This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
PRECAUCIÓN
Yamaha no será responsable de los daños causados por una utilización
indebida o por modificaciones realizadas en el instrumento, ni por datos
que se hayan perdido o destruido.
* Las ilustraciones y pantallas LCD de este manual de instrucciones sólo
tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las que figuran
en el instrumento.
LÉASE DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Mantenga estas precauciones en un lugar seguro como referencia para el futuro.
PRECAUCIÓN
Siga en todo momento las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de que se produzcan lesiones
graves, o incluso la muerte, debidas a descargas eléctricas, cortocircuitos, deterioro del material, fuego u otros riesgos. Estas
precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
• No abra el instrumento ni trate de desmontar sus componentes internos ni
de modificarlos en modo alguno. El instrumento no contiene piezas que
pueda reparar el usuario. Si pareciera que funciona mal, deje de utilizarlo
de inmediato y haga que lo revise personal de mantenimiento de Yamaha
cualificado.
• No exponga el instrumento a la lluvia, no lo utilice cerca del agua ni en
condiciones de humedad, no ponga sobre él recipientes con líquidos que
pudieran introducirse en él.
• Si el enchufe o el cable del adaptador de CA se rayara o estropeara,
si hubiera una pérdida repentina de sonido durante la utilización del
instrumento, o si causara algún olor o humo no habitual, apáguelo
inmediatamente, desconecte la toma de pared y pida al personal de
mantenimiento de Yamaha que lo revise.
• Utilice únicamente el adaptador especificado (PA-3C, PA-3B o equivalente
recomendado por Yamaha). De lo contrario, puede dañarse el
instrumento o producirse sobrecalentamiento.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe siempre la toma. No
inserte ni retire nunca el enchufe con las manos húmedas.
• Compruebe el enchufe periódicamente y retire cualquier suciedad
o polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
CUIDADO
Siga siempre las precauciones básicas que figuran a continuación para evitar la posibilidad de lesiones físicas a usted mismo
a otros, daños en el instrumento en otros materiales. Estas precauciones incluyen, pero no exclusivamente, las siguientes:
• No ponga el cable del adaptador CA cerca de fuentes de calor como
calefactores o radiadores, no doble ni deteriore el cable de ninguna otra
forma, no ponga objetos pesados sobre él y no lo coloque en algún lugar
donde alguien pudiera pisarlo, tropezar con él o dejar caer algo encima.
• Al retirar el enchufe del instrumente o de una toma, sujete siempre el
propio enchufe y no el cable.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando para ello un
conector múltiple. Si lo hiciera, la calidad del sonido podría ser inferior
o podría sobrecalentarse la toma.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el
instrumento o durante tormentas con rayos.
• Compruebe siempre que todas las pilas están colocadas según las marcas
de polaridad +/-. Si no lo hiciera podría producirse sobrecalentamiento,
fuego o pérdida de fluido de la pila.
• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas
mezcladas con las viejas. Asimismo, no mezcle tipos de pilas, como las
alcalinas y las de manganeso, o de distintos fabricantes, ni diferentes tipos
del mismo fabricante, porque podrían producir sobrecalentamiento, fuego
o pérdida del fluido de la pila.
• Al desechar las pilas no las eche al fuego.
• No trate de recargar las pilas que no han sido diseñadas para ello.
• Cuando se agoten las baterías, o si no se va a utilizar el instrumento
durante un periodo prolongado, sáquelas de instrumento para evitar
posibles pérdidas de fluido.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen pérdidas, evite el contacto con el fluido de estas
pérdidas. Si el fluido de las pilas entrara en contacto con los ojos, la
boca o la piel, enjuagar inmediatamente con agua y consultar a un doctor.
El fluido de la pila es corrosivo y puede causar pérdida de visión o
quemaduras debidas a productos químicos.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desenchufe todos los componentes. Antes de enchufar o desenchufar
todos los componentes, defina todos los niveles de volumen al mínimo.
Asegúrese asimismo de ajustar los volúmenes de todos los componentes
a los niveles mínimos y de aumentar gradualmente los controles mientras
toca el instrumento para ajustar el nivel deseado.
• No exponga el instrumento a polvo ni a vibraciones excesivas, ni a calor o
frío intensos (como la luz directa del sol, proximidad con un calefactor, en
un coche expuesto al sol durante el día) para evitar la posibilidad de que se
desfigure el panel o de que se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de otros productos eléctricos como
televisiones, radios o altavoces, porque podrían producirse interferencias
que afectarían al funcionamiento correcto de los otros productos.
• No coloque el instrumento una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los adaptadores conectados
y los demás cables.
• Para limpiar el instrumento utilice un paño suave y seco. No utilice
disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados de productos
químicos. Asimismo, no coloque objetos de vinilo, plástico o caucho
sobre el instrumento, porque el panel o el teclado podrían perder color.
• No se apoye en el instrumento ni coloque objetos pesados sobre él,
ni ejerza una presión excesiva sobre los botones, conmutadores o
conectores.
• Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Al acoplar el
soporte o bastidor, utilice sólo los tornillos que se facilitan. Si no lo
hiciera, podrían dañarse los componentes internos o se podría caer el
instrumento.
• No utilice el instrumento durante un periodo prolongado a un nivel de
volumen alto o incómodo, porque podría ocasionar pérdida auditiva
permanente. Si experimentara cualquier pérdida auditiva o un zumbido
en el oído, consulte a un médico.
Apague siempre la potencia cuando no se utilice el instrumento.
Asegúrese de desechar las baterías usadas según la normativa local.
(4)-7
157
3
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone PSR-175/172 de Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanzadas
funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello
en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo convierten en un
instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo
PSR-175/172 para aprovechar sus diferentes opciones.
Características principales
El PSR-175/172 es un teclado sofisticado y de fácil utilización provisto de las características y funciones siguientes:
■ Paquete de formación de Yamaha
El PSR-175/172 incorpora también el nuevo Paquete de formación de Yamaha, un juego de herramientas
de aprendizaje que emplea la tecnología más moderna para que el estudio y el ensayo musical sea más
divertido y gratificante que nunca.
La práctica y sencilla función de lección le guiará por las distintas partes de una canción, como un
paciente profesor. Seleccione cualquiera de las 100 canciones del PSR-175/172 y aprenda a tocar las
partes de la mano izquierda y derecha, primero por separado y después las dos juntas. Las lecciones
incluyen cuatro sencillos pasos que le ayudarán a dominar cualquier canción: Timing (sincronización),
Waiting (espera), Minus One (menos uno) y Both Hands (dos manos).
● Grade y Talking (grado y conversación) ............................. páginas 39, 40
El PSR-175/172 incluye también las opciones de grado y conversación. La opción de grado es un
"profesor" virtual que evaluará sus sesiones de ensayo y calificará sus interpretaciones. La práctica
función de conversación "anuncia" cada lección y sus "grados", entre otras cosas.
La opción de diccionario es una "enciclopedia de acordes" incorporada que le enseñará a tocar acordes
específicos mostrándole las notas correspondientes en la pantalla: resulta perfecto cuando conoce el
nombre de un acorde y desea aprender a tocarlo rápidamente.
■ Portable Grand ............................. página 20
El PSR-175/172 tiene también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano
con sonido natural. Pulsando el botón [PORTABLE GRAND] se activa instantáneamente el sonido,
increíblemente real, de "piano de muestreo en estéreo" y se configura todo el PSR-175/172 para tocar
óptimamente el piano. Se incorporan también los estilos especiales Pianist, con acompañamiento sólo de piano.
■ DJ ............................ página 22
La opción DJ es una nueva e interesante característica del PSR-175/172 que pone a su disposición una gran
variedad de sonidos y ritmos contemporáneos. Pulsando el botón [DJ] se activa instantáneamente una de las
canciones DJ especiales ("DJ GAME") y un estilo de DJ, y dispone del sonido y los efectos apropiados.
Entre otras de las potentes funciones
del instrumento se incluyen:
• Sonidos excepcionalmente reales y dinámicos con 100 voces
que emplean grabaciones digitales de instrumentos reales.
• 100 estilos dinámicos de acompañamiento automático, cada
uno con secciones distintas de preludio, principal A y B, y de
coda. Todos los estilos (excepto los estilos de Piano) tienen
también sus dos propios patrones de relleno.
• La pantalla LCD personalizada de gran formato le proporciona
de forma fácil la confirmación de todos los ajustes importantes,
así como también las indicaciones de acordes y de notas.
• 100 canciones, para que disfrute escuchándolas o para usarlas
con las sofisticadas herramientas de aprendizaje del Paquete de
formación de Yamaha.
• Práctico control de los estilos de acompañamiento, incluyendo
tempo, ajuste del tempo y volumen de acompañamiento
independiente.
• Cuatro Multi Pads para añadir instantáneamente cambios,
rellenos y frases instrumentales especiales a su interpretación.
• Función de ajuste de una sola pulsación (OTS, One Touch
Setting) para activar automáticamente un sonido apropiado
para tocar con la canción y el estilo seleccionados.
• Terminales MIDI para la interfaz con otros dispositivos MIDI.
• Sistema incorporado de amplificador/altavoces estéreo de
alta calidad.
4
158
Contenido
Terminales y controles de panel ....................6
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales
Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con
copyright se incluyen, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos
WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright
podría dar lugar a acciones legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
159
5
Terminales y controles de panel
■ Panel frontal
q
!3
!4
w
!5
!6
r
e
!8
!7
t
q Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal)
Determina el volumen general del PSR-175/172.
w Interruptor de la alimentación
([STANDBY/ON]) (espera/activado)
e Botones de LESSON (lección) [L]
(izquierdo) y [R] (derecho)
Estos botones activan los ejercicios de lección para
la mano correspondiente (izquierda o derecha) para
la canción seleccionada (vea la página 35).
r Botón [Dict.] (DICTIONARY) (diccionario)
Activa la función de diccionario (vea la página 41).
t Botón [OVERALL] (general)
Sirve para seleccionar las diferentes funciones
"generales". (vea la página 21).
y Botón [SONG] (canciones)
Permite seleccionar la canción (vea la página 29).
u Botón [VOICE] (sonido)
Permite seleccionar el sonido (vea la página 23).
Manteniendo pulsado este botón se activa la función
Melody Voice Change (Cambio de voz en la melodía)
(vea la página 30).
i Botón [STYLE] (estilo)
Permite seleccionar el estilo (vea la página 42).
o Botón [PORTABLE GRAND]
Activa instantáneamente el sonido Grand Piano
(piano de cola), más una canción y un estilo especial
para piano (vea la página 20).
6
!2
!1
@0
GrandPno
y
u
i
!0
o
!9
!0 Botón [METRONOME] (metrónomo)
Activa y desactiva la función de metrónomo
(vea la página 20).
!1 Botón [DJ]
Activa instantáneamente un sonido, una canción
y un estilo especial para DJ (vea la página 22).
!2 Teclado numérico, botones [+/ON]
(activar) y [-/OFF] (desactivar)
Se usan para seleccionar canciones, sonidos y estilos
(vea la página 24). También se usan para introducir
valores y configurar o realizar determinados ajustes.
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado,
este botón activa y desactiva el acompañamiento
automático (vea la página 43). Cuando el modo
Song (canción) está seleccionado, este botón activa
la función de repetición A-B (vea la página 33).
!4 Botón [SYNC START] / [PAUSE]
(inicio sincronizado/pausa)
Cuando el modo Style (estilo) está seleccionado,
este botón activa y desactiva la función de inicio
sincronizado (vea la página 44). Cuando el modo
Song (canción) está seleccionado, este botón inicia y
detiene alternativamente la reproducción de la canción
(vea la página 32).
160
Terminales y controles de panel
!5 Botón [START/STOP] (inicio/parada)
Cuando el modo Style está seleccionado, este botón
inicia y detiene alternativamente el acompañamiento
automático (vea la página 43). Cuando el modo
Song está seleccionado, este botón inicia y detiene
alternativamente la reproducción de la canción
(vea la página 32).
!6 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [REW]
(preludio/coda)/(rebobinar)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se
emplea para controlar las funciones de preludio y de
coda (vea la página 45). Cuando el modo Song está
seleccionado, este botón se emplea para rebobinar
durante la reproducción de la canción. Si se ha
interrumpido la reproducción de la canción, se usa
para volver a números específicos de compás de la
canción (vea la página 32).
!7 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [FF]
(principal/relleno automático)
(avance rápido)
Cuando el modo Style está seleccionado, estos
botones se emplean para cambiar las secciones del
acompañamiento automático y controlar la función
de relleno automático (vea la página 46). Cuando el
modo Song está seleccionado, este botón se emplea
para avanzar rápidamente hacia adelante durante la
reproducción de la canción. Si se ha interrumpido la
reproducción de la canción, se usa para avanzar hasta
números específicos de compás de la canción (vea la
página 32).
!8 Botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear)
Este botón permite ajustar el tempo y empezar
automáticamente la canción o estilo seleccionados a
la velocidad pulsada (vea la página 44). Este botón
también se usa para activar el ajuste de Tempo y le
permite ajustarlo con el teclado numérico o con los
botones [+]/[-] (vea la página 31).
!9 Botón [DEMO] (demostración)
Se emplea para reproducir las canciones de
demostración (vea la página 18).
@0 Botones [MULTI PAD/DJ GAME]
(multi pad/juego DJ)
Se usan para reproducir automáticamente frases
musicales preprogramadas (vea la página 51).
También se utilizan para reproducir DJ GAME
(vea la página 22).
■ Panel posterior
@1
@2
@1 Terminales MIDI IN y MIDI OUT
(entrada y salida MIDI)
Se utilizan para la conexión a otros dispositivos e
instrumentos MIDI (vea las páginas 9, 52).
@2 Toma SUSTAIN (sostenidos)
Se utiliza para la conexión a un interruptor de pedal
opcional FC4 o FC5 (vea la página 9).
@3@4
@3 Toma PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida)
Se utiliza para la conexión a un juego de auriculares
estéreo o a un sistema de altavoces/amplificador
externo (vea la página 9).
@4 Toma DC IN 12V (alimentación CC 12 V)
Se utiliza para la conexión a un adaptador de
alimentación de CA PA-3C o PA-3B (vea la página 8).
161
7
Preparativos
En esta sección se incluye información útil sobre la preparación del PSR-175/172 para poder
tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el PSR-175/172 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas,
Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Se trata
de una opción menos perjudicial para el medio ambiente que las pilas y no se agota.
■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA • • • • • • • • • •
Para conectar el PSR-175/172 a la toma de alimentación necesitará el adaptador
PA-3C o PA-3B de Yamaha, que está disponible de forma opcional. El empleo de
otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que
deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto.
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] del PSR-175/172 esté en la
posición STANDBY.
Enchufe un extremo del adaptador a la toma de DC IN 12V del panel posterior
del PSR-175/172 y el otro a una toma de corriente adecuada.
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del compartimento de las pilas.
Inserte seis pilas de 1,5 voltios del tamaño "D", R20P (LR20) o equivalentes,
como se muestra en la ilustración, asegurándose de que los terminales positivo
y negativo quedan correctamente alineados, y después vuelva a colocar la tapa.
• Emplee SÓLO el adaptador de
alimentación de CA PA-3C o
PA-3B de Yamaha (o algún otro
adaptador recomendado
específicamente por Yamaha)
para conectar el instrumento a
la red eléctrica de CA.
El empleo de otros
adaptadores puede ocasionar
daños irreparables en el
adaptador y en el PSR-175/172.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando
no utilice el PSR-175/172 o
durante tormentas con rayos.
• No mezcle nunca pilas usadas
con pilas nuevas, ni tipos
distintos de pilas (como por
ejemplo, pilas alcalinas con
pilas de manganeso).
• Para evitar posibles daños
debidos a fugas de las
pilas, extraiga las pilas del
instrumento cuando no
tenga la intención de
utilizarlo durante períodos
prolongados de tiempo.
● Cuando se gastan las pilas
Cuando las pilas están gastadas y su tensión cae por debajo de un límite
determinado, es posible que el PSR-175/172 no suene o no funcione
correctamente. En cuanto observe estos síntomas, reemplace las pilas por un juego
completo de seis pilas nuevas.
Conexión de la alimentación
Con el adaptador de alimentación de CA conectado o con las pilas instaladas,
desplace el interruptor STANDBY hasta que quede en la posición ON. Cuando
no emplee el instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación.
8
• Incluso cuando el interruptor
se encuentra en la posición
"STANDBY", la electricidad
sigue fluyendo por el
instrumento al nivel mínimo.
Si no se propone utilizar el
PSR-175/172 durante períodos
de tiempo prolongados,
asegúrese de desenchufar el
adaptador de CA de la toma
de CA o de extraer las pilas
del instrumento.
Para ensayar en privado y tocar sin molestar a los demás, podrá conectar unos
auriculares estéreo a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior. El sonido
del sistema de altavoces incorporado se corta automáticamente cuando se inserta
la clavija de los auriculares en esta toma.
■ Conexión a un amplificador de teclado
o a un sistema estéreo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Aunque el PSR-175/172 está provisto de un sistema de altavoces incorporado,
también puede reproducir el sonido con un amplificador/sistema de altavoces
externos. Primero, asegúrese de que el PSR-175/172 y los dispositivos externos
estén desconectados, a continuación, conecte un extremo de un cable de sonido
estéreo a las tomas LINE IN o AUX IN del otro dispositivo y el otro extremo del
cable a la toma PHONES/OUTPUT del panel posterior del PSR-175/172.
Preparativos
• Para evitar daños en los
altavoces, ajuste el volumen
de los dispositivos exteriores
al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, puede
producirse una descarga
eléctrica o daños en el
equipo. Asegúrese asimismo
de ajustar los volúmenes de
todos los dispositivos a los
niveles mínimos y de aumentar
gradualmente los controles
mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel deseado.
■ Empleo de un interruptor de pedal para sostenidos • • • • • • •
Esta opción le permite emplear un interruptor de pedal opcional (Yamaha FC4 o
FC5) para aplicar el sostenido a los sonidos del teclado. Se emplea del mismo
modo que un pedal apagador de un piano acústico; mantenga pisado el interruptor
de pedal mientras toca el teclado para sostener el sonido.
El PSR-175/172 incluye también terminales MIDI, que permiten la conexión del
PSR-175/172 con otros instrumentos y dispositivos MIDI (para más información,
vea la página 52).
Atril
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la
ranura situada en la parte superior trasera del panel
de controles del PSR-175/172.
• Asegúrese de que la clavija
del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la
toma SUSTAIN (sostenido) antes
de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor
de pedal mientras conecta la
alimentación. De lo contrario
cambiaría la polaridad
reconocida del interruptor de
pedal, lo que ocasionaría la
operación inversa del interruptor
de pedal.
163
9
Guía
rápida
Paso 1 Sonidos
w
GrandPno
q
z
z
q
w
Tocar el piano
Con sólo pulsar el botón [PORTABLE GRAND] se puede reajustar automáticamente todo el PSR-175/172 para tocar el piano.
z
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
z
Pulse el botón [METRONOME].
Tocar con el metrónomo
000
x
Toque el teclado.
¿Quiere saber más? Vea la página 20.
● Lista de sonidos del panel
No.Voice Name
PIANO
001GRAND PIANO
002HONKY-TONK
003E PIANO 1
004E PIANO 2
005E PIANO 3
006E PIANO 4
007HARPSICHORD
008CLAVI
009CELESTA
ORGAN
010VIBRATO OFF
No.Voice Name
011VIBRATO ON
012HARMONY OFF
013HARMONY ON
014ATTACK OFF
015ATTACK ON
016WAVE OFF
017WAVE ON
018PIPE ORGAN
019ACCORDION
020HARMONICA
SYNTHESIZER
050THICK LEAD
051SIMPLE LEAD
052THICK SAW
053SIMPLE SAW
054SYNTH BASS
10
164
Paso 1 Sonidos
Seleccionar y tocar otros sonidos
El PSR-175/172 tiene un total de 100 sonidos de instrumentos dinámicos y realistas. Probemos ahora algunos de ellos…
q
Pulse el botón [VOICE].
w
Seleccione un sonido.
HnkyTonk
000
GrandPno
TEMPO
116
e
Toque el teclado.
002
¿Quiere saber más? Vea la página 23.
Tocar con la opción DJ
La nueva e interesante función DJ pone a su disposición una amplia variedad de sonidos de baile y de DJ, que le permiten crear
sus propias mezclas y grooves en tiempo real con diferentes ritmos contemporáneos.
q
Pulse el botón [DJ].
098
DJvoice1
e
Toque el sonido DJ GAME.
w
Pulse el botón Lesson [L] o [R].
No.Voice Name
055SY STRINGS
056SY BRASS
057SLOW STRS
058CHORUS
DUAL
089PNO CONCE
090E PNO CONCE
091FAIRY LAND
092MOOD GUITAR
093RICH GUITAR
094HOT ORGAN
095EXCEL VIOLIN
096CRYSTAL
097STAR SHIP
No.Voice Name
DJ Voice
098DJ VOICE 1
099DJ VOICE 2
DRUMS
100DRUM KIT
11
165
Guía
rápida
Paso 2 Canciones
q
GrandPno
c
z
zx
Reproducción de las canciones
El PSR-175/172 está equipado con 100 canciones, incluidas 5 canciones especiales de demostración.
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración (001 - 005) muestran
las sofisticadas funciones y el sorprendente sonido
del PSR-175/172. Vamos a reproducir las canciones de
demostración ahora, empezando por la 001...
z
Pulse el botón [DEMO].
Naturalmente, también puede seleccionar y reproducir
individualmente cualquiera de las canciones del PSR-175/
172 (001 - 100).
z
Reproducción de una sola canción
Pulse el botón [SONG].
xw
001
x
Detenga la canción de demostración.
o
También puede reproducir canciones de otras categorías.
Sólo tiene que seleccionar el número de la canción
deseada durante la reproducción.
12
DemoSong
001
x
Seleccione una canción.
c
Empiece a reproducir (y detenga) la canción.
DemoSong
006
¿Quiere saber más? Vea la página 29.
FurElise
166
● Lista de canciones
No.
Song Name
(Composer)
001~005
Demo Song
Piano/Classical
006
Für Elise
(L.v. Beethoven)
007
Menuett
(J.S. Bach)
008
Turkish March
(W.A. Mozart)
009
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
010
Valse op.64-1 "Petit chien"
(F. Chopin)
011
Etude op.10-3 "Chanson
De L’adieu"
(F. Chopin)
012
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
013
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
014
Gavotte
(F.J. Gossec)
015
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
016
Polonaise
(J.S. Bach)
017
Canon
(J. Pachelbel)
018
Heidenröslein
(F. Schubert)
019
Träumerei
(R. Schumann)
020
From The New World
(A. Dvorák)
021
Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
022
Menuett
(J. Krieger)
023
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
024
Blumenlied
(G. Lange)
025
Valse Des Fleurs (From
"The Nutcracker")
(P.I. Tchaikovsky)
026
Air On The G String
(J.S. Bach)
027
Die Forelle
(F. Schubert)
028
Marche (From "The
Nutcracker")
(P.I. Tchaikovsky)
029
Humoreske
(A. Dvorák)
030
Pizzicato Polka
(J. Strauss)
031
Ave Maria
(F. Schubert)
032
Ave Maria
(C. Gounod)
033
Wiegenlied
(B. Flies)
034
Wiegenlied
(F. Schubert)
035
Wiegenlied
(J. Brahms)
World
036
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
037
Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
038
Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
039
Greensleeves
(Traditional)
040
Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms
(Traditional)
041
I’m Mai
(Traditional)
042
Home Sweet Home
(H. Bishop)
043
Amazing Grace
(Traditional)
044
Aura Lee
(G. Poulton)
045
My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
046
Aloha Oe
(Traditional)
047
Die Lorelei
(F. Silcher)
048
Londonderry Air
(Traditional)
049
Auld Lang Syne
(Traditional)
050
Carry Me Back To Old
Virginny
(Traditional)
051
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
052
Long, Long Ago
(T.H.Bayly)
053
London Bridge
(Traditional)
054
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
055
O Du Lieber Augustin
(Traditional)
056
My Darling Clementine
(Traditional)
057
Hamabe No Uta
(T. Narita)
058
Furusato
(T. Okano)
059
Oh! Susanna
(S.C. Foster)
060
Jeanie With The Light
Brown Hair
(S.C. Foster)
061
I've Been Working On The
Railroad
(Traditional)
062
Loch Lomond
(Traditional)
063
My Bonnie
(Traditional)
064
Yankee Doodle
(Traditional)
065
Turkey In The Straw
(Traditional)
066
Annie Laurie
(L. Scott)
067
Close Your Hands,Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
068
Muss I Denn
(F. Silcher)
069
The Cuckoo
(Traditional)
070
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
071
Camptown Races
(S.C. Foster)
072
Romance De L’amour
(Traditional)
073
American Patrol
(F.W. Meacham)
074
Little Brown Jug
(Traditional)
075
The Entertainer
(S. Joplin)
Christmas
076
Jingle Bells
(J.S. Pierpont)
077
Silent Night
(F. Gruber)
078
Joy To The World
(G.F. Händel)
079
O Christmas Tree
(Traditional)
080
Deck The Halls
(Traditional)
DJ Game
081 Euro Techno
082 Flares
083 Grind
084 Acid House
085 Pop Reggae
086 Ragga
087 Shakin’
088 Digital Rock
089 SupaBad
090 Ambient
091 Acid Techno
092 Soulful
093 Drums & Bass 1
094 Drums & Bass 2
095 Hard Step 8th
096 Funky Trip Hop
097 Hype
098 Beatbox
099 Funked Up
100 All That
No.
Song Name
(Composer)
Paso 2 Canciones
Esto le permite ajustar el balance del volumen entre la
canción y su interpretación al teclado.
q
w
167
Cambio del volumen de la canción
Pulse el botón [OVERALL] hasta que se
indique ACMP/SONG VOLUME (acmp/volumen
de canción) mediante la flecha oscura en la
pantalla.
Use los botones [+]/[-] para ajustar el volumen
de la canción.
También puede usar el teclado numérico para
introducir directamente el valor.
110
¿Quiere saber más? Vea la página 32.
SONG VOL
120
001
SONG VOL
*Para reproducir las canciones nº 006 - nº 080,
consulte el Libro de canciones incluido.
13
Guía
Sección de
acompañamiento
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo,
bajo + guitarra + batería)
Mano derecha
Melodía
+
8UpTempo
002
rápida
Paso 3 Acompañamiento automático
zb
c v mn
Empleo del acompañamiento automático
x
GrandPno
z
El acompañamiento automático, potente y fácil de usar, le proporciona
un fondo instrumental profesional para sus interpretaciones.
Reproduzca simplemente los acordes deseados con la mano izquierda
y el PSR-175/172 generará automáticamente el bajo, los acordes y la
base rítmica adecuada. Utilice la mano derecha para interpretar la
melodía y sonará como una banda al completo.
• Para obtener más información sobre la interpretación de los acordes adecuados
para el acompañamiento automático, consulte "Empleo del acompañamiento
automático — Digitado múltiple" en la página 48 y "Búsqueda de acordes en
el diccionario" en la página 41.
z
Pulse el botón [STYLE].
001
8Bt Pop
TEMPO
116
x
Seleccione un estilo.
c
Active el acompañamiento automático.
14
168
Paso 3 Acompañamiento automático
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar
el acorde sol mayor séptima (GM7)...
c
Teclas para introducir el
tipo de acorde (A2 — Bb3)
Aprender a tocar un acorde específico
Ejemplo:
Nota fundamental Tipo de acorde
z
Pulse el botón [Dict.].
Teclas para introducir la nota
fundamental del acorde (C4 — B4)
GM7
Especifique el tipo de acorde (en este caso, M7).
7M
v
Toque las notas del acorde como se indica en el
diagrama del teclado de la pantalla. El nombre
del acorde parpadea y suena una melodía
de "enhorabuena" cuando se interpreta
correctamente.
ACMP
ON
7M
Sección de
acompañamiento
Dict.
x
Especifique la nota fundamental del acorde
(en este caso, G (sol)).
v
Active la función Sync Start.
b
Toque un acorde con la mano izquierda.
El acompañamiento
automático empieza en cuanto
Sección de
acompañamiento
se toca el teclado. Para más
información sobre acordes,
consulte "Búsqueda de acordes
en el diccionario".
7M
b
Para abandonar la función de diccionario,
vuelva a presionar el botón [Dict.]
¿Quiere saber más? Vea la página 41.
n
Seleccione una sección.
El acompañamiento automático tiene cuatro secciones:
Intro (preludio), Main A/B (principal A/B) y Ending
(coda).
m
Detenga el acompañamiento automático.
169
¿Quiere saber más? Vea la página 43.
15
Guía
rápida
Paso 4 Lección
v
x
z
GrandPno
z
x
Empleo de la función de lección
Todas las canciones del PSR-175/172 pueden usarse con la opción de lección educativa. Con esta función, el procedimiento
para dominar estas canciones se convierte en una tarea sencilla y divertida. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda
y de la mano derecha de cada canción por separado: simplemente pulse el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R]
(derecha). Los pasos prácticos indicados a continuación se aplican a cada mano.
Lección 1 — Timing
(Sincronización) . . . . . . . . . . . . . Esta lección permite practicar sólo la duración de las notas.
Lección 2 — Waiting
(Espera) . . . . . . . . . . . . . . . . . .En esta lección, el PSR-175/172 espera a que toque las notas correctas antes de continuar
reproduciendo la canción.
Lección 3 — Minus One
(Menos uno). . . . . . . . . . . . . . .Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo pueda tocar
y dominar la parte que falta.
Lección 4 — Both Hands
(Dos manos) . . . . . . . . . . . . . . .Esta lección es igual que "Minus One" con la diferencia de que se silencian las partes de
ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.
16
z
Seleccione una canción de lección.
Para ver las instrucciones sobre la selección de
canciones, vea la página 29.
x
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar
(izquierda o derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, pulse el
botón [R]; para trabajar la izquierda, pulse el botón [L].
r1
• Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se
seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Pulsando los
dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Both Hands.
Timing
c
Comience la lección.
v
Cuando termine, detenga la lección.
• También puede salir de la lección pulsando alguno de los botones
de LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca "OFF"
(desactivado) en la pantalla.
170
Paso 4 Lección
Lección 1 — Timing (Sincronización)
Este paso permite trabajar la sincronización de las notas.
En la lección 1 no importa qué nota se toca en el teclado.
El PSR-175/172 analiza su sincronización y la exactitud
rítmica de lo que usted interpreta.
r1
¿Quiere saber más? Vea la página 36.
Timing
Lección 2 — Waiting (Espera)
En la lección 2, practica tocando las notas correctamente
según aparecen en la notación de la pantalla.
El acompañamiento se detiene y espera a que toque las
notas correctamente antes de continuar.
r2
Waiting
Función Grade (grado)
El PSR-175/172 incorpora una función de evaluación que
guía sus ensayos y, al igual que un profesor de verdad, le
indica si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen
cuatro grados dependiendo de su interpretación: "OK",
"Good", "Very Good", y "Excellent" ("Correcto", "Bien",
"Muy bien" y "Excelente").
¿Quiere saber más? Vea la página 39.
Función Talking (conversación)
Esta opción le "habla" por los altavoces "anunciándole" el
grado alcanzado y los títulos de las lecciones.
¿Quiere saber más? Vea la página 40.
Cambio del tempo
Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de
la canción a su gusto, disminuyendo la velocidad de las
partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente
hasta que las domine a la velocidad normal.
¿Quiere saber más? Vea la página 37.
Lección 3 — Minus One (Menos uno)
En la lección 3, una de las partes se silencia y usted
practica la parte que falta manteniendo el ritmo.
r3
¿Quiere saber más? Vea la página 37.
MinusOne
Lección 4 — Both Hands (Dos manos)
La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se
silencian las partes de las dos manos para que pueda
practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo.
Lr4
BothHand
z
Pulse el botón [TEMPO/TAP].
116
x
Emplee el teclado numérico para ajustar
el tempo deseado.
• El PSR-175/172 también tiene una útil función de ajuste del tempo
que le permite ajustar un nuevo tempo en tiempo real (vea la
página 44).
TEMPO
171
¿Quiere saber más? Vea la página 38.
17
Introducción - Reproducción de las canciones de demostración
El PSR-175/172 tiene una amplia gama de canciones de demostración grabadas especialmente
para mostrar el dinamismo de los sonidos y ritmos, y darle así una idea de lo que puede hacer
con el instrumento.
1 Primero conecte la alimentación.
Ajuste el interruptor [STANDBY/ON] en la posición ON.
2 Ajuste el volumen.
Inicialmente, suba el control [MASTER VOLUME] aproximadamente una
tercera parte de su recorrido. Puede ajustar el control para conseguir un nivel
óptimo una vez que la canción ha empezado a sonar.
3 Pulse el botón [DEMO].
Las cinco canciones sonarán en secuencia. Puede tocar al mismo tiempo
que se reproducen las canciones.
También puede reproducir canciones de otras categorías. Sólo tiene que
seleccionar el número de la canción deseada durante la reproducción.
El nombre y número de la canción actual aparecen en la parte superior de la
pantalla. Observe también que la pantalla indica tanto el acorde como las
notas de la melodía (en el pentagrama y en el diagrama del teclado) según
van cambiando durante la canción.
Nombre de
DemoSong
MEASURE
002
Número de
la canción
Acorde actual
001
8va
Para parar la reproducción, pulse el botón [START/STOP].
la canción
Notación de
la melodía
Diagrama del teclado
(la nota actual está en
oscuro)
• El PSR-175/172 tiene una
función de cancelación de la
demostración que le permite
desactivar la opción de
demostración. Para usarla,
mantenga pulsado el botón
[DEMO] y conecte al mismo
tiempo la alimentación (botón
[STANDBY/ON]). Mientras la
alimentación está conectada en
estas condiciones, el botón
[DEMO] no tiene efecto alguno.
Para desconectar la cancelación
de la demostración, simplemente
desconecte la alimentación
y vuelva a conectarla
normalmente.
18
Mientras suena la canción de demostración...
Pueden usarse muchas opciones del PSR-175/172 mientras suenan las canciones de demostración. Éstas incluyen:
• Tempo (página 31)
• Volumen de canción (página 32)
• Afinación (página 27)
• Pausa, rebobinado, avance rápido (página 32)
172
• Para algunos acordes específicos (como BM7, si mayor séptima) es
posible que no se muestren todas las notas en la sección de notación
de la pantalla. Ello se debe a las limitaciones de espacio en la
pantalla.
Indicaciones de la pantalla del panel
El PSR-175/172 tiene una gran pantalla multifuncional que muestra todos los parámetros
importantes del instrumento. En la sección siguiente se explican los distintos iconos e
indicaciones de la pantalla.
w Indicador general de
barra de función
002
yAcorde
q Indicador
Estas barras indican el estado operativo del PSR-175/
172 tal como se muestra a continuación:
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
sonido. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción de la canción.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
canción. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción de la canción.
u Número y nombre de
estilo/sonido/canción
q Indicadores
DemoSong
eNotación
003
t Compás/Tempo
y Tiempo
r Teclado
sucesión. Cuando el modo Style y el acompañamiento
automático están activados, la pantalla también
muestra las notas específicas del acorde actual.
La indicación "8va" aparece en la
parte inferior o superior del pentagrama de notación para una o varias
notas que son respectivamente una
octava más baja o más alta de lo que
está anotado.
003
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
sonido. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción del estilo.
Con el teclado numérico se
seleccionan los números de
estilo. Pulsando el botón
[START/STOP] se inicia la
reproducción del estilo.
w Indicador de barra de funciones generales
El PSR-175/172 tiene siete funciones o controles
Overall (generales). La función seleccionada en cada
momento se indica con una barra oscura que aparece al
lado de su nombre (impreso en el panel).
e Notación / r Teclado
Estas dos partes de la pantalla indican
convenientemente las notas tocadas actualmente en el
teclado. Cuando se está reproduciendo una canción,
muestran las notas individuales de la melodía en
173
t Compás/Tempo y tiempo
Muestra el compás actual (cuando está seleccionado el
modo Song) o el valor de tempo actual (cuando está
seleccionado el modo Style). Los iconos o símbolos de
palmadas también parpadean para indicar los tiempos
del compás durante la reproducción de la canción o el
estilo (vea la página 31).
y Acorde
Cuando se está reproduciendo una canción, indica el
tipo y nota fundamental del acorde actuales. También
indica los acordes tocados en la sección ACMP del
teclado cuando el modo Style y el acompañamiento
automático están activados.
u Nombre y número de canción/sonido/estilo
Esta parte de la pantalla indica el nombre y el
número de la canción, sonido o estilo seleccionados
en ese momento. Si haya otras funciones del PSR-175/
172 seleccionadas, muestra brevemente el nombre de la
función y el valor o ajuste actual.
19
Portable Grand
Esta práctica función permite activar instantáneamente el sonido de piano de cola.
Tocar con Portable Grand
Pulse el botón [PORTABLE GRAND] con forma de piano.
De esta forma se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y se
repone todo el instrumento para tocar con el sonido especial de piano de cola
"Stereo Sampled Piano". Selecciona automáticamente el modo Song, activando la
canción nº 006, "Für Elise", que puede reproducirse instantáneamente pulsando el
botón [START/STOP].
El parámetro Portable Grand está diseñado para tocar también con los estilos
especiales Pianist (N.˚ 081 - 100). Cuando el acompañamiento automático está
activado, estos estilos ofrecen como acompañamiento un solo de piano en una
amplia variedad de estilos musicales.
• Al presionar el botón
[PORTABLE GRAND], se activa
automáticamente One Touch
Setting (ajuste de una sola
pulsación) (página 26) y también
los sonidos especiales Multi
Pad para piano (para más
información sobre los Multi
Pad, vea la página 51).
Empleo del metrónomo
1 Active el ajuste del tempo.
Pulse el botón [TEMPO/TAP].
Valor actual del tempo
136
TEMPO
2 Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o emplee
los botones [+]/[-] para aumentarlo o disminuirlo.
001
20
174
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.