This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
Page 3
PRECAUÇÕES
Yamaha não pode se responsabilizar por danos cautilizados pelo uso
impróprio ou modificações no instrumento, ou sistema perdido ou
destruído.
* As ilustrações e telas de LCD mostradas neste manual são apenas
para proposta instrutiva, e pode estar diferente do seu instrumento.
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Sempre siga as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar a possibilidade de danos físicos ou eventual morte por
choque elétrico, curto circuito, danos, fogo ou outros perigos.
• Não abra o instrumento e não mecha nas partes internas ou as modifique.
O instrumento contém partes não utilizáveis. Caso o instrumento não
esteja funcionando adequadamente, pare imediatamente o uso e leve-o
a um técnico especializado Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em
umidade e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos.
• Se o cabo do adaptador AC estiver avariado ou desfiado, ou se ocorrer
uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se
perceber que algum odor ou fumaça tem origem do cabo, imediatamente
desligue o aparelho, desconecte o plug do adaptador da tomada e leve
o instrumento para uma assistência técnica autorizada Yamaha.
PRECAUÇÃO
Sempre siga as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar a possibilidade de danos físicos ou eventual morte por
choque elétrico, curto circuito, danos, fogo ou outros perigos:
• Nunca deixe o cabo do adaptador AC perto de fonte de calor ou radiação,
nem dobre-os excessivamente ou cautilize estragos no cabo, coloque
objetos pesados sobre ele, ou coloque em posição onde qualquer pessoa
possa pisar, tropeçar ou rolar algo sobre ele.
• Quando remover o pino elétrico do instrumento ou da tomada, sempre
segure o pelo próprio pino e nunca pelo cabo.
• Não conecte o instrumento em uma tomada utilizando um benjamim. Isso
sendo feito resultará numa baixa qualidade sonora, ou possibilidade de
superaquecimento na tomada.
• Desconecte a fonte do adaptador AC quando não estiver utilizando o
instrumento, ou durante relâmpagos.
• Sempre verifique se todas as baterias estão colocadas em conformidade
com as marcas +/- dos pólos. Se não fizer isso podem acontecer
superaquecimento, fogo, ou vazamento do fluído da bateria.
• Sempre troque todas as baterias ao mesmo tempo. Não utilize baterias
novas com em conjunto com novas. Além disso, não misture tipos de
baterias, como alcalinas com baterias de manganês, ou baterias de
diferentes fabricantes, ou diferentes tipos de baterias do mesmo fabricante,
fazendo isso poderá ocorrer superaquecimento, fogo, ou vazamento do
fluído da bateria.
• Nunca jogue as baterias utilizadas no fogo.
• Nunca tente recarregar baterias que não são próprias para isso.
• Quando as baterias acabarem ou quando o instrumento não for usado por
muito tempo, remova as baterias para evitar vazamento do fluido.
• Mantenha as baterias longe do alcance das crianças.
• Se as baterias vazarem, evite o contato com o fluido. Caso o fluido da
bateria entre em contato com os olhos, a boca ou a pele, lave
imediatamente com água e consulte um médico. O fluido da bateria é
corrosivo e pode causar cegueira ou queimaduras.
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos,
desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar quaisquer
componentes, ajuste todos os níveis de volume para o mínimo. Além
disso, certifique-se de que os volumes de todos os componentes tenham
sido ajustados para níveis mínimos e aumente gradualmente os controles
de volume ao tocar o instrumento para ajustar o nível desejado.
(4)-7
53
• Utilize apenas o adaptador específico (PA-3C, PA-3B ou um outro
equivalente recomendado pela Yamaha). Se utilizar um adaptador não
recomendado, o mesmo pode resultar em estragos no instrumento ou
superaquecimento.
• Antes de limpar o instrumento, sempre remova o cabo da tomada.
Nunca coloque ou tire um pino da tomada com as mãos molhadas.
• Sempre cheque o pino elétrico e remova sempre a sujeira e pó que
estiver acumulado.
• Não coloque objetos incandescentes (como velas) sobre o instrumento.
Um item incandescente pode cair e provocar um incêndio.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo ou vibrações, calor ou frio,
ou dentro do carro durante o dia, para prevenir a possibilidade de
desfiguração do painel ou avaria dos componentes internos.
• Não utilize o instrumento perto de outros produtos elétricos como
televisões, rádios, ou gravadores, visto que isto pode cautilizar interferência
que pode afetar as propriedades operacionais dos outros produtos.
• Não deixe o instrumento em local instável, para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os adaptadores
conectados e outros cabos.
• Quando limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize
tiner, solventes, e fluídos de limpeza, ou panos molhados com produtos
de limpeza. Não deixe objetos de vinil ou plásticos sobre o instrumento,
visto que isto pode descolorir o painel ou o teclado.
• Não sente em cima, ou deixe instrumentos pesados sobre o instrumento
e não utilize força excessiva nos botões, chaves e conectores.
• Use somente o suporte especificado para o instrumento. Ao conectar o
suporte ou rack, use somente os parafusos fornecidos. Se isso não for
feito, os componentes internos poderão ser danificados ou poderá ocorrer
a queda do instrumento.
• Não opere o instrumento por um longo período de tempo em volume
alto ou já que isto pode cautilizar a perda da audição. Se notar a perda
da audição ou barulho de telefone, consulte um médico especialista.
Sempre desligue o aparelho quando o instrumento não estiver sendo
utilizado.
Elimine as baterias utilizadas de acordo com as leis locais.
3
Page 4
Parabéns pela aquisição do Teclado Yamaha PSR-172/170 PortaTone!
Agora você possui um teclado portátil que combina funções avançadas com ótimo
som e que é excepcionalmente fácil de usar, tudo em um único instrumento
altamente compacto. Seus fantásticos recursos o tornam um instrumento
incrivemente expressivo e versátil.
Leia este Manual do proprietário com atenção e toque seu novo teclado
PSR-172/170 tirando vantagem de seus inúmeros recursos.
Principais recursos
O PSR-172/170 é um teclado sofisticado porém de fácil utilização, com os seguintes recursos e funções:
■ Education Suite (Suíte educacional) da Yamaha
A nova Education Suite do PSR-172/170 da Yamaha – conjunto de ferramentas para aprendizagem
que utiliza as mais recentes tecnologias e que torna o estudo e a prática musical divertidos e mais
gratificantes que nunca.
O recurso Lição, prático e de fácil utilização, que o orienta entre as partes de uma melodia —
exatamente como um professor paciente! Selecione qualquer uma das 100 músicas no PSR-172/170
e aprenda primeiramente a parte da mão esquerda ou da direita independentemente, e depois as duas
partes juntas. A Lição inclui quatro etapas fáceis que o ajudam a ensaiar cada música: Duração,
Espera, Minus One e Ambas as mãos.
O teclado PSR-172/170 possui, também, os recursos Grade e Talking. Grade é um “professor”
virtual que avalia as sessões de exercícios e dá nota ao seu desempenho. A função Talking
convenientemente “anuncia” cada etapa da Lição e as “avaliações” entre outras coisas.
O Dicionário é uma “enciclopédia de acordes” integrada que ensina como tocar determinados
acordes mostrando as notas apropriadas no visor — ideal para aprender a tocar rapidamente um
acorde quando se sabe o seu nome!
■ Portable Grand (Piano portátil) ............................. página 20
O PSR-172/170 possui também a função Portable Grand para apresentação realística de piano de
concerto. Pressionando o botão [PORTABLE GRAND], em um instante você tem o excelente e
autêntico som “Stereo Sampled Piano” e configura todo o teclado do PSR-172/170 para uma
reprodução de piano otimizada. Também estão inclusos estilos especiais de piano – com
acompanhamento somente-piano.
■ DJ ............................. página 22
O recurso DJ é uma sensacional inclusão recente no PSR-172/170, que permite acrescentar uma
profusão de sons e ritmos contemporâneos com um toque de dedo. Pressionando o botão [DJ], você
tem instantaneamente uma das músicas especiais do DJ (“DJ GAME”) e um estilo DJ que combina a
voz e os efeitos sonoros apropriados.
Outros potentes recursos são:
• Sons excepcionalmente realísticos e dinâmicos com 100 vozes,
utilizando gravações digitais de instrumentos reais.
• 100 estilos dinâmicos de acompanhamento automático, cada
um com diferentes seções de Intro (Introdução), Main
(Principal) A e B, e Ending (Finalização). Todos os estilos
(exceto para os estilos de Piano), também têm seus próprios
padrões duplos de Fill-in (Virada).
• Um amplo visor personalizado permite a confirmação fácil,
num relance, de todas as configurações importantes, bem como
as indicações de acordes e notas.
• 100 músicas, para seu prazer de ouvir — ou para utilizar com
as sofisticadas ferramentas de aprendizagem da Education
Suite da Yamaha.
4
• Controle prático dos estilos de acompanhamento —
incluindo Tempo (Velocidade), Tap Tempo (Batida) e
Volume de acompanhamento independentes.
• Quatro Multi Pads (Blocos múltiplos), para acrescentar
instantaneamente ao seu desempenho, intervalos, viradas
e frases instrumentais especiais.
• One Touch Setting (OTS) (Definição de toque único) para
buscar automaticamente uma voz apropriada para a Música
e o Estilo selecionados.
• Terminais MIDI para interface com outros dispositivos MIDI.
• Sistema integrado de amplificador/alto-falantes com estéreo de
alta qualidade.
54
Page 5
Conteúdo
Controles e terminais do painel .....................6
Este produto incorpora e agrupa programas de computador e conteúdo em que a Yamaha possui direitos autorais ou em relação
aos quais possui licença para usar direitos autorais de terceiros. Este material registrado inclui, sem limitação, todos os programas
de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados de WAVE e gravações de som. É proibido por lei o uso não autorizado
destes programas e conteúdo que não seja considerado de uso pessoal. Qualquer violação de direitos autorais implica em
conseqüências legais. NÃO PRODUZA, DISTRIBUA OU UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
5
55
Page 6
Controles e terminais do painel
■ Painel frontal
q
!3
!4
w
!5
!6
r
e
!8
!7
t
q Dial [MASTER VOLUME]
(VOLUME PRINCIPAL)
Determina o volume geral do PSR-172/170.
w Interruptor ([STANDBY/ON])
(MODO DE ESPERA/LLIGADO)
e Botões [LESSON] (LIÇÃO) [L]
(Esquerdo) e [R] (Direito)
Acessam os exercícios da mão correspondente
na Lição (esquerda ou direita) para a música
selecionada. (Consulte a página 35.)
!2
!1
@0
GrandPno
y
u
i
!0
o
!9
o Botão [PORTABLE GRAND]
(PIANO PORTÁTIL)
Acessa instantaneamente a voz Grand Piano (Piano),
além de músicas e estilos especiais de piano.
(Consulte a página 20.)
!0 Botão [METRONOME] (METRÔNOMO)
Liga e desliga o metrônomo. (Consulte a página 20.)
!1 Botão [DJ]
Acessa instantaneamente vozes, músicas e estilos
especiais de DJ. (Consulte a página 22.)
r [Dict.] Botão [DICTIONARY]
(DICIONÁRIO)
Acessa a função Dicionário (Consulte a página 41).
t Botão [OVERALL] (GLOBAL)
Seleciona várias funções “globais”. (Consulte a
página 21.)
y Botão [SONG] (MÚSICA)
Permite a seleção de músicas. (Consulte a página 29.)
u Botão [VOICE] (VOZ)
Permite a seleção de vozes. (Consulte a página 23.)
Pressionando este botão você acessa a função
Melody Voice Change (Mudança de voz da melodia).
(Consulte a página 30.)
i Botão [STYLE] (ESTILO)
Permite a seleção de estilos. (Consulte a página 42.)
!2 Teclado numérico, [+/ON] e [-/OFF] botões
Selecionam músicas, vozes e estilos. (Consulte a
página 24.) Usados também para inserir valores,
e ajustar ou fazer determinadas configurações.
Ao selecionar o modo Style (Estilo), este botão ativa
e desativa o auto acompanhamento. (Consulte a
página 43.) Ao selecionar o modo Song (Música),
este botão controla a função A-B Repeat. (Consulte a
página 33.)
!4 Botão [SYNC START] (INÍCIO
SINCRONIZADO) ([PAUSE]) (PAUSA)
Ao selecionar o modo Style, ele ativa e desativa
a função Sync-Start. (Consulte a página 44.)
Ao selecionar o modo Song, ele interrompe e
reinicia a reprodução da música, alternadamente.
(Consulte a página 32.)
6
56
Page 7
Controles e terminais do painel
!5 Botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR)
Ao selecionar o modo Style, ele inicia e pára o
acompanhamento automático, alternadamente.
(Consulte a página 43.) Ao selecionar o modo Song,
ele inicia e pára a reprodução da música,
alternadamente. (Consulte a página 32.)
!6 Botão [INTRO/ENDING/rit.] (INTRODUÇÃO/
FINALIZAÇÃO) ([REW]) (RETROCESSO)
Ao selecionar o modo Style, este botão é usado
para controlar as funções Intro e Ending. (Consulte a
página 45.) Ao selecionar o modo Song, este é usado
para retroceder durante a reprodução da música.
Quando a reprodução é interrompida, é usado para
voltar para determinados compassos numerados na
música. (Consulte a página 32.)
!7 Botão [MAIN/AUTO FILL] (PRINCIPAL/
VIRADA AUTOMÁTICA) ([FF])
Ao selecionar o modo Style, ele é usado para
alterar as seções de acompanhamento automático e
controlar a função Auto Fill (Consulte a página 46.)
Ao selecionar o modo Song, este é usado para
avanço rápido durante a reprodução da música.
Quando a reprodução é interrompida, ele é usado
para avançar para determinados compassos
numerados na música. (Consulte a página 32.)
!8 Botão [TEMPO/TAP] (TEMPO/BATIDA)
Este botão permite bater o ritmo com os dedos de
iniciar uma música ou estilo com a velocidade da
batida. (Consulte a página 44.) Usado também para
acessar o Tempo e defini-lo com o teclado numérico
ou botões [+]/[-]. (Consulte a página 31.)
!9 Botão [DEMO] (DEMONSTRAÇÃO)
Usado para reproduzir as músicas Demo. (Consulte a
página 18.)
@0 Botão [MULTI PAD/DJ GAME]
(BLOCO MÚLTIPLO/DJ GAME)
Usados para reproduzir automaticamente frases
musicais pré programadas. (Consulte a página 51)
Usados também para reproduzir DJ GAME.
(Consulte a página 22)
■ Painel Traseiro
@1
@2
@1 Terminais MIDI IN, OUT
Usados para conectar a outros instrumentos e
dispositivos MIDI. (Consulte as páginas 9, 52.)
@2 Saída SUSTAIN
Usada para conexão de um pedal opcional FC4
ou FC5. (Consulte a página 9.)
@3@4
@3 Conector PHONES/OUTPUT
(FONES/SAÍDA)
Usada para conexão a um conjunto de fones de
ouvido ou sistema de amplificadores/auto falantes
estéreo externos. (Consulte a página 9.)
@4 Conector DC IN 12V
Usada para conexão a um Adaptador de alimentação
AC PA-3C ou PA-3B. (Consulte a página 8.)
7
57
Page 8
Configuração
-
Esta seção contém informações sobre a configuração de funcionamento de seu teclado
PSR-172/170. Leia esta seção com atenção antes de começar a usar o instrumento.
Requisitos de alimentação
Embora o PSR-172/170 possa operar tanto com um adaptador AC opcional ou
com baterias, a Yamaha recomenda que se use um adaptador AC sempre que possível. Do ponto de vista ambiental, um adaptador AC é mais adequado do que baterias porque não esgota os recursos naturais.
■ Como usar um Adaptador AC • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para conectar seu PSR-172/170 em uma tomada, você precisa do Adaptador de
alimentação AC PA-3C ou PA-3B da Yamaha opcionalmente disponível. A
utilização de outros adaptadores AC pode causar danos ao instrumento, certifiquese portanto de obter o tipo correto.
Verifique se o interruptor [STANDBY/ON] do PSR-172/170 está em STANDBY.
Conecte uma extremidade do adaptador ao conector DC IN 12V no painel traseiro
do seu teclado PSR-172/170 e a outra extremidade a uma tomada elétrica
apropriada.
Vire o instrumento com sua parte de cima para baixo e remova a tampa do
compartimento de baterias. Instale seis pilhas 1,5 v, do tamanho “D” R20P (LR20)
ou baterias equivalentes, como mostrado na ilustração, certificando-se de que os
terminais positivos e negativos estejam correspondendo e recoloque a tampa.
~
• Utilize SOMENTE um Adaptador de alimentação AC (fonte)
PA-3C ou PA-3B da Yamaha (ou
outro adaptador recomendado
especificamente pela Yamaha)
para alimentar seu instrumento
na instalação de corrente
alternada. O uso de outros
adaptadores pode resultar em
danos irreparáveis tanto ao
adaptador quanto ao teclado
PSR-172/170.
• Remova o adaptador AC
quando o PSR-172/170 não
estiver em uso ou durante tem
pestades elétricas.
• Nunca misture baterias usadas
e novas ou de tipos diferentes
(por exemplo, alcalinas e
manganês).
• Para evitar possíveis danos
por vazamento de bateria,
remova-as do instrumento
se este não for usado por
um longo tempo.
● Quando as baterias descarregarem
Quando as baterias estiverem fracas e a voltagem baixar além do nível normal,
o PSR-172/170 poderá não emitir som ou funcionar corretamente. Assim que isso
ocorrer, substitua as baterias por um conjunto completo de seis baterias novas.
Como ligar
Com o adaptador de alimentação AC conectado ou com as baterias instaladas,
mova a chave STANDBY até a posição “ON” (ativado). Quando o instrumento
não estiver em uso, certifique-se de desligá-lo.
8
• Mesmo quando a chave estiver
na posição “STANDBY”, a
eletricidade ainda estará
fluindo para o instrumento no
nível mínimo. Quando não
estiver usando o PSR-172/170
por um longo período de
tempo, certifique-se de
remover o cabo adaptador AC
da saída da parede e/ou
remova as baterias do
instrumento.
58
Page 9
Conectores acessórios
MIDI
instrumento
■ Como usar fones de ouvido •••••••••••••••••••••••••
Para exercitar com privacidade ou reproduzir sem incomodar outras pessoas,
conecte um conjunto de fones de ouvido estéreo na saída PHONES/OUTPUT
(FONES/SAÍDA) localizado no painel traseiro do teclado. O som do sistema
interno de alto-falantes é cortado automaticamente quando o plugue do fone
de ouvido é inserido neste conector.
Configuração
■ Como conectar um Amplificador de teclado
ou Sistema estéreo •••••••••••••••••••••••••••••••••
Embora o PSR-172/170 seja equipado com um sistema de alto-falantes interno,
é possível reproduzi-lo também por intermédio de um sistema externo de
amplificador/alto-falantes. Primeiramente, desligue o PSR-172/170 e todos
dispositivos externos, depois conecte uma extremidade do cabo de áudio estéreo
no(s) conector(es) LINE IN (LINHA) ou AUX IN (AUXILIAR.) do outro
dispositivo e a outra extremidade no conector PHONES/OUTPUT do painel
traseiro do PSR-172/170.
■ Como usar um pedal Sustain ••••••••••••••••••••••••
Este recurso permite usar um pedal opcional (Yamaha FC4 ou FC5) para sustentar
o som do teclado. Ele é usado da mesma forma que o pedal amortecedor num
piano acústico – mantenha o pedal pressionado enquanto toca o teclado para
sustentar o som.
• Para evitar danos aos altofalantes, defina o volume dos
dispositivos externos no
mínimo antes de conectá-los.
A não-observação destes
cuidados poderá resultar em
choque elétrico ou danos ao
equipamento. Além disso,
certifique-se de definir
os volumes de todos os
dispositivos nos níveis
mínimos e aumente
gradualmente os controles de
volume enquanto reproduz
o instrumento, para definir o
nível de audição desejado.
• Certifique-se que o plugue
do pedal esteja conectado
corretamente na saída SUSTAIN
antes de ligar a alimentação.
• Não pressione o pedal enquanto
estiver ligando a alimentação.
Se o fizer, a polaridade
reconhecida do pedal
poderá mudar, resultando em
operação inversa do pedal.
■ Como usar os Terminais MIDI ••••••••••••••••••••••••
O PSR-172/170 também inclui terminais MIDI, permitindo a interface do
PSR-172/170 com outros instrumentos e dispositivos MIDI. (Para obter mais
informações, consulte a página 52.)
Suporte para partituras
Insira a borda inferior do suporte para partituras
fornecido na abertura localizada na parte superior
traseira do painel de controle do PSR-172/170.
9
59
Page 10
Guia
rápido
Etapa 1 Vozes
w
GrandPno
q
z
z
q
w
Como reproduzir o som de Piano
Com uma simples pressão no botão [PORTABLE GRAND] você pode redefinir automaticamente todo o PSR-172/170 para o
som de piano.
z
Pressione o botão [PORTABLE GRAND].
z
Pressione o botão [METRONOME].
Como tocar com o Metrônomo
x
Toque o teclado.
Quer saber mais? Consulte a página 20.
● Lista de vozes do painel
No.Voice Name
PIANO
001GRAND PIANO
002HONKY-TONK
003E PIANO 1
004E PIANO 2
005E PIANO 3
006E PIANO 4
007HARPSICHORD
008CLAVI
009CELESTA
ORGAN
010VIBRATO OFF
No.Voice Name
011VIBRATO ON
012HARMONY OFF
013HARMONY ON
014ATTACK OFF
015ATTACK ON
016WAVE OFF
017WAVE ON
018PIPE ORGAN
019ACCORDION
020HARMONICA
SYNTHESIZER
050THICK LEAD
051SIMPLE LEAD
052THICK SAW
053SIMPLE SAW
054SYNTH BASS
10
60
Page 11
Etapa 1 Vozes
Como selecionar e reproduzir outras vozes
O PSR-172/170 tem um total de 100 vozes de instrumentos dinâmicas e realísticas. Vamos tentar algumas delas agora...
q
Pressione o botão [VOICE] (VOZ).
w
Selecione uma voz.
HnkyTonk
000
GrandPno
TEMPO
116
e
Toque o teclado.
002
Quer saber mais? Consulte a página 23.
Como tocar com o recurso DJ
O novo e fantástico recurso DJ oferece uma variedade completa de sons para ‘dance’ e DJ — permitindo que você crie seus
próprios ‘mixes’ e espaços em tempo real e os incremente com os vários ritmos contemporâneos.
q
Pressione o botão [DJ].
098
DJvoice1
e
Reproduza a voz DJ GAME.
w
Pressione o botão Lição [L] ou [R].
No.Voice Name
055SY STRINGS
056SY BRASS
057SLOW STRS
058CHORUS
DUAL
089PNO CONCE
090E PNO CONCE
091FAIRY LAND
092MOOD GUITAR
093RICH GUITAR
094HOT ORGAN
095EXCEL VIOLIN
096CRYSTAL
097STAR SHIP
No.Voice Name
DJ Voice
098DJ VOICE 1
099DJ VOICE 2
DRUMS
100DRUM KIT
11
61
Page 12
Guia
rápido
Etapa 2 Músicas
q
GrandPno
c
Como reproduzir músicas
O PSR-172/170 é fornecido com 100 músicas, incluindo 5 músicas Demo especiais.
Como tocar músicas Demo
As músicas Demo (001 - 005) têm recursos sofisticados
e o som arrebatador do PSR-172/170. Vamos reproduzir
as músicas Demo agora, começando com a 001...
Certamente, também é possível selecionar e reproduzir
individualmente qualquer música do PSR-172/170 (001 -
100).
Como reproduzir uma única música
z
xw
zx
z
Pressione o botão [DEMO].
001
x
Interrompa a música Demo.
ou
Você também pode reproduzir músicas de outras
categorias. Basta selecionar o número apropriado
da música desejada durante a reprodução.
DemoSong
z
Pressione o botão [SONG].
001
x
Selecione uma música.
c
Inicie (e pare) a música.
DemoSong
Quer saber mais? Consulte a página 29.
006
FurElise
12
62
Page 13
● Lista de músicas
No.
Song Name
(Composer)
001~005
Demo Song
Piano/Classical
006
Für Elise
(L.v. Beethoven)
007
Menuett
(J.S. Bach)
008
Turkish March
(W.A. Mozart)
009
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
010
Valse op.64-1 “Petit chien”
(F. Chopin)
011
Etude op.10-3 “Chanson
De L’adieu”
(F. Chopin)
012
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
013
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
014
Gavotte
(F.J. Gossec)
015
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
016
Polonaise
(J.S. Bach)
017
Canon
(J. Pachelbel)
018
Heidenröslein
(F. Schubert)
019
Träumerei
(R. Schumann)
020
From The New World
(A. Dvorák)
021
Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
022
Menuett
(J. Krieger)
023
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
024
Blumenlied
(G. Lange)
025
Valse Des Fleurs (From
“The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
026
Air On The G String
(J.S. Bach)
027
Die Forelle
(F. Schubert)
028
Marche (From “The
Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
029
Humoreske
(A. Dvorák)
030
Pizzicato Polka
(J. Strauss)
031
Ave Maria
(F. Schubert)
032
Ave Maria
(C. Gounod)
033
Wiegenlied
(B. Flies)
034
Wiegenlied
(F. Schubert)
035
Wiegenlied
(J. Brahms)
World
036
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
037
Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
038
Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
039
Greensleeves
(Traditional)
040
Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms
(Traditional)
041
I’m Mai
(Traditional)
042
Home Sweet Home
(H. Bishop)
043
Amazing Grace
(Traditional)
044
Aura Lee
(G. Poulton)
045
My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
046
Aloha Oe
(Traditional)
047
Die Lorelei
(F. Silcher)
048
Londonderry Air
(Traditional)
049
Auld Lang Syne
(Traditional)
050
Carry Me Back To Old
Virginny
(Traditional)
051
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
052
Long, Long Ago
(T.H.Bayly)
053
London Bridge
(Traditional)
054
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
055
O Du Lieber Augustin
(Traditional)
056
My Darling Clementine
(Traditional)
057
Hamabe No Uta
(T. Narita)
058
Furusato
(T. Okano)
059
Oh! Susanna
(S.C. Foster)
060
Jeanie With The Light
Brown Hair
(S.C. Foster)
061
I've Been Working On The
Railroad
(Traditional)
062
Loch Lomond
(Traditional)
063
My Bonnie
(Traditional)
064
Yankee Doodle
(Traditional)
065
Turkey In The Straw
(Traditional)
066
Annie Laurie
(L. Scott)
067
Close Your Hands,Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
068
Muss I Denn
(F. Silcher)
069
The Cuckoo
(Traditional)
070
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
071
Camptown Races
(S.C. Foster)
072
Romance De L’amour
(Traditional)
073
American Patrol
(F.W. Meacham)
074
Little Brown Jug
(Traditional)
075
The Entertainer
(S. Joplin)
Christmas
076
Jingle Bells
(J.S. Pierpont)
077
Silent Night
(F. Gruber)
078
Joy To The World
(G.F. Händel)
079
O Christmas Tree
(Traditional)
080
Deck The Halls
(Traditional)
DJ Game
081 Euro Techno
082 Flares
083 Grind
084 Acid House
085 Pop Reggae
086 Ragga
087 Shakin’
088 Digital Rock
089 SupaBad
090 Ambient
091 Acid Techno
092 Soulful
093 Drums & Bass 1
094 Drums & Bass 2
095 Hard Step 8th
096 Funky Trip Hop
097 Hype
098 Beatbox
099 Funked Up
100 All That
No.
Song Name
(Composer)
Etapa 2 Músicas
Isto permite que você equilibre o nível de volume entre
a música reproduzida e a sua performance no teclado.
q
w
63
Como alterar o volume da música
Pressione o botão [OVERALL], até que o
ACMP/SONG VOLUME (ACMP/VOLUME DA
MÚSICA) seja indicado pela seta escura no
visor.
Use os botões [+]/[-] para ajustar o volume
da música.
Pode-se, também, usar o teclado numérico para
inserir o valor diretamente.
110
Quer saber mais? Consulte a página 32.
SONG VOL
120
001
SONG VOL
*Para as músicas #006 - #080, consulte o Song Book
(Livro de Músicas) incluso.
13
Page 14
Guia
Acompanhamento
seção
Mão esquerda
Acompanhamento
automático
(por exemplo,
baixo + guitarra + percussão)
Mão direita
Melodia
+
8UpTempo
002
rápido
Etapa 3 Acompanhamento automático
zb
GrandPno
c v mn
Como utilizar o acompanhamento automático
x
z
Os extraordinários recursos de acompanhamento automático de
fácil utilização oferecem suporte instrumental profissional às suas
apresentações. Basta tocar os acordes com a mão esquerda — e o
PSR-172/170 produz o baixo, acordes e ritmos de fundo apropriados
automaticamente. Use a mão direita para tocar melodias e você
se sentirá como se estivesse tocando com uma banda inteira!
• Para obter mais informações sobre como reproduzir acordes
corretos para acompanhamento automático, consulte “Como usar
acompanhamento automático — Multi Fingering (Multidedilhado)” na
página 48 e “Como consultar acordes no dicionário” na página 41.
z
Pressione o botão [STYLE].
001
8Bt Pop
TEMPO
116
x
Selecione um estilo.
c
Ative o acompanhamento automático.
14
64
Page 15
Etapa 3 Acompanhamento automático
Como consultar acordes no Dicionário
A prática função Dicionário ensina como reproduzir acordes mostrando individualmente as notas. No exemplo abaixo, vamos
aprender como reproduzir um acorde GM7...
c
Teclas a tocar o tipo de
acorde (A2 — Bb3)
Como tocar um determinado acorde
Exemplo:
Nota principal Tipo do acorde
z
Pressione o botão [Dict.].
Teclas a tocar o acorde
fundamental (C4 — B4)
GM7
Especifique o tipo do acorde (neste caso, M7).
7M
v
Reproduza as notas do acorde conforme
indicado no diagrama do teclado no visor.
O nome do acorde pisca e a melodia
“parabéns” será reproduzida quando o
acorde for reproduzido corretamente.
ACMP
ON
7M
Acompanhamento
seção
Dict.
x
Especifique a nota principal do acorde
(neste caso, G).
v
Ative a função Sync Start.
b
Toque um acorde com a mão esquerda.
O acompanhamento
automático é iniciado assim
Acompanhamento
que você toca o teclado.
Para saber mais sobre acordes,
consulte “Como consultar
acordes no Dicionário” acima.
seção
b
Para sair da função Dicionário, pressione
o botão [Dict.] novamente.
Quer saber mais? Consulte a página 41.
n
Selecione uma seção.
O acompanhamento automático tem quatro seções:
Intro, Main A/B, e Ending.
m
Interrompa o acompanhamento automático.
Quer saber mais? Consulte a página 43.
7M
15
65
Page 16
Guia
rápido
Etapa 4 Lição
v
x
z
GrandPno
z
x
Como usar o recurso Lesson (Lição)
Todas as músicas do PSR-172/170 podem ser usadas com o recurso Lição educacional. A lição torna fácil e divertida a
execução dessas músicas. Você pode exercitar as partes da mão esquerda e da direta de cada música individualmente: basta
pressionar o botão apropriado [L] (esquerda) ou [R] (direita). As etapas de exercícios a seguir se aplicam a ambas as mãos.
Lição 1 — Timing (Duração).Esta etapa de lição permite que você exercite apenas a duração das notas.
Lição 2 — Waiting (Espera). .Nesta etapa da lição, o PSR-172/170 espera que você toque as notas corretas antes de
continuar a reprodução da música.
Lição 3 — Minus One. . . . . . .Esta etapa da lição reproduz a música com uma parte emudecida — permitindo que você
toque e aperfeiçoe a parte ausente.
Lição 4 — Both Hands
(Ambas as mãos) . . . . . . . . . . .Esta etapa da lição é a mesma que “Minus One,” exceto que partes da mão esquerda e da
direita estejam emudecidas — permitindo que você toque e aperfeiçoe ambas as mãos.
z
Selecione uma das músicas da lição.
Para obter instruções sobre como selecionar músicas,
consulte a página 29.
x
Selecione a parte com a qual deseja trabalhar
(direita ou esquerda) e a etapa da Lição.
Se quiser trabalhar com a parte da mão direita,
pressione o botão [R]; para trabalhar na parte
esquerda, pressione o botão [L].
r1
• Cada pressão no botão correspondente ([L] ou [R]) seleciona
alternativamente Lições 1 - 3. Pressionando ambos os botões
simultaneamente você acessa a Lição 4, ambas as mãos.
Timing
c
Inicie a Lição.
v
Quando terminar, pare a Lição.
• Também é possível sair da Lição pressionando-se um dos botões
de LIÇÃO ([L] ou [R]) repetidamente até que “OFF” (desativado)
seja exibido no visor.
16
66
Page 17
Etapa 4 Lição
Lição 1 — Timing (Duração)
Esta etapa permite que você trabalhe com a duração das
notas. Na Lição 1, a nota específica que você está tocando
não é importante. O PSR-172/170 verifica o seu tempo e a
“consistência” rítmica da sua apresentação.
r1
Quer saber mais? Consulte a página 36.
Timing
Lição 2 — Waiting (Espera)
Na Lição 2, você exercita a reprodução das notas
corretamente à medida que elas aparecem na notação do
visor. O acompanhamento pára e espera que você toque as
notas corretamente antes de continuar.
r2
Quer saber mais? Consulte a página 37.
Waiting
Grade
O PSR-172/170 tem uma função de avaliação integrada
que monitora seus exercícios e — como um verdadeiro
professor — diz se você fez bem cada exercício.
São atribuíveis quadro ‘grades’, dependendo do seu
desempenho: “OK”, “Bom”, “Muito bom” e “Excelente.”
Quer saber mais? Consulte a página 39.
Talking
Este recurso “fala” com você através dos alto-falantes,
“anunciando” os comentários de Grade e também os
títulos das etapas da Lição.
Quer saber mais? Consulte a página 40.
Como alterar o tempo
Certamente, também é possível alterar o tempo
(velocidade) da música a seu gosto, permitindo reduzir
a velocidade nas passagens difíceis e aumentar o tempo
gradualmente até dominar essas passagens na velocidade
normal.
Lição 3 — Minus One
Na Lição 3 uma das partes está muda, e você exercita
dentro do tempo e do ritmo a parte que falta.
r3
Quer saber mais? Consulte a página 37.
MinusOne
Lição 4 — Both Hands (Ambas as mãos)
A Lição 4 é exatamente como a Lição 3, exceto por que
partes de ambas as mãos estejam emudecidas, permitindo
que você exercite dentro do tempo e ritmo as partes que
faltam.
Lr4
BothHand
z
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
116
x
Use o teclado numérico para definir o tempo
desejado.
• O PSR-172/170 também tem uma função prática Tap Tempo que
permite “bater” um novo tempo em tempo real. (Consulte a
página 44.)
TEMPO
Quer saber mais? Consulte a página 38.
17
67
Page 18
Introdução — Como reproduzir músicas Demo
O PSR-172/170 inclui uma grande variedade de músicas Demo, especialmente gravadas para
apresentar os sons e ritmos dinâmicos e dar uma idéia do que você pode fazer com o
instrumento.
1 Primeiro, ligue o instrumento.
Ajuste a chave [STANDBY/ON] em ON.
2 Defina o volume.
Inicialmente, aumente o controle [MASTER VOLUME] a cerca de um terço.
Você pode ajustar o controle para o melhor nível assim que as músicas
começarem a ser reproduzidas.
3 Pressione o botão [DEMO].
Todas as cinco músicas são reproduzidas em seqüência. Você pode tocar no
teclado junto com as músicas.
Pode, também, reproduzir músicas de outras categorias. Basta selecionar o
número da música desejada durante a reprodução.
O nome e o número da música atual aparecem na parte superior do visor.
Observe também que o visor indica os acordes e as notas da melodia (nas
pautas musicais e no diagrama do teclado) à medida que eles se alteram
durante a música.
DemoSong
MEASURE
002
Número da
música
Acorde atual
001
8va
Para interromper a reprodução, pressione o botão [START/STOP].
Nome da música
Notação da
melodia
Diagrama do teclado
(a nota atual é escura)
• O PSR-172/170 tem uma função
Demo Cancel (Cancelar Demo)
que permite desativar o recurso
Demo. Para usá-lo,
simultaneamente pressione o
botão [DEMO] e ligue o botão de
alimentação ([STANDBY/ON]).
Enquanto a alimentação estiver
ligada nesta condição,
pressionar o botão [DEMO] não
causa nenhum efeito. Para
desativar o Demo Cancel, basta
desligar e ligar de novo a
alimentação, normalmente.
18
Enquanto a música Demo estiver sendo reproduzida ...
Muitos recursos do PSR-172/170 podem ser usados durante a reprodução das músicas Demo. São eles:
• Tempo (página 31)
• Volume da música (página 32)
• Sintonia (página 27)
• Pausa, Retroceder, Avanço rápido (página 32)
68
Page 19
Indicações no visor do painel
• Para alguns acordes específicos (como BM7), nem todas as notas
podem ser mostradas na seção da notação do visor. Isto é devido
ao espaço limitado do visor.
O PSR-172/170 inclui um amplo visor de funções múltiplas que mostra todas as configurações
importantes do instrumento. A seção abaixo explica brevemente os vários ícones e as
indicações no visor.
w Indicador da barra
de funções global
002
yAcorde
q Indicador
Estas barras indicam a condição operacional do
PSR-172/170, como mostrado abaixo:
Com o teclado numérico,
você seleciona os números
das vozes. Pressionando o
botão [START/STOP] você
inicia a reprodução das
músicas.
Com o teclado numérico
você seleciona os números
das músicas. Pressionando
o botão [START/STOP] você
inicia a reprodução das
músicas.
u Nome e número da
Música/Voz/Estilo
q Indicadores
DemoSong
eNotação
003
t Compasso/Tempo
e Batida
r Teclado
melodia. Quando o modo Style e o acompanhamento
automático estão ativos, o visor mostra também as
notas específicas do acorde atual.
A indicação “8va” aparece na parte
inferior ou superior do notation
staff (grupo de notação) de uma
nota ou notas que estejam
respectivamente uma oitava
abaixo ou acima da notação.
003
Com o teclado numérico,
você seleciona os números
das vozes. Pressionando o
botão [START/STOP], você
inicia a reprodução dos
estilos.
Utilizando o teclado
numérico, você seleciona
os números dos estilos.
Pressionando o botão
[START/STOP], você inicia
a reprodução dos estilos.
w Indicador da barra da funções global
O PSR-172/170 possui sete funções ou controles
Globais. A função selecionada atualmente é indicada
por uma barra escura que aparece ao lado de seu nome
(impresso no painel).
e Notação / r Teclado
Estas duas partes do visor exibem de maneira
prática as notas atualmente tocadas no teclado.
Quando uma música está sendo reproduzida, elas
mostram sucessivamente as notas individuais da
69
t Compasso/Tempo e batida
Mostra o compasso atual (quando o modo Song é
selecionado) ou o valor do Tempo atual (quando o
modo Style é selecionado. Os ícones ‘bate-palmas’
também piscam para indicar as batidas no compasso
durante a reprodução da música ou estilo. (Consulte
a página 31.)
y Acorde
Quando uma música está sendo reproduzida, indica
a tônica e o tipo do acorde atual. Ele indica também
os acordes reproduzidos na seção ACMP do teclado
quando o modo Style e o acompanhamento
automático estiverem ativados.
u Nome e número da Música/Voz/Estilo
Esta porção do visor indica o nome e o número
da música, voz ou estilo selecionados atualmente.
Quando outras funções do PSR-172/170 estiverem
selecionadas, ele mostra rapidamente o nome da
função e o valor ou definições atuais.
19
Page 20
Piano portátil
Esta prática função permite o acesso imediato à voz Piano portátil.
Como reproduzir o som do Piano portátil
Pressione o botão com formato de piano [PORTABLE GRAND].
Fazendo isso você cancela automaticamente qualquer outro modo ou função e
redefine todo o instrumento para reproduzir a voz especial de Piano - “Stereo
Sampled Piano” (“Modo piano estéreo”). O modo Song é imediatamente
selecionado chamando a música número 006 “Für Elise” – que pode ser
reproduzida instantaneamente pressionando-se o botão [START/STOP].
A configuração de Piano portátil é projetada também para tocar com os estilos
especiais Pianist (#081 - #100). Se estiver ativado, o acompanhamento automático
faz o acompanhamento de piano solo em vários estilos de música.
• Quando o botão [PORTABLE
GRAND] for pressionado, o
One Touch Setting (página 26)
é ativado automaticamente e
os sons especiais Multi Pad para
piano são também acessados
automaticamente. (Para saber
mais sobre Multi Pads
(blocos múltiplos), consulte
a página 51.)
Como usar o Metrônomo
1 Acesse a definição do Tempo.
Pressione o botão [TEMPO/TAP].
Valor do Tempo atual
136
TEMPO
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor do Tempo desejado ou use os
botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.
001
20
70
Page 21
3 Ative o Metrônomo.
Pressione o botão [METRONOME].
Piano portátil
1
Para desativar o Metrônomo, pressione novamente o botão [METRONOME].
Como definir o tempo do Metrônomo
O tempo do metrônomo pode ser definido para ritmos
baseados em semínimas.
• O tempo é alterado automaticamente quando um estilo ou
música for selecionado.
Mantenha o botão [METRONOME] pressionado
(até que “TIME SIG” apareça no visor), em seguida,
pressione o botão no teclado numérico que corresponda
ao tempo desejado (consulte o quadro à direita).
Número,
botão
1
22/4
33/4
44/4
55/4
66/4
77/4
88/4
99/4
0
Tempo
1/4 — Reproduz somente batidas “1”
(todos os estalidos altos)
Não reproduz batida “1” alguma
(todos os estalidos baixos)
4
Indica o número de batidas
no tempo/compasso.
TIME SIG
Como ajustar o volume do Metrônomo
Você pode ajustar o volume do som do Metrônomo independentemente de outros sons do PSR-172/170.
A faixa de volume é 000 -127.
1 Selecione a função Volume do Metrônomo no menu global.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que
“MTR VOL” apareça no visor.
Valor atual do Metrônomo
100
Indica que o Volume de
Metrônomo está selecionado
MTR VOL
TEMPO
116
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor do Volume de Metrônomo desejado
ou use os botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.
Como redefinir o Valor do
volume do metrônomo
Para recuperar o valor
padrão do volume de
Metrônomo de “100”,
pressione ambos os botões
[+]/[-] simultaneamente
(quando o Volume de
Metrônomo estiver
selecionado).
21
71
Page 22
DJ
Este recurso fantástico permite que você acesse instantaneamente uma voz dinâmica de DJ,
estilo e DJ GAME para reproduzir música de dança contemporânea.
Como reproduzir o DJ
1 Pressione o botão [DJ].
098
DJvoice1
Com isto, você redefine automaticamente todo o instrumento para reproduzir
música e voz de DJ especialmente programados.
2 Ative o recurso Lição e selecione uma etapa de Lição.
As etapas da Lição 1 - 3 podem ser usadas com o DJ. Pressione o botão [L]
ou [R] repetidamente, se necessário, até que a etapa da Lição desejada seja
acessada.
Pode-se reproduzir com o recurso DJ utilizando os Multi pads ou o teclado.
No caso do teclado, a voz de DJ é dividida em “blocos” (como mostrado
abaixo). Cada bloco tem um som diferente.
Bloco
#1
Bloco #2Bloco
#3
Para a Lição 1, qualquer nota no teclado pode ser reproduzida. Para as
outras etapas da Lição, reproduza o bloco de oitavas apropriado.
Assim que iniciar a reprodução da música e o “professor” DJ disser
“Prossiga,” reproduza o bloco apropriado conforme indicado no visor.
(Quando o recurso Talking estiver ativado, os blocos serão também
“anunciados” na Lição 2.)
Bloco
#4
001
• Se duas notas semicolcheias
tiverem que ser reproduzidas, os
números apropriados do bloco
aparecem sucessivamente na
mesma posição. Se o mesmo
bloco tiver que ser reproduzido
duas vezes como notas
semicolcheias, um sinal de igual
aparece depois do número do
bloco (como mostrado abaixo).
Indica que o
31
3=
terceiro bloco e
o primeiro bloco
devem ser
reproduzidos
como notas
semicolcheias
sucessivas.
Indica que o
terceiro bloco deve
ser reproduzido
como duas notas
semicolcheias.
r1
132 33
Quando o “professor” DJ estiver tocando, os números do bloco aparecerão
no visor, um após outro, de acordo com o ritmo.
3 Pressione o botão [START/STOP] para interromper
a música.
22
Número do bloco
• Como não existe nenhuma parte
esquerda ou direta na música
DJ, os botões [L] e [R] podem
ser usados alternadamente.
Também, pelo mesmo motivo,
as Lição 3 e 4 são idênticas.
• Tente reproduzir uma das vozes
especiais do DJ (#098, #099)
com a música DJ. (Consulte a
página 25)
72
Page 23
Como selecionar e reproduzir vozes
O PSR-172/170 executa 100 vozes autênticas que foram criadas com o sofisticado sistema
gerador de sons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha. Muitas dessas vozes têm,
também, características predefinidas especiais ou embelezamentos. As vozes estão divididas
em várias categorias, dependendo de suas características ou efeitos usados.
Como selecionar e reproduzir uma voz
1 Pressione o botão [VOICE] (VOZ).
Nome e número da voz
000
GrandPno
2 Selecione o número desejado da voz.
Utilize o teclado numérico. As categorias básicas de vozes e seus números
estão exibidos no painel.
Há duas maneiras de selecionar vozes: 1) inserindo diretamente o número da
voz com o teclado numérico ou 2) usando os botões [+]/[-] para saltar para
cima ou para baixo entre as vozes.
TEMPO
116
23
73
Page 24
Como selecionar e reproduzir vozes
■ Como usar o teclado numérico
Insira os dígitos do número da voz, como impresso no painel. Por exemplo,
para selecionar a voz número 042, pressione “0” no teclado numérico, depois
“4”, “2”. Para números de voz começando com zero (como #042 ou #006),
os zeros iniciais podem ser omitidos. Neste caso, existe uma pequena pausa
antes que a indicação apareça.
042
Fr.Horn
TEMPO
116
■ Como usar os botões [+]/[-]
Pressione o botão [+] para selecionar o próximo número da voz e pressione o
botão [-] para selecionar a voz anterior. Mantendo qualquer uma das teclas
pressionada, efetue a rolagem para cima ou para baixo entre os números.
• Cada voz é chamada
automaticamente com um
arranjo mais apropriado de
oitavas. Portanto, reproduzindo
o compasso binário Dó central
com uma voz pode parecer mais
alto ou mais baixo que outra voz
na mesma tecla.
• Quatro das vozes do Órgão são
“pares” de efeitos. Alternandose entre cada um dos pares de
vozes (com os botões [+]/[-]),
você ativa ou desativa o efeito
da voz. Por exemplo, para o par
de Vibrato (#010 e #011), se
#010 for selecionado, desativase o efeito de vibrato, enquanto
selecionando-se #011, ativa-se o
vibrato. O mesmo se aplica para
as vozes Harmony, Attack e
Wave (#012 - #017).
3 Reproduza a voz selecionada.
24
• Você pode selecionar a voz
One Touch Setting (#000)
pressionando os dois botões
[+]/[-] simultaneamente.
(Consulte a página 26)
• O PSR-172/170 é polifônico até
um máximo de 16 notas.
(Dependendo da voz
selecionada — como vozes
divididas e vozes duplas —
poucas notas poderão estar
disponíveis.) Isto inclui não só as
notas reproduzidas pelo teclado,
mas também as notas em um
padrão de estilo, as notas
reproduzidas por um Pad (bloco)
(página 51), e assim por diante.
Portanto, se reproduzir muitas
notas de uma só vez, algumas
poderão não soar e/ou outras
poderão ser canceladas.
74
Page 25
Como selecionar e reproduzir vozes
As vozes da Harmonia (#059 - #068) acrescentam uma, duas ou três notas
harmônicas automaticamente à nota original. Vozes divididas (#069 - #073)
representam duas vozes separadas, cada uma digitadas em seções opostas do
teclado — a voz baixa digitada até B2 e a voz alta a partir do C3 (Dó central).
Vozes Sustain (#074 - #078) possuem uma versão especial sustentada para
reproduzir passagens mais lentas ou legatto. Vozes de Eco (#079 - #088)
proporcionam um efeito de eco que acrescenta repetições com delay (retardo)
à voz original. Vozes duplas (#089 - #097) mesclam duas vozes juntas para
um som enriquecido, em camadas.
Existe até um conjunto dinâmico de vozes de DJ (#098 - #099) que proporciona
uma profusão de sons vibrantes para reproduzir muitos dos estilos de música
popular de hoje. O PSR-172/170 executa também vozes do Drum Kit (conjunto de percussão) especiais — #088 (com Eco) e #100 — que permitem reproduzir
vários sons de tambor e de percussão pelo teclado. (Consulte a Tabela de vozes do
conjunto de percussão abaixo). Os ícones representando cada som estão impressos
na parte superior do teclado, indicando convenientemente os sons reproduzidos
por cada tecla.
Sobre as vozes harmônicas.
• Como as vozes harmônicas
são designadas para reproduzir
automaticamente duas ou mais
notas com as notas que você
toca no teclado, somente uma
nota poderá ser tocada por
vez no teclado. Se várias notas
forem tocadas juntas, apenas
a última ou a nota mais alta
será utilizada para o efeito
de harmonia.
Tabela de voz DJ (vozes #098 e #099)
• #098
Scratch
(C1-B2)
Uhh+Hit
One
One More Time
Ohh 2
Two
Ohh 1
Three
Yo-Kurt
Four
Whew
Ok
Huh
Turntable
Off
Signal
Lesson
Reverse
Omen-FX
DJ!
FMTB2
• #099
Electronic
Bass(C1-B2)
Orchestra Hit
(C3-F 3)
Electronic Bass Drum B
Electronic Bass Drum C
Electronic Snare Drum B
Reverse Pluse
Electronic Snare Drum A
Electronic Strings
(C4-C6)
Tabela de vozes do conjunto de percussão (vozes #088 e #100)
BLJ Tril
Pinpon
Good
FMTB1
Yeah...
Rim Shot
Bass Drum 1
Bass Drum 2
Hi-hat Close
Snare Drum 1
Hi-hat Pedal
Snare Drum 2
Hi-hat Open
Tom Bass
Tom Low
Crash Cymbal
Tom Mid
Splash Cymbal
Tom High
SynthBass Drum
Cowbell
SynthSnare Drum
Claves
Synth Tom Bass
Shaker
Synth Tom Low
Synth Tom Mid
Timbale H
Synth Tom High
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Conga H Mute
Bongo H
Conga H Open
Bongo L
Conga L
Guiro Short
Guiro Long
25
75
Page 26
Como selecionar e reproduzir vozes
One Touch Setting
O extraordinário recurso One Touch Setting (OTS) permite acessar instantânea
e automaticamente uma voz apropriada e outras configurações ao selecionar um
estilo ou música. Em outras palavras, quando o One Touch Setting estiver ativo, se
for selecionado um estilo ou música será selecionado também, automaticamente,
a voz e o banco Multi Pad mais apropriados.
1 Pressione o botão [VOICE].
000
GrandPno
2 Selecione a voz One Touch Setting (#000).
Use o teclado numérico ou os botões [+]/[-].
000
Para desativar o One Touch Setting, selecione uma voz que não seja a #000.
GrandPno
TEMPO
116
TEMPO
116
26
76
Page 27
Como selecionar e reproduzir vozes
Transposição e Sintonia
Pode-se, também, ajustar a sintonia e mudar a transposição (tecla) do PSR-172/
170 utilizando as funções Transposição e Sintonia.
Transpose determina o tom da voz principal e do acompanhamento baixo/acorde
do estilo selecionado. Determina, também a tonalidade das músicas e dos Multi
Pads. Permite que você combine facilmente a tonalidade do PSR-172/170 com
relação a outros instrumentos ou cantores, ou reproduzir em uma tecla diferente
sem alterar o seu dedilhado habitual. Transpose pode ser ajustada entre a faixa de
± 12 semitons (± 1 oitava).
1 Selecione a função Transpose no menu Geral.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que
“TRANSPOS” apareça no visor.
Valor atual de Transpose
00
Indica que Transpose está selecionada
TRANSPOS
TEMPO
116
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor desejado de Transpose
(-12 - +12). Para transpor a tonalidade para baixo, pressione
simultaneamente o botão [-] e use o teclado numérico para digitar o valor
(negativo). Pode usar também os botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir
o valor. Mantendo qualquer botão pressionado continuamente você
aumenta ou diminui o valor.
• Transpose não tem nenhum
efeito sobre as vozes #088 Echo
Drum Kit (conjunto de percussão
de eco), #098 e #099 (DJ), ou
#100 Drum Kit (conjunto de
percussão). Além disso, esta
configuração não pode ser
alterada durante a reprodução.
Como redefinir o valor
de Transpose
Se você mudou as configurações
de Transpose, é possível
restaurar instantaneamente as
configurações padrão de “00”
pressionando simultaneamente os
botões [+]/[-] (quando Transpose
estiver selecionada).
Tuning determina a afinação tanto para a voz principal quanto para o
acompanhamento baixo/acorde de um estilo selecionado. Determina, também a
afinação das músicas e dos Multi Pads. Isso permite que você combine, de forma
precisa, a sintonia com a de outros instrumentos. As configurações da Tuning
podem ser ajustadas em uma faixa de ±50 (± 0,5 semitons aproximadamente).
1 Selecione a função Tuning no menu Geral.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que
“TUNING” apareça no visor.
Valor atual de Tuning
00
Indica que Tuning
está selecionada
TUNING
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor desejado de Tuning (-50 - +50).
Para sintonizar a afinação para baixo, pressione simultaneamente o botão [-]
e use o teclado numérico para digitar o valor (negativo). Pode-se usar
também os botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor. Mantendo
qualquer botão pressionado continuamente você aumenta ou diminui
o número.
TEMPO
116
Como redefinir o valor
de Tuning
Se você mudou as configurações
de Tuning, é possível restaurar
instantaneamente as
configurações padrão de “00”
pressionando simultaneamente
os botões [+]/[-] (quando Tuning
estiver selecionada).
28
78
Page 29
Como selecionar e reproduzir músicas
O modo Song (Música) executa 100 músicas especiais que foram criadas utilizando os sons
enriquecidos e dinâmicos do PSR-172/170.
Geralmente, as músicas são para seu entretenimento, mas você pode também
tocar junto no teclado. As músicas do PSR-172/170 podem, também, ser usadas
com o poderoso recurso Lição (página 34), uma ferramenta prática que torna
o aprendizado de música divertido e fácil.
Como selecionar e reproduzir uma música
1 Pressione o botão [SONG].
Nome e número da música
001
DemoSong
2 Selecione o número da música desejada.
Utilize o teclado numérico. As categorias básicas de músicas e seus números
são mostrados à esquerda do painel.
Os números das músicas podem ser selecionados da mesma forma que os de
vozes (24). Pode-se usar o teclado numérico para inserir o número da música
diretamente ou usar os botões [+]/[-] para saltar para cima e para baixo entre
as músicas.
3 Inicie a música selecionada.
Pressione o botão [START/STOP]. Enquanto a música é reproduzida, o
número do compasso, os acordes e as notas musicais são mostrados no visor.
Nota atual da melodia
006
FurElise
MEASURE
Número atual do compasso
002
-02
• Você pode tocar junto com
a música usando a voz
selecionada atualmente ou
até mesmo selecionar uma
voz diferente para tocar
simultaneamente. Basta
pressionar o botão [VOICE]
enquanto reproduz a música
e selecionar a voz desejada.
Existe, também, uma função
Melody Voice Change (Mudança
da Voz da Melodia) (abaixo) que
permite alterar a voz da música
para a voz selecionada
atualmente.
• O PSR-172/170 inclui também
uma conveniente função Tap
Tempo que permite “pressionar”
o botão para um novo tempo em
tempo real. (Consulte a
página 44.)
29
79
Page 30
Como selecionar e reproduzir músicas
4 Interrompa a música.
Pressione o botão [START/STOP].
Melody Voice Change (Mudança da voz da melodia)
O PSR-172/170 permite que você reproduza uma melodia no teclado junto com
cada uma das músicas, com a voz da melodia original ou uma voz de sua escolha.
O recurso prático Melody Voice Change leva esta etapa mais adiante — ele
permite que você substitua a voz original usada para a melodia da música pela voz
de sua escolha no painel. Por exemplo, se a voz atual selecionada no painel for
piano mas a melodia da música estiver sendo reproduzida por uma voz flauta,
usando o recurso Melody Voice Change pode-se alterar a voz flauta para piano.
1 Selecione a música desejada.
Pressione o botão [SONG], em seguida, use o teclado numérico ou os
botões [+]/[-] para selecionar a música desejada.
006
2 Selecione a voz desejada.
Pressione o botão [VOICE], em seguida, use o teclado numérico ou os
botões [+]/[-] para selecionar a voz desejada.
001
3 Pressione e mantenha o botão [VOICE] pressionado
por pelo menos um segundo.
“MELODY VOICE CHANGE” aparece no visor, indicando que a voz
selecionada no painel substituiu a voz da melodia original da música.
FurElise
001
GrandPno
001
30
001
MELODY V
001
80
Page 31
Como selecionar e reproduzir músicas
Como alterar o Tempo
O tempo da reprodução da música pode ser ajustado numa faixa de 40-240 bpm
(batidas por minuto).
1 Pressione o botão [TEMPO/TAP].
Valor do Tempo atual
120
TEMPO
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor Tempo desejado ou use os
botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.
O PSR-172/170 inclui, também, uma função prática Tap Tempo que permite
que você “pressione” o botão tempo para um novo tempo durante a
execução. (Consulte a página 44.)
-04
Como redefinir o valor
do tempo
Cada música e estilo tem uma
configuração padrão ou normal
de tempo. Você pode restaurar
instantaneamente este tempo
padrão pressionando ambos os
botões [+]/[-] simultaneamente
(quando o Tempo estiver
selecionado).
Também, a duração de uma
música ou estilo retorna para
a configuração padrão ao
selecionar uma música ou estilo
diferente. (Entretanto, o tempo
definido permanece, ao alternar
estilos durante a reprodução
exceto quando o OTS estiver
ativado.) Ao ligar o PSR-172/170, o
tempo é definido automaticamente
para 116 bpm.
Sobre exibição de batidas (Beat Display)
Indica a primeira batida
do compasso (downbeat)
URE
002
Indica a batida final (upbeat)
Esta seção do visor inclui uma indicação conveniente,
de fácil compreensão do ritmo - para reprodução de
música e estilo. Os ícones intermitentes de bate-palmas
indicam as batidas altas e baixas do compasso como
Indica uma batida baixa
(que não a primeira)
segue:
31
81
Page 32
Como selecionar e reproduzir músicas
)
Como ajustar o Song Volume (Volume da música)
O volume da reprodução da música pode ser ajustado. O controle de volume
afeta apenas o volume da música. A faixa de volume é 000 -127.
1 Selecione a função Song Volume no menu Geral.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que
“SONG VOL” apareça no visor.
Valor do atual de Song Volume
110
Indica que Song Volume
está selecionado
SONG VOL
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor desejado de Song Volume (000 -
127). Pode usar também os botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.
Mantendo qualquer botão pressionado continuamente você aumenta ou
diminui o número.
001
Como redefinir o valor
de Song Volume
Se você mudou a configuração do
Song Volume, é possível restaurar
a configuração padrão
instantaneamente de “110”
pressionando simultaneamente os
botões [+]/[-] (quando Song
Volume estiver selecionado
.
Song Controls (Controles da música)
Os botões no painel abaixo do visor funcionam como controles de música.
Pressionando este botão
alternadamente você pausa ou
reinicia a reprodução da música.
Controla a função A-B
Repeat. (Consulte a
página 33.)
32
Pressionando este botão
alternadamente você inicia ou
pára a reprodução da música.
Ele funciona como um botão avançar,
antecipando as etapas entre os números
de compasso. Pode ser utilizado durante a
reprodução (com som), ou quando a reprodução
estiver em pausa ou parada.
Funciona como um botão de retrocesso,
funcionando no modo inverso entre os compassos.
Pode ser utilizado durante a reprodução ou quando
a reprodução estiver em pausa ou parada.
82
Page 33
Como selecionar e reproduzir músicas
A-B Repeat
Esta função prática é ideal para exercitar e aprender. Permite que você especifique
qualquer frase de uma música (entre os ponto A e B) e a repita enquanto toca e
pratica junto.
1 Enquanto reproduz uma música, ajuste o ponto A
(o ponto inicial).
Selecione e reproduza a música desejada. (Consulte a página 29.) Em
seguida, enquanto reproduz a música, pressione o botão [A-B REPEAT]
assim que estiver no ponto inicial da frase a ser repetida.
A-
7
2 Defina o ponto B (o ponto final).
Pressione o botão [A-B REPEAT] novamente, no ponto final da frase a
ser repetida. A frase selecionada é repetida indefinidamente até que seja
interrompida.
A-b
7
REPEAT
012
3 Pause ou pare a reprodução, conforme necessário.
Use os botões [PAUSE] e [START/STOP]. Parar a reprodução
não cancela os pontos A/B definidos nem a função A-B Repeat.
4 Desative a função A-B Repeat.
Pressione o botão [A-B REPEAT]. Isso pode ser feito quando a música
estiver parada ou durante a reprodução.
oFF
7
REPEAT
013
REPEAT
009
• Pode-se, também, definir a
função A-B Repeat enquanto
a música estiver parada. Basta
usar os botões [REW]/[FF]
para selecionar os compassos
para os pontos A e B na música,
e em seguida, iniciar a
reprodução.
• Enquanto reproduz a música
(mas antes de definir os pontos
A/B), tente diminuir o Tempo
(página 31). Isso facilita a
definição exata dos pontos A/B.
Diminuindo o tempo também
torna mais fácil exercitar as
partes que deseja aprender.
• Para definir o ponto A no
começo da música, pressione
o botão [A-B REPEAT] antes
de começar a reprodução
da música.
• Selecionando um número de
música diferente (ou alterando o
modo para Style) você cancela a
função A-B Repeat
automaticamente.
33
83
Page 34
Lição de música
O recurso Lesson proporciona uma maneira excepcionalmente divertida e de fácil utilização
para aprender como ler música e tocar o teclado. Todas as 100 músicas do PSR-172/170
podem ser usadas com esses recursos educacionais. O recurso Lesson permite que você
exercite as partes da mão esquerda e direita de cada música independentemente, passo a
passo, até que você as tenha aperfeiçoado e esteja pronto para praticar com as duas mãos
juntas. Esses exercícios estão divididos em quatro etapas de Lesson, conforme descrito a
seguir. As lições 1 - 3 se aplicam-se a cada mão; pressione o botão apropriado, L (esquerda)
ou R (direita) para selecionar a parte desejada para exercitar.
■ Lição 1 — Timing (Duração)
Esta etapa da lição permite exercitar somente a duração das notas —
qualquer nota pode ser usada desde que você toque no ritmo.
■ Lição 2 — Waiting (Espera)
Nesta etapa da lição, o PSR-172/170 espera que você toque as notas
corretas antes de continuar a reprodução da música.
■ Lição 3 — Minus One
Esta etapa da lição reproduz a música com uma parte muda, permitindo que
você toque e aperfeiçoe a parte ausente — no ritmo e no tempo certo.
■ Lição 4 — Both Hands (Ambas as mãos)
A Lição 4 é um exercício do “Minus One” essencialmente igual à Lição 3,
exceto que ambas as partes, da mão esquerda e da direita estão mudas —
permitindo que você toque e domine as duas mãos ao mesmo tempo.
Como usar o recurso Lesson
1 Selecione uma das músicas Lesson.
Pressione o botão [SONG], em seguida, use o teclado numérico ou os botões
[+]/[-] para selecionar a música desejada (de 001 - 100).
006
Muitas das músicas estão divididas em diferentes categorias ou gêneros de
música, incluindo Piano/Classical, World e Christmas, além de um conjunto
especial de músicas de DJ Game.
FurElise
001
34
84
Page 35
2 Selecione a parte com a qual deseja trabalhar
#
(esquerda ou direita) e a etapa Lesson.
Se quiser trabalhar com a parte da mão direita, pressione o botão [R];
para trabalhar na parte esquerda, pressione o botão [L]. Pressionando
qualquer um dos botões repetidamente você circula entre as etapas
Lesson ordenadamente: Lição 1 → Lição 2 → Lição 3 → Off → Lição 1,
etc. A etapa da Lição selecionada é indicada no visor.
Lição de música
L1
L2
L3
006
Timing
Waiting
MinusOne
FurElise
(Song Lesson
desativada)
Para selecionar a Lição 4, pressione ambos os botões [L] e [R]
simultaneamente.
Lr4
BothHand
3 Inicie a Lesson.
A reprodução da Lição e da música inicia automaticamente (seguindo uma
contagem de partida) assim que a etapa da Lição for selecionada. Quando a
Lição estiver terminada, a “graduação” do seu desempenho será mostrada no
visor (se a função Grade estiver ativada; página 39). Depois de uma pequena
pausa, a Lição começa novamente, automaticamente.
r1
* ***
7
_
001
r1
r2
r3
006
Timing
Waiting
MinusOne
FurElise
• Quando a função Talking
• Quando uma música DJ for
Os asteriscos aparecem para
indicar a duração na qual você
deve reproduzir as notas. A
linha de asteriscos representa
um compasso completo. Notas
semicolcheias são indicadas
por asteriscos alternados e
sinal de sustenido.
*
Song Lesson
(desativada)
(página 40) estiver ativada, o
PSR-172/170 “anuncia” a etapa
da Lição atual.
selecionada, as lições da
esquerda (L) e da direita (R)
serão idênticas.
Indica que a duração
a ser reproduzida
como duas
semicolcheias.
4 Pressione o botão [START/STOP] para interromper a Lesson.
O PSR-172/170 deixa o recurso Lição automaticamente quando o botão
[START/STOP] é pressionado.
35
85
Page 36
Lição de música
Lição 1 — Timing (Duração)
Esta etapa da lição permite exercitar somente a duração das notas — qualquer
nota pode ser usada desde que você toque no ritmo. Escolha uma nota para tocar.
Para a mão esquerda, use uma nota na seção acompanhamento automático ou
reproduza a nota apropriada da mão esquerda; para a direita, reproduza a nota
acima de Fa#2. Simplesmente concentre na reprodução de cada nota em tempo
com o acompanhamento rítmico.
1 Selecione uma das músicas.
2 Selecione a Lição 1.
Pressione o botão [L] ou [R] (repetidamente, se necessário) até que a
Lição 1 seja indicada.
• A nota da melodia não irá soar a
menos que a reprodução esteja
em tempo com o ritmo.
r1
m
Timing
-04
3 Reproduza a melodia ou o acorde apropriado com a música.
Depois da partida, a música começa automaticamente e as notas
apropriadas aparecem no visor. Na Lição 1, simplesmente reproduza
uma nota repetidamente em tempo com a música.
Sobre os acordes e o uso da mão esquerda, o PSR-172/170 tem, na realidade,
dois tipos diferentes de músicas: 1) músicas com acordes normais da mão
esquerda, e 2) músicas nas quais a mão esquerda toca arpejos ou figuras
melódicas em combinação com a mão direita.
No caso do primeiro tipo, reproduza os acordes com a mão esquerda
na seção de acompanhamento automático do teclado.
Seção de acompanhamento
automático
36
86
Page 37
Lição 2 — Waiting (Espera)
Nesta etapa da lição, o PSR-172/170 espera que você toque as notas corretas antes
de continuar a reprodução da música. Isso permite que você exercite a leitura
da música no seu próprio passo. As notas a serem reproduzidas são mostradas
no visor, uma após outra, conforme você for tocando-as corretamente.
1 Selecione uma das músicas.
2 Selecione a Lição 2.
Pressione o botão [L] ou [R] (repetidamente, se necessário) até que a
Lição 2 seja indicada.
Lição de música
• Dependendo da música
selecionada, a parte do ritmo
pode estar muda para a Lição 2.
r2
m
Waiting
-04
3 Reproduza a melodia ou o acorde apropriado com a música.
Depois da partida, a música começa automaticamente e as notas apropriadas
aparecem no visor. Na Lição 2, reproduza as notas corretas no seu próprio
passo até que se aperfeiçoe no ritmo.
Lição 3 — Minus One
Esta etapa da lição permite que você pratique uma parte da música no ritmo no
tempo certo. O PSR-172/170 reproduz o acompanhamento da música com uma
parte muda (parte esquerda ou direita)— permitindo que você reproduza e
aperfeiçoe a parte que falta você mesmo. As notas que você deve reproduzir são
mostradas continuamente no visor conforme a música é reproduzida.
1 Selecione uma das músicas.
2 Selecione a Lição 3.
Pressione o botão [L] ou [R] (repetidamente, se necessário) até que a Lição 3
seja indicada.
r3
m
87
MinusOne
-04
37
Page 38
Lição de música
3 Reproduza a parte apropriada com a música.
Depois da partida, a música começa automaticamente e as notas apropriadas
aparecem no visor. Na Lição 3, ouça com atenção a parte não-silente e toque
a parte muda você mesmo.
Lição 4 — Both Hands (Ambas as mãos)
A Lição 4 é um exercício do “Minus One” essencialmente igual à Lição 3, exceto
que ambas as partes, da mão esquerda e da direita estão mudas — permitindo que
você toque e domine as duas mãos ao mesmo tempo. Continue com esta etapa da
lição depois de ter aperfeiçoado a parte de cada mão nas três etapas anteriores
da lição. Pratique ambas as mãos em tempo com o ritmo junto com a notação
no visor.
1 Selecione uma das músicas.
2 Selecione a Lição 4.
Pressione os botões [L] e [R] simultaneamente de modo que a Lição 4
seja indicada.
Lr4
8va
m
BothHand
-04
3 Reproduza as partes de ambas as mãos, esquerda
e direita, com a música.
Depois da partida, a música começa automaticamente e as notas apropriadas
aparecem no visor. Na Lição 4, ambas as partes (esquerda e direita) estão
silentes, permitindo que você toque a música inteira você mesmo.
38
88
Page 39
Grade (Graduação)
O recurso Lesson possui uma função de avaliação integrada que monitora seus
exercícios de músicas da Lesson, e exatamente como um verdadeiro professor,
ele diz como você fez cada exercício. Quatro graduações estão atribuídas,
dependendo do seu desempenho: “OK”, “Good” (Bom), “Very Good” (Muito
bom) e “Excellent” (Excelente). Quando a função Talking (página 40) estiver
ativada, o PSR-172/170 também “anuncia” sua graduação.
Lição de música
on
Excellen
1 Selecione a função Grade.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até que
“GRADE” apareça no visor.
Configuração da
função Grade atual
on
Indica que a
função Grade
está selecionada
GRADE
-04
2 Defina Grade para ativada ou desativada, como desejar.
Use os botões [+]/[-] para ativar ou desativar Grade.
• Grade é definida
automaticamente como
configuração padrão.
on
Grade
desativada
89
Grade
ativada
GRADE
39
Page 40
Talking
Este recurso “fala” com você através dos alto-falantes, “anunciando” os comentários
de Grade e também os títulos das etapas Lesson e os nomes de algumas funções.
on
TALKING
1 Selecione a função Talking.
Pressione o botão Overall repetidamente, se necessário, até que “TALKING”
apareça no visor.
on
Indica que a
função Talking
está selecionada
TALKING
2 Defina a função Talking para ativada ou desativada,
como desejar.
Use os botões [+]/[-] para ativar ou desativar a função Talking.
-04
• A função Talking é definida
automaticamente como
configuração padrão.
on
Talking ativadaTalking
desativada
A função Talking inclui as seguintes “mensagens”:
• DJ
• LESSON 1
• LESSON 2
• LESSON 3
• LESSON 4
• LESSON OFF (LIÇÃO DESATIVADA)
• OK
• Good (Bom)
• Very Good (Muito bom)
• Excellent (Excelente)
• Dictionary (Dicionário)
TALKING
40
90
Page 41
Dicionário
O recurso Dicionário é essencialmente um “livro de acordes” integrado que mostra as notas
individuais dos acordes. É ideal quando você sabe o nome de um certo acorde e deseja
aprender rapidamente a tocá-lo.
1 Pressione o botão [Dict.].
Dict.
TEMPO
116
2 Especifique a nota principal do acorde.
Pressione a tecla no teclado que corresponda à nota principal do acorde
desejado (como impresso no painel).
Dict.
Pressionando esta tecla você
seleciona a nota principal Sol.
116
3 Especifique o tipo de acorde (maior, menor, sétimo, etc.).
Pressione a tecla no teclado que corresponda ao tipo de acorde desejado
(como impresso no painel).
Notação de acorde
Dict.
Pressionando esta tecla, você
seleciona o tipo de acorde de
sétima maior (M7).
Nome do acorde (tônica e tipo)
Notas individuais de acorde (teclado)
O visor mostra o nome do acorde e as notas individuais — tanto na notação
quanto no diagrama do teclado.
116
4 Toque o acorde.
Toque o acorde (como indicado no visor) na sessão ACMP do teclado. O
nome do acorde pisca no visor (e uma melodia de “parabéns” é reproduzida)
quando as notas corretas são pressionadas. (as inversões para muitos dos
acordes são também reconhecidas).
TEMPO
TEMPO
Dict.
TEMPO
116
Pisca quando as notas
corretas são pressionadas.
Para sair da função Dicionário, pressione o botão [Dict.] novamente.
91
Indica as notas a serem reproduzidas.
41
Page 42
Como selecionar e reproduzir estilos
O modo Style oferece padrões dinâmicos de ritmo/acompanhamento – assim como as
configurações de vozes apropriadas para cada padrão – para vários estilos de música popular.
Um total de 100 estilos diferentes estão disponíveis em várias categorias diferentes. Cada estilo compõe-se de
diferentes “seções” – Intro, Main A e B (com 2 fill-ins) e Ending (final) – permitindo que você acesse diferentes
padrões de acompanhamento à medida que você exercita.
Os recursos de acompanhamento automático integrados nos ritmos acrescentam a emoção do suporte
instrumental ao seu desempenho, permitindo que você controle o acompanhamento pelos acordes que você
reproduz. O acompanhamento automático efetivamente divide o teclado em duas seções: O “upper” (alto), é
utilizado para reproduzir uma linha da melodia, e o “lower” (baixo- rotulado “ACMP” acima no teclado, em
F#2) serve para a função de acompanhamento automático.
O PSR-172/170 inclui, também, a conveniente função Dicionário. O Dicionário oferece uma “enciclopédia de
acordes” integrada que ensina como reproduzir um acorde que você especifica mostrando as notas apropriadas
no visor.
Como selecionar e reproduzir um estilo
1 Pressione o botão [STYLE].
Nome e número do estilo
001
8Bt Pop
2 Selecione o número desejado do estilo.
Utilize o teclado numérico. Os estilos disponíveis estão relacionados no
centro do painel.
TEMPO
116
42
Os números do estilo podem ser selecionados da mesma forma que os de
vozes (23). Pode-se usar o teclado numérico para inserir o número do estilo
diretamente ou usar os botões [+]/[-] para saltar para cima e para baixo entre
os número de estilos.
92
Page 43
Como selecionar e reproduzir estilos
Como reproduzir o acompanhamento
Quando o modo Style estiver ativado, os botões indicados no painel abaixo
mostram os controles de estilo.
Pressionando este botão você alterna as seções
Main A e Main B acrescentando automaticamente
um padrão de fill-in (inserção) antes de alterar a
seção. (Consulte a página 46.)
Pressionando este botão
alternadamente, você
aciona ou cancela o
acompanhamento
do baixo e acordes.
Pressionando este botão
alternadamente, você aciona
ou cancela a função SyncStart. (Consulte a página 44.)
Pressionando este botão
alternadamente, você inicia e
interrompe a reprodução de estilo.
Ele controla as seções Intro, Ending e
Ritardando. (Consulte as páginas 45,
46.)
1 Pressione o botão [ACCOMPANIMENT ON/OFF].
Este aciona o acompanhamento automático.
001
Indica que o acompanhamento automático está acionado.
2 Inicie o acompanhamento.
Pode ser feito de uma das seguintes formas:
■ Pressionando o botão [START/STOP]
O ritmo começa a tocar imediatamente sem o baixo e os acordes de
acompanhamento. A seção Main A ou B selecionada atualmente
será reproduzida. (Você pode selecionar qualquer um pressionando
repetidamente o botão [MAIN/AUTO FILL] antes de pressionar o
botão [START/STOP].)
8Bt Pop
TEMPO
116
43
93
Page 44
Como selecionar e reproduzir estilos
■ Como usar o Tap Tempo para iniciar
Este recurso prático permite que você desvie a velocidade (tempo) do
acompanhamento automático e inicia automaticamente o acompanhamento
na velocidade desviada.
Simplesmente pressione o botão [TEMPO/TAP] quatro vezes (ou três vezes
para um estilo de tempo 3/4) e o acompanhamento começa automaticamente
no tempo em que você pressionou. Pode-se, também, mudar o tempo
enquanto o acompanhamento estiver reproduzindo pressionando o botão
[TEMPO/TAP] duas vezes no tempo desejado.
■ Como usar o Sync Start
O PSR-172/170 possui também a função Sync-Start, que permite iniciar o
ritmo/acompanhamento simplesmente pressionando uma tecla do teclado.
Para utilizar o Sync-Start, primeiro pressione o botão [SYNC-START] (o
ícone de bate-palmas pisca indicando que o Sync-Start está em stand-by), em
seguida, pressione qualquer tecla na seção ACMP do teclado (ou qualquer
tecla quando o acompanhamento estiver desativado).
O ícone de bate-palmas está piscando
Sobre o Beat Display
O ícone de bate-palmas no visor pisca em tempo com o tempo atual durante a reprodução de um estilo (ou música).
O padrão do pisca fornece uma indicação visual do tempo e tempo do estilo ou da música. (Para obter mais
informações, consulte a página 31.)
44
94
Page 45
Como selecionar e reproduzir estilos
Como começar um seção
Primeiramente, pressione o botão [MAIN/AUTO FILL] repetidamente, se necessário, para selecionar a seção (A ou
B) que seguirá a seção Intro. Em seguida, pressione o botão [INTRO/ENDING] para definir Intro em standby.
INTRO
≥A
TEMPO
116
Indica que Intro está
acionada e será seguida
da sessão Main A.
Para realmente iniciar
a sessão Intro e o
acompanhamento,
pressione o botão
[START/STOP].
Como utilizar Sync Start com a seção Intro
Primeiramente, pressione o botão [MAIN/AUTO FILL] repetidamente, se necessário, para selecionar a seção
(A ou B) que seguirá a seção Intro. Em seguida, pressione o botão [INTRO/ENDING].
INTRO
≥A
TEMPO
116
Finalmente, pressione o botão [SYNC-START] para ativar Sync-Start e inicie a seção Intro e estilo tocando
qualquer tecla da seção ACMP do teclado.
Indica que a seção Intro será
seguida pela seção MAIN A.
Ícone da bate-palmas está piscando
3 Altere os acordes usando o recurso de acompanhamento
automático.
Tente reproduzir algumas acordes sucessivos com sua mão esquerda e
observe como o acompanhamento do baixo e dos acordes se alteram em
cada acorde que você toca.
95
• O botão [ACCOMPANIMENT
ON/OFF] pode, também, ser
usado para ativar ou desativar o
acompanhamento baixo/acorde
enquanto reproduz —
permitindo que você crie
intervalos rítmicos dinâmicos
na sua apresentação.
• Os acordes reproduzidos
na seção ACMP do teclado
são, também, detectados
e reproduzidos quando o
acompanhamento é
interrompido. Com efeito, isto
oferece um “teclado dividido”
com baixo e acordes à esquerda
e a voz selecionada
normalmente à direita.
45
Page 46
Como selecionar e reproduzir estilos
4 Interrompa o estilo.
Pode-se fazê-lo de três maneiras:
■ Pressionando o botão [START/STOP]
O ritmo/acompanhamento é interrompido automaticamente.
■ Utilizando a seção Ending (finalização)
Pressione o botão [INTRO/ENDING]. O estilo é interrompido assim
que a seção Ending é finalizada.
■ Pressionando o botão [SYNC START]
Ele interrompe o estilo e automaticamente ativa a seção Sync-Start,
permitindo que você reinicie o estilo simplesmente tocando um acorde
ou uma tecla na seção ACMP do teclado (ou qualquer tecla quando o
acompanhamento estiver desativado).
Como alterar o tempo
O tempo de reprodução da música (ou estilo) pode ser ajustado numa faixa de
40-240 bpm (batidas por minuto). Para obter instruções sobre como alterar o
Tempo, consulte a página 31.
• Para que a seção Ending
desacelere gradualmente
(ritardando) à medida que toca,
pressione o botão [INTRO/
ENDING] duas vezes
rapidamente.
• Cada estilo possui um tempo
padrão ou normal. Quando
a reprodução do estilo for
interrompida e um estilo
diferente selecionado, o
tempo retornará para sua
configuração padrão de estilo
novo. Ao alternar estilos durante
a reprodução, a configuração
do último tempo será mantida.
(Isto permite manter o mesmo
tempo, mesmo quando os
estilos forem alterados.)
Seções de estilo (Main A, Main B) e Fill-ins
Enquanto estiver reproduzindo o estilo, você pode criar variações dinâmicas no
ritmo e acompanhamento pressionando o botão [MAIN/AUTO FILL]. Isto alterna
entre as seções Main A e Main B, reproduzindo automaticamente um padrão fill-in
(inserção) para iniciar, suavemente, a próxima seção. Por exemplo, se a seção Main
A estiver reproduzindo no momento, pressionando este botão você
reproduz automaticamente um padrão fill-in (inserção), seguida da seção Main B.
Pode-se, também, selecionar qualquer uma das seções, Main A ou B, para iniciar,
pressionando o botão [MAIN/AUTO FILL] antes de iniciar o estilo.
• Pode-se, também, usar a
função prática Tap Tempo
para alterar o tempo por
“pressionando” um novo
tempo em tempo real.
(Consulte a página 44.)
• Os padrões de fill-in não estão
disponíveis quando um dos
estilos Pianist (#081 - #100)
estiver selecionado.
46
96
Page 47
Sobre os padrões de Fill-in (inserção)
Como selecionar e reproduzir estilos
Se pressionar o
botão [MAIN/AUTO
FILL] antes da
batida 4...
1º compasso
1batida23
Se pressionar o
botão [MAIN/AUTO
FILL] aqui, depois
da batida 4...
...um padrão de fill-in
(virada) será reproduzido
imediatamente até o final
do compasso...
2º compasso3º compasso
41234123412
...um padrão de
fill-in (virada)
iniciará a partir
deste ponto ...
...e a seção Main A
ou B começará aí.
33
...e a seção
Main A ou B
começará aí.
Como ajustar o volume de acompanhamento
O volume da reprodução do acompanhamento pode ser ajustado. Esse controle
de volume afeta somente o volume do estilo. A faixa de volume é 000 - 127.
1 Selecione a função Volume do Acompanhamento no menu
Geral.
Pressione o botão [OVERALL] repetidamente, se necessário, até o
“ACMP VOL” aparecer no visor.
Valor do volume atual do acompanhamento
110
Indica que o volume do
acompanhamento está
selecionado
ACMP VOL
TEMPO
116
2 Altere o valor.
Use o teclado numérico para definir o valor desejado do volume do
acompanhamento (000 - 127). Pode usar também os botões [+]/[-] para
aumentar ou diminuir o valor. Mantendo qualquer botão pressionado
continuamente você aumenta ou diminui o número.
• O volume do acompanhamento
não pode ser alterado a menos
que o modo Style esteja ativado.
Como redefinir o valor do
volume do acompanhamento
Se você mudou a configuração do
Volume do Acompanhamento, é
possível restaurar a configuração
padrão instantaneamente de “110”
pressionando simultaneamente os
botões [+]/[-] (quando o volume
do acompanhamento estiver
selecionado).
47
97
Page 48
Como selecionar e reproduzir estilos
Como utilizar o acompanhamento automático —
Multi Fingering (Dedilhação múltipla)
A função acompanhamento automático gera o acompanhamento de baixo e
acordes automaticamente para que você possa tocar junto, utilizando a operação
“Multi Fingering”. Você pode alterar os acordes do acompanhamento tocando as
teclas da seção ACMP do teclado, utilizando qualquer método “Single Finger” ou
“Fingered”. Com o “Single Finger” você pode tocar simplesmente a indicação de
acordes com um, dois ou três dedos (consulte Acordes Single Finger). A técnica
Fingered é a da reprodução convencional de todas as notas do acorde. Qualquer
que seja o método utilizado, o PSR-172/170 “reconhece” qual o acorde que você
indica e, em seguida, gera automaticamente o acompanhamento.
■ Acordes Single Finger •••••••••••••••••••••••••••••
Acordes que podem ser produzidos em Single Finger são maior, menor, sétimo
ou sétimo menor. A ilustração a seguir mostra como produzir os quatro tipos de
acordes. (A escala de C é usada aqui como um exemplo; outras escalas seguem
as mesmas regras. Por exemplo, Bb7 é reproduzido como Bb e A.)
C
Para tocar acorde
maior. Pressione a nota
principal do acorde.
CmC
Para tocar um acorde menor.
Pressione a nota principal
juntamente com a tecla
escura mais próxima à
7
Para tocar acorde sétimo.
Pressione a nota principal
juntamente com qualquer
tecla branca à esquerda.
Utilizando a escala de C como exemplo, o quadro abaixo mostra os tipos
de acordes que podem ser reconhecidos no modo Fingered (Dedilhado).
Acordes Fingered (Dedilhados) na escala de C
C
Csus
CmM
Cm
Cm
4
7
( )
6
C
7
( )
b5
C
7
C
(9)
Caug
Cm
Cm
7
b5
7
(7aug)
( )
Cdim
(dim7)
( )
( )
CM
7
( )
C sus
4
7
Se o acorde estiver invertido (isto é, C-E-G
for reproduzido como G-C-E), o PSR-172/
170 ainda reconhecerá como um acorde
de C. O sistema de reconhecimento de
acorde tem também as seguintes regras e
exceções:
• Acordes em semicolcheia menor são
• Se os acordes do sétimo
• Os acordes 7o bemol 5o podem ser
• Acordes 7o incrementados e acordes
Cm
7
Para tocar acorde sétimo
menor. Pressione a nota
principal juntamente com
as teclas brancas e pretas
mais próximas à esquerda
(três teclas ao todo).
reconhecidos somente na posição tônica,
entretanto; todas as outras inversões
serão interpretadas como menor
7o/bemol 5o.
incrementados e diminuídos forem
invertidos, a nota mais baixa será
reconhecida como tônica.
reproduzidos com a nota mais baixa
como tônica ou o bemol 7o.
7o diminuídos são interpretados como
simples incrementado e diminuído.
48
* As notas entre parênteses são opcionais; os acordes serão
reconhecidos sem elas.
• Os acordes a seguir não são
reconhecidos: B menor 6, B
menor 6, e B incrementado.
A resposta é simples: Três ou mais notas reproduzidas simultaneamente é um acorde. (Duas notas
tocadas juntas é um “intervalo” – um intervalo sendo a distância entre duas notas diferentes. Este é
também chamado de “harmonia”.) Dependendo dos intervalos entre três ou mais notas, o acorde
pode soar agradável ou confuso ou dissonante.
A organização das notas no exemplo à esquerda — um acordo tríade —
produz um som agradável e harmonioso. As tríades compõem-se de três
notas e são os acordes mais básicos e comuns na maioria das músicas.
Nessa tríade, a nota mais baixa é a “tônica”. A nota principal (tônica) é a nota mais importante no
acorde, pois ela sustenta o som harmoniosamente determinando sua “escala” e forma a base de
como ouvir outras notas do acorde.
A segunda nota deste acorde é 4 semitons mais altos que a primeira, e a terceira é 3 semitons mais
altos que a segunda. Mantendo a nota principal fixa e alterando estas notas com um semitom acima
ou abaixo (sustenido ou bemol) podemos criar 4 acordes diferentes.
Acorde maior
(ex. C)
Menor 3a Maior 3a Maior 3a Menor 3a Maior 3a Maior 3a Menor 3a Menor 3a
Acorde menor
(ex. Cm)
Acorde incrementado
(ex. Caug)
Acorde diminuído
(ex. Cdim)
Lembre-se de que podemos, também, mudar a “voz” de um acorde – por exemplo, mudar a ordem
das notas (chamada “inversões”) ou reproduzir as mesmas notas em oitavas diferentes – sem mudar
a natureza básica do acorde em si.
Exemplos de inversão para a escala de C
G
E
C
C
G
E
E
C
G
Lindas harmonias de som podem ser criadas dessa maneira. O uso de intervalos e de acordes é um
dos elementos mais importantes da música. Uma imensa variedade de emoções e sentimentos podem
ser despertados dependendo dos tipos de acordes utilizados e a ordem na qual eles forem arranjados.
Saber como ler e escrever nomes de acordes é um exercício fácil mas de valor inestimável. Os
acordes são freqüentemente escritos em um tipo de estonografia que os torna instantaneamente
reconhecíveis (dando a liberdade de reproduzir com voz ou inversão de sua preferência). Com
conhecimento dos princípios básicos de harmonia e acordes, é muito simples utilizar esta
estonografia para compor os acordes de uma música.
Primeiro, escreva a nota principal do acorde em letra maiúscula. Se você precisar especificar se
é sustenido ou bemol, indique à esquerda da nota principal. O tipo de acorde pode ser indicado
à direita também. Exemplos com a escala de C são mostrados abaixo:
Acorde maior
C
Acorde Menor
Cm
Acorde
incrementado
Acorde diminuído
Cdim
Caug
Para acordes simples em maior, o tipo é omitido.
Um ponto importante: Os acordes compõem-se de notas “empilhadas” sobrepostas, e as notas
empilhadas são indicadas no nome do acorde do tipo de acorde como um número — o número
sendo a distância da nota a partir da nota principal (tônica). (Consulte o diagrama do teclado
abaixo.) Por exemplo, o acorde semicolcheia menor inclui a 6a nota da escala, o acorde maior
7o tem a 7a nota da escala, etc.
Os intervalos da escala
Para entender melhor os intervalos e os números
utilizados para representá-los no nome do acorde,
estude este diagrama da escala C maior:
Principal
(Tônica)
2o
Outros acordes
Dominante 7o (bemol 7o)
CDEFGABCD E
4o
3o
5o
7o
6o
Oitavo
F
11o
9o
50
Csus4
5o4o
CM7
7oAcorde
maior
C7
Dominante 7oAcorde
maior
Cm7b5
Dominante 7oAcorde
diminuído
Cm7
Dominante 7oAcorde
Acorde
menor
menor
Cm6
6o
C(9)
9o
100
Page 51
Como selecionar e reproduzir estilos
Multi Pads (Blocos múltiplos)
Esses blocos convenientes permitem que você acione instantaneamente as várias
frases musicais e rítmicas à medida que toca o PSR-172/170. Existe um total de
40 diferentes sons ou frases (10 carreiras de teclas, com quatro sons de blocos
para cada carreira de teclas). As frases são reproduzidas na mesma velocidade que
as configurações de Tempo, e elas alteram também harmoniosamente junto com o
acompanhamento de acordes (tanto no modo Style como no Song).
1 Selecione a função Pad (Bloco) no menu Geral.
Pressione o botão [OVERALL], repetidamente, se necessário, até o
“MULTI PAD” aparecer no visor.
Número da carreira de teclas atual do bloco
01
Indica que a função
Multi Pad está
selecionada
Pianist
TEMPO
116
2 Selecione a carreira de teclas desejada.
Use o teclado numérico para selecionar o número da carreira de teclas
desejada (1 - 10). Pode usar também os botões [+]/[-] para aumentar ou
diminuir o valor. Mantendo qualquer botão pressionado continuamente você
aumenta ou diminui o número. Para obter uma lista completa das carreiras de
teclas disponíveis e seus conteúdos, consulte a página 58.
3 Reproduza o Multi Pads.
Pressione um dos blocos. A frase é tocada sem interrupção até o termino.
Pressionando-o repetidamente (antes que a frase tenha sido reproduzida
completamente), você cria um efeito “gagueira” (stutter).
101
No modo Style, os sons do tipo melódico acompanham corretamente as
mudanças de acordes. Todos os sons são reproduzidos na duração perfeita
com a configuração de Tempo atual. Quando o One Touch Setting
(página 26) estiver ativado, as carreiras de teclas no Multi Pad apropriado
para o estilo selecionado serão acessadas automaticamente. Isto se aplica
aos recursos de DJ e Portable Grand também.
• Em DJ GAME, você pode
reproduzir os Multi Pads e
também o teclado.
51
Page 52
MIDI
O PSR-172/170 inclui também terminais MIDI,
permitindo a interface do PSR-172/170 com outros
instrumentos e dispositivos MIDI.
Recebe dados do MIDI
de um dispositivo
emissor conectado.
Transmite os dados de MIDI
(desempenho do teclado)
para o dispositivo conectado.
■ Sobre MIDI •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
MIDI (Interface digital para Instrumento musical) é um padrão mundial que está integrado em
muitos instrumentos musicais eletrônicos e outros dispositivos digitais relacionados à música,
permitindo que sejam conectados e se “comuniquem” entre eles.
Para que dois instrumentos MIDI se comuniquem, eles devem estar conectados por cabos MIDI.
Num exemplo básico, os terminais MIDI IN e MIDI OUT do PSR-172/170 poderiam estar
conectados aos terminais MIDI OUT e MIDI IN a partir de um seqüenciador, permitindo que você
grave e reproduza os dados do de desempenho do PSR-172/170.
Os instrumentos se comunicam enviando “mensagens” ou dados MIDI. Normalmente, o
instrumento emissor atribui os dados a um dos 16 canais MIDI, em seguida, transmite-os via cabo
MIDI. Entretanto, o cabo em si não é dividido em 16 canais. Exatamente como um aparelho de
televisão que recebe programas em diferentes canais, cabe ao instrumento receptor “sintonizar”
com o canal MIDI correto. Se os canais emissor e receptor nos respectivos instrumentos não forem
compatíveis, o instrumento receptor poderá não reconhecer ou responder ao aparelho emissor.
■ Como usar o MIDI?••••••••••••••••••••••••••••••••
No exemplo a seguir de aplicação simples mas poderosa do MIDI, o
QY-70 Music Sequencer da Yamaha é utilizado para gravar e reproduzir
dados de desempenho reproduzidos no teclado PSR-172/170.
Antes de realmente gravar no seqüenciador, pressione o botão
[ACCOMPANIMENT ON/OFF] uma ou duas vezes para certificar-se
de que as configurações atuais sejam enviadas.
GrandPno
Conecte o MIDI OUT
do PSR-172/170 para
o MIDI IN do QY70
Conecte o MIDI IN do
PSR-172/170 para o
MIDI OUT do QY70
• No PSR-172/170, os canais a seguir (total
• As partes que foram gravadas usando o
• Os dados da MIDI não podem ser
• Evite usar os cabos MIDI de 15 metros ou
Como visualizar a Notação
do Canal 1 MIDI
• O PSR-172/170 inclui uma função especial
oito) são acionados para a recepção da
MIDI: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Os canais de
transmissão da MIDI são anexados aos
seguintes dados:
PSR-172/170 também devem ser
reproduzidas do PSR-172/170. Os dados
poderão não ser reproduzidos como
previsto ao usar outras fontes de sons
(como os sons internos do QY70).
Também, a fonte de som conectada pode
soar em oitavo diferente daquele
originalmente reproduzido no PSR-172/
170.
transmitidos durante a reprodução do som.
mais longos, pois isso poderia resultar em
erros na MIDI.
que permite visualizar as notas dos dados
MIDI (somente canal 1) no visor.
52
102
Page 53
Solução de problemas
ProblemaPossível causa e solução
Ao ativar ou desativar o PSR-172/170, um ruído de
estalo é produzido temporariamente.
Ao usar um telefone celular, um ruído é produzido.O uso de telefone celular próximo ao PSR-172/170 pode causar interferência.
O som das vozes e ritmos parecem incomuns ou
estranhos.
Não há som mesmo quando o teclado esteja sendo
tocado ou quando uma música esteja sendo
reproduzida.
Ao reproduzir um dos estilos Pianist (#081 - #100),
o ritmo não pode ser ouvido.
O acompanhamento automático não desliga
mesmo quando o botão [ACCOMPANIMENT ON/
OFF] é pressionado.
Nem todas as notas são ouvidas quando um
número de notas é tocado simultaneamente.
As teclas na seção à direita do teclado não emitem
nenhum som.
O acompanhamento não emite som corretamente.Certifique-se de que o volume do acompanhamento (página 47) tenha sido
O som do Multi Pad é cortado ou soa estranho.O PSR-172/170 é polifônico até um máximo de 16 notas. Se um estilo ou música
O som da voz varia de nota para nota.O método de geração de sons AWM utiliza várias gravações (amostras) de um
As notas mostradas nas pautas musicais e o
diagrama do teclado no visor não correspondem
às notas realmente tocadas.
Isso é normal e indica que o RSR-172/170 está recebendo energia elétrica.
Para evitar isso, desligue o celular ou use-o depois, distante do PSR-172/170.
A bateria está muito fraca. Substitua as baterias. (Consulte a página 8.)
Verifique se não há nada conectado à saída PHONES/OUTPUT no painel
traseiro. Quando um aparelho de fones de ouvido estiver conectado nessa
saída, nenhum som será emitido.
Isso é normal. Os estilos Pianist não incluem percussão ou baixo — apenas
acompanhamento de piano. O acompanhamento do estilo só pode ser ouvido
quando este estiver definido em ON (ativado) e as notas serão reproduzidas na
seção de acompanhamento automático do teclado.
Certifique-se de que o modo Style esteja ativado antes de usar o
acompanhamento automático. Pressione o botão [STYLE] para acionar as
operações de estilo.
Muitas teclas pressionadas ao mesmo tempo. O PSR-172/170 é polifônico até
um máximo de 16 notas.
Ao usar a função Dicionário (página 41), as teclas na seção à direita são usadas
somente para inserir nota principal de acorde e tipo.
definido no nível apropriado.
for reproduzido ao mesmo tempo que um Multi Pad , algumas notas /sons do
Multi Pad poderão ser omitidas (ou “roubadas”) do acompanhamento ou
música.
instrumento existente no teclado, portanto, a som real da voz pode parecer
levemente diferente de nota para nota.
Quando o acompanhamento automático estiver acionado, o visor mostra as
notas específicas dos acordes que você toca na seção de acompanhamento
automático do teclado. Se você tocar um acorde simples de um dedo, ou uma
inversão de acordes, o acorde correspondente será exibido corretamente –
mesmo que o visor não corresponda exatamente às notas pressionadas.
e reproduzir .....................................23
W
Waiting (Espera).............................. 34
54
104
Page 55
Voice List/Lista de vozes/
Liste des voix/Lista de voces
The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when
the Voice Change function is on. They can also be selected by a connected
MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB =
70H.
When selecting voices via MIDI:
* The Harmony voices (#059 - #068) and Echo voices (#079 - #088) are
sounded without the respective harmony and echo effects.
As seguintes vozes podem ser selecionadas quando o modo Voz estiver ativo
ou quando a função Voice Change estiver ligada. Elas podem também ser
selecionadas por um dispositivo MIDI conectado; as mensagens
correspondentes da seleção do banco são: MSB = 00H, LSB = 70H.
Ao selecionar vozes por meio do MIDI:
* As vozes Harmony (059 - 068) e Echo (079 - 088) soam sem os respectivos
efeitos de harmonia e eco.
● Panel Voice List/Lista de vozes do painel/
Voice#
0010GRAND PIANO2
0021HONKY-TONK2
0032E PIANO 12
0043E PIANO 22
0054E PIANO 32
0065E PIANO 42
0076HARPSICHORD2
0087CLAVI1
0098CELESTA1
Les voix suivantes peuvent être sélectionnées lorsque le mode Voice est
activé ou lorsque la fonction Voice Change est choisie. Elles peuvent aussi
être sélectionnées par un périphérique MIDI connecté ; les messages
correspondants sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H,
LSB = 70H.
Lors de la sélection des voix par le biais du MIDI :
* Les voix Harmony (n˚ 059 à 068) et Echo (n˚ 079 à 088) sont reproduites en
l'absence des effets d’écho et d’harmonie correspondants.
Se pueden seleccionar las siguientes voces cuando el modo Voice o la opción
Voice Change están activados. También se pueden seleccionar con un
dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de
bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 70H.
Cuando se seleccionan voces a través de MIDI:
* Las voces de armonía (nº 059 a 068) y de eco (nº 079 a 088) suenan sin los
Voice List/Lista de vozes/ Liste des voix/Lista de voces
The following voices cannot be directly selected from the panel controls; they
are special voices programmed into the songs of the PSR-172/170 and are
selected automatically in song playback. However, they can be selected by a
connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB =
00H, LSB = 00H.
As seguintes vozes não podem ser selecionadas diretamente nos painéis de
controle; são vozes especiais programadas nas músicas do PSR-172/170 e
são selecionadas automaticamente na reprodução de músicas. Contudo,
podem ser secionadas por um dispositivo MIDI conectado; as mensagens
correspondentes da seleção do banco são: MSB = 00H, LSB = 00H.
MIDI Program
Change#
Voice NameUsed Notes
0Piano1
3Honky-tonk Piano2
4Electric Piano 12
5Electric Piano 22
6Harpsichord1
7Clavi1
Les voix suivantes ne peuvent être directement sélectionnées à partir des
commandes du panneau ; ce sont des voix spéciales, programmées dans les
morceaux du PSR-172/170, qui sont automatiquement sélectionnées lors de
la reproduction du morceau. Toutefois, elles peuvent être sélectionnées par
un dispositif MIDI connecté. Dans ce cas, les messages correspondants
sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 00H.
Las voces que se indican a continuación no se pueden seleccionar
directamente desde los controles del panel; son voces especiales
programadas en las canciones del PSR-172/170 y se seleccionan
automáticamente en la reproducción de las mismas. No obstante, se pueden
seleccionar con un dispositivo MIDI conectado; los mensajes
correspondientes de selección de bancos son los siguientes: MSB = 00H,
LSB = 00H.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed.
For example, the “Bass Drum 2” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note#
24/Note C0).
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 2) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• As Nota # e Nota do MIDI estão, de fato, uma oitava abaixo do que é
ouvido. Por exemplo, "Bass Drum 2" (Nota 36/Nota C1) corresponde a
(Nota 24/Nota C0).
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 2) não podem
ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem
executadas alternando uma com a outra.)
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste.
Par exemple, la voix « Bass Drum 2 » (Note# 36 / Note C1) correspond à la
Note# 24 / Note C0.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 2) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• El nº de nota MIDI y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista.
Por ejemplo, "Bass Drum 2" (nota nº 36/nota Do1) corresponde a la nota
nº 24/nota Do0).
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 2) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
/
Lista de juegos de batería
Bank MSB#127
Bank LSB#0
Program Change#0
Keyboard
Note#Note
12C-1
13C# -1
14D-1
15D# -1Hi Q
16E-1
17F-1Scratch H
18F# -1Scratch L
19G-1
20G# -1
21A-1
22A# -1
23B-1
24C0
25C#0
26D0
27D#0Brush Slap
28E0Reverse Cymbal
29F0
30F#0Electronic Bass Drum
31G0
32G#0Electronic Snare Drum
33A0
34A#0
35B0Bass Drum 1
36C1Bass Drum 2
37C#1Rim Shot
38D1Snare Drum 1
39D#1Electronic Floor Tom
40E1Snare Drum 2
41F1Floor Tom
42F#11Hi-hat Closed
43G1Electronic Low Tom
44G#11Hi-Hat Pedal
45A1Low Tom
46A#11Hi-Hat Open
47B1Electronic Mid Tom
48C2Mid Tom
49C#2Crash Cymbal
50D2High Tom
51D#2Ride Cymbal 1
52E2Electronic High Tom
53F2Ride Cymbal Cup
54F#2Tambourine
55G2Splash Cymbal
56G#2Cowbell
57A2
58A#2
59B2Ride Cymbal 2
60C3Bongo H
61C#3Bongo L
62D3Conga H Mute
63D#3Conga H Open
64E3Conga L
65F3Timbale H
66F#3Timbale L
67G3Agogo H
68G#3Agogo L
69A3
70A#3
71B3
72C4
73C#4Guiro Short
74D4Guiro Long
75D#4Claves
76E4
77F4
78F#4
79G4
80G#42Triangle Mute
81A42Triangle Open
82A#4Shaker
83B4
84C5Bell Tree
85C#5Electronic Bass Drum A
86D5Electronic Bass Drum B
87D#5Electronic Bass Drum C
88E5Electronic Snare Drum A
89F5Electronic Snare Drum B
90F#5Electronic Rim Shot
91G5Reverse Pulse
92G#5Hand Clap
93A5Orchestra Hit
94A#5Scratch 1
95B5Scratch 2
96C6Scratch 3
Alternate
assign
Drum Kit
211
57
Page 58
Style List & Multi pads
/Lista de estilos & Multi pads/
Liste des styles et Multi pads/Lista de estilos y Multi pads
● Style List/Lista de estilos/Liste des styles/Lista de estilos
No.Style Name
8BEAT
18Beat Pop
28Beat Uptempo
38Beat Standard
48Beat Shuffle
5Folkrock
6Pop Rock
7Crystal Pop
88Beat Medium
Adaptor:Yamaha PA-3C or PA-3B AC power adaptor
Batteries: Six “D” size, R20P(LR20) or equivalent
batteries
Dimensions
931 x 348.8 x 127.9 mm
(36-2/3" x 13-3/4" x 5-1/16")
Weight
4.4kg (9 Ibs., 11 oz.)
Supplied accessories
Music Rest, Owner’s Manual, Song Book
Optional accessories
Headphones: HPE-150
AC power adaptor: PA-3C or PA-3B
Keyboard stand: L-2L, L-2C
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* As especificações e descrições neste manual do proprietário têm somente
fim informativo. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar
produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia.
Uma vez que as especificações, os equipamentos ou opções podem não
ser os mesmos em cada locação, verifique esses dados com o seu fornecedor Yamaha.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Yamaha Education Suite
Dictionary, Lesson 1-4
Preset songs
100 songs
Amplifier
2.0W + 2.0W
MIDI
IN/OUT
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Speakers
12cm x 2
Power consumption
UL/CSA 6.8W, CE7.5W (when using PA-3B power adaptor)
59
213
Page 60
MIDI Implementation Chart/Tabela de execução de MIDI/
Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI
TransmittedRecognizedRemarks
Bank Select LSB,MSB
9nH,v=0 or 8nH
Data Entry
60
Default33
Model PSR-172/170 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Function...
BasicDefault1 - 7,101 - 7,10
YAMAHA [ PSR-172/170 ] Date:18-OCT-2002
ChannelChangedxx
Altered**************x
ModeMessagesxx
Note0 - 1270 - 127
Number :True voice**************0 - 127
Note OFFx 9nH,v=0x
VelocityNote ONo 9nH,v=1-127 *1o 9nH,v=1-127
AfterKey'sxx
TouchCh'sxx
7ooVolume
10ooPan
0,32o*2o*2
Pitch Bendxx
6,38xx
71-74xx
Control 64ooSustain
96-97xxRPN Inc,Dec
98,99xxNRPN LSB,MSB
91,93,94xx
Change84ooPortamento Cntrl
100-101xxRPN LSB,MSB
214
Page 61
MIDI Implementation Chart/Tabela de execução de MIDI/
Feuille d'implémentation MIDI
NOTE:
*1 Depending on the selected voice, the transmitted velocity value may differ,
even for notes played with identical strength.
*2 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm.
*3 For program change values, refer to the voice list.
Program change and other like channel messages received will not affect
the PSR-160 panel settings or what is being played on the keyboard.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
All data is restored to the default values.
*5 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode.
OBSERVAÇÃO:
*1 Dependendo da voz selecionada, o valor da velocidade transmitida pode
variar, mesmo nas notas executadas com intensidades idênticas.
*2 Pode-se utilizar MSB para modificar a voz nos recursos Melody (melodia)
ou Rhythm (ritmo).
*3 Para valores de modificação de programa, consulte a lista de vozes.
A modificação do programa e outras, como as mensagens de canal
recebidas, não afetarão as configurações do painel PSR-160 ou o que
estiver sendo executado no teclado.
*4 < Sistema GM em > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Todos os dados são restaurados aos valores padrão.
*5 MIDI não funciona (transmitir/receber) no modo Song.
MSB=00H :Melody Voice
MSB=7FH : Rhythm Voice
LSB: Consulte a Lista de vozes
Progo 0 - 127*3o 0 - 127*3
Change :True #***************3
System Exclusiveo*4o*4
REMARQUE :
*1 En fonction de la voix sélectionnée, la valeur de la vitesse transmise peut
varier, même si les notes sont jouées avec la même force.
*2 MSB peut être utilisé pour modifier la voix de la Melody ou du Rhythm.
MSB=00H : Voix de la mélodie (Melody)
MSB=7FH : Voix du rythme (Rythm)
LSB : Reportez-vous à la liste des voix.
*3 Pour obtenir des informations sur les valeurs de modification du
programme, consultez la liste des voix.
La modification du programme ainsi que les autres messages des canaux
n’affectent en rien les paramètres du panneau du PSR-160, ni ce qui est
joué sur le clavier.
*4 < Activation du GM System > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Les valeurs par défaut de toutes les données sont restaurées.
*5 La communication MIDI (transmission / réception) ne fonctionne pas en
mode Song.
NOTA:
*1 En función de la voz seleccionada, el valor de la velocidad transmitida
puede variar, incluso para las notas tocadas con la misma intensidad.
*2 Se puede utilizar MSB para cambiar la voz de la melodía o el ritmo.
MSB=00H: voz de la melodía
MSB=7FH: voz del ritmo
LSB: consulte la lista de voces.
*3 Para los valores de cambio del programa, consulte la lista de voces.
:Song Pos.xx
Common :Song Sel.xx
:Tunexx
System : Clockxx
Real Time: Commandsxx
Aux :All Sound OFFxx
:Reset All Cntrls xx
:Local ON/OFFxx
:All Notes OFFxx
Mes- :Active Senseoo
sages:Resetxx
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONOo : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONOx : No
Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares recibidos no
afectarán a los ajustes del panel del PSR-160 ni a lo que se toca en el
teclado.
*4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Todos los datos se reponen a los ajustes iniciales.
*5 MIDI no funciona (no transmite ni recibe) en el modo Song.
215
61
Page 62
Page 63
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o distribuidor
Yamaha mais próximo ou o distribuidor autorizado da lista abaixo.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.