusOne
Leçon 4 — Both Hands
La leçon 4 est similaire à la précédente, à cette différence
près que les deux parties sont assourdies. C'est donc à
vous de les jouer en rythme.
Lr4
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 38.
BothHand
116
x
Utilisez le pavé numérique pour choisir le
TEMPO
tempo souhaité.
• Le PSR-172/170 dispose également d'une fonction Tap Tempo très
pratique qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps
réel. (Voir page 44.)
119
17
Mise en route — Reproduction de morceaux de démonstration
Le PSR-172/170 propose divers morceaux de démonstration, enregistrés spécialement pour
offrir un échantillon des sons et des rythmes dynamiques et vous donner une idée de ce que
vous pouvez faire grâce à l'instrument.
1 Tout d'abord, mettez l'appareil sous tension.
Réglez le sélecteur [STANDBY/ON] sur ON.
2 Réglez le volume.
Tournez d'abord la commande [MASTER VOLUME] d'environ un tiers vers
le haut. Vous pouvez ajuster la commande au niveau optimal une fois que la
reproduction du morceau commence.
3 Appuyez sur la touche [DEMO].
Les cinq morceaux sont reproduits dans l'ordre. Vous pouvez les
accompagner au clavier.
Vous pouvez également reproduire des morceaux appartenant à d'autres
catégories. Il vous simplement de sélectionner le numéro correspondant au
cours de la reproduction.
Le nom et le numéro du morceau en cours apparaissent en haut de l'afficheur.
Il affiche également les accords et les notes de la mélodie (sur les portées et
sur le diagramme du clavier) au fur et à mesure de l'avancement du morceau.
DemoSong
MEASURE
002
Numéro de
morceau
Accord actuellement
sélectionné
001
8va
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP].
Nom de morceau
Notes de la mélodie
Diagramme du clavier
(la note en cours est
affichée en noir)
• Le PSR-172/170 dispose
également d'une fonction Demo
Cancel (Annuler démonstration) qui
vous permet de désactiver la
fonction de démonstration. Pour
l'utiliser, maintenez la touche
[DEMO] enfoncée, tout en
appuyant sur la touche
d'alimentation ([STANDBY/ON]).
Lorsque l'appareil est allumé de
cette façon, le fait d'appuyer sur la
touche [DEMO] n'a aucune
conséquence. Pour désactiver la
fonction Demo Cancel, il vous suffit
d'éteindre l'instrument et de le
rallumer normalement.
18
Pendant la reproduction du morceau de démonstration...
Vous pouvez utiliser de nombreuses fonctions du PSR-172/170 pendant la reproduction de morceaux de démonstration,
comme par exemple :
• Tempo (page 31)
• Song Volume (Volume du morceau) (page 32)
• Tuning (Accordage) (page 27)
• Pause, Rewind (Rembobinage), Fast Forward (Avance rapide) (page 32)
120
Indications de l'afficheur
• Pour quelques accords spécifiques (comme BM7), certaines notes
peuvent ne pas apparaître. Ceci est dû à une limitation de l'espace
disponible sur l'afficheur.
Le PSR-172/170 est doté d'un grand afficheur multifonctions qui présente tous les réglages
importants de l'instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icônes et
autres indications apparaissant sur l'afficheur.
w Indicateur de la barre de
fonction Overall
002
yAccord
q Indicateur
Ces barres indiquent l'état de fonctionnement du
PSR-172/170, comme indiqué ci-dessous :
En utilisant le pavé
numérique, vous
sélectionnez les numéros
de voix. En appuyant sur la
touche [START/STOP], vous
lancez l'exécution du
morceau.
En utilisant le pavé
numérique, vous
sélectionnez les numéros
de morceau. En appuyant
sur la touche [START/
STOP], vous lancez
l'exécution du morceau.
u Nom et numéro des
morceaux, voix ou styles
q Indicateurs
DemoSong
e Notation
003
t Mesure/tempo et
temps
r Clavier
successives de la mélodie. Lorsque le mode Style et
l'accompagnement automatique sont activés,
l'afficheur fait également apparaître les notes
spécifiques de l'accord joué.
L'indication « 8va » apparaît sur la
partie inférieure ou supérieure de
la partition pour une ou plusieurs
notes qui se situent respectivement
une octave plus haut ou plus bas
que ce qui est noté.
003
En utilisant le pavé
numérique, vous
sélectionnez les numéros
de voix. En appuyant sur la
touche [START/STOP], vous
commencez la reproduction
du style.
En utilisant le pavé
numérique, vous
sélectionnez les numéros
de style. En appuyant sur la
touche [START/STOP], vous
commencez la reproduction
du style.
w Indicateur de barre de fonction Overall
Le PSR-172/170 est doté de sept fonctions ou
commandes générales. La fonction actuellement
sélectionnée est indiquée par une barre noire
apparaissant à côté de son nom (imprimé sur le
panneau).
e Notation / r Clavier
Ces deux parties de l'afficheur montrent les notes
jouées au clavier. Lorsqu'un morceau est reproduit,
ces parties de l'afficheur indiquent les notes
121
t Mesure/tempo et temps
Affiche la mesure jouée (en mode Song) ou la valeur
actuelle Tempo (en mode Style). L'icône des mains
clignote pour indiquer les temps en mesure lors de la
reproduction du style ou du morceau. (Voir page 31.)
y Accord
Indique la note fondamentale de l'accord et son type
lors de la reproduction d'un morceau. Les accords qui
sont joués dans la section ACMP du clavier sont
également indiqués lorsque le mode Style et
l'accompagnement automatique sont activés.
u Nom et numéro du morceau, de la voix ou
du style
Cette partie de l'afficheur affiche le nom et le numéro
du morceau, de la voix ou du style actuellement
sélectionné. Lorsque d'autres fonctions du PSR-172/
170 sont sélectionnées, elle affiche brièvement le nom
de la fonction et la valeur ou le réglage actuel.
19
Portable Grand
Cette fonction vous permet d'appeler instantanément la voix Grand Piano.
Pour jouer du Portable Grand
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] en forme de piano.
Cette commande annule automatiquement tout autre mode ou fonction
sélectionnés et réinitialise l'instrument dans sa totalité pour qu'il puisse reproduire
la voix spéciale Grand Piano « sonorité de piano à queue échantillonnée en
stéréo ». Elle sélectionne automatiquement le mode Song, ce qui a pour effet
d'appeler le morceau n˚ 006 « Für Elise » qui peut être joué instantanément en
appuyant sur la touche [START/STOP].
• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND], la
fonction One Touch Setting
(page 26) est automatiquement
activée. En outre, des sons Multi
Pad spéciaux pour piano sont
automatiquement appelés. (Pour
en savoir plus sur les Multi Pads,
voir page 51.)
Le réglage Portable Grand a été conçu pour être utilisé avec les styles Pianist
spéciaux (n˚ 081 à 100). De ce fait, lorsque l'accompagnement automatique est
activé, cette fonction permet d'obtenir un accompagnement uniquement au piano
dans une grande variété de styles musicaux.
Utilisation de la fonction Metronome
1 Appelez le réglage Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur actuelle de Tempo
136
TEMPO
001
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée ou
utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
20
122
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.