Yamaha PSR-175, PSR-172, PSR-17 User Manual

Page 1
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before dam­age occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a func­tion or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmen­tally friendly. We sincerely believe that our products and the production meth­ods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applica­ble) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batter­ies in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equip­ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause inter­ference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpora­tion of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
Page 3

PRECAUCIÓN

Yamaha no será responsable de los daños causados por una utilización indebida o por modificaciones realizadas en el instrumento, ni por datos que se hayan perdido o destruido.
* Las ilustraciones y pantallas LCD de este manual de instrucciones sólo
tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las que figuran en el instrumento.
LÉASE DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Mantenga estas precauciones en un lugar seguro como referencia para el futuro.
PRECAUCIÓN
Siga en todo momento las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de que se produzcan lesiones graves, o incluso la muerte, debidas a descargas eléctricas, cortocircuitos, deterioro del material, fuego u otros riesgos. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
• No abra el instrumento ni trate de desmontar sus componentes internos ni de modificarlos en modo alguno. El instrumento no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Si pareciera que funciona mal, deje de utilizarlo de inmediato y haga que lo revise personal de mantenimiento de Yamaha cualificado.
• No exponga el instrumento a la lluvia, no lo utilice cerca del agua ni en condiciones de humedad, no ponga sobre él recipientes con líquidos que pudieran introducirse en él.
• Si el enchufe o el cable del adaptador de CA se rayara o estropeara, si hubiera una pérdida repentina de sonido durante la utilización del instrumento, o si causara algún olor o humo no habitual, apáguelo
inmediatamente, desconecte la toma de pared y pida al personal de mantenimiento de Yamaha que lo revise.
• Utilice únicamente el adaptador especificado (PA-3C, PA-3B o equivalente recomendado por Yamaha). De lo contrario, puede dañarse el instrumento o producirse sobrecalentamiento.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe siempre la toma. No inserte ni retire nunca el enchufe con las manos húmedas.
• Compruebe el enchufe periódicamente y retire cualquier suciedad o polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
CUIDADO
Siga siempre las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de lesiones físicas a usted mismo a otros, daños en el instrumento en otros materiales. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
• No ponga el cable del adaptador CA cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores, no doble ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no ponga objetos pesados sobre él y no lo coloque en algún lugar donde alguien pudiera pisarlo, tropezar con él o dejar caer algo encima.
• Al retirar el enchufe del instrumente o de una toma, sujete siempre el propio enchufe y no el cable.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando para ello un conector múltiple. Si lo hiciera, la calidad del sonido podría ser inferior o podría sobrecalentarse la toma.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el instrumento o durante tormentas con rayos.
• Compruebe siempre que todas las pilas están colocadas según las marcas de polaridad +/-. Si no lo hiciera podría producirse sobrecalentamiento, fuego o pérdida de fluido de la pila.
• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas mezcladas con las viejas. Asimismo, no mezcle tipos de pilas, como las alcalinas y las de manganeso, o de distintos fabricantes, ni diferentes tipos del mismo fabricante, porque podrían producir sobrecalentamiento, fuego o pérdida del fluido de la pila.
• Al desechar las pilas no las eche al fuego.
• No trate de recargar las pilas que no han sido diseñadas para ello.
• Cuando se agoten las baterías, o si no se va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado, sáquelas de instrumento para evitar posibles pérdidas de fluido.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen pérdidas, evite el contacto con el fluido de estas pérdidas. Si el fluido de las pilas entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuagar inmediatamente con agua y consultar a un doctor. El fluido de la pila es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras debidas a productos químicos.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desenchufe todos los componentes. Antes de enchufar o desenchufar todos los componentes, defina todos los niveles de volumen al mínimo. Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los componentes a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras toca el instrumento para ajustar el nivel deseado.
• No exponga el instrumento a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o frío intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor, en un coche expuesto al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se desfigure el panel o de que se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de otros productos eléctricos como televisiones, radios o altavoces, porque podrían producirse interferencias que afectarían al funcionamiento correcto de los otros productos.
• No coloque el instrumento una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los adaptadores conectados y los demás cables.
• Para limpiar el instrumento utilice un paño suave y seco. No utilice disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados de productos químicos. Asimismo, no coloque objetos de vinilo, plástico o caucho sobre el instrumento, porque el panel o el teclado podrían perder color.
• No se apoye en el instrumento ni coloque objetos pesados sobre él, ni ejerza una presión excesiva sobre los botones, conmutadores o conectores.
• Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Al acoplar el soporte o bastidor, utilice sólo los tornillos que se facilitan. Si no lo hiciera, podrían dañarse los componentes internos o se podría caer el instrumento.
• No utilice el instrumento durante un periodo prolongado a un nivel de volumen alto o incómodo, porque podría ocasionar pérdida auditiva permanente. Si experimentara cualquier pérdida auditiva o un zumbido en el oído, consulte a un médico.
Apague siempre la potencia cuando no se utilice el instrumento. Asegúrese de desechar las baterías usadas según la normativa local.
(4)-7
157
3
Page 4
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone PSR-175/172 de Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas
funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello
en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo convierten en un
instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo
PSR-175/172 para aprovechar sus diferentes opciones.

Características principales

El PSR-175/172 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
Paquete de formación de Yamaha
El PSR-175/172 incorpora también el nuevo Paquete de formación de Yamaha, un juego de herramientas de aprendizaje que emplea la tecnología más moderna para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y gratificante que nunca.
El Paquete de formación de Yamaha incluye:
Lesson (lección) ............................. página 34
La práctica y sencilla función de lección le guiará por las distintas partes de una canción, como un paciente profesor. Seleccione cualquiera de las 100 canciones del PSR-175/172 y aprenda a tocar las partes de la mano izquierda y derecha, primero por separado y después las dos juntas. Las lecciones incluyen cuatro sencillos pasos que le ayudarán a dominar cualquier canción: Timing (sincronización), Waiting (espera), Minus One (menos uno) y Both Hands (dos manos).
Grade y Talking (grado y conversación) ............................. páginas 39, 40
El PSR-175/172 incluye también las opciones de grado y conversación. La opción de grado es un "profesor" virtual que evaluará sus sesiones de ensayo y calificará sus interpretaciones. La práctica función de conversación "anuncia" cada lección y sus "grados", entre otras cosas.
Dictionary (diccionario) ....................................... página 41
La opción de diccionario es una "enciclopedia de acordes" incorporada que le enseñará a tocar acordes específicos mostrándole las notas correspondientes en la pantalla: resulta perfecto cuando conoce el nombre de un acorde y desea aprender a tocarlo rápidamente.
Portable Grand ............................. página 20
El PSR-175/172 tiene también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano con sonido natural. Pulsando el botón [PORTABLE GRAND] se activa instantáneamente el sonido, increíblemente real, de "piano de muestreo en estéreo" y se configura todo el PSR-175/172 para tocar óptimamente el piano. Se incorporan también los estilos especiales Pianist, con acompañamiento sólo de piano.
DJ ............................ página 22
La opción DJ es una nueva e interesante característica del PSR-175/172 que pone a su disposición una gran variedad de sonidos y ritmos contemporáneos. Pulsando el botón [DJ] se activa instantáneamente una de las canciones DJ especiales ("DJ GAME") y un estilo de DJ, y dispone del sonido y los efectos apropiados.
Entre otras de las potentes funciones del instrumento se incluyen:
• Sonidos excepcionalmente reales y dinámicos con 100 voces que emplean grabaciones digitales de instrumentos reales.
• 100 estilos dinámicos de acompañamiento automático, cada uno con secciones distintas de preludio, principal A y B, y de coda. Todos los estilos (excepto los estilos de Piano) tienen también sus dos propios patrones de relleno.
• La pantalla LCD personalizada de gran formato le proporciona de forma fácil la confirmación de todos los ajustes importantes, así como también las indicaciones de acordes y de notas.
• 100 canciones, para que disfrute escuchándolas o para usarlas con las sofisticadas herramientas de aprendizaje del Paquete de formación de Yamaha.
• Práctico control de los estilos de acompañamiento, incluyendo tempo, ajuste del tempo y volumen de acompañamiento independiente.
• Cuatro Multi Pads para añadir instantáneamente cambios, rellenos y frases instrumentales especiales a su interpretación.
• Función de ajuste de una sola pulsación (OTS, One Touch Setting) para activar automáticamente un sonido apropiado para tocar con la canción y el estilo seleccionados.
• Terminales MIDI para la interfaz con otros dispositivos MIDI.
• Sistema incorporado de amplificador/altavoces estéreo de alta calidad.
4
158
Page 5

Contenido

Terminales y controles de panel ....................6
Preparativos .....................................................8
Requisitos de alimentación ...................................8
Conexión de la alimentación.................................8
Tomas de accesorios............................................9
Guía rápida 10
Paso 1 Sonidos......................................................... 10
Paso 2 Canciones..................................................... 12
Paso 3 Acompañamiento automático ........................ 14
Paso 4 Lección......................................................... 16
Introducción
Reproducción de las canciones
de demostración ............................................18
Indicaciones de la pantalla del panel........... 19
Portable Grand...............................................20
Tocar con Portable Grand...................................20
Empleo del metrónomo.......................................20
DJ .................................................................... 22
Tocar música de DJ ............................................22
Talking (conversación) ................................. 40
Dictionary (diccionario) ................................ 41
Selección y reproducción de estilos ........... 42
Selección y reproducción de un estilo................ 42
Reproducción del acompañamiento................... 43
Cambio del tempo .............................................. 46
Secciones de estilo (principal A, principal B)
y rellenos ......................................................... 46
Ajuste del volumen del acompañamiento .......... 47
Empleo del acompañamiento automático
— Digitado múltiple.......................................... 48
Multi Pads .......................................................... 51
MIDI................................................................. 52
Solución de problemas................................. 53
Índice .............................................................. 54
Lista de voces................................................ 55
Lista de juegos de batería ............................ 57
Lista de estilos y Multi pads......................... 58
Especificaciones ........................................... 59
Gráfica de implementación MIDI.................. 60
Selección y reproducción de sonidos .........23
Selección y reproducción de un sonido ..............23
Función de ajuste de un toque............................26
Transposición y afinación ...................................27
Selección y reproducción de canciones ..... 29
Selección y reproducción de una canción ..........29
Cambio de sonido de la melodía ........................30
Cambio del tempo...............................................31
Ajuste del volumen de la canción .......................32
Controles de canciones ......................................32
Repetición A-B ....................................................33
Lección de canción .......................................34
Empleo de la opción de lección ..........................34
Lección 1 — Timing (Sincronización) .................36
Lección 2 — Waiting (Espera) ............................37
Lección 3 — Minus One (Menos uno) ................37
Lección 4 — Both Hands (Dos manos)...............38
Grade (grado) .....................................................39
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
159
5
Page 6

Terminales y controles de panel

Panel frontal
q
!3
!4
w
!5
!6
r
e
!8
!7
t
q Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal)
Determina el volumen general del PSR-175/172.
w Interruptor de la alimentación
([STANDBY/ON]) (espera/activado)
e Botones de LESSON (lección) [L]
(izquierdo) y [R] (derecho)
Estos botones activan los ejercicios de lección para la mano correspondiente (izquierda o derecha) para la canción seleccionada (vea la página 35).
r Botón [Dict.] (DICTIONARY) (diccionario)
Activa la función de diccionario (vea la página 41).
t Botón [OVERALL] (general)
Sirve para seleccionar las diferentes funciones "generales". (vea la página 21).
y Botón [SONG] (canciones)
Permite seleccionar la canción (vea la página 29).
u Botón [VOICE] (sonido)
Permite seleccionar el sonido (vea la página 23). Manteniendo pulsado este botón se activa la función Melody Voice Change (Cambio de voz en la melodía) (vea la página 30).
i Botón [STYLE] (estilo)
Permite seleccionar el estilo (vea la página 42).
o Botón [PORTABLE GRAND]
Activa instantáneamente el sonido Grand Piano (piano de cola), más una canción y un estilo especial para piano (vea la página 20).
6
!2
!1
@0
GrandPno
y
u i
!0
o
!9
!0 Botón [METRONOME] (metrónomo)
Activa y desactiva la función de metrónomo (vea la página 20).
!1 Botón [DJ]
Activa instantáneamente un sonido, una canción y un estilo especial para DJ (vea la página 22).
!2 Teclado numérico, botones [+/ON]
(activar) y [-/OFF] (desactivar)
Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos (vea la página 24). También se usan para introducir valores y configurar o realizar determinados ajustes.
!3 Botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF]
[A-B REPEAT] (activar/desactivar acompañamiento) (repetir A-B)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este botón activa y desactiva el acompañamiento automático (vea la página 43). Cuando el modo Song (canción) está seleccionado, este botón activa la función de repetición A-B (vea la página 33).
!4 Botón [SYNC START] / [ PAUSE]
(inicio sincronizado/pausa)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado, este botón activa y desactiva la función de inicio sincronizado (vea la página 44). Cuando el modo Song (canción) está seleccionado, este botón inicia y detiene alternativamente la reproducción de la canción (vea la página 32).
160
Page 7
Terminales y controles de panel
!5 Botón [START/STOP] (inicio/parada)
Cuando el modo Style está seleccionado, este botón inicia y detiene alternativamente el acompañamiento automático (vea la página 43). Cuando el modo Song está seleccionado, este botón inicia y detiene alternativamente la reproducción de la canción (vea la página 32).
!6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ REW]
(preludio/coda)/(rebobinar)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea para controlar las funciones de preludio y de coda (vea la página 45). Cuando el modo Song está seleccionado, este botón se emplea para rebobinar durante la reproducción de la canción. Si se ha interrumpido la reproducción de la canción, se usa para volver a números específicos de compás de la canción (vea la página 32).
!7 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ FF]
(principal/relleno automático) (avance rápido)
Cuando el modo Style está seleccionado, estos botones se emplean para cambiar las secciones del acompañamiento automático y controlar la función
de relleno automático (vea la página 46). Cuando el modo Song está seleccionado, este botón se emplea para avanzar rápidamente hacia adelante durante la reproducción de la canción. Si se ha interrumpido la reproducción de la canción, se usa para avanzar hasta números específicos de compás de la canción (vea la página 32).
!8 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear)
Este botón permite ajustar el tempo y empezar automáticamente la canción o estilo seleccionados a la velocidad pulsada (vea la página 44). Este botón también se usa para activar el ajuste de Tempo y le permite ajustarlo con el teclado numérico o con los botones [+]/[-] (vea la página 31).
!9 Botón [DEMO] (demostración)
Se emplea para reproducir las canciones de demostración (vea la página 18).
@0 Botones [MULTI PAD/DJ GAME]
(multi pad/juego DJ)
Se usan para reproducir automáticamente frases musicales preprogramadas (vea la página 51). También se utilizan para reproducir DJ GAME (vea la página 22).
Panel posterior
@1
@2
@1 Terminales MIDI IN y MIDI OUT
(entrada y salida MIDI)
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos e instrumentos MIDI (vea las páginas 9, 52).
@2 Toma SUSTAIN (sostenidos)
Se utiliza para la conexión a un interruptor de pedal opcional FC4 o FC5 (vea la página 9).
@3 @4
@3 Toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida)
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador externo (vea la página 9).
@4 Toma DC IN 12V (alimentación CC 12 V)
Se utiliza para la conexión a un adaptador de alimentación de CA PA-3C o PA-3B (vea la página 8).
161
7
Page 8

Preparativos

En esta sección se incluye información útil sobre la preparación del PSR-175/172 para poder tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.

Requisitos de alimentación

Aunque el PSR-175/172 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Se trata de una opción menos perjudicial para el medio ambiente que las pilas y no se agota.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • •
Para conectar el PSR-175/172 a la toma de alimentación necesitará el adaptador PA-3C o PA-3B de Yamaha, que está disponible de forma opcional. El empleo de otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto. Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] del PSR-175/172 esté en la posición STANDBY. Enchufe un extremo del adaptador a la toma de DC IN 12V del panel posterior del PSR-175/172 y el otro a una toma de corriente adecuada.
Empleo de las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Inserción de las pilas
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del compartimento de las pilas. Inserte seis pilas de 1,5 voltios del tamaño "D", R20P (LR20) o equivalentes, como se muestra en la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo y negativo quedan correctamente alineados, y después vuelva a colocar la tapa.
• Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-3C o PA-3B de Yamaha (o algún otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) para conectar el instrumento a la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores puede ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el PSR-175/172.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el PSR-175/172 o durante tormentas con rayos.
• No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas, ni tipos distintos de pilas (como por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de manganeso).
• Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas, extraiga las pilas del instrumento cuando no tenga la intención de utilizarlo durante períodos prolongados de tiempo.
Cuando se gastan las pilas
Cuando las pilas están gastadas y su tensión cae por debajo de un límite determinado, es posible que el PSR-175/172 no suene o no funcione correctamente. En cuanto observe estos síntomas, reemplace las pilas por un juego completo de seis pilas nuevas.

Conexión de la alimentación

Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas, desplace el interruptor STANDBY hasta que quede en la posición ON. Cuando no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación.
8
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición "STANDBY", la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no se propone utilizar el PSR-175/172 durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA o de extraer las pilas del instrumento.
162
Page 9

Tomas de accesorios

Instrumento
MIDI
Empleo de auriculares • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para ensayar en privado y tocar sin molestar a los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. El sonido del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente cuando se inserta la clavija de los auriculares en esta toma.
Conexión a un amplificador de teclado o a un sistema estéreo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el PSR-175/172 está provisto de un sistema de altavoces incorporado, también puede reproducir el sonido con un amplificador/sistema de altavoces externos. Primero, asegúrese de que el PSR-175/172 y los dispositivos externos estén desconectados, a continuación, conecte un extremo de un cable de sonido estéreo a las tomas LINE IN o AUX IN del otro dispositivo y el otro extremo del cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior del PSR-175/172.
Preparativos
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los dispositivos a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras toca el instrumento para ajustar el nivel deseado.
Empleo de un interruptor de pedal para sostenidos • • • • • • •
Esta opción le permite emplear un interruptor de pedal opcional (Yamaha FC4 o FC5) para aplicar el sostenido a los sonidos del teclado. Se emplea del mismo modo que un pedal apagador de un piano acústico; mantenga pisado el interruptor de pedal mientras toca el teclado para sostener el sonido.
Empleo de los terminales MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El PSR-175/172 incluye también terminales MIDI, que permiten la conexión del PSR-175/172 con otros instrumentos y dispositivos MIDI (para más información, vea la página 52).
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la ranura situada en la parte superior trasera del panel de controles del PSR-175/172.
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal, lo que ocasionaría la operación inversa del interruptor de pedal.
163
9
Page 10
Guía
rápida

Paso 1 Sonidos

w
GrandPno
q
z
z
q
w

Tocar el piano

Con sólo pulsar el botón [PORTABLE GRAND] se puede reajustar automáticamente todo el PSR-175/172 para tocar el piano.
z
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
z
Pulse el botón [METRONOME].

Tocar con el metrónomo

000
x
Toque el teclado.
¿Quiere saber más? Vea la página 20.
Lista de sonidos del panel
No. Voice Name
PIANO 001 GRAND PIANO 002 HONKY-TONK 003 E PIANO 1 004 E PIANO 2 005 E PIANO 3 006 E PIANO 4 007 HARPSICHORD 008 CLAVI 009 CELESTA
ORGAN
010 VIBRATO OFF
No. Voice Name 011 VIBRATO ON 012 HARMONY OFF 013 HARMONY ON 014 ATTACK OFF 015 ATTACK ON 016 WAVE OFF 017 WAVE ON 018 PIPE ORGAN 019 ACCORDION 020 HARMONICA
021 SOFT GUITAR
GrandPno
GUITAR/BASS
No. Voice Name 022 FOLK GUITAR 023 12ST GUITAR 024 JAZZ GUITAR 025 E GUITAR 026 DIST GUITAR 027 WOOD BASS 028 FINGER BASS 029 SLAP BASS
STRINGS/MALLET 030 STRINGS 031 VIOLIN 032 CELLO
¿Quiere saber más? Vea la página 21.
No. Voice Name 033 HARP 034 SITAR 035 BANJO 036 VIBRAPHONE 037 MARIMBA 038 STEEL DRUMS
WIND 039 TRUMPET 040 TROMBONE 041 MUTE TRPET 042 FRENCH HORN 043 BRASS SECT
No. Voice Name 044 ALTO SAX 045 TENOR SAX 046 OBOE 047 CLARINET 048 FLUTE 049 PAN FLUTE
SYNTHESIZER 050 THICK LEAD 051 SIMPLE LEAD 052 THICK SAW 053 SIMPLE SAW 054 SYNTH BASS
10
164
Page 11
Paso 1 Sonidos

Seleccionar y tocar otros sonidos

El PSR-175/172 tiene un total de 100 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
q
Pulse el botón [VOICE].
w
Seleccione un sonido.
HnkyTonk
000
GrandPno
TEMPO
116
e
Toque el teclado.
002
¿Quiere saber más? Vea la página 23.

Tocar con la opción DJ

La nueva e interesante función DJ pone a su disposición una amplia variedad de sonidos de baile y de DJ, que le permiten crear sus propias mezclas y grooves en tiempo real con diferentes ritmos contemporáneos.
q
Pulse el botón [DJ].
098
DJvoice1
e
Toque el sonido DJ GAME.
w
Pulse el botón Lesson [L] o [R].
No. Voice Name 055 SY STRINGS 056 SY BRASS 057 SLOW STRS 058 CHORUS
HARMONY 059 PIANO TRIO 060 PNO COUNTRY 061 E PNO TRIO 062 HARPSI TRIO 063 E ORG TRIO 064 VIBES DUET 065 TRP DUET
No. Voice Name 066 HORN DUET 067 CLARINET TR 068 FLUTE DUET
069 WD BASS/PNO 070 STRINGS/PNO 071 FN BA/E PNO 072 HARP/VIOLIN 073 HORN/TRP
SUSTAIN 074 SUS PIANO 075 SUS E PNO1
SPLIT
No. Voice Name 076 SUS E PNO2 077 SUS VIBRAPHONE 078 SUS STRINGS
ECHO 079 PIANO 080 E PIANO 081 HARPSICHORD 082 CELESTA 083 FOLK GUITAR 084 BANJO 085 VIBRAPHONE 086 MARIMBA
¿Quiere saber más? Vea la página 22.
No. Voice Name 087 STEEL DRUMS 088 DRUM KIT
DUAL 089 PNO CONCE 090 E PNO CONCE 091 FAIRY LAND 092 MOOD GUITAR 093 RICH GUITAR 094 HOT ORGAN 095 EXCEL VIOLIN 096 CRYSTAL 097 STAR SHIP
No. Voice Name
DJ Voice 098 DJ VOICE 1 099 DJ VOICE 2
DRUMS
100 DRUM KIT
11
165
Page 12
Guía
rápida

Paso 2 Canciones

q
GrandPno
c
z
zx

Reproducción de las canciones

El PSR-175/172 está equipado con 100 canciones, incluidas 5 canciones especiales de demostración.

Reproducción de las canciones de demostración

Las canciones de demostración (001 - 005) muestran las sofisticadas funciones y el sorprendente sonido del PSR-175/172. Vamos a reproducir las canciones de demostración ahora, empezando por la 001...
z
Pulse el botón [DEMO].
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir individualmente cualquiera de las canciones del PSR-175/ 172 (001 - 100).
z

Reproducción de una sola canción

Pulse el botón [SONG].
xw
001
x
Detenga la canción de demostración.
o
También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción.
12
DemoSong
001
x
Seleccione una canción.
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
DemoSong
006
¿Quiere saber más? Vea la página 29.
FurElise
166
Page 13
Lista de canciones
No.
Song Name (Composer)
001~005
Demo Song
Piano/Classical
006
Für Elise (L.v. Beethoven)
007
Menuett (J.S. Bach)
008
Turkish March (W.A. Mozart)
009
Marcia Alla Turca (L.v. Beethoven)
010
Valse op.64-1 "Petit chien" (F. Chopin)
011
Etude op.10-3 "Chanson De L’adieu" (F. Chopin)
012
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
013
Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
014
Gavotte (F.J. Gossec)
015
Fröhlicher Landmann (R. Schumann)
016
Polonaise (J.S. Bach)
017
Canon (J. Pachelbel)
018
Heidenröslein (F. Schubert)
019
Träumerei (R. Schumann)
020
From The New World (A. Dvorák)
021
Frühlingslied (F. Mendelssohn)
022
Menuett (J. Krieger)
023
Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
024
Blumenlied (G. Lange)
025
Valse Des Fleurs (From "The Nutcracker") (P.I. Tchaikovsky)
026
Air On The G String (J.S. Bach)
027
Die Forelle (F. Schubert)
028
Marche (From "The Nutcracker") (P.I. Tchaikovsky)
029
Humoreske (A. Dvorák)
030
Pizzicato Polka (J. Strauss)
031
Ave Maria (F. Schubert)
032
Ave Maria (C. Gounod)
033
Wiegenlied (B. Flies)
034
Wiegenlied (F. Schubert)
035
Wiegenlied (J. Brahms)
World
036
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
037
Grandfather’s Clock (H.C. Work)
038
Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
039
Greensleeves (Traditional)
040
Believe Me, If All Those Endearing Young Charms (Traditional)
041
I’m Mai (Traditional)
042
Home Sweet Home (H. Bishop)
043
Amazing Grace (Traditional)
044
Aura Lee (G. Poulton)
045
My Old Kentucky Home (S.C. Foster)
046
Aloha Oe (Traditional)
047
Die Lorelei (F. Silcher)
048
Londonderry Air (Traditional)
049
Auld Lang Syne (Traditional)
050
Carry Me Back To Old Virginny (Traditional)
051
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
052
Long, Long Ago (T.H.Bayly)
053
London Bridge (Traditional)
054
Old Folks At Home (S.C. Foster)
055
O Du Lieber Augustin (Traditional)
056
My Darling Clementine (Traditional)
057
Hamabe No Uta (T. Narita)
058
Furusato (T. Okano)
059
Oh! Susanna (S.C. Foster)
060
Jeanie With The Light Brown Hair (S.C. Foster)
061
I've Been Working On The Railroad (Traditional)
062
Loch Lomond (Traditional)
063
My Bonnie (Traditional)
064
Yankee Doodle (Traditional)
065
Turkey In The Straw (Traditional)
066
Annie Laurie (L. Scott)
067
Close Your Hands,Open Your Hands (J.J. Rousseau)
068
Muss I Denn (F. Silcher)
069
The Cuckoo (Traditional)
070
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
071
Camptown Races (S.C. Foster)
072
Romance De L’amour (Traditional)
073
American Patrol (F.W. Meacham)
074
Little Brown Jug (Traditional)
075
The Entertainer (S. Joplin)
Christmas
076
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
077
Silent Night (F. Gruber)
078
Joy To The World (G.F. Händel)
079
O Christmas Tree (Traditional)
080
Deck The Halls (Traditional)
DJ Game
081 Euro Techno 082 Flares 083 Grind 084 Acid House 085 Pop Reggae 086 Ragga 087 Shakin’ 088 Digital Rock 089 SupaBad 090 Ambient 091 Acid Techno 092 Soulful 093 Drums & Bass 1 094 Drums & Bass 2 095 Hard Step 8th 096 Funky Trip Hop 097 Hype 098 Beatbox 099 Funked Up 100 All That
No.
Song Name (Composer)
Paso 2 Canciones
Esto le permite ajustar el balance del volumen entre la canción y su interpretación al teclado.
q
w
167

Cambio del volumen de la canción

Pulse el botón [OVERALL] hasta que se indique ACMP/SONG VOLUME (acmp/volumen de canción) mediante la echa oscura en la pantalla.
Use los botones [+]/[-] para ajustar el volumen de la canción.
También puede usar el teclado numérico para introducir directamente el valor.
110
¿Quiere saber más? Vea la página 32.
SONG VOL
120
001
SONG VOL
*Para reproducir las canciones nº 006 - nº 080,
consulte el Libro de canciones incluido.
13
Page 14
Guía
Sección de
acompañamiento
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo, bajo + guitarra + batería)
Mano derecha Melodía
+
8UpTempo
002
rápida

Paso 3 Acompañamiento automático

zb
c v m n

Empleo del acompañamiento automático

x
GrandPno
z
El acompañamiento automático, potente y fácil de usar, le proporciona un fondo instrumental profesional para sus interpretaciones. Reproduzca simplemente los acordes deseados con la mano izquierda y el PSR-175/172 generará automáticamente el bajo, los acordes y la base rítmica adecuada. Utilice la mano derecha para interpretar la melodía y sonará como una banda al completo.
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados para el acompañamiento automático, consulte "Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple" en la página 48 y "Búsqueda de acordes en el diccionario" en la página 41.
z
Pulse el botón [STYLE].
001
8Bt Pop
TEMPO
116
x
Seleccione un estilo.
c
Active el acompañamiento automático.
14
168
Page 15
Paso 3 Acompañamiento automático

Búsqueda de acordes en el diccionario

La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el acorde sol mayor séptima (GM7)...
c
Teclas para introducir el
tipo de acorde (A2 — Bb3)
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
Nota fundamental Tipo de acorde
z
Pulse el botón [Dict.].
Teclas para introducir la nota
fundamental del acorde (C4 — B4)
GM7
Especique el tipo de acorde (en este caso, M7).
7M
v
Toque las notas del acorde como se indica en el diagrama del teclado de la pantalla. El nombre del acorde parpadea y suena una melodía de "enhorabuena" cuando se interpreta correctamente.
ACMP ON
7M
Sección de
acompañamiento
Dict.
x
Especique la nota fundamental del acorde (en este caso, G (sol)).
v
Active la función Sync Start.
b
Toque un acorde con la mano izquierda.
El acompañamiento automático empieza en cuanto
Sección de
acompañamiento
se toca el teclado. Para más información sobre acordes, consulte "Búsqueda de acordes en el diccionario".
7M
b
Para abandonar la función de diccionario, vuelva a presionar el botón [Dict.]
¿Quiere saber más? Vea la página 41.
n
Seleccione una sección.
El acompañamiento automático tiene cuatro secciones: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B) y Ending (coda).
m
Detenga el acompañamiento automático.
169
¿Quiere saber más? Vea la página 43.
15
Page 16
Guía
rápida

Paso 4 Lección

v
x
z
GrandPno
z
x

Empleo de la función de lección

Todas las canciones del PSR-175/172 pueden usarse con la opción de lección educativa. Con esta función, el procedimiento para dominar estas canciones se convierte en una tarea sencilla y divertida. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de cada canción por separado: simplemente pulse el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha). Los pasos prácticos indicados a continuación se aplican a cada mano.
Lección 1 — Timing
(Sincronización) . . . . . . . . . . . . . Esta lección permite practicar sólo la duración de las notas.
Lección 2 — Waiting
(Espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . .En esta lección, el PSR-175/172 espera a que toque las notas correctas antes de continuar
reproduciendo la canción.
Lección 3 — Minus One
(Menos uno). . . . . . . . . . . . . . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo pueda tocar
y dominar la parte que falta.
Lección 4 — Both Hands
(Dos manos) . . . . . . . . . . . . . . .Esta lección es igual que "Minus One" con la diferencia de que se silencian las partes de
ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.
16
z
Seleccione una canción de lección.
Para ver las instrucciones sobre la selección de canciones, vea la página 29.
x
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar (izquierda o derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el botón [R]; para trabajar la izquierda, pulse el botón [L].
r1
• Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Pulsando los dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Both Hands.
Timing
c
Comience la lección.
v
Cuando termine, detenga la lección.
• También puede salir de la lección pulsando alguno de los botones de LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca "OFF" (desactivado) en la pantalla.
170
Page 17
Paso 4 Lección

Lección 1 — Timing (Sincronización)

Este paso permite trabajar la sincronización de las notas. En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado. El PSR-175/172 analiza su sincronización y la exactitud rítmica de lo que usted interpreta.
r1
¿Quiere saber más? Vea la página 36.
Timing

Lección 2 — Waiting (Espera)

En la lección 2, practica tocando las notas correctamente según aparecen en la notación de la pantalla. El acompañamiento se detiene y espera a que toque las notas correctamente antes de continuar.
r2
Waiting

Función Grade (grado)

El PSR-175/172 incorpora una función de evaluación que guía sus ensayos y, al igual que un profesor de verdad, le indica si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen cuatro grados dependiendo de su interpretación: "OK", "Good", "Very Good", y "Excellent" ("Correcto", "Bien", "Muy bien" y "Excelente").
¿Quiere saber más? Vea la página 39.

Función Talking (conversación)

Esta opción le "habla" por los altavoces "anunciándole" el grado alcanzado y los títulos de las lecciones.
¿Quiere saber más? Vea la página 40.

Cambio del tempo

Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de la canción a su gusto, disminuyendo la velocidad de las partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente hasta que las domine a la velocidad normal.
¿Quiere saber más? Vea la página 37.

Lección 3 — Minus One (Menos uno)

En la lección 3, una de las partes se silencia y usted practica la parte que falta manteniendo el ritmo.
r3
¿Quiere saber más? Vea la página 37.
MinusOne

Lección 4 — Both Hands (Dos manos)

La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se silencian las partes de las dos manos para que pueda practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo.
Lr4
BothHand
z
Pulse el botón [TEMPO/TAP].
116
x
Emplee el teclado numérico para ajustar el tempo deseado.
• El PSR-175/172 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real (vea la página 44).
TEMPO
171
¿Quiere saber más? Vea la página 38.
17
Page 18

Introducción - Reproducción de las canciones de demostración

El PSR-175/172 tiene una amplia gama de canciones de demostración grabadas especialmente para mostrar el dinamismo de los sonidos y ritmos, y darle así una idea de lo que puede hacer con el instrumento.
1 Primero conecte la alimentación.
Ajuste el interruptor [STANDBY/ON] en la posición ON.
2 Ajuste el volumen.
Inicialmente, suba el control [MASTER VOLUME] aproximadamente una tercera parte de su recorrido. Puede ajustar el control para conseguir un nivel óptimo una vez que la canción ha empezado a sonar.
3 Pulse el botón [DEMO].
Las cinco canciones sonarán en secuencia. Puede tocar al mismo tiempo que se reproducen las canciones. También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción.
El nombre y número de la canción actual aparecen en la parte superior de la pantalla. Observe también que la pantalla indica tanto el acorde como las notas de la melodía (en el pentagrama y en el diagrama del teclado) según van cambiando durante la canción.
Nombre de
DemoSong
MEASURE
002
Número de la canción
Acorde actual
001
8va
Para parar la reproducción, pulse el botón [START/STOP].
la canción
Notación de la melodía
Diagrama del teclado (la nota actual está en oscuro)
• El PSR-175/172 tiene una función de cancelación de la demostración que le permite desactivar la opción de demostración. Para usarla, mantenga pulsado el botón [DEMO] y conecte al mismo tiempo la alimentación (botón [STANDBY/ON]). Mientras la alimentación está conectada en estas condiciones, el botón [DEMO] no tiene efecto alguno. Para desconectar la cancelación de la demostración, simplemente desconecte la alimentación y vuelva a conectarla normalmente.
18
Mientras suena la canción de demostración...
Pueden usarse muchas opciones del PSR-175/172 mientras suenan las canciones de demostración. Éstas incluyen:
• Tempo (página 31)
• Volumen de canción (página 32)
• Afinación (página 27)
• Pausa, rebobinado, avance rápido (página 32)
172
Page 19
• Para algunos acordes específicos (como BM7, si mayor séptima) es posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación de la pantalla. Ello se debe a las limitaciones de espacio en la pantalla.

Indicaciones de la pantalla del panel

El PSR-175/172 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros importantes del instrumento. En la sección siguiente se explican los distintos iconos e indicaciones de la pantalla.
w Indicador general de
barra de función
002
y Acorde
q Indicador
Estas barras indican el estado operativo del PSR-175/ 172 tal como se muestra a continuación:
Con el teclado numérico se seleccionan los números de sonido. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se seleccionan los números de canción. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción de la canción.
u Número y nombre de
estilo/sonido/canción
q Indicadores
DemoSong
e Notación
003
t Compás/Tempo
y Tiempo
r Teclado
sucesión. Cuando el modo Style y el acompañamiento automático están activados, la pantalla también muestra las notas específicas del acorde actual. La indicación "8va" aparece en la
parte inferior o superior del penta­grama de notación para una o varias notas que son respectivamente una octava más baja o más alta de lo que está anotado.
003
Con el teclado numérico se seleccionan los números de sonido. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción del estilo.
Con el teclado numérico se seleccionan los números de estilo. Pulsando el botón [START/STOP] se inicia la reproducción del estilo.
w Indicador de barra de funciones generales
El PSR-175/172 tiene siete funciones o controles Overall (generales). La función seleccionada en cada momento se indica con una barra oscura que aparece al lado de su nombre (impreso en el panel).
e Notación / r Teclado
Estas dos partes de la pantalla indican convenientemente las notas tocadas actualmente en el teclado. Cuando se está reproduciendo una canción, muestran las notas individuales de la melodía en
173
t Compás/Tempo y tiempo
Muestra el compás actual (cuando está seleccionado el modo Song) o el valor de tempo actual (cuando está seleccionado el modo Style). Los iconos o símbolos de palmadas también parpadean para indicar los tiempos del compás durante la reproducción de la canción o el estilo (vea la página 31).
y Acorde
Cuando se está reproduciendo una canción, indica el tipo y nota fundamental del acorde actuales. También indica los acordes tocados en la sección ACMP del teclado cuando el modo Style y el acompañamiento automático están activados.
u Nombre y número de canción/sonido/estilo
Esta parte de la pantalla indica el nombre y el número de la canción, sonido o estilo seleccionados en ese momento. Si haya otras funciones del PSR-175/ 172 seleccionadas, muestra brevemente el nombre de la función y el valor o ajuste actual.
19
Page 20

Portable Grand

Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola.

Tocar con Portable Grand

Pulse el botón [PORTABLE GRAND] con forma de piano.
De esta forma se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y se repone todo el instrumento para tocar con el sonido especial de piano de cola "Stereo Sampled Piano". Selecciona automáticamente el modo Song, activando la canción nº 006, "Für Elise", que puede reproducirse instantáneamente pulsando el botón [START/STOP].
El parámetro Portable Grand está diseñado para tocar también con los estilos especiales Pianist (N.˚ 081 - 100). Cuando el acompañamiento automático está activado, estos estilos ofrecen como acompañamiento un solo de piano en una amplia variedad de estilos musicales.
• Al presionar el botón [PORTABLE GRAND], se activa automáticamente One Touch Setting (ajuste de una sola pulsación) (página 26) y también los sonidos especiales Multi Pad para piano (para más información sobre los Multi Pad, vea la página 51).

Empleo del metrónomo

1 Active el ajuste del tempo.
Pulse el botón [TEMPO/TAP].
Valor actual del tempo
136
TEMPO
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o emplee los botones [+]/[-] para aumentarlo o disminuirlo.
001
20
174
Page 21
3 Active el metrónomo.
Pulse el botón [METRONOME].
Portable Grand
1
Para desactivar el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].
Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo
La signatura de tiempo del metrónomo puede ajustarse a varias mediciones basadas en notas negras.
• La signatura de tiempo cambia automáticamente cuando se selecciona un estilo o una canción.
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] (hasta que aparezca "TIME SIG" en la pantalla) y, a continuación, pulse el botón del teclado numérico que corresponda a la signatura de tiempo deseada (vea la gráfica de la derecha).
Botón de número
Signatura de tiempo
1/4 — Sólo interpreta tiempos "1"
1
(todos los clics altos) 2 2/4 3 3/4 4 4/4 5 5/4 6 6/4 7 7/4 8 8/4 9 9/4 0 No toca tiempos "1" (todos los clics bajos)
4
Indica el número de tiempos del tempo/compás.
TIME SIG
Ajuste del volumen del metrónomo
También puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de los demás sonidos del PSR-175/172. El margen de volumen es de 000 a 127.
1 Seleccione la función de volumen del metrónomo del menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "MTR VOL" (volumen metrónomo).
Valor actual del metrónomo
100
Indica que está seleccionado el volumen del metrónomo
MTR VOL
TEMPO
116
2 Cambie el valor.
Utilice el teclado numérico para ajustar el volumen deseado del metrónomo, o emplee los botones [+]/[-] para aumentar o disminuir su valor.
Reajuste del valor de volumen del metrónomo
Para restablecer el valor inicial de "100" del volumen del metrónomo, pulse simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando esté seleccionado el volumen del metrónomo).
175
21
Page 22
DJ
Con esta interesante función puede activar instantáneamente un DJ GAME, sonido y estilo de DJ dinámicos para interpretar música moderna de baile.

Tocar música de DJ

1 Pulse el botón [DJ].
098
DJvoice1
Al hacer esto, se reajusta automáticamente todo el instrumento para tocar con el sonido y el estilo especialmente programados para DJ.
2 Active la función Lesson y seleccione un paso de lección.
Los pasos de lección 1 a 3 pueden utilizarse con la reproducción de DJ. Pulse el botón [L] o [R], varias veces si fuera necesario, hasta que se active el paso de lección deseado.
Puede tocar con la función DJ mediante los Multi pads o el teclado. En el caso del teclado, el sonido de DJ se divide en "bloques" (tal como se muestra a continuación). Cada bloque incluye un sonido diferente.
Bloque nº 1
Bloque nº 2
Bloque nº 3
En la lección 1 pueden reproducirse todas las notas del teclado. En las demás lecciones, toque en el bloque de octava correspondiente.
Una vez que la canción empiece a reproducirse y que el "profesor" de DJ diga "Go" (adelante), reproduzca el bloque correspondiente tal como se indica en la pantalla (cuando está activado Talking (conversación), los bloques también se "anuncian" en la lección 2).
r1
132 33
Cuando el "profesor" de DJ esté tocando, aparecerán los números de bloque en la pantalla, uno tras otro, según el ritmo.
Bloque nº 4
Número de bloque
001
• Si se tienen que tocar dos semicorcheas, los números de los bloques correspondientes aparecerán sucesivamente en la misma posición. Si hay que tocar el mismo bloque dos veces como semicorcheas, aparece un signo de igual después del número de bloque (como se muestra a continuación).
Indica que el tercer
31
3=
• Puesto que no hay partes izquierda ni derecha en la canción de DJ, se pueden utilizar indistintamente los botones [L] y [R]. También, por la misma razón, la lección 3 y la 4 son idénticas.
y el primer bloque se deben reproducir como notas semicorcheas sucesivas.
Indica que hay que reproducir el tercer bloque como dos semicorcheas.
3 Pulse el botón [START/STOP] para detener la canción.
22
• Intente reproducir uno de los sonidos especiales de DJ (nº 098 – nº 099) con la canción de DJ (vea la página 25).
176
Page 23

Selección y reproducción de sonidos

El PSR-175/172 incluye un total de 100 sonidos auténticos que han sido creados con el sosticado sistema de generación de sonidos AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha. Muchos de estos sonidos también tienen mejoras o características especiales predenidas. Los sonidos se dividen en varias categorías dependiendo de sus características o de los efectos utilizados.

Selección y reproducción de un sonido

1 Pulse el botón [VOICE].
Nombre y número del sonido
000
GrandPno
2 Seleccione el número de sonido deseado.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de los sonidos y sus números se muestran en el panel.
Existen dos formas de seleccionar sonidos: 1) introduciendo directamente el número de sonido con el teclado numérico, o 2) empleando los botones [+]/[-] para desplazarse en sentido ascendente o descendente por los sonidos.
TEMPO
116
177
23
Page 24
Selección y reproducción de sonidos
Mediante el teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de sonido tal como están indicados en el panel. Por ejemplo, para seleccionar el sonido n˚ 042, pulse "0" en el teclado numérico, y luego pulse "4", "2". Para los números de sonido que empiezan por cero (como el 042 o el 006), deben omitirse los ceros iniciales. En este caso se produce una breve pausa antes de que aparezca la indicación.
042
Fr.Horn
TEMPO
116
Mediante los botones [+]/[-]
Pulse el botón [+] para seleccionar el siguiente número de sonido y el botón [-] para seleccionar el anterior. Si mantiene presionada una de las teclas continuamente, los números van cambiando hacia arriba o abajo.
• Cada sonido se activa automáticamente con el ajuste del margen de la octava más adecuado. Por lo tanto, al tocar un C (do) intermedio con un sonido, la nota puede sonar más aguda o más grave que la misma tecla con otro sonido.
• Cuatro de los sonidos de órgano son "parejas" de efectos. Cambiando de un sonido a otro de la pareja (con los botones [+]/ [-]) se activa o desactiva el efecto del sonido. Por ejemplo, para la pareja de Vibrato (nº 010 y 011), seleccionando el nº 010 se desactiva el efecto de vibrato, mientras que seleccionando el nº 011 se activa. Lo mismo se aplica a los sonidos Harmony (armonía), Attack (ataque) y Wave (onda) (nº 012 - 017).
3 Reproducir el sonido seleccionado.
24
• Puede seleccionar el sonido One Touch Setting (nº 000) pulsando a la vez los botones [+] y [-] (vea la página 26).
• El PSR-175/172 admite una polifonía máxima de 16 notas (dependiendo del sonido seleccionado, como sonidos divididos y duales, puede que haya menos notas disponibles). Esto incluye no sólo las notas tocadas desde el teclado sino también las notas de un patrón de estilo, las tocadas por un Pad (página 51), etc. Por ello, si toca demasiadas notas a la vez, algunas podrían no sonar y/o otras podrían quedar canceladas.
178
Page 25
Selección y reproducción de sonidos
Los sonidos de armonía (nº 059 - 068) añaden automáticamente una armonía de una, dos o tres notas al sonido original. Los sonidos de división (nº 069 - 073) incluyen dos sonidos por separado que se pueden interpretar desde secciones opuestas del teclado: el más grave hasta B2 (si 3), y el más agudo desde C3 (do central). Los sonidos sostenidos (nº 074 - 078) tienen un sostenido especial para tocar pasajes más lentos o en legato. Los sonidos de eco (nº 079 - 088) proporcionan un efecto de eco que añade repeticiones con retardo al sonido original. Los sonidos duales (nº 089 - 097) funden dos sonidos para conseguir uno más rico y estratificado.
Hay incluso un juego dinámico de sonidos de DJ (nº 098 – 099) que proporciona una gran cantidad de apasionantes sonidos para tocar muchos de los estilos de música actuales. El PSR-175/172 incluye también sonidos de juego de batería especiales, n˚ 088 con eco y nº 100, que le permiten tocar varios sonidos de batería y percusión desde el teclado (consulte la gráfica de sonidos de batería más adelante). Encima del teclado encontrará también iconos que indican de forma conveniente los sonidos que se reproducen con cada una de las teclas respectivas.
Acerca de los sonidos de armonía
• Puesto que los sonidos de armonía están diseñados para reproducir automáticamente dos o más notas con las notas que usted toca en el teclado, sólo puede tocarse una nota de una vez en el teclado. Si se tocan varias notas al mismo tiempo, sólo se usará la última nota o la más aguda para el efecto de armonía.
Gráfica de los sonidos de DJ (sonidos nº 098 y nº 099)
nº 098
Scratch (C1-B2)
Uhh+Hit
One
One More Time
Ohh 2
Two
Ohh 1
Three
Yo-Kurt
Four
Whew
Ok
Huh
Turntable
Off
Signal
Lesson
Reverse
Omen-FX
nº 099
Electronic
Bass(C1-B2)
Orchestra Hit
(C3-F 3)
Electronic Bass Drum B
Electronic Bass Drum C
Electronic Snare Drum B
Reverse Pluse
Electronic Snare Drum A
Electronic Strings
(C4-C6)
Gráfica de los sonidos de batería (sonidos nº 088 y nº 100)
DJ!
FMTB2
Pinpon
BLJ Tril
Good
FMTB1
Yeah...
179
Rim Shot
Bass Drum 1
Bass Drum 2
Hi-hat Close
Snare Drum 1
Hi-hat Pedal
Snare Drum 2
Hi-hat Open
Tom Bass
Tom Low
Crash Cymbal
Tom Mid
Splash Cymbal
Cowbell
Tom High
SynthBass Drum
SynthSnare Drum
Claves
Synth Tom Bass
Shaker
Synth Tom Low
Synth Tom Mid
Timbale H
Synth Tom High
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Conga H Mute
Bongo H
Conga H Open
Bongo L
Conga L
Guiro Short
Guiro Long
25
Page 26
Selección y reproducción de sonidos

Función de ajuste de un toque

La potente función de ajuste de un toque (OTS, One Touch Setting) le permite activar instantánea y automáticamente un sonido adecuado y otros ajustes cuando selecciona un estilo o canción. En otras palabras, cuando el ajuste de un toque está activo, al seleccionarse el estilo o la canción deseada también se selecciona automáticamente el sonido y el banco de Multi Pad que mejor se adapte.
1 Pulse el botón [VOICE].
000
GrandPno
2 Seleccione el sonido del ajuste de un toque (nº 000).
Emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-].
000
Para desactivar esta función, seleccione un sonido que no sea el nº 000.
GrandPno
TEMPO
116
TEMPO
116
26
180
Page 27
Selección y reproducción de sonidos
Transposición y afinación
También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) del PSR-175/172 con las funciones Transpose (transposición) y Tuning (afinación).
■ Transposición • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La transposición determina la clave del sonido principal y del acompañamiento con bajo y acordes del estilo seleccionado. También determina el tono de las canciones y los Multi Pads. De este modo se puede adaptar con facilidad el tono del PSR-175/172 al de otros instrumentos o cantantes, o bien tocar en una clave distinta sin tener que cambiar el digitado. Los parámetros de transposición pueden ajustarse en un margen de ± 12 semitonos (± 1 octava).
1 Seleccione la función Transpose en el menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "TRANSPOS".
Valor actual de transposición
00
Indica que se ha seleccionado la transposición
TRANSPOS
TEMPO
116
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para establecer el valor de transposición deseado (-12 - +12). Para bajar el tono, pulse y mantenga simultáneamente pulsado el botón [-], y use el teclado numérico para introducir el valor (negativo). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado cualquiera de los botones, el valor se incrementará o reducirá de forma continuada.
• La transposición no tiene ningún efecto sobre los sonidos nº 088 (Echo Drum Kit), nº 98 y nº 99 (DJ) o nº 100 (Drum Kit). Además, este ajuste no se puede cambiar durante la reproducción de una canción.
Reajuste del valor de transposición
Si ha cambiado el ajuste de transposición, puede recuperar inmediatamente el predeterminado de "00" pulsando simultáneamente los botones [+] y [-] (cuando está seleccionado Transpose).
181
27
Page 28
Selección y reproducción de sonidos
Anación
La afinación determina el ajuste preciso del tono del sonido principal y del acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado. También determina el tono de las canciones y los Multi Pads. De este modo podrá adaptar con precisión la afinación a la de otros instrumentos. El parámetro de afinación puede ajustarse en un margen de ± 50 (aprox. ± 0,5 semitonos).
1 Seleccione la función Tuning (anación) del menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "TUNING".
Valor actual de la afinación
00
Indica que está seleccionada la afinación
TUNING
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para establecer el valor de afinación deseado (-50 - +50). Para bajar el tono, mantenga pulsado el botón [-], y use simultáneamente el teclado numérico para introducir el valor (negativo). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente.
TEMPO
116
Reajuste del valor de afinación
Si ha cambiado el ajuste de afinación, puede recuperar inmediatamente el inicial de "00" pulsando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando se ha seleccionado Tuning).
28
182
Page 29

Selección y reproducción de canciones

El modo Song incluye 100 canciones especiales que han sido creadas utilizando los sonidos ricos y dinámicos del PSR-175/172.
Las canciones son generalmente para que disfrute escuchándolas, aunque también puede tocar el teclado mientras suenan. Las canciones del PSR-175/172 también se pueden utilizar con la potente opción Lesson (página 34), una interesante herramienta que convierte el aprendizaje de las canciones en algo fácil y divertido.

Selección y reproducción de una canción

1 Pulse el botón [SONG].
Nombre y número de canción
001
DemoSong
2 Seleccione el número de la canción deseada.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de las canciones y sus números se muestran en el lado izquierdo del panel.
Los números de canción pueden seleccionarse igual que los sonidos (vea la página 24). Puede usar el teclado numérico para introducir directamente el número de canción o usar los botones [+]/[-] para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por las canciones.
3 Inicie la reproducción de la canción seleccionada.
Pulse el botón [START/STOP]. A medida que se reproduce la canción, se muestran en la pantalla el número de compás, los acordes y las notas de la melodía.
Nota actual de la melodía
006
FurElise
MEASURE
Número actual de compás
002
-02
• Puede tocar al mismo tiempo que se reproduce la canción empleando el sonido seleccionado en ese momento, o puede incluso seleccionar otro distinto para tocar al mismo tiempo. Simplemente pulse el botón [VOICE] mientras se reproduce la canción y seleccione el sonido deseado. También hay una función de cambio del sonido de la melodía (más adelante) que le permite cambiar el sonido de la melodía de la canción por el sonido seleccionado actualmente.
• El PSR-175/172 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real (vea la página 44).
183
29
Page 30
Selección y reproducción de canciones
4 Detenga la canción.
Pulse el botón [START/STOP].

Cambio de sonido de la melodía

El PSR-175/172 le permite interpretar una melodía en el teclado con cada una de las canciones, con el sonido original de la melodía o con otro de su elección. La práctica opción de cambio del sonido de la melodía le permite ir aún más lejos, pues es posible sustituir el sonido original utilizado para la melodía de la canción por el sonido del panel que elija. Por ejemplo, si el sonido actual seleccionado en el panel es el de piano pero la melodía de la canción se interpreta con un sonido de flauta, usando el cambio de sonido de la melodía, el sonido de flauta se transformará en sonido de piano.
1 Seleccione la canción deseada.
Pulse el botón [SONG] y use a continuación el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada.
006
2 Seleccione el sonido deseado.
Pulse el botón [VOICE] y use a continuación el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar el sonido deseado.
001
3 Pulse y mantenga pulsado el botón [VOICE] durante
al menos un segundo.
En la pantalla aparece "MELODY VOICE CHANGE" (cambio de sonido de la melodía), lo que indica que el sonido seleccionado en el panel ha reemplazado al sonido original de la melodía de la canción.
FurElise
001
GrandPno
001
30
001
MELODY V
001
184
Page 31
Selección y reproducción de canciones

Cambio del tempo

El tempo de la reproducción de una canción puede ajustarse en un margen de entre 40 y 240 ppm (pulsaciones por minuto).
1 Pulse el botón [TEMPO/TAP].
Valor actual del tempo
120
TEMPO
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o emplee los botones [+]/[-] para aumentarlo o disminuirlo.
El PSR-175/172 también tiene una útil función de ajuste del tempo que le permite "ajustar" un nuevo tempo en tiempo real (vea la página 44).
-04
Reajuste del valor de tempo
Cada canción y estilo tienen un tempo de ajuste inicial o estándar. Puede restablecer inmediatamente este ajuste inicial del tempo pulsando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando esté seleccionado Tempo).
Además, el tempo de una canción o estilo recupera el ajuste inicial cuando se selecciona otra canción o estilo distintos (sin embargo, el tempo ajustado permanece cuando se cambian estilos durante la reproducción, excepto cuando está activado OTS ). Cuando se conecta la alimentación del PSR-175/172, el tempo se ajusta automáticamente a 116 bpm.
185
Observación sobre la visualización de tiempos
URE
002
Esta sección de la pantalla proporciona una indicación del ritmo útil y fácil de entender para la reproducción de la canción y del estilo. Los iconos de "palmada" que parpadean indican las pulsaciones tanto a tiempo como a contratiempo de un compás como sigue:
Indica el primer tiempo del compás (pulsación a tiempo)
Indica una pulsación a contratiempo
Indica una pulsación a tiempo (diferente de la primera pulsación)
31
Page 32
Selección y reproducción de canciones

Ajuste del volumen de la canción

Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de volumen afecta sólo al volumen de la canción. El margen de volumen es de 000 a 127.
1 Seleccione la función Song Volume (volumen de canción)
del menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "SONG VOL" (volumen de canción).
Valor actual de volumen de la canción
110
Indica que Song Volume está seleccionado
SONG VOL
2 Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para seleccionar el volumen deseado de la canción (000 - 127). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente.

Controles de canciones

001
Reajuste del valor de volumen de canción
Si ha cambiado el ajuste de Song Volume, puede restablecer inmediatamente al ajuste inicial de "110" pulsando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando está seleccionado Song Volume).
Los botones del panel debajo de la pantalla funcionan como controles de canciones.
Pulsando este botón se detiene y reanuda alternativamente la reproducción de la canción.
Controla la función de repetición A-B (vea la página 33).
Pulsando este botón se inicia y detiene alternativamente la reproducción de la canción.
32
Funciona como un botón de avance rápido, avanzando a través de los números de compás. Puede usarse durante la reproducción (con sonido), o cuando la reproducción se interrumpe o ha finalizado.
Funciona como un botón de rebobinado, retrocediendo a través de los números de compás. Puede usarse durante la reproducción o cuando la reproducción se interrumpe o ha finalizado.
186
Page 33
Selección y reproducción de canciones

Repetición A-B

Esta útil función es ideal para practicar y aprender. Permite especificar cualquier frase de una canción (entre el punto A y el B) y repetirla mientras toca o practica con ella.
1 Mientras interpreta una canción, ajuste el punto A
(punto de inicio).
Seleccione y reproduzca la canción deseada (vea la página 29). Seguidamente, mientras la canción sigue sonando, pulse el botón [A-B REPEAT] una vez en el punto de inicio de la frase que desea que se repita.
A-
7
2 Ajuste el punto B (punto nal).
Pulse el botón [A-B REPEAT] una vez más en el punto final de la frase que quiere que se repita. La frase seleccionada se repite indefinidamente hasta que se detiene.
A-b
7
REPEAT
012
3 Detenga o nalice la reproducción como desee.
Utilice los botones [ PAUSE] y [START/STOP]. Al detener la reproducción, no se anula el ajuste de los puntos A/B ni la función de repetición A-B.
4 Desactive la función de repetición A-B.
Pulse el botón [A-B REPEAT]. Esto puede hacerse cuando la canción está parada o durante la reproducción.
oFF
REPEAT
REPEAT
009
• También puede ajustar la función de repetición A-B durante una pausa en la reproducción de la canción. Simplemente use los botones [ REW] y [ FF] para seleccionar los compases para los puntos A y B de la canción, y después comience la reproducción.
• Mientras se reproduce la canción (pero antes de ajustar los puntos A/B), intente reducir el tempo (página 31). Esto hace que sea más fácil ajustar con exactitud los puntos A y B. La reducción del tempo también facilita la práctica de las partes que desea aprender.
• Para ajustar el punto A al principio de una canción, pulse el botón [A-B REPEAT] antes de empezar la reproducción de la canción.
187
013
7
• Al seleccionar un número diferente de canción (o al cambiar al modo Style) se cancela automáticamente la función de repetición A-B.
33
Page 34

Lección de canción

La función Lesson (lección) es una forma divertida y fácil de aprender a leer música y tocar el teclado. La totalidad de las 100 canciones del PSR-175/172 pueden usarse con estas opciones educativas. Esta función le permite practicar las partes de la mano izquierda y derecha de cada canción independientemente, paso a paso, hasta dominarlas y poder practicarlas con las dos manos al mismo tiempo. Estas prácticas se dividen en cuatro lecciones tal y como se describe más adelante. Las lecciones 1 - 3 se aplican a cada mano; pulse el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha) para seleccionar la parte que desee practicar.
Lección 1 Timing (Sincronización)
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede usarse cualquier nota siempre que siga el ritmo.
Lección 2 Waiting (Espera)
En esta lección, el PSR-175/172 espera a que toque las notas correctas antes de seguir reproduciendo la canción.
Lección 3 Minus One (Menos uno)
En esta lección se reproduce la canción con una parte silenciada y le permite tocar y dominar la parte que falta con el ritmo y el tempo adecuado.
Lección 4 Both Hands (Dos manos)
La lección 4 corresponde a la práctica "Menos uno", básicamente igual que la lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como la de la derecha, para que pueda tocar con las dos manos al mismo tiempo.

Empleo de la opción de lección

1 Seleccione una de las canciones de Lesson
Pulse el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico o los botones [+]/[-] para seleccionar la canción deseada (del 001 al 100).
006
Muchas de las canciones están divididas en diferentes categorías o géneros musicales, incluyendo Piano/Classical (piano/clásica), World (internacional) y Christmas (navidades), más un conjunto especial de canciones de DJ Game.
FurElise
001
34
188
Page 35
2 Seleccione la parte sobre la que desea trabajar (izquierda o
#
derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el botón [R]; para trabajar la izquierda, pulse el botón [L]. Pulsando cada botón repetidamente, se avanza por las lecciones disponibles por orden: Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Desactivar Lesson 1, etc. La lección seleccionada se indica en la pantalla.
Lección de canción
L1
L2
L3
006
Timing
Waiting
MinusOne
FurElise
(Lección de canción desactivada)
Para seleccionar Lesson 4, pulse los botones [L] y [R] simultáneamente.
Lr4
BothHand
3 Comience la lección.
La reproducción de la lección y la canción comienzan automáticamente (tras contar unos números como guía) en cuanto se selecciona la lección. Cuando la lección termina, en la pantalla se muestra su "grado" de interpretación (si la función Grade está activada; página 39). Tras una pequeña pausa, la lección vuelve a empezar automáticamente.
r1
* ** *
7
_
001
r1
r2
r3
006
Timing
Waiting
MinusOne
FurElise
• Si la función Talking
• Cuando está seleccionada una
Los asteriscos que aparecen indican la sincronización con la que debería tocar las notas. La línea de asteriscos representa un compás completo. Las semicorcheas se indican alternando un asterisco y un signo de sostenido.
*
(Lección de canción desactivada)
(conversación, vea la página 40) está activada, el PSR-175/172 "anuncia" la lección actual.
canción de DJ, las lecciones de izquierda (L) y derecha (R) son idénticas.
Indica que la sincronización se debe reproducir como dos notas semicorcheas.
189
4 Para detener la lección, pulse el botón [START/STOP].
El PSR-175/172 sale de la función de lección automáticamente cuando se presiona el botón [START/STOP].
35
Page 36
Lección de canción

Lección 1 — Timing (Sincronización)

Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede usarse cualquier nota siempre que siga el ritmo. Elija una nota para tocar. Para la mano izquierda, use una nota en la sección de acompañamiento automático o toque la nota correspondiente de la mano izquierda; para la derecha, toque una nota por encima de F (fa) #2. No tiene que preocuparse de cuánto tiempo debe mantener la nota: simplemente concéntrese en tocar cada nota siguiendo el acompañamiento rítmico.
1 Seleccione una de las canciones. 2 Seleccione Lesson 1.
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique Lesson 1.
• La nota de la melodía no sonará si no sigue bien el ritmo.
r1
m
Timing
-04
3 Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla. En la lección 1, toque simplemente una nota repetidamente en sincronización con la música.
Respecto a los acordes y el uso de la mano izquierda, el PSR-175/172 tiene en realidad dos tipos diferentes de canciones: 1) canciones con acordes normales de mano izquierda y 2) canciones en las que la mano izquierda toca arpegios o figuras melódicas en combinación con la derecha.
En el primer caso, toque los acordes con la mano izquierda en la sección de acompañamiento automático del teclado.
Sección del acompañamiento automático
36
190
Page 37

Lección 2 — Waiting (Espera)

En esta lección, el PSR-175/172 espera a que toque las notas correctas antes de seguir reproduciendo la canción. Esto le permite practicar la lectura de la música a su propio ritmo. Las notas que deben tocarse aparecen en la pantalla, una tras otra, según las va tocando correctamente.
1 Seleccione una de las canciones. 2 Seleccione Lesson 2.
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique Lesson 2.
r2
m
Waiting
-04
Lección de canción
• Dependiendo de la canción seleccionada, la parte rítmica podría silenciarse para la lección 2.
3 Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla. En la lección 2, toque las notas correctas a su propio ritmo hasta que las domine siguiendo el ritmo.

Lección 3 — Minus One (Menos uno)

Esta lección le permite practicar una parte de la canción con el ritmo y el tempo adecuado. El PSR-175/172 reproduce el acompañamiento de la canción con una parte silenciada (la derecha o la izquierda), lo que le permite tocar y dominar la parte que falta. Las notas que debe tocar se muestran todo el tiempo en la pantalla según suena la canción.
1 Seleccione una de las canciones. 2 Seleccione Lesson 3.
Pulse el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se indique Lesson 3.
191
r3
m
MinusOne
-04
37
Page 38
Lección de canción
3 Toque la parte apropiada con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla. En la lección 3, escuche atentamente la parte que no está silenciada y toque la parte silenciada usted mismo.

Lección 4 — Both Hands (Dos manos)

Lesson 4 corresponde a la práctica "Menos uno", básicamente igual que la lección 3, sólo que se silencian tanto la parte de la mano izquierda como la de la derecha, para que pueda tocar con las dos manos al mismo tiempo. Continúe con esta lección hasta que domine las partes correspondientes a las dos manos de las tres lecciones anteriores. Practique con las dos manos siguiendo el ritmo con la notación de la pantalla.
1 Seleccione una de las canciones.
2 Seleccione Lesson 4.
Pulse los botones [L] y [R] al mismo tiempo de forma que se indique Lesson 4.
Lr4
8va
m
BothHand
-04
3 Toque las partes de las dos manos con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas aparecen en la pantalla. En la lección 4, las dos partes (izquierda y derecha) están silenciadas, lo que le permite tocar toda la canción.
38
192
Page 39

Grade (grado)

La opción Lesson tiene una función de evaluación incorporada que controla sus prácticas de las canciones de lección y, como un profesor de verdad, le indica si ha realizado correctamente cada ejercicio. Existen cuatro grados dependiendo de su interpretación: "OK", "Good", "Very Good", y "Excellent" ("Correcto", "Bien", "Muy bien" y "Excelente"). Cuando la función Talking está activada (página 40), el PSR-175/172 también "anuncia" el grado alcanzado por el usuario.
Lección de canción
on
Excellen
1 Seleccione la función Grade.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "GRADE".
Ajuste de la función Grade
on
Indica que la función Grade está seleccionada
GRADE
2 Active o desactive Grade según preera.
Use los botones [+]/[-] para activar o desactivar la función Grade.
• La función se define automáticamente en activado como ajuste inicial.
-04
193
Grado desactivado
Grado activado
on
GRADE
39
Page 40

Talking (conversación)

Esta función le "habla" por los altavoces, "anunciando" el grado alcanzado, así como los títulos de las lecciones y los nombres de ciertas funciones.
on
TALKING
1 Seleccione la función Talking.
Pulse el botón Overall izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que aparezca "TALKING".
on
Indica que la función de conversación está seleccionada
2 Active o desactive Talking según preera.
Use los botones [+]/[-] para activar o desactivar la función Talking.
TALKING
-04
• La función está activada automáticamente como ajuste inicial.
on
Conversación desactivada
La función Talking incluye los siguientes "anuncios":
• DJ
• LESSON 1
• LESSON 2
• LESSON 3
• LESSON 4
• LESSON OFF
• OK
• Good
• Very Good
• Excellent
• Dictionary
Conversación activada
TALKING
40
194
Page 41

Dictionary (diccionario)

La opción Dictionary es esencialmente un "libro de acordes" incorporado que le indica las notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
1 Pulse el botón [Dict.].
Dict.
TEMPO
116
2 Especique la nota fundamental del acorde.
Pulse la tecla que corresponda a la nota fundamental del acorde deseado (como está impreso en el panel).
Dict.
TEMPO
Pulsando esta tecla se selecciona la nota fundamental Sol (G).
116
3 Especique el tipo de acorde (mayor, menor, séptima, etc.).
Pulse la tecla que corresponda al tipo de acorde deseado (como está impreso en el panel).
Notación de acorde
Dict.
TEMPO
Pulsando esta tecla se selecciona el tipo de acorde mayor séptima (M7).
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde (teclado)
La pantalla muestra el nombre del acorde y las notas individuales, tanto en notación como en el diagrama del teclado.
116
4 Toque el acorde.
Toque el acorde (como se indica en la pantalla) en la sección de ACMP del teclado. El nombre del acorde parpadea en la pantalla (y suena una melodía de "enhorabuena") cuando se tocan las notas correctas (las inversiones de muchos de los acordes también se reconocen).
195
Dict.
Parpadea cuando se mantienen pulsadas las notas correctas.
Para abandonar la función Dictionary, pulse de nuevo el botón [Dict.].
Indica las notas que deben tocarse.
TEMPO
116
41
Page 42

Selección y reproducción de estilos

El PSR-175/172 proporciona patrones dinámicos de ritmo y acompañamiento, así como ajustes de sonidos apropiados para cada patrón, y todo ello para diversos estilos musicales populares.
Hay disponibles un total de 100 estilos distintos, organizados en diferentes categorías. Cada estilo consta de "secciones" separadas: preludio (Intro), principal A y B con 2 rellenos (Main A y B) y coda (Ending), lo que le permite activar distintas secciones de acompañamiento a medida que toca el teclado.
Las características del acompañamiento automático incorporadas en los ritmos añaden la "vida" del acompañamiento instrumental a su interpretación y le permiten controlar el acompañamiento con los acordes que usted toque. El acompañamiento automático divide de forma efectiva el teclado en dos selecciones: La superior se emplea para tocar la línea de la melodía y la inferior (señalada como "ACMP" encima del teclado, en F#2) es para la función de acompañamiento automático.
El PSR-175/172 incluye también la útil función de diccionario. El diccionario proporciona una "enciclopedia de acordes" incorporada que le enseña a tocar cualquier acorde que especifique mostrando las notas correspondientes en la pantalla.

Selección y reproducción de un estilo

1 Pulse el botón [STYLE].
Nombre y número de estilo
001
8Bt Pop
2 Seleccione el número del estilo deseado.
Emplee el teclado numérico. Hay una lista de estilos en el centro del panel.
TEMPO
116
42
Los números de estilo pueden seleccionarse de la misma forma que los sonidos (vea la página 23). Puede usar el teclado numérico para introducir directamente el número de estilo o usar los botones [+]/[-] para subir y bajar por los estilos.
196
Page 43
Selección y reproducción de estilos

Reproducción del acompañamiento

Cuando el modo Style está activado, los botones inferiores del panel funcionan como controles del estilo.
Pulsando este botón se alterna entre las secciones principal A y B, añadiendo automáticamente un patrón de relleno antes de cambiar de sección (vea la página 46).
Pulsando este botón se activa y cancela alternativamente el acompañamiento de bajo y acordes.
Pulsando este botón se activa y cancela alternativamente la función Sync Start (vea la página 44).
Pulsando este botón se inicia y detiene alternativamente la reproducción del estilo.
Controla las secciones de Intro y Ending y Ritardando (vea las páginas 45, 46).
1 Pulse el botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF].
De esta forma se activa el acompañamiento automático.
001
Indica que el acompañamiento automático está activado.
2 Inicie el acompañamiento.
Podrá hacerlo en una de las formas siguientes:
Pulsando el botón [START/STOP]
El ritmo empieza a sonar inmediatamente sin acompañamiento de bajo o acordes. Se reproducirá la sección principal A o B seleccionada actualmente (puede seleccionar una de las dos pulsando repetidamente el botón [MAIN/ AUTO FILL] antes de presionar el botón [START/STOP]).
8Bt Pop
TEMPO
116
197
43
Page 44
Selección y reproducción de estilos
Empleo del ajuste del tempo para empezar
Con esta práctica función puede ajustar la velocidad (tempo) del acompañamiento automático, que empezará a sonar automáticamente a la velocidad definida.
Sólo tiene que presionar el botón [TEMPO/TAP] cuatro veces (o tres veces si es un compás de 3/4) y el acompañamiento empezará a sonar automáticamente con el tempo definido. También se puede cambiar el tempo mientras suena el acompañamiento pulsando el botón [TEMPO/TAP] dos veces a la velocidad deseada.
Empleo de la función Sync Start (inicio sincronizado)
El PSR-175/172 también tiene una función de inicio sincronizado (Sync Start) que le permite iniciar el ritmo o el acompañamiento presionando tan sólo una tecla del teclado. Para utilizar esta función, pulse primero el botón [SYNC START] (el icono parpadeará para indicar el estado de espera de Sync Start) y, a continuación, pulse una tecla de la sección ACMP del teclado (o cualquier tecla cuando el acompañamiento esté desactivado).
El icono parpadea
TEMPO
116
Observación sobre la visualización de tiempos
El icono de las palmadas parpadea en la pantalla de forma sincronizada con el tempo actual durante la reproducción de un estilo (o una canción). El patrón que parpadea proporciona una indicación visual del tempo y de la signatura del estilo o de la canción (para más información, vea la página 31).
44
198
Page 45
Selección y reproducción de estilos
Inicio con una sección
Pulse primero el botón [MAIN/AUTO FILL], repetidamente si es necesario, para seleccionar la sección (A o B) que debe seguir al preludio. A continuación, pulse el botón [INTRO/ENDING] para poner el preludio en espera.
INTRO
≥A
TEMPO
116
Indica que está activado el preludio, que irá seguido de la sección principal A.
Para iniciar la sección de preludio y el acompañamiento, pulse el botón [START/STOP].
Empleo del inicio sincronizado con una sección de preludio
Pulse primero el botón [MAIN/AUTO FILL], repetidamente si es necesario, para seleccionar la sección (A o B) que debe seguir al preludio. A continuación, pulse el botón [INTRO/ENDING].
INTRO
≥A
TEMPO
116
Finalmente, pulse el botón [SYNC START] para habilitar el inicio sincronizado e inicie la sección de preludio y el estilo pulsando cualquier tecla de la sección ACMP del teclado.
Indica que el preludio irá seguido de la sección principal A.
TEMPO
116
El icono parpadea
199
3 Cambie de acordes empleando la opción
de acompañamiento automático.
Trate de tocar algunos acordes seguidos con la mano izquierda y verá cómo cambia el acompañamiento con bajo y acordes cada vez que toca un acorde.
• También puede utilizarse el botón [ACCOMPANIMENT ON/ OFF] para desactivar y activar el acompañamiento con bajo y acordes mientras toca, lo que le permite crear pausas rítmicas dinámicas en su interpretación.
• Los acordes tocados en la sección ACMP del teclado también se detectan y suenan cuando el acompañamiento está parado. En efecto, esto proporciona un "teclado dividido", con bajo y acordes en la mano izquierda y la voz seleccionada normalmente en la derecha.
45
Page 46
Selección y reproducción de estilos
4 Detenga el estilo.
Podrá hacerlo de una de las tres formas siguientes:
Pulsando el botón [START/STOP]
El ritmo o acompañamiento deja de sonar inmediatamente.
Empleo de la sección de coda
Pulse el botón [INTRO/ENDING]. El estilo se detendrá una vez terminada la sección de coda.
Pulsando el botón [SYNC START]
De esta forma se detiene el estilo y se activa automáticamente el inicio sincronizado, lo que le permite reiniciar el estilo simplemente tocando un acorde o una tecla de la sección ACMP del teclado (o cualquier tecla cuando el acompañamiento está desactivado).

Cambio del tempo

El tempo de la reproducción de una canción (y del estilo) puede ajustarse en un margen de 40 a 240 bpm (pulsaciones por minuto). Para las instrucciones sobre el cambio del tempo, vea la página 31.
• Para que la sección de coda se vaya aminorando gradualmente a medida que se reproduce (ritardando), pulse con rapidez dos veces el botón [INTRO/ ENDING].
• A cada estilo se le ha asignado un tempo inicial o estándar. Cuando se interrumpe la reproducción del estilo y se selecciona un estilo diferente, el tempo vuelve al ajuste inicial del nuevo estilo. Cuando se cambia de estilos durante la reproducción, se mantiene el último tempo ajustado (de este modo se puede mantener el mismo tiempo incluso cuando se cambia de estilo).

Secciones de estilo (principal A, principal B) y rellenos

Mientras suena el estilo, puede crear variaciones dinámicas en el ritmo y el acompañamiento pulsando el botón [MAIN/AUTO FILL]. Al hacerlo se alterna entre las secciones principal A y principal B, y suena un patrón de relleno que lleva suavemente a la siguiente sección. Por ejemplo, si la sección principal A está sonando en ese momento, pulsando este botón sonará automáticamente un patrón de relleno seguido de la sección principal B. También puede seleccionar la sección principal A o B para empezar, pulsando el botón [MAIN/AUTO FILL] antes de que empiece el estilo.
• También puede usar la práctica función de ajuste del tempo para cambiar el tempo "pulsando" uno nuevo en tiempo real (vea la página 44).
• Los patrones de relleno no están disponibles cuando está seleccionado alguno de los estilos Pianist (n˚ 081 a 100).
46
200
Page 47
Acerca de los patrones de relleno
Selección y reproducción de estilos
Si pulsa el botón [MAIN/AUTO FILL] antes del 4 tiempo...
1er compás
1tiempo 2 3
Si pulsa el botón [MAIN/AUTO FILL] ahora, después del 4 tiempo...
...un patrón de relleno reproduce inmediatamente hasta el final del compás...
2º compás 3er compás
4 1234123412
...un patrón de relleno reproduce desde aquí...
...y la sección Principal A o B comienza aquí.
33
...y la sección Principal A o B comienza aquí.

Ajuste del volumen del acompañamiento

Puede ajustarse el volumen de reproducción del acompañamiento. Este control de volumen afecta sólo al volumen del estilo. El margen de volumen es de 000 a 127.
1 Seleccione la función Accompaniment Volume
(volumen de acompañamiento) del menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca en la pantalla "ACMP VOL".
Valor actual del volumen del acompañamiento
110
Indica que está seleccionado el volumen del acompañamiento
ACMP VOL
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del volumen del acompañamiento deseado (000 - 127). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente.
TEMPO
116
• El volumen del acompañamiento no podrá cambiarse a menos que el modo Style esté activado.
Reajuste del valor de volumen del acompañamiento
Si ha cambiado el ajuste del volumen de acompañamiento, puede recuperar inmediatamente el ajuste inicial de "110" pulsando simultáneamente los dos botones [+]/[-] (cuando esté seleccionado Accompaniment Volume).
201
47
Page 48
Selección y reproducción de estilos

Empleo del acompañamiento automático — Digitado múltiple

La función de acompañamiento automático genera automáticamente un acompañamiento con bajo y acordes para que pueda tocar al mismo tiempo mediante la operación de digitado múltiple (Multi Fingering). Puede cambiar los acordes del acompañamiento tocando las teclas de la sección ACMP del teclado empleando el método de un solo dedo ("Single Finger") o digitado ("Fingered"). Con la función de un solo dedo puede tocar de forma sencilla acordes con uno, dos o tres dedos (consulte a continuación el apartado Acordes con un solo dedo). La técnica del digitado es la de tocar convencionalmente todas las notas del acorde. Independientemente del método que utilice, el PSR-175/172 "entenderá" el acorde que usted indique y generará automáticamente el acompañamiento.
Acordes con un solo dedo
Los acordes que pueden producirse en la operación de un solo dedo son mayores, menores, de séptima, y menores de séptima. La ilustración adjunta muestra cómo se producen los cuatro tipos de acordes (aquí empleamos la clave de C (do) como ejemplo; las otras claves siguen las mismas reglas. Por ejemplo, Bb7 se toca como Bb y A (la).)
C
Para tocar un acorde mayor: pulse la nota fundamental del acorde.
Cm C
Para tocar un acorde menor: pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma.
7
Para tocar un acorde de séptima: pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de la misma.
Acordes digitados
Empleando la clave de C como ejemplo, la gráfica de la derecha muestra los tipos de acordes que pueden reconocerse en el modo Fingered.
Acordes digitados en clave de C
C
Csus
CmM
Cm
Cm
4
7
( )
6
C
7
( )
b5
C
7
C
(9)
Caug
Cm
Cm
7
7
(7aug)
( )
b5
Cdim
(dim7)
( )
( )
CM
7
( )
C sus
4
7
Si el acorde está invertido (es decir, si C (do)-E (mi)-G (sol) se toca como G-C-E), el PSR-175/172 lo seguirá reconociendo como un acorde C. El sistema de reconocimiento de acordes también tiene las siguientes reglas y excepciones:
• Los acordes menores de sexta
• Si los acordes de séptima aumentados
• Los acordes de séptima con quinta
• Los acordes de séptima aumentados y de
Cm
7
Para tocar un acorde menor de séptima: pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de la misma (tres teclas en total).
se reconocen sólo en la posición fundamental; todas las demás inversiones se interpretan como un acorde menor de séptima/quinta bemol.
o disminuidos están invertidos, la nota más baja se reconocerá como la nota fundamental.
disminuida pueden tocarse con la nota más baja como la nota fundamental o séptima menor.
séptima disminuida se interpretan como simples aumentados y disminuidos.
48
* Las notas entre paréntesis son opcionales, los acordes se
reconocerán sin ellas.
• Los siguientes acordes no se reconocen: B menor 6, B
b
menor 6 y B aumentado.
202
Page 49
Selección y reproducción de estilos
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ¿Qué es un acorde? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Una respuesta sencilla: tres o más notas tocadas simultáneamente forman un acorde (dos notas tocadas al mismo tiempo es un "intervalo": la distancia entre dos notas distintas. También se denomina "armonía"). Dependiendo de los intervalos entre tres o más notas, un acorde puede tener un sonido hermoso o turbio y disonante.
La organización de las notas del ejemplo de la izquierda (un acorde de triada), produce un sonido agradable y armonioso. Los acordes perfectos constan de tres notas y son los acordes más básicos y comunes en la mayoría de las composiciones musicales.
En esta triada, la nota más baja es la "fundamental". La fundamental es la nota más importante del acorde, porque fija el sonido armónicamente determinando su "tono" y el modo en que se escuchan las demás notas del acorde.
La segunda nota de este acorde es cuatro semitonos más alta que la primera, y la tercera es tres semitonos más alta que la segunda. Manteniendo fija la nota fundamental y cambiando estas notas en un semitono hacia arriba o abajo (sostenido o bemol), podemos crear cuatro acordes distintos.
Acorde mayor
(ej. C)
3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor
Acorde menor
(ej. Cm)
Acorde aumentado
(ej. Caug)
Acorde disminuido
(ej. Cdim)
Tenga presente que también podemos cambiar los "sonidos" de un acorde, por ejemplo, cambiar el orden de las notas (lo que se denomina "inversiones"), o tocar las mismas notas en octavas distintas, sin cambiar por ello la naturaleza básica del acorde en sí.
Ejemplos de inversiones para la clave de C
G E C
C G E
E C G
De este modo pueden formarse armonías con un sonido agradable. El empleo de intervalos y acordes es uno de los elementos más importantes de la música. Pueden crearse una amplia variedad de emociones y sentimientos dependiendo del tipo de acordes usados y del orden en que se disponen.
203
49
Page 50
Selección y reproducción de estilos
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • Nomenclatura de los acordes • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Saber cómo se leen y escriben los nombres de los acordes es fácil y al mismo tiempo de gran valor. Los acordes se escriben normalmente con un tipo de abreviatura que permite reconocerlos al momento (y le ofrece la libertad de tocarlos con los sonidos o inversiones que prefiera). Una vez comprenda los principios básicos de la armonía y de los acordes, será muy sencillo emplear estas abreviaturas para escribir los acordes de una canción.
En primer lugar, escribamos la nota fundamental del acorde en una letra mayúscula. Si hay que especificar sostenido o bemol, indíquelo a la derecha de la nota fundamental. El tipo de acorde también debe indicarse a la derecha. A continuación se muestran ejemplos para la clave C.
Acorde mayor
C
Para acordes mayores simples, se omite el tipo.
Acorde menor
Cm
Acorde aumentado
Caug
Acorde disminuido
Cdim
Un punto importante: los acordes constan de notas "apiladas" una encima de la otra, que se indican en el nombre del tipo de acorde como un número; este número es la distancia de la nota desde la fundamental (vea el diagrama del teclado de abajo). Por ejemplo, el acorde menor sexta incluye la nota sexta de la escala, el acorde mayor séptima tiene la nota séptima de la escala, etc.
Los intervalos de la escala
Séptima de dominante (7ª menor)
Para comprender mejor los intervalos y los números empleados para representarlos en el nombre del acorde, estudie este diagrama de la escala C mayor:
CDEFGABCDE
Nota funda­mental
F
11ª
Octava
Otros acordes
50
Csus4
CM7
Acorde
mayor
7ª de dominante
Cm7b5
7ª de dominante
C7
Acorde mayor
Acorde disminuido
Cm7
7ª de dominante
Cm6
Acorde menor
Acorde menor
C(9)
204
Page 51
Selección y reproducción de estilos

Multi Pads

Estos prácticos pads o pulsadores le permiten activar inmediatamente diversas frases musicales y rítmicas mientras toca el PSR-175/172. Hay un total de 40 sonidos o frases diferentes (10 bancos, con cuatro sonidos de pad por cada banco). Las frases se reproducen con la misma velocidad que el ajuste del tempo y también cambian armónicamente con los acordes del acompañamiento (en los modos Style y Song).
1 Seleccione la función Pad en el menú Overall.
Pulse el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que MULTIPAD se seleccione en la pantalla.
Número de banco de Pad actual
01
Indica que la función Multi Pad está seleccionada
Pianist
TEMPO
116
2 Seleccione el banco deseado.
Use el teclado numérico para seleccionar el número de banco deseado (1 a 10). También puede usar los botones [+]/[-] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente. Para ver la lista completa de los bancos disponibles y su contenido, vea la página 58.
3 Reproduzca los Multi Pads.
Pulse uno de los Pads. La frase se reproduce ininterrumpidamente hasta que se acaba. Presionándolos repetidamente (antes de que la frase se reproduzca por completo) se crea un efecto de "tartamudeo".
205
En el modo Style, los sonidos de tipo melódico siguen correctamente los cambios de acordes. Todos los sonidos se reproducen perfectamente coordinados con el ajuste actual del tempo. Si la función de ajuste de un toque está activada (página 26) se activan automáticamente los bancos de Multi Pad para el estilo seleccionado. Esto se aplica también a las opciones de DJ y de Portable Grand.
• En DJ GAME, puede tocar tanto los Multi Pads como el teclado.
51
Page 52

MIDI

El PSR-175/172 incluye también terminales MIDI, que permiten la conexión del PSR-175/172 con otros instrumentos y dispositivos MIDI
Recibe los datos MIDI del dispositivo de transmisión conectado.
Transmite los datos MIDI (interpretaciones de teclado) al dispositivo conectado.
Acerca del MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital de instrumentos musicales) es una norma internacional que está incorporada en muchos instrumentos musicales electrónicos y otros dispositivos digitales relacionados con la música, que permite conectarlos y que se "comuniquen" entre sí.
Para que se comuniquen dos instrumentos MIDI, deben estar conectados con cables MIDI. Como un ejemplo básico, los terminales MIDI IN y MIDI OUT del PSR-175/172 podrían conectarse a los terminales MIDI OUT y MIDI IN de un secuenciador, con lo que podría grabar y reproducir datos de interpretaciones desde el PSR-175/172.
Los instrumentos se comunican entre sí emitiendo "mensajes" o datos MIDI. El instrumento transmisor normalmente asigna los datos a uno de los dieciséis canales MIDI, y luego los transmite por el cable MIDI. Sin embargo, el cable en sí no está dividido en dieciséis canales. Al igual que un televisor que recibe programas de canales distintos, es el instrumento de recepción el que debe "sintonizarse" con el canal MIDI apropiado. Si los canales de transmisión y de recepción de los instrumentos respectivos no coinciden, es posible que el instrumento de recepción no comprenda o no responda al que realiza la transmisión.
¿Cómo puede utilizarse el MIDI?
En el simple, pero al mismo tiempo potente ejemplo de aplicación de MIDI, se emplea el secuenciador musical QY70 de Yamaha para grabar y reproducir los datos de interpretación tocados en el teclado del PSR-175/172.
Antes de efectuar la grabación en el secuenciador, pulse una o dos veces el botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF] para asegurarse de que se emiten los ajustes actuales.
GrandPno
Conecte la toma MIDI OUT del PSR-175/172 a la MIDI IN del QY70.
Conecte la toma MIDI IN del PSR-175/172 a la toma MIDI OUT del QY70.
• En el PSR-175/172, los siguientes canales
• Las partes que se han grabado con el
• Los datos MIDI no pueden transmitirse
• Evite usar cables MIDI de 15 metros o
Vista de la notación para el canal 1 de MIDI
• El PSR-175/172 tiene una función especial
(ocho en total) están habilitados para la recepción MIDI: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Los canales de transmisión MIDI son fijos para los datos siguientes:
Canal 1: Teclado, armonía Canal 2: Bajo Canal 3: Acorde Canales 4 a 7: Otros Canal 10: Ritmo
PSR-175/172 también deben reproducirse desde el PSR-175/172. Si se emplean otras fuentes de sonido es posible que los datos no se reproduzcan como es de esperar (como por ejemplo los sonidos internos del QY70). Además, es posible que la fuente de sonido conectada suene en una octava distinta de la que se tocó originalmente en el PSR-175/172.
durante la reproducción de canciones.
más porque al hacerlo pueden producirse errores MIDI.
que le permite ver las notas de los datos de MIDI (sólo el canal 1) en la pantalla.
52
206
Page 53

Solución de problemas

Problema Causa posible y solución
Cuando se conecta o desconecta la alimentación del PSR-175/172 se produce un ruido de chasquido.
Cuando se usa un teléfono móvil se producen ruidos.
Los sonidos o ritmos suenan de forma anormal o extraña.
No se emite sonido alguno cuando se toca el teclado ni cuando se reproduce una canción.
Cuando se reproduce uno de los estilos Pianist (N.˚ 081 - 100), no puede oírse el ritmo.
El acompañamiento automático no se activa aunque se pulse el botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF].
Cuando se tocan ciertas notas al mismo tiempo, no se oyen todas.
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del teclado no se produce ningún sonido.
El acompañamiento no suena correctamente. Asegúrese de que el volumen del acompañamiento (página 47) está en un nivel
El sonido Multi Pad se corta o suena de forma anormal.
El sonido de la voz cambia de nota a nota. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones múltiples
Las notas que se muestran en el pentagrama y en el diagrama del teclado de la pantalla no coinciden con las teclas que se están tocando.
Esto es normal e indica que el PSR-175/172 está recibiendo energía eléctrica.
La utilización de un teléfono móvil muy cerca del PSR-175/172 puede producir interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del PSR-175/
172.
La potencia de las pilas es demasiado baja. Reemplace las pilas (vea la página 8).
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún sonido.
Esto es normal. Estos estilos no tienen batería ni bajo, sólo acompañamiento de piano. El acompañamiento del estilo sólo se oye cuando el acompañamiento está activado y se tocan las teclas en la sección de acompañamiento automático del teclado.
Asegúrese de que el modo Style está activo antes de usar el acompañamiento automático. Pulse el botón [STYLE] para poder efectuar operaciones de estilo.
Se han pulsado demasiadas notas simultáneamente. El PSR-175/172 tiene una polifonía máxima de 16 notas.
Cuando utiliza la función de diccionario (página 41), las teclas de la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y el tipo de acorde.
adecuado.
El PSR-175/172 tiene una polifonía máxima de 16 notas. Si se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo tiempo que un Multi Pad, algunas notas o sonidos podrían omitirse (o "extraerse") del acompañamiento o la canción.
(muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto de nota a nota.
Cuando el acompañamiento automático está activado, la pantalla muestra las notas específicas de los acordes que usted toca en la sección de acompañamiento automático del teclado. Si toca un acorde con un solo dedo o una inversión de un acorde, el acorde correspondiente se mostrará adecuadamente, aunque la pantalla no coincida exactamente con las teclas pulsadas.
207
53
Page 54

Índice

A
A-B Repeat ......................................33
Acompañamiento automático..........48
Acorde .............................................49
Acordes de un solo dedo..................48
Acordes digitados ............................48
Adaptador de alimentación de CA ....8
Afinación .........................................28
Ajuste del tempo..............................44
Atril....................................................9
Auriculares ........................................9
B
Barra de funciones generales...........19
Batería..............................................25
Both Hands (Dos manos).................34
Botón DEMO...................................18
Botón Overall ..................................21
Botones [+]/[-].................................24
C
Cambio de sonido de la melodía .....30
Canciones, selección y reproducción..29
Coda.................................................46
Controles de canciones....................32
D
Diccionario ......................................41
Digitado múltiple.............................48
DJ.....................................................22
E
Especificaciones ..............................59
Estilos, selección y reproducción ....42
G
Gráfica de implementación MIDI....60
Gráfica de los sonidos de DJ ...........25
L
Lección............................................ 34
Lista de estilos y Multi Pads........... 58
Lista de juegos de batería................ 57
Lista de voces.................................. 55
M
Metrónomo...................................... 21
MIDI ............................................... 52
MIDI, acerca de .............................. 52
Minus One....................................... 34
Multi Pads....................................... 51
N
Nombres de acordes........................ 50
Nota fundamental...................... 41, 48
O
One Touch Setting (OTS)................ 26
P
Pilas................................................... 8
Portable Grand ................................ 20
Preludio........................................... 43
Principal A/B................................... 46
R
Relleno............................................ 46
S
Secciones (estilo) ............................ 46
Signatura de tiempo ........................ 21
Solución de problemas.................... 53
Sonidos de armonía......................... 25
Sonidos de división......................... 25
Sonidos duales ................................ 25
Sonidos, selección e interpretación ...23
SUSTAIN (sostenido) ....................... 9
V
Visualización de tiempos.................31
Volumen de acompañamiento .........47
Volumen de la canción ....................32
W
Waiting (Espera).............................. 34
I
Indicaciones de la pantalla...............19
Indicador..........................................19
Inicio sincronizado ..........................44
Intervalo...........................................50
Inversión..........................................48
54
T
Talking ............................................ 40
Teclado numérico............................ 24
Tempo (canción) ............................. 31
Tempo (estilo) ................................. 46
Timing (Sincronización)................. 34
Tipo de acorde................................. 41
Toma PHONES/OUTPUT................ 9
Tomas de accesorios ......................... 9
Transposición.................................. 27
208
Page 55
Voice List/Stimmenverzeichnis/
Liste des voix
The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when the Voice Change function is on. They can also be selected by a connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB = 70H.
When selecting voices via MIDI: * The Harmony voices (#059 - #068) and Echo voices (#079 - #088) are
sounded without the respective harmony and echo effects.
Im Voice-Modus bzw. bei aktivierter Melodiestimmenwechselfunktion können die folgenden Stimmen ausgewählt werden. Sie sind auch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät verfügbar; die entsprechenden Bankauswahl­Meldungen lauten: MSB = 00H, LSB = 70H.
Zur Auswahl von Stimmen über MIDI: * Die Harmoniestimmen (Nr. 059 - 068) und die Echostimmen (Nr. 079 - 088)
werden ohne die entsprechenden Harmonie- und Echoeffekte gespielt.
Panel Voice List/Verzeichnis der Bedienfeld-Voices/
Voice#
001 0 GRAND PIANO 2 002 1 HONKY-TONK 2 003 2 E PIANO 1 2 004 3 E PIANO 2 2 005 4 E PIANO 3 2 006 5 E PIANO 4 2 007 6 HARPSICHORD 2 008 7 CLAVI 1 009 8 CELESTA 1
010 9 VIBRATO OFF 2 011 10 VIBRATO ON 2 012 11 HARMONY OFF 2 013 12 HARMONY ON 2 014 13 ATTACK OFF 2 015 14 ATTACK ON 2 016 15 WAVE OFF 2 017 16 WAVE ON 2 018 17 PIPE ORGAN 2 019 18 ACCORDION 2 020 19 HARMONICA 1
021 20 SOFT GUITAR 1 022 21 FOLK GUITAR 1 023 22 12ST GUITAR 2 024 23 JAZZ GUITAR 1 025 24 E GUITAR 2 026 25 DIST GUITAR 2 027 26 WOOD BASS 1 028 27 FINGER BASS 1 029 28 SLAP BASS 1
030 29 STRINGS 1 031 30 VIOLIN 1 032 31 CELLO 1 033 32 HARP 1 034 33 SITAR 1 035 34 BANJO 1 036 35 VIBRAPHONE 1 037 36 MARIMBA 1 038 37 STEEL DRUMS 1
039 38 TRUMPET 1 040 39 TROMBONE 1 041 40 MUTE TRPET 1 042 41 FRENCH HORN 1 043 42 BRASS SECT 1 044 43 ALTO SAX 1 045 44 TENOR SAX 1 046 45 OBOE 1 047 46 CLARINET 1 048 47 FLUTE 1 049 48 PAN FLUTE 1
050 49 THICK LEAD 2 051 50 SIMPLE LEAD 1 052 51 THICK SAW 2
MIDI Program
Change#
STRINGS/MALLET
Voice Name
PIANO
ORGAN
GUITAR/BASS
WIND
SYNTHESIZER
/
Lista de voces
Used
Notes
Les voix suivantes peuvent être sélectionnées lorsque le mode Voice est activé ou lorsque la fonction Voice Change est choisie. Elles peuvent aussi être sélectionnées par un périphérique MIDI connecté ; les messages correspondants sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 70H.
Lors de la sélection des voix par le biais du MIDI : * Les voix Harmony (n˚ 059 à 068) et Echo (n˚ 079 à 088) sont reproduites en
l'absence des effets d’écho et d’harmonie correspondants.
Se pueden seleccionar las siguientes voces cuando el modo Voice o la opción Voice Change están activados. También se pueden seleccionar con un dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 70H.
Cuando se seleccionan voces a través de MIDI: * Las voces de armonía (nº 059 a 068) y de eco (nº 079 a 088) suenan sin los
efectos respectivos de armonía y eco.
Liste des voix de panneau/Lista de voces del pane
Voice#
053 52 SIMPLE SAW 1 054 53 SYNTH BASS 1 055 54 SY STRINGS 1 056 55 SY BRASS 2 057 56 SLOW STRS 1 058 57 CHORUS 1
059 58 PIANO TRIO 3 060 59 PNO COUNTRY 2 061 60 E PNO TRIO 3 062 61 HARPSI TRIO 3 063 62 E ORG TRIO 3 064 63 VIBES DUET 2 065 64 TRP DUET 2 066 65 HORN DUET 2 067 66 CLARINET TR 3 068 67 FLUTE DUET 2
069 68 WD BASS/PNO 1 070 69 STRINGS/PNO 1 071 70 FN BA/E PNO 1 072 71 HARP/VIOLIN 1 073 72 HORN/TRP 1
074 73 SUS PIANO 1 075 74 SUS E PNO1 1 076 75 SUS E PNO2 1 077 76 SUS VIBRAPHONE 1 078 77 SUS STRINGS 1
079 78 PIANO 1 080 79 E PIANO 1 081 80 HARPSICHORD 1 082 81 CELESTA 1 083 82 FOLK GUITAR 1 084 83 BANJO 1 085 84 VIBRAPHONE 1 086 85 MARIMBA 1 087 86 STEEL DRUMS 1 088 *1 DRUM KIT 1
089 88 PNO CONCE 2 090 89 E PNO CONCE 2 091 90 FAIRY LAND 2 092 91 MOOD GUITAR 2 093 92 RICH GUITAR 2 094 93 HOT ORGAN 2 095 94 EXCEL VIOLIN 2 096 95 CRYSTAL 2 097 96 STAR SHIP 2
098 97 DJ VOICE 1 1 099 98 DJ VOICE 2 1
100 *2 DRUM KIT 1
*1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1 *2 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=2
MIDI Program
Change#
Voice Name
HARMONY
SPLIT
SUSTAIN
ECHO
DUAL
DJ Voice
DRUMS
Used
Notes
55
209
Page 56
Voice List/Stimmenverzeichnis/ Liste des voix/Lista de voces
The following voices cannot be directly selected from the panel controls; they are special voices programmed into the songs of the PSR-175/172 and are selected automatically in song playback. However, they can be selected by a connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB = 00H.
Die folgenden Stimmen lassen sich nicht direkt über die Bedienfeldelemente auswählen. Es handelt sich hierbei um speziell für Songs des PSR-175/172 programmierte Stimmen, die automatisch während der Song-Wiedergabe ausgewählt werden. Sie können jedoch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät ausgewählt werden; die entsprechenden Bankauswahl-Meldungen lauten: MSB = 00H, LSB = 00H.
MIDI Program
Change#
Voice Name Used Notes
0 Piano 1 3 Honky-tonk Piano 2 4 Electric Piano 1 2 5 Electric Piano 2 2 6 Harpsichord 1 7 Clavi 1
8 Celesta 1 11 Vibraphone 1 12 Marimba 1 16 Electric Organ 1 2 17 Electric Organ 2 2 19 Pipe Organ 2 21 Accordion 1 22 Harmonica 1 23 Wave Organ 2 24 Soft Guitar 1 25 Folk Guitar 1 26 Jazz Guitar 1 27 Electric Guitar 1 28 12Strings Guitar 2 29 Rich Guitar 2 30 Distortion Guitar 1 32 Wood Bass 1 33 Finger Bass 1 34 Mute Bass 1 36 Slap Bass 1 38 Synth Bass 1 40 Violin 1 42 Cello 1 46 Harp 1 49 Strings 1 51 Synth Strings 1 52 Choir 1 56 Trumpet 1 57 Trombone 1 59 Muted Trumpet 1 60 French Horn 1 61 Brass Section 1 63 Synth Brass 1 65 Alto Sax 1 66 Tenor Sax 1 68 Oboe 1
Les voix suivantes ne peuvent être directement sélectionnées à partir des commandes du panneau ; ce sont des voix spéciales, programmées dans les morceaux du PSR-175/172, qui sont automatiquement sélectionnées lors de la reproduction du morceau. Toutefois, elles peuvent être sélectionnées par un dispositif MIDI connecté. Dans ce cas, les messages correspondants sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 00H.
Las voces que se indican a continuación no se pueden seleccionar directamente desde los controles del panel; son voces especiales programadas en las canciones del PSR-175/172 y se seleccionan automáticamente en la reproducción de las mismas. No obstante, se pueden seleccionar con un dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 00H.
MIDI Program
Change#
Voice Name Used Notes
71 Clarinet 1 73 Flute 1 75 Pan Flute 1 80 Lead 1 81 Sawtooth 1 88 Piano Concerto 2 89 Electric Piano Concerto 2 90 Fairy land 2 91 Hot Organ 2 92 Mood Guitar 2 93 Excel Violin 2 94 Star ship 2 95 Slow Strings 1
98 Crystal 2 104 Sitar 1 105 Banjo 1 114 Steel Drums 1 123 Wood Bass / Piano 1 124 Strings / Piano 1 125 Finger Bass / Electric Piano 1 126 Harp / Violin 1 127 Horn / Trumpet 1
56
210
Page 57
Drum Kit List/Drum Kit-Verzeichnis/
Liste des kits de percussion
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed. For example, the “Bass Drum 2” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 2) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
• Jede Perkussionsstimme belegt eine Note.
• MIDI-Notennummer und -Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als verzeichnet. Ein Beispiel: „Bass Drum 2“ (Note Nr. 36/Note C1) entspricht (Note Nr. 24/ Note C0).
• Gleichnamige Stimmen mit wechselnden Nummern (*1 … 2) können nicht simultan gespielt werden. (Diese Stimmen sind als Alternativen zueinander gedacht.)
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, la voix « Bass Drum 2 » (Note# 36 / Note C1) correspond à la Note# 24 / Note C0.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 2) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• El nº de nota MIDI y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, "Bass Drum 2" (nota nº 36/nota Do1) corresponde a la nota nº 24/nota Do0).
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 2) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.)
/
Lista de juegos de batería
Bank MSB#
Bank LSB# 0
Program Change# 0
Keyboard
Note# Note
12 C -1 13 C#-1 14 D -1 15 D#-1 Hi Q 16 E -1 17 F -1 Scratch H 18 F#-1 Scratch L 19 G -1 20 G#-1 21 A -1 22 A#-1 23 B -1 24 C 0 25 C#0 26 D 0 27 D#0 Brush Slap 28 E 0 Reverse Cymbal 29 F 0 30 F#0 Electronic Bass Drum 31 G 0 32 G#0 Electronic Snare Drum 33 A 0 34 A#0 35 B 0 Bass Drum 1 36 C 1 Bass Drum 2 37 C#1 Rim Shot 38 D 1 Snare Drum 1 39 D#1 Electronic Floor Tom 40 E 1 Snare Drum 2 41 F 1 Floor Tom 42 F#1 1 Hi-hat Closed 43 G 1 Electronic Low Tom 44 G#1 1 Hi-Hat Pedal 45 A 1 Low Tom 46 A#1 1 Hi-Hat Open 47 B 1 Electronic Mid Tom 48 C 2 Mid Tom 49 C#2 Crash Cymbal 50 D 2 High Tom 51 D#2 Ride Cymbal 1 52 E 2 Electronic High Tom 53 F 2 Ride Cymbal Cup 54 F#2 Tambourine 55 G 2 Splash Cymbal 56 G#2 Cowbell 57 A 2 58 A#2 59 B 2 Ride Cymbal 2 60 C 3 Bongo H 61 C#3 Bongo L 62 D 3 Conga H Mute 63 D#3 Conga H Open 64 E 3 Conga L 65 F 3 Timbale H 66 F#3 Timbale L 67 G 3 Agogo H 68 G#3 Agogo L 69 A 3 70 A#3 71 B 3 72 C 4 73 C#4 Guiro Short 74 D 4 Guiro Long 75 D#4 Claves 76 E 4 77 F 4 78 F#4 79 G 4 80 G#4 2 Triangle Mute 81 A 4 2 Triangle Open 82 A#4 Shaker 83 B 4 84 C 5 Bell Tree 85 C#5 Electronic Bass Drum A 86 D 5 Electronic Bass Drum B 87 D#5 Electronic Bass Drum C 88 E 5 Electronic Snare Drum A 89 F 5 Electronic Snare Drum B 90 F#5 Electronic Rim Shot 91 G 5 Reverse Pulse 92 G#5 Hand Clap 93 A 5 Orchestra Hit 94 A#5 Scratch 1 95 B 5 Scratch 2 96 C 6 Scratch 3
Alternate
assign
127
Drum Kit
211
57
Page 58
Style List & Multi pads
/Stil-Verzeichnis und Multi-Pads/
Liste des styles et Multi pads/Lista de estilos y Multi pads
Style List/
No. Style Name
8BEAT
1 8Beat Pop 2 8Beat Uptempo 3 8Beat Standard 4 8Beat Shuffle 5 Folkrock 6 Pop Rock 7 Crystal Pop 8 8Beat Medium
16BEAT
9 16Beat Shuffle
10 16Beat Pop
BALLAD
11 8Beat Ballad 12 Epic Ballad 13 Piano Ballad 14 Soul Ballad 15 Slow Rock 16 6/8 Ballad 17 Harp Arpeggio 1 18 Harp Arpeggio 2 19 Harp Arpeggio 3 20 Music Box
DANCE
21 Dance Pop 22 Techno 23 Eurobeat 24 Hip Hop 25 70s Disco
Style-Verzeichnis/Liste des styles/Lista de estilos
No. Style Name
DJ
26 Euro Techno 27 Funky Trip Hop 28 Pop Reggae 29 Acid House 30 Shakin'
ROCK
31 8Beat Rock Ballad 32 16Beat Rock Ballad 33 Hard Rock 34 Rock Shuffle 35 6/8 Heavy Rock 36 US Rock
ROCK & ROLL
37 Rock & Roll 38 Boogie 39 Twist
RHYTHM & BLUES
40 R&B 41 Funk 42 Soul 43 Gospel Shuffle 44 6/8 Gospel 45 4/4 Blues
JAZZ
46 Jazz Ballad 47 Jazz Waltz 48 Fusion 49 Big Band Swing
No. Style Name
50 Big Band Ballad 51 Jazz Quartet 52 Dixieland
COUNTRY & WESTERN
53 Bluegrass 54 2/4 Country 55 Country Ballad 56 Country Shuffle
BALLROOM
57 Rhumba 58 Tango Continental 59 Jive
MARCH & WALTZ
60 March 61 6/8 March 62 Light March 63 Crystal March 64 Polka 65 Standard Waltz 66 German Waltz 67 Viennese Waltz 68 Crystal Waltz 69 Orchestra Waltz 1 70 Orchestra Waltz 2 71 Music Box Waltz
72 Bossa Nova 73 Salsa 74 Samba
LATIN
No. Style Name
75 Mambo 76 Beguine 77 Merengue 78 Bolero Lento
CARIBBEAN
79 Reggae 1 80 Reggae 2
PIANIST
81 2beat 82 Stride 83 Concerto 84 8beat 85 Honky-Tonk 86 Piano Ballad 87 Pop Ballad 88 Arpeggio 1 89 Arpeggio 2 90 Dance Pop 91 Rock & Roll 92 Tight Rock 93 Swing 94 Jazz Waltz 95 Ragtime 96 Beguine 97 Cha Cha 98 March 99 6/8 March
100 Galop
Multi pads/
Bank No.
1 Pianist 2 Twinkle 3 Organ Play 4 Guitar Play 5 Percussion 6 Drums 7 DJ Drums 8DJ 9 Techno
10 1234
Multi-Pads/Multi pads/Multi pads
Bank Name
58
212
Page 59
Specifications/Technische Daten/
Spécifications
Keyboard
61 standard-size keys (C1 - C6)
Display
Large multi-function LCD display
Setup
STANDBY/ON MASTER VOLUME : MINI-MAX
Panel controls
Overall, SONG, VOICE, STYLE, DEMO, POTABLE GRAND, DJ, METRONOME, Dict., L, R, TEMPO/TAP numeric keypad (0 - 9, +,-)
Voices
100 panel voices (max. polyphony: 16)
Effects
Dual (Included in Voice), Harmony/Echo (Included in Voice), Split (Included in Voice), Sustain
Auto Accompaniment
100 styles
Fingering:
Sections:
Overall controls
Multi Pad, Grade, Talking, Transpose, Tuning, Accompani­ment Volume, Song Volume, Metronome Volume
Style controls
Acmp On/Off, Sync-Start, Start, Stop, Intro/Ending/rit., Main A, B (Auto Fill)
Song controls
Start, Stop, Pause, A-B Repeat, Fast Forward, Rewind, Mel­ody Voice Change
One Touch Setting
1/style, 1/song
Multi Pads
4 pads x 10 banks
Multi Fingering
Intro, Main A, B, Ending, Fill
/
Especificaciones
Power supply
Adaptor: Yamaha PA-3C or PA-3B AC power adaptor Batteries: Six D size, R20P(LR20) or equivalent
batteries
Dimensions
931 x 348.8 x 127.9 mm (36-2/3" x 13-3/4" x 5-1/16")
Weight
4.4kg (9 Ibs., 11 oz.)
Supplied accessories
Music Rest, Owners Manual, Song Book
Optional accessories
Headphones: HPE-150 AC power adaptor: PA-3C or PA-3B Keyboard stand: L-2L, L-2C
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify prod­ucts or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündi­gung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez­vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especifica­ciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especifica­ciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Yamaha Education Suite
Dictionary, Lesson 1-4
Preset songs
100 songs
Amplifier
2.0W + 2.0W
MIDI
IN/OUT
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Speakers
12cm x 2
Power consumption
UL/CSA 6.8W, CE7.5W (when using PA-3B power adaptor)
59
213
Page 60
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/ Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI
Transmitted Recognized Remarks
Bank Select LSB,MSB
9nH,v=0 or 8nH
Data Entry
60
Default 3 3
Model PSR-175/172 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Function...
Basic Default 1 - 7,10 1 - 7,10
YAMAHA [ PSR-175/172 ] Date:18-NOV-2003
Channel Changed x x
Altered ************** x
Mode Messages x x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Note OFF x 9nH,v=0 x
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 *1 o 9nH,v=1-127
After Key's x x
Touch Ch's x x
7o o Volume
10 o o Pan
0,32 o *2 o *2
Pitch Bend x x
6,38 x x
71-74 x x
Control 64 o o Sustain
96-97 x x RPN Inc,Dec
98,99 x x NRPN LSB,MSB
91,93,94 x x
Change 84 o o Portamento Cntrl
100-101 x x RPN LSB,MSB
214
Page 61
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/
Feuille d'implémentation MIDI
NOTE:
*1 Playing the keyboard does not produce any changes in velocity data; the trans-
mitted velocity value is fixed. The velocity value generated by playing the key is predetermined for each voice and may differ depending on the selected voice.
*2 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm.
*3 For program change values, refer to the voice list.
Program change and other like channel messages received will not affect the PSR-160 panel settings or what is being played on the keyboard.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
All data is restored to the default values.
*5 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode.
HINWEIS:
*1 Beim Spielen auf der Tastatur werden keine Änderungen in den Velocity-
Daten erzeugt; der gesendete Velocity-Wert ist fixiert. Der Velocity-Wert, der beim Anschlagen einer Taste erzeugt wird, ist für jede Voice voreingestellt und hängt von der ausgewählten Voice ab.
*2 MSB kann zum Ändern der Stimme für die Melodie oder den Rhythmus
verwendet werden.
*3 Für Programmänderungswerte: siehe Stimmenverzeichnis.
Eingehende Programmänderungs- und ähnliche Kanalmeldungen haben keinen Einfluß auf die Bedienfeldeinstellungen des PSR-160 sowie auf die auf der Tastatur erzeugten Töne.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Alle Daten werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
*5 MIDI funktioniert nicht (Senden/Empfang) im Song-Modus.
/
Gráfica de implementación MIDI
MSB=00H :Melody Voice MSB=7FH : Rhythm Voice LSB: Refer to Voice list.
MSB=00H : Melodiestimme MSB=7FH : Rhythmus-Stimme LSB: Siehe Stimmenverzeichnis.
Prog o 0 - 127 *3 o 0 - 127 *3
Change : True # ************** *3
System Exclusive o *4 o *4
REMARQUE :
*1 L’utilisation du clavier ne modifie pas les données de vélocité ; la valeur de vélocité
transmise est fixe. La valeur de vélocité générée par l’utilisation des touches est prédéterminée pour chaque voix et peut différer suivant la voix sélectionnée.
*2 MSB peut être utilisé pour modifier la voix de la Melody ou du Rhythm.
MSB=00H : Voix de la mélodie (Melody) MSB=7FH : Voix du rythme (Rythm) LSB : Reportez-vous à la liste des voix.
*3 Pour obtenir des informations sur les valeurs de modification du
programme, consultez la liste des voix.
La modification du programme ainsi que les autres messages des canaux n’affectent en rien les paramètres du panneau du PSR-160, ni ce qui est joué sur le clavier.
*4 < Activation du GM System > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Les valeurs par défaut de toutes les données sont restaurées.
*5 La communication MIDI (transmission / réception) ne fonctionne pas en mode Song.
NOTA:
*1 Tocar el teclado no produce ningún cambio en la velocidad de datos; el
valor de velocidad transmitida es fijo. El valor de velocidad generado al tocar la clave está predeterminado para cada voz y puede variar según lo voz seleccionada.
*2 Se puede utilizar MSB para cambiar la voz de la melodía o el ritmo.
MSB=00H: voz de la melodía MSB=7FH: voz del ritmo LSB: consulte la lista de voces.
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock x x
Real Time: Commands x x
Aux :All Sound OFF x x
:Reset All Cntrls x x
:Local ON/OFF x x
:All Notes OFF x x
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
*3 Para los valores de cambio del programa, consulte la lista de voces.
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares recibidos no afectarán a los ajustes del panel del PSR-160 ni a lo que se toca en el teclado.
*4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Todos los datos se reponen a los ajustes iniciales.
*5 MIDI no funciona (no transmite ni recibe) en el modo Song.
215
61
Page 62
Page 63
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
No.11 Ubi Road 1, No.06-02, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor, Ratchadaphisek RD., Dindaeng, Bangkok 10320, Thailand Tel: 02-641-2951
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[PK] 31
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 64
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2003 Yamaha Corporation
WC08080 ???PO???.?-01A0 Printed in China
Loading...