Power Amplifier/Ampli de Puissance/Усилитель мощности
ֵ⭞䈪᱄Ҝ
Owner’s Manual
English
Français
Español
Português
Русский
ѣᮽ
ଞ˲߭
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Manual do Proprietário
Инструкция по эксплуатации
ۉࡅ۳ֵۭ
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISKOF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
MODEL:
The above warning is located on the rear of the unit.
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended
to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit. Retain this booklet in a safe place for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSEn3
FCC INFORMATION (USA)
1IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only
high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides
a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line
filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300
ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park,
CA 90620, USA.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of
America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(Supplier's declaration of conformity procedure)
Responsible Party:Yamaha Corporation of America
Address:6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620
Telephone:714-522-9011
Type of Equipment: Power Amplifier
Model Name: MX-A5200
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired
operation.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha
Corporation of America or its subsidiaries.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
4EnIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE. BE
SURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
The precautions listed below are to prevent risk of harm to the
user and others, as well as to prevent property damage, and to
help the user use this unit properly and safely. Be sure to follow
these instructions.
After reading this manual, be sure to keep it in a safe place where it can be
referenced at any time.
• Be sure to request inspections or repairs from the dealer where you
purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel.
• Yamaha cannot be held responsible for injury to you or damage of
the products caused by improper use or modifications to the unit, or
data that is lost or destroyed.
• This product is for ordinary homes. Do not use for applications
requiring high reliability, such as managing lives, health care or
high-value assets.
WARNING
This content indicates “risk of serious injury or death.”
Power supply/power cord
• Do not do anything that could damage the power cord.
- Do not place it near a heater.
- Do not bend it excessively or alter it.
- Do not scratch it.
- Do not place it under a heavy object.
Using the power cord/adaptor with the core of the cord exposed could cause electric shocks
or a fire.
• Do not touch the power plug or cord if there is a chance of lightning. Failure to observe this
may cause electric shocks.
• Use this unit with the power supply voltage printed on it. Failure to connect to an appropriate
AC outlet may cause a fire, electric shocks, or malfunctions.
• Be sure to use the power cord. Also, do not use the supplied power cord for other units.
Failure to observe the above may cause a fire, burns, or malfunctions.
• Check the electric plug periodically and remove any dirt or dust which may have accumulated
on it. Failure to observe this may cause a fire or electric shocks.
• When setting up the unit, make sure that the AC outlet you are using is easily accessible. If
some trouble or malfunction occurs, immediately turn off the power switch and disconnect
the plug from the AC outlet. Even when the power switch is turned off, as long as the power
cord is not unplugged from the wall AC outlet, the unit will not be disconnected from the
power source.
• If you hear thunder or suspect approaching lightning, quickly turn off the power switch and
pull the power plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause a fire or
malfunctions.
• If not using the unit for long periods of time, be sure to pull the power plug from the AC outlet.
Failure to observe this may cause a fire or malfunctions.
Do not disassemble
• Do not disassemble or modify this unit. Failure to observe this may cause a fire, electric
shocks, injury, or malfunctions. If you notice any irregularities, be sure to request an
inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
Water warning
• Do not expose the unit to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place on it
any containers (such as vases, bottles or glasses) containing liquids which might spill into
any openings or places where water may drop. A liquid such as water getting into the unit
may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If any liquid such as water seeps into the
device, turn off the power immediately and unplug the power cord from the AC outlet. Then,
request an inspection from the dealer where you purchased the unit or from qualified
Yamaha service personnel.
• Never insert or remove an electric plug with wet hands. Do not handle this unit with wet
hands. Failure to observe this may cause electric shocks or malfunctions.
Fire warning
• Do not place any burning items or open flames near the unit, since they may cause a fire.
Maintenance and care
• Do not use aerosols or spray-type chemicals that contain combustible gas for cleaning or
lubrication. The combustible gas will remain inside the unit, which may cause explosion or
fire.
PRECAUTIONSEn5
If you notice any abnormality
• If any of the following abnormalities occur, immediately turn off the power and disconnect the
power plug. If any of the following abnormalities occur, immediately turn off any amplifiers
and receivers.
- The power cord/plug is damaged.
- An unusual smell or smoke is emitted from the unit.
- Foreign material gets into the interior of the unit.
- There is a loss of sound during use.
- There is a crack or damage in the unit.
Continued use could cause electric shocks, a fire, or malfunctions. Immediately request an
inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha
service personnel.
• Be careful not to drop or apply strong impact to this unit. If you suspect the unit may have
been damaged due to dropping or impact, immediately turn off the power and pull the power
plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause electric shocks, a fire, or
malfunctions. Immediately request an inspection from the dealer where you purchased the
unit or from qualified Yamaha service personnel.
CAUTION
This content indicates “risk of injury.”
Power supply/power cord
• Do not use an AC outlet where the power plug fits loosely when inserted. Failure to observe
this may cause a fire, electric shocks, or burns.
• When removing the electric plug from the unit or an AC outlet, always hold the plug itself and
not the cord. Pulling by the cord can damage it and cause electric shocks or a fire.
• Insert the power plug firmly all the way into the AC outlet. Using the unit when it is not
plugged in sufficiently can cause dust to accumulate on the plug, causing a fire or burns.
Installation
• Do not place the unit in an unstable position where it might accidentally drop or fall over and
cause injuries.
• Do not block this unit's ventilation holes (cooling slits). This unit has ventilation holes on the
top/side/bottom to prevent the internal temperature from becoming too high. Failure to
observe this may trap heat inside the unit, causing a fire or malfunctions.
• When installing this unit:
- Do not cover it with any cloth.
- Do not install it on a carpet or rug.
- Make sure the top surface faces up; do not install on its sides or upside down.
- Do not use the device in a confined, poorly-ventilated location.
Failure to observe the above may trap heat inside the unit, causing a fire or malfunctions.
Ensure that there is adequate space around the unit: at least 30 cm (11-3/4 in) on top, 20 cm
(7-7/8 in) on the sides, and 20 cm (7-7/8 in) on the rear.
• Do not install the unit in places where it may come into contact with corrosive gases or salt
air. Doing so may result in malfunction.
• Avoid being near the unit during a disaster, such as an earthquake. Since the unit may turn over or fall and cause injury, quickly move away from the unit and go to a safe place.
• Before moving this unit, be sure to turn off the power switch and disconnect all connection
cables. Failure to observe this may damage the cables or cause you or someone else to trip
and fall.
• When transporting or moving the unit always use two or more people. Attempting to lift the
unit by yourself may damage your back, result in other injury, or cause damage to the unit
itself.
Hearing loss
• Do not use the unit/speakers for a long period of time at a high or uncomfortable volume
level, since this can cause permanent hearing loss. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, consult a physician.
• Before connecting the unit to other devices, turn off the power for all devices. Also, before
turning the power of all devices on or off, make sure that all volume levels are set to the
minimum. Failing to do so may result in hearing loss, electric shock, or device damage.
• When turning on the AC power in your audio system, always turn on the unit LAST, to avoid
hearing loss and speaker damage. When turning the power off, the unit should be turned off
FIRST for the same reason. Failure to observe the above may cause hearing impairment or
speaker damage.
Maintenance
• Remove the power plug from the AC outlet before cleaning the unit. Failure to observe this
may cause electric shocks.
Handling caution
• Do not touch the surface having this label. Doing so may cause burns. The label
on the device indicates that the surface to which the label is attached may
become hot during operation.
• Do not insert your hand or fingers into the ventilation holes of this unit. Failure to observe this
may cause injury.
• Do not insert foreign materials such as metal or paper into the ventilation holes of this unit.
Failure to observe this may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If foreign material
gets into the unit, immediately shut off the power and pull the power plug from the AC outlet
and request an inspection from the dealer where you purchased the unit or from qualified
Yamaha service personnel.
• Keep small parts out of the reach of infants. Your children may accidentally swallow them.
6EnPRECAUTIONS
• Do not do the following:
- put heavy items on top of the equipment.
- place the equipment in a stack.
- apply unreasonable force to buttons, switches, input/output terminals, etc.
• Avoid pulling the connected cables to prevent injuries or damage to the unit by causing it to fall.
Notice
Indicates points that you must observe in order to prevent
product failure, damage or malfunction and data loss.
Power supply/power cord
• If not using the unit for a long period of time, be sure to pull the power plug from the outlet.
Even if the z (Standby/On) switch has been turned off, a minute current is still flowing.
Installation
• Do not use this unit in the vicinity of other electronic equipment, such as a TV, radio, or
mobile phone. Failure to observe this may cause this unit or the TV or radio to produce noise.
• Do not use this unit in a location that is exposed to direct sunlight, that becomes extremely
hot, such as near a heater, or extremely cold, or that is subject to excessive dust or vibration.
Failure to observe this may cause the unit's panel to become deformed, the internal
components to malfunction, or for operation to become unstable.
• Install this unit as far away from other electronic equipment as possible.
Digital signals from this unit may interfere with other electronic equipment.
Connections
• If connecting external units, be sure to thoroughly read the manual for each unit and connect
them in accordance with the instructions.
Failure to properly handle a unit in accordance with the instructions could cause malfunctions.
Information
About content in this manual
• The illustrations and screens in this manual are for instructional purposes only.
• The company names and product names in this manual are the trademarks or registered
trademarks of their respective companies.
• Software may be revised and updated without prior notice.
Handling
• Do not place vinyl, plastic, or rubber products on this unit. Failure to observe this may cause
discoloration or deformation in the panel of this unit.
• If the ambient temperature changes drastically (such as during unit transportation or under
rapid heating or cooling) and there is a chance condensation may have formed in the unit,
leave the unit for several hours without turning on the power until it is completely dry before
use. Using the unit while there is condensation can cause malfunctions.
Maintenance
• When cleaning the unit, use a dry, soft cloth. Using chemicals such as benzine or thinner,
cleaning agents, or chemical scrubbing cloths can cause discoloration or deformation.
PRECAUTIONSEn7
Read the supplied booklet “Safety Brochure” before using the unit.
30 cm (11-3/4”) or more
20 cm (7-7/8”) or more
20 cm (7-7/8”) or more
Be careful with short circuits.
DO NOT TOUCH!
(when the unit is powered on)
Install the unit in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat
sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm
(11-3/4”) on the top, 20 cm (7-7/8”) on the left and right, and 20 cm (7-7/8”) on the back of the
unit.
Since the unit adopts bare metallic speaker terminals, make sure keeping enough space on
the back of the unit. If the speaker terminals come into contact with metal parts of the AV rack,
etc., the unit will be shortened and damaged.
Also, never touch the speaker terminals when the unit is powered on since it may cause an
electrical shock.
The unit does not have volume controls. Make sure you connect a device with volume control
(such as a pre-amplifier) to the unit. If you connect a device without volume control (such as a
CD player) directly to the unit, the volume may become excessively loud and result in damage
to the unit or speakers.
Check that the following accessories are supplied with the product.
Power cable
*The supplied power cable varie s depending on the region of purchase.
System control cable
Owner’s Manual
• Due to product improvements, specifications and appearance are subject to change without notice.
• indicates precautions for use of the unit and its feature limitations.
• indicates s upplementary exp lanations for better us e.
AccessoriesEn9
Features
Pre-amplifier
High-quality power amplifier
■ High output/high audio-quality
amplifier (150 W x 11 channels)
The unit provides an 11-channel power amplifier featuring a
three-stage Darlington current feedback circuit, with a power
supply that uses the same type of toroidal transformer used in
top-level hi-fi audio devices. The gold-plated speaker
connectors are also of the highest quality, delivering
high-grade sound.
■ Balance and unbalanced
connections are supported
Balanced (XLR) and unbalanced (RCA) input jacks are provided
on all channels, and can be selected independently for each
channel.
Balanced connections minimize the extraneous noise that can
arise in the cable connection between the unit and the
pre-amplifier, ensuring high-fidelity transmission of the audio
signal.
Unbalanced connections utilize ground-sensing to achieve
fidelity that is close to balanced transmission.
■ Chassis structure that maximizes
the potential of the unit's
performance
The chassis features a special structure that allows the full
potential of the high-quality power amplifier’s potential to be
revealed.
• Symmetrical power amplifier design
• Aluminum front panel and side panels
• Extremely stable feet utilizing the A.R.T. (Anti-Resonance
Tec hn olo gy )
Expandable to meet diverse needs
■ Freedom for speaker placement
Since power amplifiers of the identical specification are
provided for all 11 channels, you use the unit not only for
constructing a home theater setup of up to 11 channels but
also for multi-room systems or any other speaker
configuration to meet your needs.
■ Support for bi-amp connections/
bridge connection and
multi-speaker playback
The unit provides a channel selector function that lets you
utilize bi-amp connections /bridge connection or
multi-speaker connections without having to connect
additional cables from your pre-amplifier. Output the CH.3
input signals from both the CH.3 and CH.4 speaker terminals
to realize a high sound quality bi-amp drive, or bridge the front
speakers to enjoy high-powered sound.
You can also output a CH.1 (monaural) input signal from the
three speakers connected to CH.1, CH.2 (L) and CH.2 (R).
■ Switch the unit's power from your
pre-amplifier (trigger function)
The unit can switch its own power status in synchronization
with power switching operations on another device that
supports the trigger function, such as an AV pre-amplifier
(TRIGGER IN). The input signal from the TRIGGER IN jack can
also be output without change in a cascade connection to
switch the power of another device such as a Yamaha
subwoofer (THROUGH OUT). In addition, another device can
be switched in synchronization when the power of the unit is
switched (TRIGGER OUT), allowing you to set up a variety of
systems with synchronized power switching.
10 EnFeatures
Part names and functions
Front panel
SPEAKERS
AB
ON OFF
21
1 z (power) key
Turns on/off (standby) the unit (p.16).
2 Power indicator
Lights up when the unit is turned on.
If the indicator blinks, the protection circuitry has been activated.
For details, see “Troubleshooting” (p.22).
• You can dim the power indicator (p.17).
3
3 SPEAKERS A/B keys
Turns on /off the speakers connected to the CH.3 A/B terminals
(p.20).
• Both the speakers (A and B) are turned off by default. Press the key
to turn on the speake rs you want to use.
• When using two pairs of the speakers connected to the CH.3 A/B
terminals at the same time, be sure to use 8-ohm speakers and set
IMPEDANCE SELECTOR to the upper position (p.15).
• Remove the unit’s power cable from an AC wall outlet before
making any connections or operating the switches an d/or selectors.
12 EnPart names and functions
1 SPEAKERS terminals
For connecting to speakers (p.15).
2 TRIGGER jacks
For connecting to devices that support the trigger function (p.18).
3 AUTO POWER STANDBY switch
Enables/disables the auto-standby function (p.17).
4 IMPEDANCE SELECTOR
Changes the unit’s speaker impedance setting depending on the
speakers connecte d (p.15).
5 AC IN jack
For connecting the supplied power cable (p.16).
6 CH. AMP ASSIGN
(CH.2, CH.4 and CH.6 only)
Selects the audio source input to the CH.2, CH .4 or CH.6 amplifier
when applying a bi-amp connection and bridge connection (p.19)
or a multi-speaker connection (p.20).
7 INPUT (XLR) jack
BAL. UNBAL.
XLR balanced cable (male)
3. COLD
2. HOT
1. GND
BAL. UN BAL.
RCA cable
RCA short pin
For connecting to a pre-amplifier with XLR output jacks (p.14).
To use the XLR jack, set the corresponding BAL/UNBAL switch to
“BAL”.
When connecting an XLR balanced cable, match the pins and insert
the “male” connector of the cable until you hear a click.
• When disconnecting the cable from the unit, hold down the PUSH
button on the unit and then pull the connector out.
About the XLR jacks
• The pin assignments for the XLR jacks of the unit are shown be low.
Before connecting an XLR balanced cable, refer to the instruction
manual of your pre-amplifier and verify that its XLR output jacks are
compatible with the pin assignments.
8 INPUT (RCA) jack
For connecting to a pre-amplifier with RCA output jacks (p.14).
To use the RCA jack, set the corresponding BAL/UNBAL switch to
“UNBAL”.
• Remove the RCA short pins attached to the INPUT (RCA) jacks before
making connections. Be sure to keep them in a place inaccessible to
small children who may accidentally swallow small parts.
• To protect against noise contamination, we recommen d attaching
the RCA short pins when the INPUT (RCA) jacks are not in use.
9 BAL/UNBAL switch
Switches between XLR input and RCA input for each channel (p.14).
Part names and functionsEn 13
Connections
CH.
CH.
XLR
XLR
The unit (rear)
SPEAKERS (R) terminalsSPEAKERS (L) terminals
INPUT (XLR or RCA) jacks
* Set the BAL/UNBAL switch for each channel to
“BAL” (XLR) or “UNBAL” (RCA) depending on
the connection type.
Pre-amplifier
Preout (XLR or RCA)
jacks
Subwoofer connections
* For details, refer to the instru ction manuals for
your pre-amplifier and subwoofers.
Speaker connections (p.15)
Caution
• Remove the unit’s power cable from an AC wall outlet before making any connections or operating the switches and/or selectors.
Connect a pre-amplifier and speakers to the unit.
To connect a pre-amplifier, use an XLR balanced cable (for balanced connection) or an RCA unbalanced cable (for unbalanced connection) for each channel depending on the output jacks available on
The unit supports the following speaker impedance.
• CH.3 A/B: 4 or more (8 or more when using CH.3 A and CH.3 B at the same time)
• BRIDGE connection: 8 or more
•Other channels: 6 or more
Set the IMPEDANCE SELECTOR to the upper/lower position depending on the speakers
connected to the unit.
Select this option when your speaker system meets one of the followings.
• When co nnecting speakers with impedance of less than 8 (4 or more) to the CH.3
A or CH.3 B terminal
• When using two pairs of speakers connected to the CH.3 A/B terminals at the same
Upper position
Lower position
(default)
time (be sure to use 8-ohm speakers for both CH.3 A and CH.3 B)
• When simultaneously using speakers of 8 Ω or more connected to both CH.3 A
terminal s and CH.4 termin als.
• When connecting speakers with impedance of less than 8 (6 or more) to speaker
terminals other than CH.3 A or CH .3 B
Select this option when using speakers with impedance of 8
or more only.
■ Connecting speaker cables
Speaker cables have two wires. One is for connecting the negative (-) terminal of the unit and the
speaker, and the other is for the positive (+) terminal. If the wires are colored to prevent confusion,
connect the black wire to the negative and the other wire to the positive terminal.
a Remove approximately 10 mm (0.40 in) of insulation from the ends of the speaker cable, and
twist the bare wires of the cable firmly together.
b Loosen the speaker terminal.
c Insert the bare wires of the cable into the gap on the side (upper left or bottom right) of the
terminal.
d Tighten the terminal.
c
c
d
d
aa
b
b
Using a banana plug
(U.S.A., Canada, China, Taiwan and Australia models only)
a Tighten the speaker terminal.
b Insert a banana plug into the end of the terminal.
b
aa
b
ConnectionsEn 15
Using a Y-shaped lug connector
aa
b
b
c
c
Use a Y-shaped lug with
the following size.
6.5 mm
(0.26 in)
or more
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
To an AC wall outlet
The unit (rear)
z (power)
The unit (front)
a Loosen the speaker terminal.
b Insert the Y-shaped lug connector into the groove between the knob and base part of the
terminal.
c Tighten the terminal.
Connecting the power cable
After all the connections and switch operations are complete, connect the supplied power cable
to the unit and then to an AC wall outlet.
Turning on/off the unit
Press z (power) to turn on/off the unit.
When the unit is turned on, the power indicator lights up.
16 EnConnections
• When an external device is connected to the TRIGGER IN jack, the unit is set to standby mode after z (power) is
pressed. If you turn on the external device, the unit automatically turns on by the trigger function ( p.1 8).
Other functions
Turning off the unit automatically
(auto-standby function)
The unit will automatically go into standby mode 8 hours after the unit is turned on.
To disable the auto-standby function, set the AUTO POWER STANDBY switch to “OFF”.
• The auto-standby function works even if playback is ongoing.
• When the system control cable is connected to the TRIGGER IN jack, the auto-standby function does not work
even if it is enabled.
Dimming the power indicator
You can dim the power indicator on the front panel of the unit.
• When an external device is connected to the TRIGGER IN jack, turn on it before performing the following
procedure.
a If the unit is turned on, press z (power) to turn off it.
b Press z (power) three times within 3 seconds.
The power indicator dims.
• To cancel the dimmer, perform the procedure again.
• If the power cable is unplugged, the dimmer will be canceled.
Other functionsEn 17
Turning on the unit in conjunction with operating other devices (trigger function)
H
N
N
RR
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
The unit
(rear)
Another
power
amplifier
Trigger Out
(+12 V)
TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT) jacks
System connection
input
Pre-amplifier
(such as
CX-A5200)
Subwoofer
Trigger In
(+12 V)
The trigger function can control power of the unit in conjunction with operating other devices or
control power of other devices in conjunction with turning on/off the unit. If you have a power
amplifier or a Yamaha subwoofer that supports the trigger function, you can use the trigger
function by connecting your devices to the TRIGGER jacks with the supplied system control cable.
Depending on the intended use, connect your device to one of the following TRIGGER jacks.
IN jack:
For connecting a device that supports the trigger output function (such as a pre-amplifier).
If you turn on/off your device, the unit will automatically turns on/off (standby).
• This function is available only when z (power) of the unit is on (pres sed down).
THROUGH OUT jack:
This jack outputs signals input from the IN jack.
If you connect a device that supports the trigger input function (such as another power amplifier),
your de vice will automatically tur n on/off in conjunctio n with turning on/off the de vice connected
to the IN jack.
OUT jack:
For connecting a device that supports the trigger input function (such as a subwoofer).
If you turn on/off (standby) the unit, your device will automatically turns on/off.
TRIGGER
+12V
CH.5C
FRO
SURROUND
IN
OUT
OUT
OFF
ON
R
CH.6 AMP ASSIGN
CH.5CH.3
REARPRESENCE
R
CH.4 AMP ASSIG
CH.3
BRIDG
CCH.6
FP
THROUGH
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
• To connect multiple devices to the TRIGGER jacks, you need to prepare commercially-available monaural
mini-plug cables.
18 EnOther functions
Advanced speaker configuration
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
The unit (rear)
Input from pre-amplifier
CH.3 A (R) and
CH.4 (R) terminals
Set CH. SELECTOR for
CH.4 (R) to “CH.3”
The unit (rear)
Input from pre-amplifier
CH.3 A (R) and
CH.4 (R) terminals
Set CH. SELECTOR for
CH.4 (R) to “CH.3 BRIDGE”
Caution
• Remove the unit’s power cable from an AC wall outlet before making any connections or operating the
switches.
Using a speaker that supports bi-amp connection
If you want to use a speaker that supports bi-amp connection to have more high-quality sounds,
change the CH. SELECTOR setting and connect the speaker to the corresponding pair of the
SPEAKERS terminals.
(Example)
Using a speaker that supports bi-amp connection for CH.3 (R)
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
R
CH.6
REAR
PRESENCE
CH.5
SURROUND
BRIDGE
CH.4
( )
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
A
( )
CH.3
FRONT
B
CH.2
SURROUND
BACK
CH.1
CENTER
By se tting th e CH. SE LECTOR fo r CH.4 ( R) to “CH .3”, CH.3 (R ) input signals are out put from both th e
CH.3 A (R) and CH.4 (R) speaker terminals. In this case, CH.4 (R) input is not used.
CH.5CH.3
SURROUND
IN
THROUGH
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
R
OUT
OUT
CH.5CH.1CH.3
REAR
PRESENCE
OFF
ON
FRONT
R
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.3
BRIDGE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
RR
Making a Bridge Connection Between the Front Speakers
You can enjoy high-powered sound by bridging the front speakers.
To make a bridge connection, set the CH. SELECTOR for CH.4 (L/R) to “CH 3 BRIDGE”, and then
connect speakers to the CH.3 A (L/R) and CH.4 (L/R) speaker terminals.
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
R
CH.6
REAR
PRESENCE
CH.5
SURROUND
BRIDGE
CH.4
( )
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
A
( )
CH.3
FRONT
B
CH.2
SURROUND
BACK
CH.1
CENTER
Caution
• Whe n using a bridge connection, the +/- terminals of CH.3 B as well as the - terminals of CH.3 A and CH.4
cannot be used.
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OFF
ON
CH.5CH.3
SURROUND
R
CH.5CH.1CH.3
REAR
PRESENCE
FRONT
R
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.3
BRIDGE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
RR
CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
Caution
• Before ma king bi-amp connections, remove any brackets or cables that connect a woofer with a tweeter.
Refer to the instruction manual of the speakers for details. If you are not making bi-amp connections, make
sure that the brackets or cables are connected before connecting the speaker cables.
Advanced speaker configurationEn 19
Using two pairs of front speakers (SPEAKERS A/B)
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
The unit (rear)
CH.3 A/B (L)
terminals
CH.3 A/B (R)
terminals
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
The unit (rear)
Set CH. SELECTOR for
CH.2 (R) and CH.2 (L)
to “CH.1”
Input from pre-amplifier
CH.2 (R)
terminal
CH.2 (L)
terminal
CH.1
terminal
Using three speakers for one channel (multi-speaker)
If you connect two pairs of front speakers to the CH.3 A/B terminals, you can switch the front
speakers to be used by pressing SPEAKERS A/B on the front panel of the unit.
• When using two pairs of the speakers connected to the CH.3 A/B terminals at the same time, be sure to use 8-ohm
speakers and set IMPEDANCE SELECTOR to the upper position (p.15).
If you want to use three speakers for reproducing CH.1 audio signals (such as center channel
signals), change the CH. SELECTOR setting and connect the speakers to the CH.1 and CH.2 (L/R)
terminals.
Refer to the table below when the unit does not function properly.
If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service
center.
First, check the followings:
a The power cables of the unit and other devices (such as a pre-amplifier) are connected to AC wall outlets securely.
b The unit and other devices (such as a pre-amplifier) are turned on.
c The connectors of each cable are securely inserted in to jacks on each device.
ProblemCauseRemedy
The protection circuitry has been activated three times consecutively.
When the unit is in this condition, the power indicator on the unit blinks.
The power does not turn on.
The power turns off (standby mode) immediately.
The unit enters standby mode automatically.
No sound.The BAL/UNBAL switch setting is not correct .Change the BAL/UNBAL switch setting so that it matches the connections (p.14).
No sound is coming from a specific speaker.
Another channel sound is coming from a specific
speaker.
The internal microcomputer has frozen, due to an external electric s hock
(such as lightning or excessive static electricity) or to a drop in the power
supply voltage.
An external device is connected to the TRIGGER (IN) jack.Press down z (power) on the unit and then turn on the external device.
The unit was turned on while a speaker cable was shorted.
The unit was shorted because the sp eaker terminals come into contact
with metal parts of the AV rack, etc.
The auto-standby function worked.
The protection circuitry has been activated because the volume of the
external de vice connected to the unit is too hig h.
The protection circuitry has been activated because the temperature
inside of the unit is too high.
The speakers connected to the CH.3 A/B terminals are turned off.Press SPEAKERS A/B to turn on the speakers (p.20).
The XLR balanced cable (or RCA unbalanced cable) connecting the unit
and pre-amplifier is defective, or the speaker cable connecting the unit
and speaker is defective.
The CH SELECTOR setting is not correct.Change the CH SELECTOR setting so that it matches your speaker system (p.19).
As a safety precaution, capability to turn on the power is disabled. Contact your nearest
Yamaha dealer or service center to request repair.
Disconnect the power cable from the AC wall outlet and plug it again.
Twist the bare wires of each speaker cable firmly and reconnect to the unit and speakers
(p.15).
Keep enough space on the back of the unit (p.8).
To disable the auto-standby function, set the AUTO POWER STANDBY switch to “OFF”
(p.17).
Turn down the volume of the external device.
Install the unit in a well ventilated, place and allow enough ventilation space around the
unit (p.8).
If there is no problem with the connection, replace with another cable.
22 EnAppendix
Specifications
Input jacks
•Audio
Analog RCA (Unbalance) x 11
Analog XLR (Balance) x 11 (1:GND, 2:HOT, 3:COLD)
Output jacks
•Audio
Speaker Out x 11 ch
(13Terminals:CH.1, CH.2[L/R], CH.3-A[L/R], CH.3-B[L/R], CH.4[L/R] to
CH.6[L/R])
Other jacks
• TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0.1 A max.)
• TRIGGER IN x 1 (+12 V In)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Audio Section
• Rated Output Power (2-channel driven)
(20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 6 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
(20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................150 W
CH.2 (L/R)................................................................................................150 W
CH.3 (L/R)................................................................................................150 W
CH.4 (L/R)................................................................................................150 W
CH.5 (L/R)................................................................................................150 W
CH.6 (L/R)................................................................................................150 W
(1 kHz, 0.9% THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
CH3A (+) and CH4 (+) (L/R) ............................................................ 200 W/ch
(1kHz, 0.9% THD, 8 )
CH3A (+) and CH4 (+) (L/R) ............................................................ 240 W/ch
• Maximum Effective Output Power (1-channel driven, JEITA)
[China, Taiwan, Korea, Asia, Brazil, Central and South America and
General models]
(1 kHz, 10% THD, 6 )
[Australia model]................................................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. , Europe and Russia models] ....................................AC 230 V, 50 Hz
[Asia and General model]..................................AC 220 to 240 V, 50/60 Hz
• Power Consumption ............................................................................ 650 W
• Standby Power Consumption .............................................0.1 W (Typical)
• Maximum Power Consumption (All Channel driven, 10% THD)
[Taiwan, Brazil, Asia, Central and South America and General models]
................................................................................................................1500 W
• Power Consumption (No Signals) ....................................... 75 W (Typical)
AppendixEn 23
• Dimensions (W x H x D)
.........................................435 x 211 x 464 mm (17-1/8” x 8-1/4” x 18-1/4”)
* Including legs and protrusions
• Weight .................................................................................. 26.4 kg (58.2 lbs)
* Specifications are subject to change without notice.
24 EnAppendix
ATTENTION
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
INTERNE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
NE PAS OUVRIR
Français
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
L'avertissement ci-dessus se trouve à l’arrière de l'appareil.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table
recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur
un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de
blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester hors service pendant
une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout dommage, par
exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si
l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
IMPORTANT
Veuillez noter le numéro de série de cet appareil dans l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE:
No. de série:
• Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à
l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la
maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
1Lire ces instructions.
2Conserver ces instructions.
3Tenir compte de tous les avertissements.
4Suivre toutes les instructions.
5Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du
fabricant.
8Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de
chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée
dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux
broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième
broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas
compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout
spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière de conserver ce livret en lieu sûr pour
toute référence future.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉFr 25
PRÉCAUTIONS D’USAGE
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE UTILISATION. VEILLEZ À
SUIVRE CES INSTRUCTIONS.
Les mises en garde énumérées ci-dessous sont destinées à
prévenir les risques pour l’utilisateur et les tiers, à éviter les
dommages matériels et à aider l’utilisateur à se servir de
l’appareil correctement et en toute sécurité. Assurez-vous de
suivre ces instructions.
Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr de façon à
pouvoir vous y reporter facilement.
• Veillez à faire inspecter ou réparer l’appareil par le revendeur auprès
duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages corporels et
matériels causés par une mauvaise manipulation de l’instrument ou
par des modifications apportées à l’appareil, ou dela perte ou
destruction de données.
• Ce produit est conçu pour un usage courant dans les résidences
standard. Ne l’utilisez pas pour des applications nécessitant une
haute fiabilité, telles que la gestion des gestes essentiels à la vie,
des soins de santé ou des biens de grande valeur.
AVERTISSEMENT
Ce contenu indique « un risque de blessures graves ou de mort ».
Alimentation/cordon d’alimentation
• Ne faites rien qui pourrait endommager le cordon d’alimentation.
- Ne le placez pas à proximité d’un radiateur.
- Évitez de le plier excessivement ou de le modifier.
- Évitez de l’érafler.
- Ne placez pas dessus d’objets lourds.
L’utilisation du cordon d’alimentation/adaptateur en ayant le conducteur du cordon exposé
pourrait provoquer des chocs électriques ou un incendie.
• En cas de risque d’impact de foudre à proximité de l’appareil, évitez de toucher la fiche
d’alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
• Assurez-vous d’utiliser l’appareil avec la tension d’alimentation appropriée, telle qu’imprimée
sur l’unité. L’absence de raccordement à une prise secteur appropriée pourrait provoquer un
incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
• Veillez à utiliser le cordon d’alimentation. Par conséquent, évitez de recourir à des cordons
d’alimentation fournis avec d’autres appareils. Le non-respect des consignes précédentes
risque d’entraîner un incendie, des brûlures ou des dysfonctionnements.
• Vérifiez périodiquement l’état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en
prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s’y accumuler. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est
facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement
l’interrupteur d’alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Même lorsque l’interrupteur
d’alimentation est en position désactivée, l’appareil n’est pas déconnecté de la source d’électricité
tant que le cordon d’alimentation reste branché à la prise murale.
• Si vous entendez le tonnerre gronder ou suspectez l’imminence d’un éclair, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation de la prise
secteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des
dysfonctionnements.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période de temps, assurezvous de retirer la fiche d’alimentation de la prise secteur. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un incendie ou des dysfonctionnements.
26 FrPRÉCAUTIONS D’USAGE
Démontage interdit
• Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’appareil. Le non-respect de cette procédure
risque d’entraîner un incendie, des chocs électriques, des blessures ou des
dysfonctionnements. En cas d’anomalie, veillez à faire inspecter ou réparer l’appareil par le
revendeur auprès duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
Avertissement relatif à la présence d’eau
• N’exposez pas l’appareil à la pluie, ne l’utilisez pas près d’une source d’eau ou dans un milieu
humide et ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des
verres) contenant des liquides qui risqueraient de s’infiltrer par les ouvertures ou de dégouliner.
Toute infiltration de liquide tel que de l’eau à l’intérieur de l’appareil risque de provoquer un
incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. Si un liquide, tel que de l’eau,
pénètre à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur. Faites ensuite inspecter l’appareil par le revendeur
auprès duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• N’essayez jamais de retirer ou d’insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Ne
manipulez pas l’appareil en ayant les mains mouillées. Le non-respect de cette procédure
risque d’entraîner des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas d’objets brûlants ou de flammes nues à proximité de l’appareil, au risque de
provoquer un incendie.
Entretien et maintenance
• N’utilisez pas d’aérosols ou de produits chimiques de type aérosol contenant du gaz
combustible pour le nettoyage ou la lubrification. Le gaz combustible restera à l’intérieur de
l’appareil, ce qui peut provoquer une explosion ou un incendie.
En cas d’anomalie
• Si l’un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement l’alimentation et retirez la
fiche d’alimentation. Si l’un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement de
tous les amplificateurs et récepteurs.
- Le cordon/la fiche d’alimentation est endommagé(e).
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée se dégage de l’appareil.
- Un corps étranger a pénétré à l’intérieur de l’appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l’utilisation de l’appareil.
- L’appareil est fissuré ou endommagé.
En continuant d’utiliser l’appareil dans ces conditions, vous risquez de provoquer des chocs
électriques, un incendie ou des dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter ou
réparer l’appareil par le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté ou par un technicien
Yamaha qualifié.
• Veillez à ne pas faire tomber l’appareil et à ne pas lui appliquer une pression excessive. Si
vous suspectez que l’appareil a pu être endommagé à la suite d’une chute ou d’un impact,
coupez immédiatement l’alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Le non-respect de
cette procédure risque d’entraîner des chocs électriques, un incendie ou des
dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter l’appareil par le revendeur auprès
duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
Alimentation/cordon d’alimentation
• N’utilisez pas une prise secteur dans laquelle la fiche d’alimentation ne peut pas s’insérer
fermement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des brûlures.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l’appareil ou de
la prise secteur. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l’endommager et de provoquer
des chocs électriques ou un incendie.
• Introduisez complètement la fiche d’alimentation dans la prise secteur. L’utilisation de
l’appareil alors que la fiche d’alimentation n’est pas complètement insérée dans la prise peut
entraîner une accumulation de poussière sur la fiche et provoquer un incendie ou des
brûlures.
Installation
• Ne placez pas l’appareil dans une position instable afin d’éviter qu’il ne tombe ou se renverse
accidentellement et ne provoque des blessures.
• Évitez d’obstruer les orifices de ventilation (fentes de refroidissement) de l’appareil.
L’appareil possède des orifices d’aération sur sa face supérieure/latérale/inférieure qui est
destinée à le protéger contre l’élévation excessive de sa température interne. Le non-respect
de cette consigne risque d’entraîner une rétention de chaleur à l’intérieur de l’appareil,
susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements.
• Lors de l’installation de l’appareil :
- Évitez de couvrir l’appareil avec un tissu.
- N’installez pas l’appareil sur une moquette ou un tapis.
- Assurez-vous de disposer l’appareil en orientant sa face supérieure vers le haut ; ne le
placez pas sur le côté ou à l’envers.
- N’utilisez pas l’appareil dans un lieu clos, mal aéré.
Le non-respect de ce qui précède risque d’entraîner une rétention de chaleur à l’intérieur de
l’appareil, susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements. Veillez à laisser
suffisamment d’espace libre autour de l’appareil : au moins 30 cm à la surface, 20 cm sur les
côtés et 20 cm à l’arrière.
• Ne pas installer l’appareil dans des endroits où il pourrait entrer en contact avec des gaz
corrosifs ou de l’air à haute teneur en sel. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Évitez d’être à proximité de l’appareil lors de la survenue d’une catastrophe naturelle telle
qu’un tremblement de terre. Compte tenu du risque de renversement ou de chute de
l’appareil pouvant entraîner des blessures, pensez à vous éloigner rapidement de l’appareil
et à vous réfugier dans un lieu sûr.
• Avant de déplacer l’appareil, veillez à désactiver l’interrupteur d’alimentation et à
déconnecter tous les câbles de connexion. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
l’endommagement des câbles ou provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur, s’il
s’agit de vous-même ou d’autres personnes.
PRÉCAUTIONS D’USAGEFr 27
• Lorsque vous transportez ou déplacez l’appareil, faites toujours appel à au moins deux
personnes. Si vous tentez de soulever l’appareil vous-même, vous risquez d’endommager
votre dos, d’entraîner d’autres blessures ou d’endommager l’appareil lui-même.
Perte de capacités auditives
• N’utilisez pas l’appareil/les haut-parleurs de manière prolongée à un niveau sonore trop
élevé ou inconfortable pour l’oreille, au risque d’endommager irrémédiablement votre ouïe.
Si vous constatez une baisse d’acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
• Avant de raccorder l’appareil à d’autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors
tension. Et, avant de mettre tous les appareils sous/hors tension, vérifiez que tous les
niveaux de volume sont réglés sur la position minimale. Le non-respect de ces mesures peut
provoquer une perte d’acuité auditive, entraîner un risque d’électrocution ou endommager
l’équipement.
• Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez toujours l’amplificateur ou le
récepteur en DERNIER pour éviter d’endommager votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de la
mise hors tension, vous devez éteindre l’amplificateur ou le récepteur en PREMIER pour la
même raison. Le non-respect des consignes précédentes risque d’entraîner une déficience
auditive ou d’endommager le casque.
Entretien
• Retirez la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage de
l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
Précautions d’utilisation
• Ne touchez pas la surface avec cette étiquette. Cela pourrait provoquer des
brûlures. L’étiquette sur l’appareil indique que la surface sur laquelle l’étiquette
est attachée peut devenir chaude pendant le fonctionnement.
• N’introduisez pas vos mains ou vos doigts à l’intérieur des orifices de ventilation de l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures.
• N’insérez pas de corps étranger, tel que du métal ou du papier, à l’intérieur des trous de
ventilation de l’appareil. Le non-respect de cette procédure risque d’entraîner un incendie,
des chocs électriques ou des dysfonctionnements. En cas de pénétration de corps étrangers
à l’intérieur de l’appareil, coupez immédiatement l’alimentation et retirez la fiche
d’alimentation de la prise secteur et faites inspecter l’appareil par le revendeur auprès duquel
vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• Assurez-vous de conserver les petits composants hors de portee des jeunes enfants, qui
pourraient les avaler accidentellement.
• Évitez de faire ce qui suit :
- Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
- Ne disposez pas le produit en pile.
- N’appliquez pas de force excessive sur les touches, les commutateurs, les bornes
d’entrée/sortie, etc.
• Évitez de débrancher les câbles connectés afin de ne pas causer de blessures ou de
dommages matériels qui pourraient résulter de la chute de l’appareil.
Avis
Indique les points que vous devez respecter afin d’éviter toute
défaillance, dommage ou dysfonctionnement du produit et toute
perte de données.
Alimentation/cordon d’alimentation
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période de temps, assurezvous de retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur. Même si l’interrupteur z (veille/
alimentation) a été éteint (l’écran est éteint), un courant de faible intensité continue de
circuler dans l’appareil.
Installation
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres équipements électroniques, tels qu’un téléviseur,
une radio ou un téléphone mobile. Si vous ne respectez pas cette consigne, l’appareil, le
téléviseur ou la radio risquent de provoquer des interférences.
• N’utilisez pas l’appareil dans un emplacement exposé à la lumière directe du soleil, à une
température très élevée (à proximité d’un appareil de chauffage) ou très basse, à un dépôt
de poussière excessif ou à de fortes vibrations. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la déformation du panneau de l’appareil, le dysfonctionnement de ses composants
internes ou l’instabilité de ses opérations.
• Installez l’appareil aussi loin que possible de tout autre équipement électronique.
Les signaux numériques de cet appareil peuvent interférer avec d’autres équipements
électroniques.
Connexions
• En cas de connexion d’unités externes, assurez-vous de lire attentivement le mode d’emploi
de l’appareil concerné et reliez-le conformément aux instructions fournies.
La non conformité aux instructions de manipulation peut provoquer le dysfonctionnement de
l’appareil.
Manipulation
• Ne placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’appareil. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer une décoloration ou une déformation du panneau
de cet appareil.
• Si la température ambiante change radicalement (comme pendant le transport de l’appareil
ou dans des conditions de surchauffe ou de refroidissement rapides) et que de la
condensation se forme dans l’appareil, laissez-le hors tension pendant plusieurs heures
jusqu’à ce qu’il soit complètement sec avant de le réutiliser. L’utilisation de l’appareil en cas
de formation de condensation peut entraîner son dysfonctionnement.
28 FrPRÉCAUTIONS D’USAGE
Entretien
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil. L’utilisation de produits
chimiques tels que de la benzène ou du diluant, de produits d’entretien ou de chiffons de
lavage chimique peut causer la décoloration ou la déformation de l’appareil.
Informations
À propos du contenu de ce manuel
• Les illustrations et les captures d’écran figurant dans ce manuel servent uniquement à
expliciter les instructions.
• Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
• Le logiciel peut être révisé et mis à jour sans préavis.
PRÉCAUTIONS D’USAGEFr 29
Lisez le livret fourni « Brochure sur la sécurité » avant d’utiliser l’unité.
30 cm minimum
20 cm minimum
20 cm minimum
Faites attention aux
courts-circuits.
NE PAS TOUCHER !
(lorsque l’unité est sous tension)
Installez l’unité dans un endroit propre, sec, frais et bien ventilé, où il ne risque pas
d’être exposé directement à la lumière du soleil, à la poussière, à l’humidité, au froid
et/ou soumis à des vibrations. Veillez à disposer de suffisamment d’espace pour
assurer une ventilation adéquate : au moins 30 cm au-dessus de l’unité, 20 cm sur
les côtés et 20 cm à l’arrière.
Étant donné que l’unité est dotée de bornes d’enceinte à surfaces métalliques nues,
veillez à laisser un espace suffisant à l’arrière de l’unité. Si les bornes d’enceinte
entrent en contact avec les parties métalliques du bâti AV, un court-circuit se produit
au niveau de l’unité, risquant d’endommager cette dernière.
Par ailleurs, ne touchez jamais les bornes d’enceinte lorsque l’unité est sous tension,
car cela pourrait provoquer un choc électrique.
L’unité n’est pas dotée de commandes de volume. Assurez-vous de raccorder à
l’unité un appareil doté d’une commande de volume (par exemple, un préamplificateur).
Si vous raccordez un appareil sans commande de volume (par exemple, un lecteur
CD) directement à l’unité, le volume risque d’être assourdissant et des dommages
peuvent survenir au niveau de l’unité ou des enceintes.
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis avec le produit.
Câble d’alimentation
*Le câble d’alimentation fourni dépend de la région d’achat.
Câble de commande du système
Mode d’emploi
• En fonction des améliorations du produit, les spécifications et illustrations peuvent être modifiées sans avis
préalable.
• signale les précautions à prend re concer nant l'utilisation de l'unité et les limites de ses fonctions.
• signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
AccessoiresFr 31
Fonctions
Préamplificateur
Amplificateur de puissance de haute
qualité
■ Amplificateur de haute
puissance/haute qualité sonore
(150 W x 11 voies)
Cet amplificateur de puissance à 11 voies est doté d’un circuit
Darlington de réinjection de courant à trois étages, avec une
alimentation bénéficiant du même type de transformateur
toroïdal que les appareils audio haut de gamme. Les bornes
d’enceinte plaquées or sont aussi de qualité extrême et
assurent un rendu sonore exceptionnel.
■ Prise en charge des connexions
symétriques et asymétriques
Toutes les voies sont dotées de prises d’entrée symétriques
(XLR) et asymétriques (RCA), avec sélection indépendante
pour chaque voie.
Les connexions symétriques minimisent le bruit parasite
susceptible d’être généré au niveau du câble reliant l’unité et
le préamplificateur, assurant une transmission haute fidélité
du signal audio.
Les connexions asymétriques utilisent la détection de masse
pour produire une fidélité proche de celle des connexions
symétriques.
■ Structure de châssis assurant des
performances optimales
La structure spéciale du châssis permet d’exploiter le plein
potentiel de l’amplificateur de puissance de haute qualité.
• Amplificateur de puissance de conception symétrique
• Panneau avant et panneaux latéraux en aluminium
• Pieds ultra-stables incorporant la technologie A.R.T.
(Anti-Resonance Technology)
Évolutif pour répondre à divers besoins
■ Liberté d’emplacement des
enceintes
Vu que chacune des 11 voies dispose d’un amplificateur de
puissance de spécifications identiques, cette unité permet
non seulement de construire une installation Home Theater
intégrant jusqu’à 11 voies, mais convient aussi pour des
systèmes multi-zones ou toute autre configuration d’enceintes
voulue.
■ Prise en charge de connexions
bi-amplificatrices/
connexion pontée et lecture multi
enceintes
La fonction de sélection de voie de l’unité permet d’utiliser les
connexions bi-amplificatrices / connexion pontée ou les
connexions multi enceintes sans devoir connecter des câbles
supplémentaires à votre préamplificateur. Restituez les
signaux de l’entrée CH.3 via les bornes d’enceinte CH.3 et CH.4
pour obtenir une configuration bi-amplificatrice de haute
qualité, ou pontez les enceintes avant pour produire un son de
haute puissance.
Vous pouvez aussi restituer le signal de l’entrée CH.1 (mono)
via les trois enceintes connectées à CH.1, CH.2 (L) et CH.2 (R).
■ Commande de l’alimentation de
l’unité via un préamplificateur
(fonction Trigger)
Il est possible de changer le statut d’alimentation de l’unité en
manipulant le commutateur d’alimentation d’un autre
appareil compatible avec la fonction Trigger, comme par
exemple un préamplificateur AV (TRIGGER IN). Le signal
d’entrée reçu à la prise TRIGGER IN peut aussi être restitué tel
quel via une connexion en cascade afin de commander
l’alimentation d’un autre appareil tel qu’un caisson de graves
(THROUGH OUT). En outre, vous pouvez commander le statut
d’alimentation d’un autre appareil en manipulant le bouton
d’alimentation de l’unité (TRIGGER OUT), et ainsi configurer
divers systèmes avec commutation d’alimentation
synchronisée.
32 FrFonctions
Noms de pièces et fonctions
Panneau avant
SPEAKERS
AB
ON OFF
21
1 Bouton z (alimentation)
Met l’unité sous ou hors tension (veille) (p.38).
2 Témoin d’alimentation
S’allume lorsque l’unité est sous tension.
Ce témoin clignote quand le circuit de protection est activé. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Guide de
dépannage » (p.44).
• Vous pouvez diminuer la luminosité du témoin d’alimentation
(p.39).
3
3 Boutons SPEAKERS A/B
Activent/désactivent les enceintes connectées aux bornes CH.3 A/B
(p.42).
• Les deux paires d’enceintes (A et B) sont désa ctivées par défaut.
Appuyez sur le bouton de la paire d’enceintes que vous voulez
activer.
• Quand vous utilisez simultanément les deux paires d’enceintes
connectées aux bornes CH.3 A/B, veillez à raccorder des enceintes
de 8 ohms et à régler le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR en position
supérieure (p.37).
• Débranchez le câble d’alimentation de l’unité de la prise de courant
avant d’effectuer toute connexion ou de manipuler les
commutateurs et/ou sélecteurs.
34 FrNoms de pièces et fonctions
1 Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement à des enceintes (p.37).
2 Prises TRIGGER
Pour le raccordement à des appareils prenant en charge la fonction
déclencheur (p.40).
3 Commutateur AUTO POWER STANDBY
Active/désactive la fonction de veille automatique (p.39).
4 Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
Permet de changer le réglage d’impédance d’enceinte de l’unité en
fonction des enceintes raccordées (p.37).
5 Prise AC IN
Pour raccorder le câble d’alimentation fourni (p.38).
6 CH. AMP ASSIGN
(Voies CH.2, CH.4 et CH.6 uniquement)
Sélectionne le signal de la source audio connectée à l’amplificateur
CH.2, CH.4 ou CH.6 quand vous utilisez une connexion
bi-amplificatrice et une connexion pontée (p.41) ou une connexion
multi enceintes (p.42).
7 Prise INPUT (XLR)
BAL. UNBAL.
Câble XLR symétrique (mâle)
3. Point froid
2. Point chaud
1. Masse
BAL. UN BAL.
Câble RCA
Capuchon RCA
Permet de brancher l’unité à un préamplificateur doté de prises de
sortie XLR (p.36).
Pour utiliser la prise XLR, réglez le commutateur BAL/UNBAL
correspondant sur « BAL ».
Si vous connectez un câble XLR symétrique, vérifiez l’orientation des
broches et insérez le connecteur mâle du câble jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
8 Prise INPUT (RCA)
Permet de brancher l’unité à un préamplificateur doté de prises de
sortie RCA (p.36).
Pour utiliser la prise RCA, réglez le commutateur BAL/UNBAL
correspondant sur « UNBAL ».
• Pour déconnecter le câble de l’unité, maintenez enfoncé le bouton
PUSH de l’unité tout en tirant sur le connecteur pour le débrancher.
À propos des prises XLR
• L’assignation des broches des prises XLR de l’unité est illustrée
ci-dessous. Avant de brancher un câble XLR symétrique, vérifi ez dans
le mode d’emploi de votre préamplificateur que ses prises de sortie
XLR sont compatibles avec l’assignation de broches sur cette unité.
• Retirez les capuchons RCA couvrant les prises INPUT (RCA) avant
d’effectuer les connexions. Veillez à conserver les capuchons hors
d’atteinte des enfants en bas âge afin d’éviter les risques d’ingestion
accidentelle.
• Pour éviter les bruits parasites, nous recommandons de laisser les
capuchons RCA en place sur les prises INPUT (RCA) si celles-ci ne
sont pas utilisées.
9 Sélecteur BAL/UNBAL
Sélectionne l’entrée XLR ou l’entrée RCA pour chaque voie (p.36).
Noms de pièces et fonctionsFr 35
Raccordements
CH.
CH.
XLR
XLR
L’unité (arrière)
Bornes SPEAKERS (R)Bornes SPEAKERS (L)
Prises INPUT (XLR ou RCA)
* Réglez le sélecteur BAL/UNBAL pour chaque
voie sur « BAL » (XLR) ou « UNBAL » (RCA) selon
le type de connexion.
Préamplificateur
Prises du préampli
(XLR ou RCA)
Connexion de caissons de graves
* Pour plus d’informations, reportez-vous aux modes
d’emploi du préamplificateur et des caissons de graves.
Raccordements des
enceintes (p.37)
Attention
• Débranchez le câble d’alimentation de l’unité de la prise de courant avant d’effectuer toute connex io n ou de manipuler les commutateurs et/ou sélecteurs.
Branchez un préamplificateur et des enceintes à l’unité.
Pour brancher un préamplificateur, utilisez un câble XLR symétrique (pour une connexion symétrique) ou un câble RCA asymétrique (pour une connexion asymétrique) pour chaque voie selon les prises
L’unité permet d’utiliser des enceintes des impédances suivantes.
• CH.3 A/B : 4 ou plus (8 ou plus si vous utilisez simultanément CH.3 A et CH.3 B)
• Connexion BRIDGE : 8 ou plus
• Autres voies : 6 ou plus
Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR en position supérieure/inférieure selon les enceintes
connectées à l’unité.
Sélectionnez cette position pour une des configurations d’enceintes suivantes.
• Qu and vous connectez des enceintes d’une impédance inférieure à 8 (4 ou plus)
à la borne CH.3 A ou CH.3 B
• Qu and vous utilisez simultanément deux paires d’enceintes connectées aux bornes
Position supérieure
Position inférieure
(par défaut)
CH.3 A/B (veillez à utiliser des enceintes de 8 ohms pour CH.3 A et CH.3 B)
• Quand vous utilisez simultanément des enceintes de 8 Ω ou plus connectées aux
bornes CH.3 A et CH.4.
• Qu and vous connectez des enceintes d’une impédance inférieure à 8 (6 ou plus)
à des bornes d’enceinte autres que CH.3 A ou CH.3 B
Sélectionnez cette position si vous utilisez des enceintes d’une impédance de 8
ou plus uniquement.
■ Raccordement des câbles d’enceinte
Les câbles d’enceinte sont composés de deux fils. L’un se connecte à la borne négative « - » de l’unité et
de l’enceinte, l’autre est destiné à la borne positive « + ». Si les fils sont de couleurs différentes afin
d’éviter toute confusion, connectez le fil de couleur noire à la borne négative et l’autre fil à la borne
positive.
a Dénudez sur environ 10 mm les extrémités du câble d’enceinte et torsadez solidement les fils
dénudés de ce câble.
b Desserrez la borne d’enceinte.
c Insérez les fils dénudés du câble dans l’écartement sur le côté (supérieur gauche ou inférieur
droit) de la borne.
d Serrez la borne.
Utilisation d’une fiche banane
(Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Chine, Taïwan et l’Australie uniquement)
a Serrez la borne d’enceinte.
b Insérez la fiche banane dans l’extrémité de la borne.
b
aa
b
RaccordementsFr 37
Utilisation d’une cosse à fourche
aa
b
b
c
c
Veillez à utiliser une
cosse à fourche de
calibre suivant.
6,5 mm
minimum
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Branchement sur une prise secteur
L’unité (arrière)
z (alimentation)
L’unité (avant)
a Desserrez la borne d’enceinte.
b Insérez la cosse à fourche dans l’espace entre la base de la borne et son extrémité.
c Serrez la borne.
Raccordement du câble d’alimentation
Une fois tous les raccordements et réglages de sélecteurs effectués, branchez le câble
d’alimentation fourni sur l’unité, puis sur une prise secteur.
Mise sous ou hors tension de l’unité
Appuyez sur z (alimentation) pour mettre l’unité sous/hors tension.
Quand l’unité est sous tension, le témoin d’alimentation s’allume.
38 FrRaccordements
• Qu and un appareil externe est branché à la prise TRIGGER IN, l’uni té passe en veille une fois que le bouton
z (alimentation) est enfoncé. Quand vous mettez l’appareil externe sous tension, l’unité est automatiquement
mise sous tension par la fonction Trigger (p.40).
Autres fonctions
Mise hors tension automatique de l’unité (fonction de
mise en veille automatique)
L’unité passe automatiquement en veille 8 heures après sa mise sous tension.
Pour désactiver la fonction de mise en veille automatique, réglez le commutateur AUTO POWER
STANDBY sur « OFF ».
• La fonction de mise en veille automatique fonctionne même pendant la lecture.
• Quand le câble de commande du système est branché à la prise TRIGGER IN, la fonction de mise en veille
automatique est inopérante, cela même si elle est activée.
Réduction de luminosité du témoin d’alimentation
Vous pouvez réduire la luminosité du témoin d’alimentation sur le panneau avant de l’unité.
• Si un appareil externe est branché à la prise TRIGGER IN, veillez à le mettre sous tension avant de démarrer cette
procédure.
a Si l’unité est sous tension, appuyez sur z (alimentation) pour la mettre hors tension.
b Appuyez sur z (alimentation) trois fois dans un intervalle de 3 secondes.
La luminosité du témoin d’alimentation diminue.
• Pour restaurer la luminosité normale du témoin, effectuez à nouveau la procédure.
• Quand le câble d’alimentation est débranché et rebranché, le témoin retrouve sa luminosité normale.
Autres fonctionsFr 39
H
N
N
RR
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
L’unité
(arrière)
Autre
amplificateur
de puissance
Sortie déclencheur (Trigger)
(+12 V)
Prises TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT)
Entrée de connexion
système
Préamplificateur
(tel que le
CX-A5200)
Caisson de
graves
Entrée déclencheur (Trigger)
(+12 V)
Mise sous tension de l’unité en conjonction avec l’utilisation d’autres appareils (fonction Trigger)
La fonction Trigger permet de contrôler l’alimentation de l’unité via d’autres appareils ou de
commander l’alimentation de ces appareils via la mise sous/hors tension de l’unité. Si vous
possédez un amplificateur de puissance ou un caisson de graves Yamaha prenant en charge la
fonction Trigger, vous pouvez exploiter cette fonction en reliant vos appareils aux prises TRIGGER
via le câble de commande du système fourni.
Selon l’utilisation visée, branchez votre appareil à l’une des prises TRIGGER suivantes.
Prise IN :
Permet de brancher un appareil compatible avec la fonction de sortie Trigger (comme un
préamplificateur).
Quand vous mettez l’appareil externe sous/hors tension, l’unité est automatiquement mise
sous/hors tension (veille).
• Cette fonction est uniquement disponible quand l’unité est sous tension (que son bouton d’alimentation z est
enfoncé).
Prise THROUGH OUT :
Cette prise transmet les signaux reçus à la prise IN.
Si vous branchez un appareil compatible avec la fonction d’entrée Trigger (comme un autre
amplificateur de puissance), cet appareil sera automatiquement mis sous/hors tension en
conjonction avec la mise sous/tension de l’appareil branché à la prise IN.
Prise OUT :
Permet de brancher un appareil compatible avec la fonction d’entrée Trigger (comme un caisson
de graves).
Quand vous mettez l’unité sous/hors tension (veille), l’appareil est automatiquement mis
sous/hors tension (veille).
TRIGGER
+12V
CH.5C
FRO
SURROUND
IN
OUT
OUT
OFF
ON
R
CH.6 AMP ASSIGN
CH.5CH.3
REARPRESENCE
R
CH.4 AMP ASSIG
CH.3
BRIDG
CCH.6
FP
THROUGH
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
• Pour pouvoir relier plusieurs appareils aux prises TRIGGER, procurez-vous des câbles à fiches minijack mono
disponibles dans le commerce.
40 FrAutres fonctions
Configuration d’enceinte avancée
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
L’unité (arrière)
Signal du préamplificateur
Bornes CH.3 A (R) et
CH.4 (R)
Réglez le sélecteur CH.
SELECTOR pour CH.4 (R)
sur « CH.3 ».
L’unité (arrière)
Signal du préamplificateur
Bornes CH.3 A (R) et
CH.4 (R)
Réglez le sélecteur
CH. SELECTOR pour
CH.4 (R) sur « CH.3 BRIDGE ».
Attention
• Débranchez le câble d’alimentation de l’unité de la prise de courant avant d’ef fectuer toute connexion ou de
manipuler les commutateurs.
Utilisation d’une enceinte prenant en charge la connexion
bi-amplificatrice
Si vous souhaitez utiliser une enceinte compatible avec la connexion bi-amplificatrice pour
obtenir un son de qualité supérieure, changez le réglage du sélecteur CH. SELECTOR et branchez
l’enceinte à la paire de bornes SPEAKERS correspondantes.
(Exemple)
Utilisation d’une enceinte prenant en charge la connexion bi-amplificatrice pour CH.3 (R)
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
R
CH.6
REAR
PRESENCE
CH.5
SURROUND
BRIDGE
CH.4
( )
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
A
( )
CH.3
FRONT
B
CH.2
SURROUND
BACK
CH.1
CENTER
CH.5CH.3
SURROUND
IN
THROUGH
OUT
OUT
CH.5CH.1CH.3
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
OFF
ON
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
R
CH.3
BRIDGE
REAR
PRESENCE
R
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
RR
Connexion pontée entre les enceintes avant
Pour obtenir un son puissant, vous pouvez ponter les enceintes avant.
Pour effectuer une connexion pontée, réglez le sélecteur CH. SELECTOR pour CH.4 (L/R) sur « CH 3
BRIDGE », puis connectez les enceintes aux bornes CH.3 A (L/R) et CH.4 (L/R).
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
R
CH.6
REAR
PRESENCE
CH.5
SURROUND
BRIDGE
CH.4
( )
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
A
( )
CH.3
FRONT
B
CH.2
SURROUND
BACK
CH.1
CENTER
Attenti on
• Quand vous effectuez une connexion pontée, les bornes +/- de CH.3 B et les bornes - de CH.3 A et CH.4 ne
peuvent pas être utilisées.
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OFF
ON
CH.5CH.3
SURROUND
R
CH.5CH.1CH.3
REAR
PRESENCE
FRONT
R
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.3
BRIDGE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
RR
CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
En réglant le sélecteur CH. SELECTOR pour CH.4 (R) sur « CH.3 », les signaux reçus via CH.3 (R) sont
transmis aux bornes d’enceinte CH.3 A (R) et CH.4 (R). Dans ce cas, l’entrée CH.4 (R) n’est pas
utilisée.
Attention
• Avant d’effectuer les connexions bi-ampli ficatr ices, enlevez toutes les fixations ou les câbles qui raccordent
un haut-parleur de graves à un haut-parleur d’aigus. Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour
plus de détails. Si vous ne réalisez pas de connexions bi-amplificatrices, assurez-vous que les fixations ou les
câbles sont connectés avant de raccorder les câbles d’enceinte.
Configuration d’enceinte avancéeFr 41
Utilisation de deux paires d’enceintes avant
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
L’unité (arrière)
Bornes CH.3
A/B (L)
Bornes CH.3
A/B (R)
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
L’unité (arrière)
Réglez le sélecteur CH.
SELECTOR pour CH.2 (R) et
CH.2 (L) sur « CH.1 ».
Signal du préamplificateur
Borne
CH.2 (R)
Borne
CH.2 (L)
Borne
CH.1
(SPEAKERS A/B)
Utilisation de trois enceintes pour une voie
(multi enceintes)
Si vous connectez deux paires d’enceintes avant aux bornes CH.3 A/B, vous pouvez sélectionner la
paire d’enceintes avant voulue en appuyant sur le bouton SPEAKERS A/B sur le panneau avant de
l’unité.
• Quand vous utilisez simultanément les deux paires d’enceintes connectées aux bornes CH.3 A/B, veillez à
raccorder des enceintes de 8 ohms et à régler le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR en position supérieure (p.37).
Si vous souhaitez utiliser trois enceintes pour restituer les signaux audio de la voie CH.1 (tels que
les signaux de la voie centrale), changez la position du sélecteur CH. SELECTOR et branchez les
enceintes aux bornes CH.1 et CH.2 (L/R).
Schéma d’acheminement des signaux d’entrée/de sortie
UNBAL
L
BAL
CH.6
CH.5
L
CH.6
CH.6
R
CH.6
CH.5
UNBAL
BAL
R
CH.6
UNBAL
CH.5
UNBAL
CH.4
CH.4
BRIDGEBRIDGE
CH.3
A
CH.3
B
SPEAKER A/B
A
B
CH.3 BRIDGECH.3 BRIDGE
CH.2
CH.3
UNBAL
UNBAL
CH.2
CH.1
UNBAL
CH.1
BAL
BAL
BAL
BAL
BAL
R
CH.5
R
CH.4
R
CH.3
CH.2
R
CH.1
UNBAL
L
BAL
UNBAL
L
BAL
UNBAL
L
BAL
UNBAL
L
BAL
CH.4
CH.3
SPEAKER A/B
A
B
CH.2
CH.1
CH.5
CH.4
CH.3
A
CH.3
B
CH.2
AnnexeFr 43
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’unité ne fonctionne pas convenablement.
Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’unité hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec
le revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Vérifiez d’abord les points suivants :
a Les câbles d’alimentation de l’unité et des autres appareils (comme un préamplificateur) sont fermement raccordés aux prises secteur.
b L’unité et les autres appareils (tels qu’un préamplificateur) sont sous tension.
c Les connecteurs de chaque câble sont correctement insérés dans les prises de chaque appareil.
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Le circuit de protection a été activé trois fois de suite. Si c’est le cas, le
témoin d’alimentation clignote.
L’alimentation n’est pas activée.
L’alimentation est immédiatement désactivée (mode
de mise en veille).
L’unité passe automatiquement en mode veille.
Absence de son.Le réglage du sélecteur BAL/UNBAL est incorrect.
Une enceinte spécifique n’émet aucun son.
Une enceinte spécifique restitue le son d’une autre
voie.
Le microprocesseur interne s’est figé en raison d’une décharge électrique
externe (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique),
ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation.
Un appareil externe est connecté à la prise TRIGGER (IN).
L’unité a été mise sous tension pendant un court-circuit au niveau d’un
câble d’enceinte.
Un court-circuit s’est produit sur l’unité lorsque les bornes d’enceinte sont
entrées en contact avec des portions métalliques du rack AV, etc.
La fonction de mise en veille automatique a été activée.
Le circuit de protection a été activé car le volume de l’appareil externe
connecté à l’unité est trop élevé.
Le circuit de protection a été activé car la température à l’intérieur de
l’unité est trop élevée.
Les enceintes connectées aux bornes CH.3 A/B sont désactivées.Appuyez sur le bouton SPEAKERS A/B pour activer les enceintes (p.42).
Le câble XLR symétrique (ou RCA asymétrique) reliant l’unité et le
préamplificateur ou encore le câble d’enceinte reliant l’enceinte à l’unité
est défectueux.
Le réglage du sélecteur CH SELECTOR est incorrect.
Par mesure de protection, la fonction de mise sous tension est désactivée. Contactez votre
revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche pour demander la réparation.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant puis rebranchez-le.
Enfoncez le bouton z (d’alimentation) de l’unité puis mettez l’appareil externe sous
tension.
Torsadez solidement les fils nus de chaque câble d’enceinte et raccordez l’unité et les
enceintes (p.37).
Conservez un espace suffisant au dos de l’unité (p.30).
Pour désactiver la fonction de mise en veille automatique, réglez le commutateur AUTO
POWER STANDBY sur « OFF » (p.39).
Réduisez le volume de l’appareil externe.
Installez l’unité dans un lieu correctement ventilé, en veillant à ménager un espace
suffisant autour de l’unité pour assurer sa ventilation (p.30).
Changez le réglage du sélecteur BAL/UNBAL de sorte qu’il corresponde au type de
connexion (p.36).
Si le raccordement est correct, remplacez le câble par un autre.
Changez le réglage du sélecteur CH SELECTOR de sorte qu’il corresponde à votre système
d’enceintes (p.41).
44 FrAnnexe
Caractéristiques techniques
Prises d’entrée
•Audio
RCA analogique (asymétrique) x 11
XLR analogique (symétrique) x 11 (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point
froid)
Prises de sortie
•Audio
Sortie enceinte x 11
(13 bornes : CH.1, CH.2[L/R], CH.3-A[L/R], CH.3-B[L/R], CH.4[L/R] à
CH.6[L/R])
Autres prises
• TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A max.)
• TRIGGER IN x 1 (+12 V In)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Section audio
• Puissance de sortie nominale (deux voies)
(20 Hz à 20 kHz, DHT 0,06%, 6 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
(20 Hz à 20 kHz, DHT 0,06%, 8 )
CH.1 .........................................................................................................150 W
CH.2 (L/R)................................................................................................150 W
CH.3 (L/R)................................................................................................150 W
CH.4 (L/R)................................................................................................150 W
CH.5 (L/R)................................................................................................150 W
CH.6 (L/R)................................................................................................150 W
(1 kHz, DHT 0,9 %, 8 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
• Puissance de sortie nominale (deux voies excitées via BRIDGE)
(20-20 kHz, DHT 0,06%, 8 )
CH3A (+) et CH4 (+) (L/R)............................................................. 200 W/voie
(1kHz, DHT 0,9 %, 8 )
CH3A (+) et CH4 (+) (L/R)............................................................. 240 W/voie
• Puissance de sortie effective maximale (une voie excitée, JEITA)
[Modèles standard et destinés à la Chine, à Taïwan, à la Corée, à l’Asie,
au Brésil, à l’Amérique Centrale et à l’Amérique du Sud]
(1 kHz, DHT 10%, 6 )
[Modèle pour l’Asie et modèle standard]........CA 220 à 240 V, 50/60 Hz
• Consommation ..................................................................................... 650 W
• Co nsommation en veille ..................................................... 0,1 W (typique)
• Consommation maximale (toutes voies excitées, DHT 10%)
[Modèles standard et destinés à Taïwan, au Brésil, à l’Asie, à
l’Amérique Centrale et à l’Amérique du Sud] ................................ 1500 W
• Co nsommation (aucun signal) ........................................... 75 W (typique)
AnnexeFr 45
• Dimensions (L x H x P) ..................................................435 x 211 x 464 mm
* Pieds et embouts inclus
• Poids...................................................................................................... 26,4 kg
*Les spécifications peuvent être m odifiées sans avis préalable.
46 FrAnnexe
Español
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE
DE LEER DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al
usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán
al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es
importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro
donde pueda consultarlo en cualquier momento.
• Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al distribuidor
a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus
productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la
unidad, ni de los datos perdidos o destruidos.
• Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para aplicaciones
que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas
humanas, atención sanitaria o activos de valor elevado.
• No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
• Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta a
una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
averías.
• Use el cable de alimentación. Nunca use el cable de alimentación suministrado en otras
unidades. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o
averías.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse
acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas
eléctricas.
• Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA
que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el
interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado
de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación.
• Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
averías.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio o averías.
No desmonte la unidad
• No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier
irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
WARNING
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o
muerte”.
Alimentación/cable de alimentación
• No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Advertencia sobre el agua
• No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de
incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por
ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta
unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas o averías.
PRECAUCIONESEs 47
Advertencia sobre el contacto con fuego
• No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de
incendio.
Mantenimiento y cuidado
• No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible
para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el interior
de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y
desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías,
apague inmediatamente los amplificadores y receptores.
- El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
- La unidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
- Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería. Solicite
inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
• Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si
sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un
golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
CAUTION
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
Alimentación/cable de alimentación
• No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de
alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o quemaduras.
• Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del
cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas
o incendio.
• Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de CA.
Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de polvo en
las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras.
Instalación
• No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por
accidente y provocar lesiones.
• No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad
cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría
atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías.
• Al instalar esta unidad:
- No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
- Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre los
laterales ni boca abajo.
- No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la
unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio
suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm
detrás.
• No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o aire
salobre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por ejemplo,
un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese de ella
rápidamente y vaya a un lugar seguro.
• Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y
todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro
de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan.
• Para transportar o desplazar la unidad, pida ayuda a dos o más personas. Si intenta levantar
la unidad sin ayuda podría lastimarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o provocar
daños en la unidad.
Pérdida auditiva
• No utilice la unidad/los altavoces a un volumen alto o incómodo durante un periodo
prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos.
Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de
volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo.
• Cuando encienda la alimentación de corriente alterna (CA) del sistema de sonido, encienda
siempre la unidad EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar
daños en los altavoces. Cuando apague la alimentación, la unidad deberá apagarse EN
PRIMER LUGAR por la misma razón. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida auditiva o daños en los altavoces.
48 EsPRECAUCIONES
Mantenimiento
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de uso
• No toque la superficie que tenga esta etiqueta. De lo contrario, podría sufrir
quemaduras. La etiqueta del dispositivo indica que la superficie sobre la cual
está pegada la etiqueta puede calentarse durante el funcionamiento.
• No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones.
• No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de
ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague
inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de
corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
• Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños, ya que podrían tragárselas.
• No haga lo siguiente:
- Poner objetos elementos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de entrada/
salida, etc.
• No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas.
Notice
componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable.
• Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos.
Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos.
Conexiones
• Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada
una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías.
Manipulación
• No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas
instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse.
• Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al
aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se
haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla
hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene
condensación puede producir averías.
Mantenimiento
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como
bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues
podrían provocar decoloraciones o deformaciones.
Information
Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal
funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos.
Alimentación/cable de alimentación
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/
Encendido) esté apagado, seguirá fluyendo una cantidad mínima de corriente.
Instalación
• No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o
teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio
podrían emitir ruidos de interferencias.
• No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance
temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté
sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus
Acerca del contenido de este manual
• Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
• Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
• El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso.
PRECAUCIONESEs 49
Lea el “Folleto de seguridad” que se proporciona antes de utilizar la unidad.
30 cm o más
20 cm o más
20 cm o más
Tenga cuidado con los
cortocircuitos.
NO TOCAR
(cuando la unidad está encendida)
Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, lejos de la luz
directa del sol, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Deje un
espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad,
20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera.
Como la unidad dispone de terminales de altavoz metálicas peladas, asegúrese de
dejar espacio suficiente en la parte trasera de la unidad. Si los terminales de altavoz
entran en contacto con las partes metálicas del bastidor AV o con otras, la unidad
se reducirá y se dañará.
No toque nunca los terminales de altavoz cuando la unidad esté encendida ya que
podría producirse una descarga eléctrica.
La unidad no dispone de controles del volumen. Deberá conectar a la unidad un
dispositivo con control de volumen (como un preamplificador). Si conecta un
dispositivo sin control de volumen (como un reproductor de CD) directamente a la
unidad, es posible que el volumen sea excesivamente alto y pueda dañar la unidad
o los altavoces.
Compruebe que se suministran los siguientes accesorios con el producto.
Cable de alimentación
*El cable de alimentación suministrado varía según la región en la que se realice la compra.
Cable de control del sistema
Manual de instrucciones
• Debi do a mejora s del producto, la s especificaciones y la apariencia están sujetas a ca mbios sin previo aviso.
• indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
• indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
AccesoriosEs 51
Características
Preamplificador
Amplificador de potencia de alta
calidad
■
Amplificador de alta potencia y alta
calidad de audio (150 w x 11 canales)
Esta unidad dispone de un amplificador de potencia de 11
canales que cuenta con un circuito de realimentación de
corriente Darlington de tres etapas y con una fuente de
alimentación que utiliza el mismo transformador toroidal que
se utiliza en los dispositivos de audio hi-fi de alta gama. Los
conectores de los altavoces bañados en oro son también de la
más alta calidad para proporcionar un sonido de primer nivel.
■ Conexiones balanceadas y sin
balancear
Todos los canales disponen de tomas de entrada balanceadas
(XLR) y sin balancear (RCA), y pueden seleccionarse
independientemente para cada canal.
Las conexiones balanceadas minimizan los ruidos superfluos
que pueden surgir en las conexiones por cable entre la unidad
y el preamplificador, asegurando así una transmisión de alta
fidelidad de la señal original.
Las conexiones sin balancear utilizan detección de tierra para
conseguir una fidelidad cercana a la de la transmisión
balanceada.
■ Estructura de chasis que maximiza
el potencial de prestaciones de la
unidad
La estructura especial del chasis permite obtener todo el
potencial del amplificador de potencia de alta calidad.
• Diseño simétrico del amplificador de potencia.
• Panel delantero y paneles laterales de aluminio.
• Pies extremadamente estables que utilizan tecnología A.R.T.
(Anti-Resonance Technology).
Ampliable para satisfacer distintas necesidades
■ Libertad de emplazamiento de los
altavoces
Dado que los 11 canales cuentan con amplificadores de
potencia con especificaciones idénticas, la unidad se puede
utilizar no solo para construir una configuración de cine en
casa de hasta 11 canales, sino también para sistemas
multisala o cualquier otra configuración de altavoces según
las necesidades.
■ Conexiones de biamplificación/
conexión puenteada y
reproducción multialtavoz
La unidad dispone de una función de selector de canales que
permite la utilización de conexiones biamplificadas/conexión
puenteada o conexiones multialtavoz sin tener que conectar
cables adicionales desde el preamplificador. Saque las
señales de entrada CH.3 por los terminales de altavoz CH.3 y
CH.4 para realizar un envío de señal biamplificada con alta
calidad de sonido, o puentee los altavoces delanteros para
disfrutar de sonido de alta potencia.
También puede sacar la señal de entrada de CH.1 (monoaural)
por los tres altavoces conectados a CH.1, CH.2 (L) y CH.2 (R).
■ Cambio del estado de alimentación
de la unidad desde el
preamplificador (función de
disparo)
La unidad puede cambiar su estado de alimentación en
sincronización con las operaciones de cambio de estado de
alimentación de otro dispositivo que admita la función de
disparo (trigger), como por ejemplo un preamplificador AV
(TRIGGER IN). La señal de entrada de la toma TRIGGER IN
también puede ser transmitida inalterada en una conexión en
cascada para cambiar el estado de alimentación de otro
dispositivo como, por ejemplo, un subgrave Yamaha
(THROUGH OUT). Además, cuando se cambie el estado de
alimentación de la unidad, también se puede cambiar el
estado de alimentación de otro dispositivo en sincronización
(TRIGGER OUT), lo que permite configurar una variedad de
sistemas con sincronía en el cambio del estado de
alimentación.
52 EsCaracterísticas
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
SPEAKERS
AB
ON OFF
21
1 Te cl a z (alimentación)
Enciende y apaga (espera) la unidad (p.58).
2 Indicador de alimentación
Se ilumina cuando la unidad está encendida.
Si el indicador parpadea es que se ha activado el circuito de
protección. Para obtener más información, consulte “Resolución de
problemas” (p.64).
• La intensi dad del indicador de alimentación se puede atenuar
(p.59).
3
3 Te cla s SPEA KERS A/B
Activan/desactivan los altavoces con ectados a los te rminales CH.3
A/B (p.62).
• Ambo s altavo ce s ( A y B) están desacti vados de m anera
predeterminada. Pulse la tecla para activar los altavoces cuando
quiera utilizarlos.
• Cuando se uti licen do s pareja s de alta voces conectados a los
terminales CH.3 A/B al mismo tiempo, asegúrese de utilizar
altavoces de 8 ohmios y de ajustar el selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) en la posición superior (p.57).
• Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA
antes de hacer ninguna conexión ni de utilizar los conmutadores
y/o selectores.
54 EsNombres y funciones de las piezas
1 Te rmi nales SPEAK ERS
Para conectarse a altavoces (p.57).
2 Tomas TRIGGER
Para conectarse a dispositivos compatibles con la función de disparo
(p.60).
3 Conmutador AUTO POWER STANDBY
Activa/desactiva la función de espera automática (p.59).
4 IMPEDANCE SELECTOR
Permite cambiar el ajuste de impedancia de los altavoces de la
unidad dependiendo de los altavoces conectados (p.57).
5 To ma A C IN
Para conectar el cable de alimentación suministrado (p.58).
6 CH. AMP ASSIGN
(CH.2, CH.4 y CH.6 solo)
Selecciona la fuente de audio introducida en el amplificador CH.2,
CH.4 o CH.6 cuando de aplican una conexión de biamplificación y
una conexión puenteada (p.61) o una conexión multialtavoz (p.62).
7 To ma I NPUT (X LR)
BAL. UNBAL.
Cable con conector XLR balanceado
(macho)
3. NEGATIVO
2. POSITIVO
1. MASA
BAL. UN BAL.
Cable RCA
Terminador RCA
Para conectar a un preamplificador con tomas de salida XLR (p.56).
Para utilizar la toma XLR, ajuste el correspondiente conmutador
BAL/UNBAL en “BAL”.
Cuando conecte un cable XLR balanceado, alinee los pines con los
orificios e inserte el conector “macho” del cable hasta que escuche
un clic.
8 To ma I NPUT (R CA)
Para conectar a un preamplificador con tomas de salida RCA (p.56).
Para utilizar la toma RCA, ajuste el correspondiente conmutador
BAL/UNBAL en “UNBAL”.
• Cuando desconecte el cable de la unidad, mantenga pulsado el botón
PUSH de la unidad y, a continuación, tire del conector hacia afuera.
Acerca de las tomas XLR
• Las asignaciones de los pines para las tomas XLR de la unidad se
muestran a continuación. Antes de conectar un cable XLR
balanceado, consulte el manual de instrucciones del preamplificador
y verifique que sus tomas de salida XLR son compatibles con la
asignación de pines de esta unidad.
• Quite los terminadores RCA colocados en las tomas INPUT (RCA)
antes de hacer las conexiones. Asegúrese de guardarlos en un lugar
que no esté al alcance de niños pequeños que puedan tragarse
accidentalmente piezas pequeñas.
• Como protección contra la contaminación por ruido,
recomendamos colocar los terminadores RCA cuando no se estén
utilizando las tomas INPUT (RCA).
9 Conmutador BAL/UNBAL
Cambia entre la entrada XLR y la entrada RCA para cada canal
(p.56).
Tomas INPUT (XLR o RCA)
* Ajuste el conmutador BAL/UNBAL de cada
canal en “BAL” (XLR) o “UNBAL” (RCA)
dependiendo del tipo de conexión.
Preamplificador
Salidas del preamplificador
(XLR o RCA)
Conexiones de subgraves
Para más información, consulte los manuales de
instrucciones del preamplificador y los
subgraves.
Conexiones de los altavoces
(p.57)
Precaución
• Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA antes de hacer ninguna conexión ni de utilizar los conmutadores y/o selectores.
Conecte un preamplificador y altavoces a la unidad.
Para conectar un preamplificador, utilice un cable XLR balanceado (para una conexión balanceada) o un cable RCA sin balancear (para una conexión no balanceada) para cada canal dependiendo de las
tomas de salida disponibles en el preamplificador.
La unidad admite las siguientes impedancias de altavoces:
• CH.3 A/B: 4 o más (8 o más cuando se utilizan CH.3 A y CH.3 B al mismo tiempo).
• Conexión puenteada (BRIDGE): 8 o más.
•Otros canales: 6 o más.
Ajuste el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) en la posición superior o inferior
dependiendo de los altavoces conectados a la unidad.
Seleccione esta opción cuando se dé una de las siguientes circunstancias con el
sistema de altavoces:
• Cuando conecte altav oces con impedancia de menos de 8 (4 o más) al terminal
CH.3 A o CH.3 B.
• Cuando u tilice dos parejas de altavoces conectadas a los terminales CH.3 A/B al
Posición superior
Posición inferior
(predeterminada)
mismo tiempo (asegúrese de utilizar altavoces con 8 ohms tanto para CH.3 A como
para CH.3 B).
• Cuando util ice simultánea mente altavo ce s de 8 Ω o más co nectados a l os te rminales
CH.3 A y CH.4.
• Cuando conecte altav oces con impedancia de menos de 8 (6 o más) a otros
terminales de altavoces que no sean CH.3 A o CH.3 B.
Seleccione esta opción solo cuando utilice altavoces con impedancia de 8
o más.
■ Conexión de los cables de los altavoces
Los cables de los altavoces tienen dos hilos. Uno es para conectar el terminal negativo (- ) de la unidad y
el altavoz y el otro para el terminal positivo (+). Si los hilos están codificados por colores para evitar
confusiones, conecte el hilo negro en el terminal negativo y el otro hilo en el terminal positivo.
a Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento de los extremos del cable del altavoz y retuerza
los hilos expuestos con firmeza para juntarlos.
b Afloje el terminal de los altavoces.
c Introduzca los hilos expuestos del cable en el hueco del lado (superior izquierdo o inferior
derecho) del terminal.
d Apriete el terminal.
c
c
d
d
aa
b
b
Utilización de un conector tipo banana
(Solo modelos de EE. UU., Canadá, China, Taiwán y Australia)
a Apriete el terminal de los altavoces.
b Inserte un conector tipo banana en el extremo del terminal.
b
aa
b
ConexionesEs 57
Utilización de un conector de horquilla
aa
b
b
c
c
Utilice un conector de
horquilla con el siguiente
tamaño:
6,5 mm
o más
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
A una toma de CA
Unidad (parte trasera)
z (alimentación)
Unidad (parte delantera)
a Afloje el terminal de los altavoces.
b Inserte el conector de horquilla en la ranura que hay entre el pomo y la base del terminal.
c Apriete el terminal.
Conexión del cable de alimentación
Después de terminar todas las conexiones y los ajustes de los conmutadores, conecte el cable de
alimentación a la unidad y, a continuación, a una toma de CA.
Encendido/apagado de la unidad
Pulse z (alimentación) para encender/apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el indicador de alimentación se ilumina.
58 EsConexiones
• Cuando hay conectado un dispositivo externo a la toma TRIGGER IN, la unidad se pone en modo de espera
después de pulsar z (alimentación). Si se enciende el dispositivo externo, la unidad se encenderá
automáticamente mediante la función de disparo (p.60).
Otras funciones
Apagado automático de la unidad
(función de espera automática)
La unidad entrará automáticamente en modo de espera 8 horas después de su encendido.
Para desactivar la función de espera automática, ajuste el conmutador AUTO POWER STANDBY
en “OFF”.
• La función de espera automática funciona incluso aunque haya una reproducción en curso.
• Cuando está conectado el cable de control del sistema a la toma TRIGGER IN, la función de espera automática no
funciona incluso aunque esté activada.
Atenuación del indicador de alimentación
El indicador de alimentación del panel delantero de la unidad se puede atenuar.
• Cuando haya un dispositivo externo conectado a la toma TRIGGER IN, enciéndalo antes de realizar el siguiente
procedimiento:
a Si la unidad está encendida, pulse z (alimentación) para apagarla.
b Pulse z (alimentación) 3 veces en el espacio de 3 segundos.
El indicador de alimentación se atenuará.
• Para cancelar el atenuador, realice otra vez el procedimiento.
• Si se desconecta el cable de alimentación, se cancelará el atenuador.
Otras funcionesEs 59
Encendido de la unidad conjuntamente con el funcionamiento de otros dispositivos (función de disparo)
H
N
N
RR
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
Unidad
(parte
trasera)
Otro
amplificador
de potencia
Salida de disparo
(+12 V)
Tomas TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT)
Entrad de conexión
al sistema
Preamplificador
(como CX-A5200)
Subgrave
Entrada de disparo
(+12 V)
La función de disparo puede controlar la alimentación de la unidad conjuntamente con el
funcionamiento de otros dispositivos o controlar la alimentación de otros dispositivos
conjuntamente con el encendido/apagado de la unidad. Si tiene un amplificador de potencia o
un subgrave Yamaha que admita la función de disparo, puede utilizar dicha función de disparo
conectando los dispositivos a las tomas TRIGGER con el cable de control del sistema
suministrado.
Dependiendo del uso previsto, conecte los dispositivos a una de las siguientes tomas TRIGGER:
Tom a I N:
Para conectar a un dispositivo que admita la función de salida de disparo (por ejemplo, un
preamplificador).
Si enciende/apaga el dispositivo, la unidad se encenderá/apagará (espera) automáticamente.
• Esta función solo está disponible cuand o la tecla z (alimentación) de la unidad está activada (pulsada).
Tom a T HRO UGH OUT :
Esta toma emite las señales que entran por la toma IN.
Si conecta un dispositivo que admita la función de entrada de disparo (por ejemplo, otro
amplificador de potencia), dicho dispositivo se encenderá/apagará automáticamente cuando se
encienda/apague el dispositivo conectado a la toma IN.
Toma OUT:
Para conectar a un dispositivo que admita la función de entrada de disparo (por ejemplo, un
subgrave).
Si se enciende/apaga (espera) la unidad, el dispositivo se encenderá/apagará automáticamente.
TRIGGER
+12V
CH.5C
FRO
SURROUND
IN
OUT
OUT
OFF
ON
R
CH.6 AMP ASSIGN
CH.5CH.3
REARPRESENCE
R
CH.4 AMP ASSIG
CH.3
BRIDG
CCH.6
FP
THROUGH
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
• Para conectar múltiples dispositivos a las tomas TRIGGER, necesitará disponer de cables con minijacks mono de
los que se venden en el mercado.
60 EsOtras funciones
Configuración avanzada de altavoces
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Unidad (parte trasera)
Entrada procedente del
preamplificador
Terminales CH.3 A (R) y
CH.4 (R)
Ajuste CH. SELECTOR
para CH.4 (R) en “CH.3”
Unidad (parte trasera)
Entrada procedente del
preamplificador
Terminales CH.3 A (R) y
CH.4 (R)
Ajuste CH. SELECTOR para
CH.4 (R) en “CH.3 BRIDGE”
Precaución
• Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA antes de hacer ninguna conexión ni de
utilizar los conmutadores.
Uso de un altavoz que admita conexiones de
biamplificación
Si desea utilizar un altavoz que admita conexiones de biamplificación para tener más sonidos de
alta calidad, cambie el ajuste de CH. SELECTOR y conecte el altavoz a la correspondiente pareja
de terminales SPEAKERS.
(Ejemplo)
Uso de un altavoz que admita conexiones de biamplificación para CH.3 (R) (dcha.)
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
CH.6
REAR
PRESENCE
CH.5
SURROUND
CH.4
FRONT
PRESENCE
A
CH.3
FRONT
B
CH.2
SURROUND
BACK
CH.1
CENTER
R
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5CH.3
SURROUND
IN
THROUGH
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
R
OUT
OUT
CH.5CH.1CH.3
REAR
PRESENCE
OFF
ON
FRONT
R
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.3
BRIDGE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
RR
Hacer una conexión puenteada entre los altavoces
delanteros
Puede disfrutar de sonido de alta potencia si puentea los altavoces delanteros.
Para hacer una conexión puenteada, ajuste el selector CH. SELECTOR para CH.4 (L/R) en “CH 3
BRIDGE”, y a continuación conecte los altavoces a los terminales de altavoz CH.3 A (L/R) y CH.4
(L/R).
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
R
CH.6
REAR
PRESENCE
CH.5
SURROUND
BRIDGE
CH.4
( )
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
A
( )
CH.3
FRONT
B
CH.2
SURROUND
BACK
CH.1
CENTER
Precaución
• Cuando utilice una conexión puenteada, no se pueden utilizar los terminales +/- de CH.3 B ni los terminales de CH.3 A y CH.4.
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OFF
ON
CH.5CH.3
SURROUND
R
CH.5CH.1CH.3
REAR
PRESENCE
FRONT
R
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.3
BRIDGE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
RR
CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
Al ajustar el selector CH. SELECTOR para CH.4 (R) en “CH.3”, las señales de entrada de CH.3 (R) se
emiten por los terminales de altavoz CH.3 A (R) y CH.4 (R). En este caso, no se utiliza la entrada
CH.4 (R).
Precaución
• Antes de efectuar las conexiones de biamplificación, retire los soportes o los cables que conecten un woofer
con un tweeter. Consulte el manual de instrucciones de los altavoces para obtener más información. Si no
utiliza conexiones de biamplificación, asegúrese de que los soportes o los cables estén conectados antes de
conectar los cables de altavoces.
Configuración avanzada de altavocesEs 61
Uso de dos parejas de altavoces delanteros
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
Unidad (parte trasera)
Terminales
CH.3 A/B (L)
Terminales
CH.3 A/B (R)
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
Unidad
(parte trasera)
Ajuste CH. SELECTOR para
CH.2 (R) y CH.2 (L) en “CH.1”
Entrada procedente del preamplificador
Terminal
CH.2 (R)
Terminal
CH.2 (L)
Terminal
CH.1
(SPEAKERS A/B)
Si conecta dos parejas de altavoces delanteros a los terminales CH.3 A/B, puede cambiar los
altavoces delanteros que se van a utilizar pulsando SPEAKERS A/B en el panel delantero de la
unidad.
• Cuando se utilicen dos parejas de altavoces conectados a los terminales CH.3 A/B al mismo tiempo, asegúrese de
utilizar altavoces de 8 ohmios y de ajustar el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) en la posición
superior (p.57).
Uso de tres altavoces para un canal (multialtavoz)
Si desea utilizar tres altavoces para reproducir señales de audio de CH.1 (como señales de canal
central, por ejemplo), cambie el ajuste de CH. SELECTOR y conecte los altavoces a los terminales
CH.1 y CH.2 (L/R).
Diagrama de trayectoria de la señal de entrada-salida
R
CH.6
UNBAL
CH.6
CH.5
BAL
R
CH.6
UNBAL
L
BAL
CH.6
CH.5
L
UNBAL
CH.5
UNBAL
CH.4
CH.4
BRIDGEBRIDGE
CH.3
A
CH.3
B
SPEAKER A/B
A
B
CH.3 BRIDGECH.3 BRIDGE
CH.2
CH.3
UNBAL
UNBAL
CH.2
CH.1
UNBAL
CH.1
BAL
BAL
BAL
BAL
BAL
R
CH.5
R
CH.4
R
CH.3
CH.2
R
CH.1
UNBAL
L
BAL
UNBAL
L
BAL
UNBAL
L
BAL
UNBAL
L
BAL
CH.4
CH.3
SPEAKER A/B
A
B
CH.2
CH.1
CH.6
CH.5
CH.4
CH.3
A
CH.3
B
CH.2
ApéndiceEs 63
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente.
Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro
Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
a Los cables de alimentación de la unidad y de los demás dispositivos (por ejemplo un preamplificador) están bien conectados a tomas de CA.
b La unidad y los demás dispositivos (por ejemplo un preamplificador) están encendidos.
c Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo.
ProblemaCausaSolución
El circuito de protección se ha activado 3 veces consecutivas. Cuando la
unidad está en esta condición, el indicador de alimentación parpadea.
El equipo no se enciende.
El equipo se apaga (modo de espera)
inmediatamente.
La unidad pasa al modo de espera automáticamente.
No hay sonido.El ajuste del conmutador BAL/UNBAL no es correcto.
No se escu cha ningún sonido de un altavoz específi co.
Por un altavoz específico sale el sonido de otro canal. El ajuste de CH SELECTOR no es correcto.
El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o electricidad estática excesiva) o a una
caída de la tensión de la fuente de alimentación.
Hay un dispositivo externo conectado a la toma TRIGGER (IN).Pulse z (alimentación) en la unidad y a continuación encienda el dispositivo externo.
La unidad se encendió durante un cortocircuito en un cable de altavoz.
La unidad tiene un cortocircuito porque los terminales de altavoz han
entrado en contacto con partes metálicas del rack de AV, etc.
Se ha puesto en marcha la función de espera automática.
El circuito de protección se ha activado porque el volumen del dispositivo
externo conectado a la unidad es demasiado elevado.
El circuito de protección se ha activado porque la temperatura dentro de
la unidad es demasiado elevada.
Los altavoces conectados a los terminales CH.3 A/B están desactivados.Pulse SPEAKERS A/B para activar los altavoces (p.62).
El cable XLR balanceado (o el cable RCA sin balancear) que conecta la
unidad y el preamplificador está defectuoso, o el cable de altavoz que
conecta la unidad y el altavoz está defectuoso.
Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está
desactivada. Póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o
concesionario para solicitar una reparación.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo.
Retuerza con firmeza los hilos expuestos de cada cable de altavoz y vuelva a conectarlos a
la unidad y a los altavoces (p.57).
Deje suficiente espacio libre en la parte trasera de la unidad (p.50).
Para desactivar la función de espera automática, ajuste el conmutador AUTO POWER
STANDBY en “OFF” (p.59).
Baje el volumen del dispositivo externo.
Instale la unidad en un lugar bien ventilado y deje suficiente espacio de ventilación
alrededor de la unidad (p.50).
Cambie el ajuste del conmutador BAL/UNBAL para que se corresponda con las conexiones
(p.56).
Si no hay ningún problema con la conexión, sustitúyalo por otro cable.
Cambien el ajuste de CH SELECTOR para que se corresponda con el sistema de altavoces
utilizado (p.61).
64 EsApéndice
Especificaciones
Tomas de entrada
•Audio
RCA analógicas (sin balancear) x 11
XLR analógicas (balanceadas) x 11 (1: MASA, 2: POSITIVO, 3:
NEGATIVO)
Tomas de salida
•Audio
Salida de altavoces x 11 canales
(13 terminales: CH.1, CH.2 [L/R], CH.3-A [L/R], CH .3-B [L/R], CH.4 [L/R]
a CH.6 [L/R])
Otras tomas
• TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A máx.)
• TRIGGER IN x 1 (+12 V entrada)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Sección de audio
• Potencia de salida nominal (dirigida por 2 canal)
(de 20 Hz a 20 kHz, 0,06% THD, 6 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
(de 20 Hz a 20 kHz, 0,06 % THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................150 W
CH.2 (L/R)................................................................................................150 W
CH.3 (L/R)................................................................................................150 W
CH.4 (L/R)................................................................................................150 W
CH.5 (L/R)................................................................................................150 W
CH.6 (L/R)................................................................................................150 W
(1 kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
• Potencia de salida nominal (dirigida por 1 canal)
(1 kHz, 0,9 % THD, 6 )
• Potencia de salida nominal (señal puenteada en 2 canales: BRIDGE)
(20-20 kHz, 0,06 % THD, 8 )
CH3A (+) y CH4 (+) (L/R) ............................................................200 W/canal
(1kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH3A (+) y CH4 (+) (L/R) ............................................................240 W/canal
• Potencia de salida efectiva máxima (se ñal en 1 canal, JEITA)
[Modelos de China, Taiwán, Corea, Asia, Brasil, América Central y del
Sur y general]
(1 kHz, 10 % THD, 6 )
Sin balancear (1 kHz, 0,5 % THD, 8 ).................................................1,3 V
Balanceada (1 kHz, 0,5 % THD, 8 ) ....................................................2,6 V
• Respuesta de frecuencia (de 10 Hz a 100 kHz)............................+0/-3 dB
• Distorsión armónica total (70 W/8 ) ...........................0,015 % o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
(Entrada en cortocircuito 1 k, nivel de referencia 150 W/8
................................................................................................... 116 dB o más
.
• Ruido residual (red IHF-A)
Salida de altavoces (entrada en cortocircuito)............... 60 μV o menos
• Separación de canales (entrada 5,1 k en cortocircuito , 1 kHz/10
kHz)
.................................................................................................90/75 dB o más
• Ganancia ............................................................................................. 29,1 dB
)
General
• Alimentación eléctrica
[Modelos de EE. UU. y Canadá]..........................................120 V CA, 60 Hz
[Modelos de Taiwán, América Central y de Sur y Brasil]
................................................................................. 110 a 120 V CA, 50/60 Hz
[Modelo de China] ................................................................220 V CA, 50 Hz
[Modelo de Corea] ................................................................220 V CA, 60 Hz
[Modelo de Australia]...........................................................240 V CA, 50 Hz
[Modelos de Reino Unido, Europa y Rusia] .....................230 V CA, 50 Hz
[Modelos de Asia y general]...............................220 a 240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo eléctrico ............................................................................... 650 W
• Consumo eléctrico en espera ............................................... 0,1 W (típico)
• Consumo eléctrico máximo (señal en todos los canales, 10% THD)
[Modelos de Taiwán, Brasil, A sia, América Central y del Sur y general]
................................................................................................................1500 W
• Consumo eléctrico (sin señales)............................................ 75 W (típico)
ApéndiceEs 65
• Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)
..........................................................................................435 x 211 x 464 mm
* Incluidos patas y salientes
• Peso .......................................................................................................26,4 kg
*Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
66 EsApéndice
Português
PRECAUÇÕES
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR.
CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR ESTAS
INSTRUÇÕES.
As precauções listadas abaixo são para prevenir o risco de danos
ao usuário e a outros, bem como para prevenir danos à
propriedade, e para ajudar o usuário a usar esta unidade de maneira
adequada e segura. Certifique-se de seguir estas instruções.
Depois de ler este manual, certifique-se de guardá-lo em um lugar seguro,
para consultá-lo quando for preciso.
• Certifique-se de solicitar inspeções e reparos ao revendedor de
onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica
autorizado da Yamaha.
• A Yamaha não pode ser responsabilizada por ferimentos ao
usuário ou danos aos produtos causados pelo uso indevido ou por
modificações feitas na unidade, ou por dados perdidos ou
destruídos.
• Este produto se destina a residências comuns. Não use para
aplicações que exijam alta confiabilidade, como gerenciar vidas,
tratamento médico ou ativos de alto valor.
ADVERTÊNCIAS
Este conteúdo indica “risco de ferimentos graves ou morte”.
Fornecimento de energia/cabo de alimentação
• Não faça nada que poderia danificar o cabo de alimentação.
- Não o coloque perto de um aquecedor.
- Não o dobre excessivamente nem o altere.
- Não o arranhe.
- Não o coloque sob um objeto pesado.
Usar o cabo/adaptador de alimentação com o núcleo do cabo exposto pode causar choques
elétricos ou um incêndio.
• Não toque no plugue de alimentação ou no próprio cabo se houver uma possibilidade de
raios. Deixar de observar isso pode causar choques elétricos.
• Use esta unidade com a voltagem de fornecimento de energia impressa nela. Deixar de
conectar a uma tomada de corrente alternada (CA) adequada pode causar um incêndio,
choques elétricos ou mau funcionamentos.
• Certifique-se de usar o cabo de alimentação. Além disso, não use o cabo de alimentação
fornecido para outros equipamentos. Deixar de observar o mencionado acima pode causar
um incêndio, queimaduras ou mau funcionamentos.
• Verifique o plugue de alimentação periodicamente e remova qualquer sujeira ou poeira que
possa ter se acumulado nele. Deixar de observar isso pode causar um incêndio ou choques
elétricos.
• Ao instalar a unidade, certifique-se de que a tomada de corrente alternada (CA) a ser usada
seja facilmente acessível. Se ocorrer algum problema ou mau funcionamento, desligue o
interruptor de alimentação imediatamente e desconecte o plugue da tomada de corrente
alternada (CA). Mesmo que o interruptor de alimentação seja desligado, se o cabo de
alimentação não for desconectado da tomada de corrente alternada (CA), a unidade não
será desconectada da fonte de energia.
• Se você ouvir trovões ou achar que está se aproximando uma chuva forte com raios,
desligue o interruptor de alimentação imediatamente e desconecte o plugue de alimentação
da tomada de corrente alternada (CA). Deixar de observar isso pode causar um incêndio ou
maus funcionamentos.
• Se não for usar a unidade por um longo período, certifique-se de desconectar o plugue de
alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Deixar de observar isso pode causar um
incêndio ou maus funcionamentos.
Não desmonte
• Não desmonte nem modifique esta unidade. Deixar de observar isso pode causar um
incêndio, choques elétricos, ferimentos ou maus funcionamentos. Se você perceber
qualquer anormalidade, certifique-se de solicitar uma inspeção ou reparo ao revendedor de
onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha.
Advertência relativa a água
• Não exponha a unidade à chuva, não a use perto de água nem em locais úmidos e não
coloque sobre ela recipientes (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos que
possam ser derramados em suas aberturas ou locais onde possa cair água. Se algum
líquido, como água, entrar na unidade, um incêndio, choques elétricos ou mau
funcionamento poderão ocorrer. Se algum líquido, como água, penetrar no dispositivo,
desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA). Logo, solicite uma inspeção ao revendedor de onde comprou a unidade ou
ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha.
• Nunca insira nem retire um plugue de alimentação com as mãos molhadas. Não manuseie
esta unidade com as mãos molhadas. Deixar de observar isso pode causar choques
elétricos ou maus funcionamentos.
Advertência relativa a fogo
• Não coloque nenhum item em chamas ou chamas abertas perto da unidade, pois isso pode
causar um incêndio.
Pt 67
Manutenção e cuidados
• Não use aerossóis ou produtos químicos tipo spray que contenham gás para a limpeza ou
lubrificação. O gás combustível permanecerá dentro da unidade, o que pode causar uma
explosão ou incêndio.
Se você perceber alguma anormalidade
• Se ocorrer qualquer uma das seguintes anormalidades, desligue a alimentação
imediatamente e desconecte o plugue de alimentação. Se ocorrer qualquer uma das
seguintes anormalidades, desligue a alimentação de todos os amplificadores e receivers
imediatamente.
- O cabo/plugue de alimentação está danificado.
- Um odor anormal ou fumaça é emitido pela unidade.
- Um material estranho entrou no interior da unidade.
- Há uma perda de som durante o uso.
- Há uma rachadura ou dano na unidade.
Continuar a usar neste caso pode causar choques elétricos, um incêndio ou maus
funcionamentos. Solicite imediatamente uma inspeção ou reparo ao revendedor de onde
comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha.
• Tome cuidado para não derrubar ou aplicar um impacto forte nesta unidade. Se você achar
que a unidade possa ter sido danificado devido a uma queda ou impacto, desligue a
alimentação imediatamente e desconecte o plugue de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA). Deixar de observar isso pode causar choques elétricos, um incêndio ou
maus funcionamentos. Solicite imediatamente uma inspeção ao revendedor de onde
comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha.
CUIDADO
Este conteúdo indica “risco de ferimentos”.
Fornecimento de energia/cabo de alimentação
• Não use uma tomada de corrente alternada (CA) em que o plugue de alimentação fique
frouxo ao ser inserido. Deixar de observar isso pode causar um incêndio, choques elétricos
ou queimaduras.
• Ao retirar o plugue de alimentação da unidade ou de uma tomada de corrente alternada
(CA), sempre segure o próprio plugue e não o cabo. Puxar pelo cabo pode danificá-lo e
causar choques elétricos ou um incêndio.
• Insira o plugue de alimentação firme e completamente na tomada de corrente alternada
(CA). Usar a unidade com um plugue conectado de maneira insuficiente pode causar a
acumulação de poeira no plugue, causando um incêndio ou queimaduras.
Instalação
• Não coloque a unidade em uma posição instável, em que ela possa cair ou tombar
acidentalmente e causar ferimentos.
• Não bloqueie os orifícios de ventilação desta unidade (ranhuras de refrigeração). Esta
unidade possui orifícios de ventilação em sua parte superior/lateral/inferior para prevenir que
a temperatura interna se torne muito alta. Deixar de observar isso pode causar o
aprisionamento de calor no interior da unidade, causando um incêndio ou maus
funcionamentos.
• Ao instalar esta unidade:
- Não a cubra com nenhum pano.
- Não a instale em um tapete ou cobertor.
- Certifique-se de que a superfície superior esteja virada para cima; não instale de lado ou
de cabeça para baixo.
- Não use o dispositivo em um lugar de espaço limitado e com pouca ventilação.
Deixar de observar o mencionado acima pode causar o aprisionamento de calor no interior
da unidade, causando um incêndio ou maus funcionamentos. Certifique-se de que haja
espaço suficiente ao redor da unidade: pelo menos 30 cm na parte superior, 20 cm nos
lados, e 20 cm na parte traseira.
• Não instale a unidade em um local em que ela possa entrar em contato com gases
corrosivos ou maresia. Fazer isso pode causar maus funcionamentos.
• Evite ficar perto da unidade durante um desastre, como um terremoto. Visto que a unidade
pode tombar ou cair e causar ferimentos, afaste-se rapidamente da unidade e vá para um
lugar seguro.
• Antes de mover esta unidade, certifique-se de desligar o interruptor de alimentação e de
desconectar todos os cabos de conexão. Se você não tomar esses cuidados, os cabos
poderão ser danificados, ou você ou outra pessoa poderá tropeçar neles e cair.
• Ao transportar ou mover a unidade, sempre o faça com duas ou mais pessoas. Tentar
levantar a unidade sozinho pode causar danos às suas costas, resultar em outras lesões ou
causar danos à própria unidade.
Perda da audição
• Não utilize a unidade/alto-falantes por um longo período em um nível de volume alto e
desconfortável, pois isto pode causar perda auditiva permanente. Se você experimentar
qualquer perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um médico.
• Antes de conectar a unidade a outros dispositivos, desligue a alimentação de todos os
dispositivos. Além disso, antes de ligar ou desligar a alimentação de todos os dispositivos,
certifique-se de que os volumes de todos os dispositivos estejam no nível mínimo. Deixar de
fazer isso pode resultar na perda da audição, choque elétrico ou danos nos dispositivos.
• Ao ligar a alimentação de CA em seu sistema de áudio, sempre ligue a unidade POR
ÚLTIMO, para evitar a perda de audição e danos no alto-falante. Ao desligar a alimentação,
a unidade deve ser desligada PRIMEIRO, pelo mesmo motivo. Deixar de observar o
mencionado acima pode causar uma deficiência auditiva ou danos aos alto-falantes.
Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) antes de limpar a
unidade. Deixar de observar isso pode causar choques elétricos.
68 Pt
Cuidado relativo ao manuseio
• Não toque na superfície com esta etiqueta. Fazer isso pode causar
queimaduras. A etiqueta no dispositivo indica que a superfície na qual a etiqueta
está afixada pode ficar quente durante o funcionamento.
• Não coloque a mão ou dedos nos orifícios de ventilação desta unidade. Deixar de observar
isso pode causar ferimentos.
• Não insira materiais estranhos como um metal ou papel nos orifícios de ventilação desta
unidade. Deixar de observar isso pode causar um incêndio, choques elétricos ou maus
funcionamentos. Se algum material estranho entrar na unidade, desligue a alimentação
imediatamente, desconecte o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA)
e solicite uma inspeção ao revendedor de onde comprou a unidade ou a um pessoal de
assistência técnica autorizado da Yamaha.
• Mantenha as peças pequenas fora do alcance de crianças. Seus filhos podem engolir
acidentalmente.
• Não faça o seguinte:
- Colocar itens pesados sobre o equipamento.
- Colocar o equipamento em uma pilha.
- Aplicar força excessiva nos botões, interruptores, terminais de entrada/saída, etc.
• Evite puxar os cabos conectados para evitar ferimentos ou danos à unidade causados por
sua queda.
Aviso
Indica pontos que você deve observar para prevenir uma falha,
dano ou mau funcionamento do produto, ou perda de dados.
Fornecimento de energia/cabo de alimentação
• Se não for usar a unidade por um longo período, tire o plugue de alimentação da tomada.
Mesmo que o interruptor z (Standby/Ativado) tenha sido desligado, uma corrente ínfima
continua fluindo.
Instalação
• Não use a unidade perto de outros equipamentos eletrônicos, como uma TV, rádio ou
telefone celular. Deixar de observar isso pode fazer que a unidade ou TV ou rádio produza
um ruído.
• Não use a unidade em locais em que ela fique exposta à vibração ou poeira excessiva ou
exposta à luz solar direta, ao calor extremo, como perto de um aquecedor, ou ao frio
extremo. Deixar de observar isso pode causar a deformação do painel da unidade, o mau
funcionamento dos componentes internos ou a instabilidade na operação.
• Instale a unidade o mais distante possível de outros equipamentos eletrônicos.
Os sinais digitais desta unidade podem interferir com outros equipamentos eletrônicos.
Conexões
• Se for conectar unidades externas, leia com atenção o manual de cada unidade e conecteas de acordo com as instruções.
Se a unidade não for manuseada da forma adequada e de acordo com as instruções, ela
talvez não funcione corretamente.
Manuseio
• Não coloque produtos de vinil, plástico ou borracha em cima da unidade. Deixar de observar
isso pode causar a deformação ou descoloração do painel da unidade.
• Se a temperatura ambiente mudar de maneira drástica, como durante o transporte da
unidade ou em casos de aquecimento ou resfriamento rápidos, e se houver a possibilidade
de condensação na unidade, não ligue a alimentação dela durante várias horas, até que ela
esteja totalmente seca para o uso. Usar a unidade enquanto há condensação pode causar
mau funcionamento.
Manutenção
• Quando for limpar a unidade, use um pano macio e seco. Usar produtos químicos, como
benzina ou solvente, produtos de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos pode
causar descoloração ou deformação.
Informação
Sobre o conteúdo do manual
• As ilustrações e as capturas de tela neste manual são apenas para fins instrutivos.
• Os nomes das empresas e dos produtos neste manual são as marcas comerciais ou as
marcas comerciais registradas de suas respectivas empresas.
• O software pode ser revisado e atualizado sem aviso prévio.
Pt 69
Leia o folheto fornecido “Brochura de Segurança” antes de utilizar a unidade.
30 cm ou mais
20 cm ou mais
20 cm ou mais
Tome cuidado com curto-circuito.
NÃO TOQUE!
(quando a unidade está ligada)
Instale a unidade em um local bem ventilado, fresco, seco e limpo - longe da luz direta do sol,
fontes de calor, vibração, poeira, umidade e/ou frio. Deixe espaço para ventilação de pelo
menos 30 cm
(11-3/4") na parte superior, 20 cm (7-7/8") à esquerda e à direita e 20 cm (7-7/8") na parte de
trás da unidade.
Uma vez que a unidade adota terminais de alto-falante com metal sem revestimento,
certifique-se de manter espaço suficiente na parte de trás da unidade. Caso os terminais do
alto-falante entrem em contato com as partes metálicas do rack de AV, etc., a unidade entrará
em curto e será danificada.
Além disso, nunca toque nos terminais do alto-falante quando a unidade é ligada, pois pode
causar choque elétrico.
A unidade não possui controles de volume. Certifique-se de conectar um dispositivo com
controle de volume (como um pré-amplificador) na unidade. Se você conectar um
dispositivo sem controle de volume (como um CD player) diretamente na unidade, o volume
pode ficar excessivamente alto e resultar em danos na mesma ou nos alto-falantes.
Confira se os seguintes acessórios foram fornecidos com o produto.
Cabo de alimentação
*O cabo de alimentação fornecido varia dependendo da região de compra.
Cabo de controle do sistema
Manual do proprietário
• Devido às melhorias no produto, as especificações e a aparência estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
• indica precauções para o uso da unidade e as limitações de seus recursos.
• indica explicações adicionais para um uso melhor.
AcessóriosPt 71
Recursos
Pré-amplificador
Amplificador de potência de alta
qualidade
■ Amplificador de alto rendimento e
alta qualidade (150 W x 11 canais)
A unidade oferece um amplificador de potência de 11 canais
com um circuito de retorno de corrente Darlington de três
estágios, com uma fonte de alimentação que usa o mesmo
tipo de transformador toroidal empregado em dispositivos de
áudio hi-fi de alto nível. Os conectores de alto-falante
folheados a ouro são da mais alta qualidade, proporcionando
som de alta qualidade.
■ Conexões balanceadas e
desbalanceadas são compatíveis
Conectores balanceado (XLR) e desbalanceado (RCA) são
fornecidos em todos os canais e podem ser selecionados de
forma independente para cada canal.
Conexões balanceadas minimizam o ruído estranho que pode
surgir na conexão de cabo entre a unidade e o
pré-amplificador, garantindo a transmissão de alta fidelidade
do sinal de áudio.
Conexões desequilibradas usam sensoriamento de solo para
alcançar a fidelidade que é próxima da transmissão balanceada.
■
Estrutura de chassi que maximiza o
potencial do desempenho da unidade
Os chassis apresentam uma estrutura especial que permite re velar
o pleno potencial de alta qualidade do amplificador de potência.
• Design de amplificador de potência simétrico
• Painéis frontal e lateral de alumínio
• Base extremamente estável utilizando o A.R.T. (Tecnologia
Antirressonância)
Expansível para satisfazer diversas necessidades
■ Liberdade para a colocação do
alto-falante
Uma vez que o amplificador de potência fornece
especificações idênticas para os 11 canais, você pode usar a
unidade não somente para a criar uma instalação home
theater de 11 canais, mas também para sistemas multi-salas
ou qualquer outra configuração de alto-falante que precise.
■ Suporte para conexões bi-amp/
conexão de ponte e reprodução
multi alto-falante
A unidade fornece uma função seletora de canal que permite
a você utilizar conexões bi-amp, de ponte ou multi alto-falante
sem ter que conectar cabos adicionais do seu
pré-amplificador. Libere os sinais de entrada do CH.3 de
ambos terminais de alto-falante CH.3 e CH.4 para produzir um
som alto de qualidade bi-amp drive ou faça uma ponte com
os alto-falantes frontais para desfrutar som de alta potência.
Você também pode liberar um sinal de entrada CH.1
(monaural) para os três alto-falantes conectados aos CH.1,
CH.2 (L) e CH.2 (R).
■ Mude a alimentação da unidade de
seu pré-amplificador (função de
disparo)
A unidade pode mudar o seu próprio estado de potência em
sincron ização como operaçõe s de comutação de alimentação
em outro dispositivo que suporte à função de disparo, como
um pré-amplificador AV (TRIGGER IN). O sinal de entrada do
conector TRIGGER IN também pode ser liberado sem
mudança em uma conexão em cascata para comutar a
alimentação de outro dispositivo como uma subwoofer
Yamaha (THROUGH OUT). Além disso, outro dispositivo pode
ser comutado em sincronização quando a alimentação da
unidade é comutada (TRIGGER OUT), permitindo que você
configure uma variedade de sistemas com comutação de
alimentação sincronizada.
72 PtRecursos
Nomes e funções dos componentes
Painel frontal
SPEAKERS
AB
ON OFF
21
1 Chave z (alimentação)
Liga/desliga ( standby) a u nidade(p.78).
2 Indicador de alimentação
Acende-se quando a unidade é ligada.
Se o indicador piscar, a proteção do sistema foi ativada. Para mais
detalhes consulte “Resolução de Problemas” (p.84).
• Você pode escurecer o indicador de alimentação (p.79).
3
3 Chaves SPEAKERS A/B
Liga/desliga o alto-falantes conectados aos terminais A/B CH.3
(p.82).
• Ambos os alto-falantes (A e B) estão desligados como padrão.
Pressione a chave para ligar os alto-falantes que você deseja usar.
• Quando usar dois pares de alto-falantes conectados aos terminais
CH.3 A/B ao mesmo tempo, tenha certeza de usar alto-falantes de 8
ohm e configure o SELETOR DE IMPEDÂNCIA para a posição superior
(p.77).
• Remova o cabo de alimentação da tomada elétr ica antes de fazer
qualquer conexão ou operar os interruptores e/ou seletores.
74 PtNomes e funções dos componentes
1 Terminais dos ALTO-FALANTES
Para conectar a alto-falantes (p.77).
2 Conectores TRIGGER
Para conectar dispositivos que suportam a função de disparo (p.80).
3 Interruptor STANDBY AUTOMÁTICO DE ALIMENTAÇÃO
Ativa/desativa a função de standby automático (p.79).
4 SELETOR DE IMPEDÂNCIA
Altera as configurações de impedância dos alto-falantes da
unidade, dependendo dos alto-falantes conectados (p.77).
5 Conector AC IN
Para conectar o cabo de alimentação fornecido (p.78).
6 AT RIBUI ÇÃO CH. AMP
(Somente CH.2, CH.4 e CH.6)
Seleciona a entrada de fonte de áudio para o amplificador CH.2,
CH.4 ou CH.6 quando usar uma conexão bi-amp, de ponte (p.81) ou
multi alto-falante (p.82).
7 Conector INPUT (XLR)
BAL. UNBAL.
Cabo balanceado XLR (macho)
3. FRIO
2. QUENTE
1. TERRA
BAL. UN BAL.
Cabo RCA
Pino curto RCA
Para conectar a um pré-amplificador com conectores de saída XLR
(p.76).
Para usar o conector XLR, configure o interruptor BAL/UNBAL
correspondente para “BAL”.
Quando conectar um cabo XLR balanceado, combine os pinos e
insira o conector “macho” do cabo até ouvir um clique.
• Ao desligar o cabo da unidade, mantenha premido o botão PUSH no
aparelho e puxe o conector para fora.
Sobre os conectores XLR
• A s atribuições de pinos para os conectores XLR da unidade são
mostradas abaixo. Antes de ligar um cabo XLR balanceado, consulte
o manual de instruções do seu pré-amplificador e verifique se os
saída dos conectores XLR são compatíveis com as atribuições dos
pinos.
8 Conector de INPUT (RCA)
Para conectar a um pré-amplificador com conectores de saída RCA
(p.76).
Para usar o conector RCA, configure o interruptor BAL/UNBAL
correspondente para “UNBAL”.
• Remova os pinos curtos RCA conectados ao conector de INPUT
(RCA) antes de fazer as conexões. Certifique -se de mantê-los em um
lugar inacessível a crianças pequenas que podem acidentalmente
engolir as pequenas peças.
• Para proteger contra contaminação de ruído, recomendamos
conectar os pinos curtos RCA quando os conectores de INPUT (RCA)
não forem usados.
9 Interruptor BAL/UNBAL
Muda entre entrada XLR e RCA para cada canal (p.76).
Conectores de INPUT (XLR ou RCA)
* Configure o interruptor BAL/UNBAL de cada
canal para “BAL” (XLR) ou “UNBAL” (RCA)
dependendo do tipo de conexão.
Pré-amplificador
Interruptores de
pré-saída (XLR ou RCA)
Conexões do subwoofer
* Para mais detalhes, consulte o manual de instruções
do seu pré-amplificador e subwoofer.
Conexões dos alto-falantes
(p.77)
Cuidado
• Remova o cabo de ali mentação da tomada elétrica antes de fazer qualquer conexão ou operar os interruptores e/ou seletores.
Conecte um pré-amplificador e alto-falantes para na unidade.
Para conectar um pré-amplificador, use um cabo balanceado XLR (para conexão balanceada) ou um cabo desbalanceado RCA (para conexão desbalanceada) para cada canal dependendo do conector
A unidade suporta a seguinte impedância do alto-falante.
• CH.3 A/B: 4 ou mais (8 ou mais quando usar CH.3 A e CH.3 B ao mesmo tempo)
•Conexão BRIDGE: 8 ou mais
•Outros canais: 6 ou mais
Configure o SELETOR DE IMPEDÂNCIA para a posição superior/inferior dependendo do
alto-falante conectado à unidade.
Selecione esta opção quando o seu sistema de alto-falante atende um dos
seguintes.
• Quando conectar alto-falantes com impedância menor que 8 (4 ou mais) para
terminal CH.3 A ou CH.3 B
• Quando usar dois pares de alto-falantes conectados aos terminais CH.3 A/B ao
Posição superior
Posição Inferior
(padrão)
mesmo tempo (tenha certeza de usar alto-falantes de 8 ohm para ambos CH.3 A e
CH.3 B)
• Quando usar simultaneamente alto-falantes de 8 Ω ou mais conectado tanto aos
terminais CH.3 e CH.4.
• Quando conectar alto-falantes com impedância menor que 8 (6 ou maior) para
terminai s de alto-falantes que não seja CH.3 A ou CH .3 B
Selecione esta opção quando estiver usando somente alto-falantes com
impedância de 8
ou mais.
■ Conexão dos cabos de alto-falante
Os cabos de alto-falante têm dois fios condutores. Um é para conectar o terminal negativo (-) da
unidade e o alto-falante, e o outro é para o terminal (+). Se os fios forem coloridos para prevenir
confusão, conecte o fio preto ao terminal negativo e o outro fio ao terminal positivo.
a Desencape cerca de 10 mm (0,40 polegadas) do isolamento das extremidades do cabo do
alto-falante e torça os fios desencapados do cabo juntos firmemente.
b Afrouxe o terminal de alto-falante.
c Insira os fios desencapados do cabo na abertura no lado (direito superior ou direito inferior) do
terminal.
d Aperte o terminal.
c
c
d
d
aa
b
b
Uso de um plugue banana
(Somente modelos dos EUA, Canadá, China, Brasil, Taiwan e Austrália)
a Aperte o terminal de alto-falante.
b Insira o plugue banana na extremidade do terminal.
b
aa
b
ConexõesPt 77
Uso de um conector em forma de Y
aa
b
b
c
c
Use um plugue em forma
de Y do seguinte tamanho.
6,5 mm
ou mais
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
A uma tomada elétrica de CA
A unidade (painel traseiro)
z (alimentação)
A unidade (painel frontal)
a Afrouxe o terminal de alto-falante.
b Insira o conector em forma de Y no sulco entre o botão e a parte basal do terminal.
c Aperte o terminal.
Conexão do cabo de alimentação
Depois de concluir todas as conexões e operações de comutação, conecte o cabo de
alimentação fornecido à unidade e, em seguida, a uma tomada elétrica.
Ligar/desligar a unidade
Pressione z (alimentação) para ligar/desligar a unidade.
Quando a unidade estiver ligada, o indicador de alimentação acende.
78 PtConexões
• Quando um dispositivo externo está conectado ao conector TRIGGER IN, a unidade é colocada no modo standby
após z (alimentação) ser pressionado. Se você ligar o dispositivo externo, a unidade liga automaticamente com a
função de disparo (p.80).
Outras funções
Desligar a unidade automaticamente
(função standby automático)
A unidade irá automaticamente entrar no modo de standby 8 horas após ser desligada.
Para desativar a função de standby automático, configure o interruptor STANDBY AUTOMÁTICO
DE ALIMENTAÇÃO para “DESLIGADO”.
• A função standby automático funciona mesmo se a reprodução está em andamento.
• Quando o cabo de controle do sistema está ao conector TRIGGER IN, a função standby automático não funciona
mesmo se estiver habilitada.
Escurecer o indicador de alimentação
Você pode escurecer o indicador de alimentação do painel frontal da unidade.
• Quando um dispositivo externo está ligado ao conector TRIGGER IN, ligue-o antes de executar o procedimento a
seguir.
a Se a unidade está ligada, pressione z (alimentação) para desliga-la.
b Pressione z (alimentação) três vezes dentro de 3 segundos.
O indicador de alimentação escurece.
• Para cancelar o escurecimento, execute o procedimento novamente.
• Se o cabo de alimentação está desconectado, o escurecimento será cancelado.
Outras funçõesPt 79
Ligar a unidade operando em conjunto com outros dispositivos (função de disparo)
H
N
N
RR
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
A unidade
(painel
traseiro)
Outro
amplificador
de potência
Saída de disparo
(+12 V)
Conectores TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT)
Entrada de conexão
do sistema
Pré-amplificador
(como CX-A5200)
Subwoofer
Entrada de disparo
(+12 V)
A função de disparo pode controlar a alimentação da unidade operando em conjunto com
outros dispositivos ou controlar a alimentação de outros dispositivos em conjunto ao
ligar/desligar a unidade. Se você tiver um amplificador de potência ou um subwoofer Yamaha
que suporta a função de disparo, você pode usá-la conectando seu dispositivo nos conectores
TRIGGER com o cabo de controle do sistema fornecido.
Dependendo do uso pretendido, conecte seu dispositivo em um dos seguintes conectores.
Conector IN:
Para conectar um dispositivo que suporta a função de saída de disparo (como um
pré-amplificador).
Se você ligar/desligar seu dispositivo, a unidade irá automaticamente ligar/desligar (standby).
• Esta função está disponível apenas quando z (alimentação) da unidade está ligada (pressionada).
Conectores de THROUGH OUT:
Este conector libera sinais de entrada do conector IN.
Se você conectar um dispositivo que suporta a função de entrada de disparo (como outro
amplificador de potência), seu dispositivo irá automaticamente ligar/desligar em conjunto com o
dispositivo conectado ao conector IN.
Conector OUT:
Para conectar um dispositivo que suporta a função de entrada de disparo (como um Subwoofer).
Se você ligar/desligar (Standby) a unidade , seu dispositivo irá automaticamente ligar/desligar.
TRIGGER
+12V
CH.5C
FRO
SURROUND
IN
OUT
OUT
OFF
ON
R
CH.6 AMP ASSIGN
CH.5CH.3
REARPRESENCE
R
CH.4 AMP ASSIG
CH.3
BRIDG
CCH.6
FP
THROUGH
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
• Para conectar vários dispositivos aos conectores TRIGGER, você providenciar cabos mini-plugue monaural
comercializados.
80 PtOutras funções
Configuração avançada dos alto-falantes
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
A unidade (painel traseiro)
Entrada do pré-amplificador
Terminais CH.3 A (R) e
CH.4 (R)
Configure CH.
SELECTOR do CH.4 (R)
para “CH.3”
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
A unidade (painel traseiro)
Entrada do pré-amplificador
Terminais CH.3 A (R) e
CH.4 (R)
Configure o CH. SELECTOR do
CH.4 (R) para “CH.3 BRIDGE”
Cuidado
• Remova da tomada elétrica, o cabo de alimentação da unidade antes de fazer qualquer conexão ou operar os
interruptore s.
Usar um alto-falante que suportam conexão bi-amp
Se você deseja usar um alto-falante que suporta conexão bi-amp para sons de alta qualidade
maior, mude a configuração do CH. SELECTOR e conecte o alto-falante para os respectivos
terminais dos ALTO-FALANTES.
(Exemplo)
Usar um alto-falante que suporta conexão bi-amp para CH.3 (R)
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
R
CH.6
REAR
PRESENCE
CH.5
SURROUND
BRIDGE
CH.4
( )
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
A
( )
CH.3
FRONT
B
CH.2
SURROUND
BACK
CH.1
CENTER
Configurando o CH. SELECTOR do CH.4 (R) para “CH.3”, os sinais de entrada do CH.3 (R) são
liberados de ambos terminais CH.3 A (R) e CH.4 (R) do alto-falante. Neste caso, a entrada CH.4 (R)
não é usada.
CH.5CH.3
SURROUND
IN
THROUGH
OUT
OUT
CH.5CH.1CH.3
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
OFF
ON
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
R
R
CH.3
BRIDGE
CH.4CH.6
REAR
FRONT
PRESENCE
PRESENCE
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
Fazer uma conexão de ponte entre os alto-falantes
frontais
Você pode desfrutar de som de alta potência, fazendo a ponte com os alto-falantes frontais.
Para fazer uma conexão de ponte, configure o CH. SELECTOR do CH.4 (L/R) para “CH.3 BRIDGE” e,
em seguida, conecte os alto-falantes para os terminais CH.3 e CH.4 (L/R) do alto-falante.
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
R
CH.6
REAR
PRESENCE
CH.5
SURROUND
BRIDGE
CH.4
( )
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
A
( )
CH.3
FRONT
B
CH.2
SURROUND
BACK
CH.1
CENTER
Cuidado
• Quando usar uma conexão de ponte, os terminais +/- do CH.3 B, assim como os terminais - do CH.3 A e CH.4
não poderão ser usados.
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OFF
ON
CH.5CH.3
SURROUND
R
CH.5CH.1CH.3
REAR
PRESENCE
FRONT
R
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.3
BRIDGE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
RR
Cuidado
• Antes de fazer as conexões bi-amp, retire quaisquer suportes ou cabos que conectam um woofer com um
tweeter. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções dos alto-falantes. Se você não for fazer
conexões bi-amp, certifique-se de que os suportes ou cabos estejam conectados antes de conectar os cabos
de alto-falante.
Configuração avançada dos alto-falantesPt 81
Usar dois pares de alto-falantes frontais (SPEAKERS A/B)
A unidade (painel traseiro)
Terminais
CH.3 A/B (L)
Terminais
CH.3 A/B (R)
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
A unidade
(painel traseiro)
Configure CH.
SE LEC TO R do CH. 2 ( R)
e CH.2 (L) para “CH.1”
Entrada do pré-amplificador
Terminal
CH.2 (R)
Terminal
CH.2 (L)
Terminal
CH.1
Usar três alto-falantes para um canal (multi alto-falante)
Se você conectar dois pares de alto-falantes frontais aos terminais CH.3 A/B, poderá mudar os
alto-falantes frontais para serem usados pressionando SPEAKERS A/B no painel frontal da
unidade.
• Quando usar dois pares de alto-falantes conectados aos terminais CH.3 A/B ao mesmo tempo, tenha certeza de
usar alto-falantes de 8 ohm e configure o SELETOR DE IMPEDÂNCIA para a posição superior (p.77).
BRIDGE
A
( )
CH.3
FRONT
B
BRIDGE
A
( )
CH.3
FRONT
B
Se você deseja usar três alto-falantes para reproduzir sinais de áudio CH.1 (como sinais de canal
central), mude a configuração do CH. SELECTOR e conecte os alto-falantes aos terminais CH.1 e
CH.2 (L/R).
Consulte a tabela abaixo quando a unidade não funcionar adequadamente.
Se o problema que você estiver experimentando não estiver listado abaixo ou se as instruções abaixo não ajudarem, desligue a unidade, desconecte o cabo de alimentação e, em seguida, contate o
representante Yamaha autorizado ou centro de serviços mais próximo.
Primeiro, verifique o seguinte:
a Os cabos de alimentação da unidade e outros dispositivos (como um pré-amplificador) estão conectados à tomada elétricas com segurança.
b A unidade e outros dispositivos (como um pré-amplificador) estão ligados.
c Os conectores de cada cabo estão inseridos firmemente nos conectores em cada dispositivo.
ProblemaCausaSolução
O circuito de proteção foi ativado três vezes consecutivas. Quando a
unidade estiver nesta condição, o indicador de alimentação da unidade
pisca.
A energia não é ligada.
A energia é desligada (modo de standby)
imediatamente.
A unidade entra no modo de standby
automaticamente.
Nenhum som é produzido.A configuração do interruptor BAL/UNBAL não está correta.
Nenhum som é produzido por um alto-falante
específico.
Outro som de canal está vindo de um alto-falante
específico.
O microcomputador interno congelou devido a um choque elétrico
externo (como um raio ou eletricidade estática excessiva ) ou a uma queda
da tensão no fornecimento de energia.
Um dispositivo externo está conectado ao conector TRIGGER (IN).Pressione z (alimentação) na unidade e, em seguida, ligue o dispositivo externo.
A unidade foi ligada enquanto um cabo de alto-falante estava em
curto-circuito.
A unidade estava em curto devido os terminais do alto-falante entrarem
em contato com peça s metálicas do rack de AV, etc.
A função standby automático acionou.
O circuito de proteção foi ativado, porque o volume do dispositivo externo
conectado à unidade está muito alto.
O circuito de proteção foi ativado, porq ue temperatura interna da unidade
está muito alta.
Os alto-falantes conectados aos terminais CH.3 A/B estão desligados.Pressione SPEAKERS A/B para ligar os alto-falantes ( p.82).
O cabo balanceado XLR (ou cabo desbalanceado RCA) que conecta a
unidade e o pré-amplificador está com defeito ou o cabo do alto-falante
que conecta a unidade e o alto-falante está com defeito.
A configuração SELETOR CH não está correta.
Como uma medida de precaução, a capacidade de ligar a energia é desativada. Contate o
seu representante Yamaha autorizado ou centro de serviços mais próximo para solicitar o
reparo.
Desconecte o ca bo de alimentação da tomada elétrica e conecte-o novamente.
Torça firmemente os fios desencapados de cada cabo de alto-falante e reconecte a
unidade e aos alto-falantes (p.77).
Mantenha espaço suficiente atrás da unidade (p.70).
Para desativar a função de standby automático, configure o interruptor STANDBY
AUTOMÁTICO DE ALIMENTAÇÃO para “DESLIGADO”(p.79).
Diminua o volume do dispositivo externo.
Instale a unidade em um local bem ventilado, coloque permitindo ventilação suficiente ao
redor da unidade (p.70).
Mude a configuração do interruptor BAL/UNBAL para que corresponda com a conexão
(p.76).
Se não houver nenhum problema na conexão, substitua o cabo de conexão.
Mude a configuração SELETOR CH para que corresponda ao seu sistema de alto-falante
(p.81).
84 PtAPÊNDICE
Especificações
Conectores de entrada
•Áudio
RCA analógico (desbalanceado) x 11
XLR analógico (balanceado) x 11 (1:GHD, 2:QUENTE, 3:FRIO)
Conectores de saída
•Áudio
Saída de alto-falante x 11 canais
(13 Terminais: CH.1, CH.2[L/R], CH.3-A[L/R], CH.3-B[L/R], C H.4[L/R] a
CH.6[L/R])
Outros conectores
• TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A máx.)
• TRIGGER IN x 1 (entrada +12 V)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Seção de Áudio
• Potência de Saída Nominal (acionamento de 2 canal)
(20 Hz a 20 kHz, 0,06% THD, 6 )
CH.1 ......................................................................................................... 170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................ 170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................ 170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................ 170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................ 170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................ 170 W
(20 Hz a 20 kHz, 0,06% THD, 8 )
CH.1 ......................................................................................................... 150 W
CH.2 (L/R)................................................................................................ 150 W
CH.3 (L/R)................................................................................................ 150 W
CH.4 (L/R)................................................................................................ 150 W
CH.5 (L/R)................................................................................................ 150 W
CH.6 (L/R)................................................................................................ 150 W
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH.1 ......................................................................................................... 170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................ 170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................ 170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................ 170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................ 170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................ 170 W
• Potência de Saída Nominal (acionamento de 1 canal)
(1 kHz, 0,9% THD, 6 )
•Potência de Saída Nominal (acionamento BRIDGE de 2 canais)
(20-20 kHz, 0,06% THD, 8 )
CH3A (+) e CH4 (+) (L/R)............................................................200 W/canal
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH3A (+) e CH4 (+) (L/R)............................................................240 W/canal
• Potência de Saída Máxima Efetiva (acionamento de 1 canal, JEITA)
[Modelos da China, Taiwan, Coréia, Ásia, Brasil, América Central e do
Sul e Cent ral e geral]
(1 kHz, 10% THD, 6 )
............................................................................................. 90/75 dB ou mais
• Ganho................................................................................................... 29,1 dB
)
Geral
• Fornecimento de energia
[Modelos dos EUA e Canadá] ............................................. CA 120 V, 60 Hz
[Modelos de Taiwan, América Central e do Sul e do Brasil]
................................................................................. CA 110 a 120 V, 50/60 Hz
[Modelo da China] ................................................................CA 220 V, 50 Hz
[Modelo da Coreia]...............................................................CA 220 V, 60 Hz
[Modelo da Austrália]...........................................................CA 240 V, 50 Hz
[Modelos do Reino Unido, Europa e Rússia]...................CA 230 V, 50 Hz
[Modelos da Ásia e geral] ................................... CA 220 a 240 V, 50/60 Hz
• Consumo de Energia............................................................................ 650 W
• Consumo de Energia em Standby....................................... 0,1 W (Típico)
• Consumo de Energia Máximo (acionamento em todos os canais, 10% THD)
[Modelos do Brasil, Ásia, América do Sul e Central e geral]
................................................................................................................1500 W
• Consumo de Energia (sem sinais)........................................ 75 W (Típico)
APÊNDICEPt 85
• Dimensões (L x A x P) ....................................................435 x 211 x 464 mm
* Incluindo os pés e saliências
• Peso .......................................................................................................26,4 kg
* Especificações sujeitas a mudança sem aviso prévio.
86 PtAPÊNDICE
Русский
- Не царапайте кабель питания.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ.
СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ.
Перечисленные ниже меры предосторожности предназначены
для предотвращения риска причинения вреда пользователю и
другим людям, а также для предотвращения повреждения
имущества и оказания помощи пользователю по надлежащему
и безопасному использованию данного аппарата. Следуйте
этим инструкциям.
После прочтения храните это руководство в надежном месте, чтобы к
нему можно было обратиться в любое время.
• Для проведения осмотра или ремонта обязательно
обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен аппарат,
либо в сервисный центр Yamaha.
• Yamaha не несет ответственности за полученные вами
травмы или повреждения изделий в результате
ненадлежащего использования или модификаций аппарата, а
также за потерю или повреждение данных.
• Данное устройство предназначено для домашнего
использования. Не используйте его в областях, требующих
высокой надежности, например в сфере жизнеобеспечения,
здравоохранения или при работе с ценными активами.
- Не ставьте на кабель питания тяжелые предметы.
Использование кабеля питания/адаптера с оголенным проводником может привести
к поражению электрическим током или пожару.
• Не прикасайтесь к штепселю или кабелю питания при наличии риска удара молнии.
Несоблюдение этого указания может привести к поражению электрическим током.
• Напряжение источника питания должно соответствовать указанному на нем
значению. Подключение к неправильной розетке переменного тока может стать
причиной пожара, поражения электрическим током или неисправности.
• Используйте кабель питания. Не используйте кабель питания, входящий в комплект
поставки, с другими устройствами. Несоблюдение этого указания может привести к
пожару, ожогам или неисправностям.
• Периодически проверяйте штепсель и очищайте его от скопившейся пыли и грязи.
Несоблюдение этого указания может привести к пожару или поражению
электрическим током.
• Перед настройкой аппарата убедитесь, что используемая розетка переменного тока
легко доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно
отключите питание с помощью выключателя и отсоедините штепсель от розетки
переменного тока. Даже если выключатель питания находится в выключенном
положении, до тех пор пока штепсель не отсоединен от розетки, аппарат остается
подключенным к источнику питания.
• В случае грома или приближения грозы незамедлительно отключите выключатель
питания и отсоедините штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару или неисправностям.
• Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени, отсоедините
штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания может
привести к пожару или неисправностям.
Не разбирать
• Не разбирайте аппарат и не изменяйте его конструкцию. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару, поражению электрическим током, травмам или
неисправностям. При появлении неполадок обращайтесь для осмотра или ремонта в
место приобретения аппарата или в сервисный центр Yamaha.
Беречь от воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данная информация предупреждает о риске гибели или
получения серьезных травм.
Источник питания и кабель питания
• Не допускайте повреждений кабеля питания.
- Не располагайте кабель рядом с обогревателями.
- Не скручивайте и не сгибайте его.
• Не допускайте попадания аппарата под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в
условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на аппарат какие-либо
емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может
пролиться и попасть в отверстия, а также не пользуйтесь аппаратом там, где на него
может попасть вода. Попадание жидкости, например воды, внутрь аппарата может
стать причиной пожара, поражения электрическим током или неисправности. В
случае попадания в аппарат жидкости, например воды, немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от розетки переменного тока. Затем
обратитесь для осмотра аппарата в место приобретения или в сервисный центр
Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте штепсель мокрыми руками. Не
беритесь за аппарат влажными руками. Несоблюдение этого указания может
привести к поражению электрическим током или неисправностям.
Ru 87
Беречь от огня
• Не размещайте горящие предметы или источники открытого огня рядом с аппаратом,
поскольку это может привести к возгоранию.
Обслуживание и уход
• Не используйте для очистки или смазки аэрозоли или распыляемые химические
вещества, содержащие горючие газы. Горючий газ может остаться внутри аппарата,
что может привести к взрыву или пожару.
Нештатные ситуации
• При возникновении любой из указанных ниже проблем немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от электросети. При возникновении какоголибо из перечисленных нарушений немедленно выключите все усилители и
приемники.
- Повреждения кабеля питания или штепселя.
- Из аппарата исходит необычный запах или дым.
- Внутрь аппарата попал посторонний предмет.
- Во время работы пропадает звук.
- На аппарате имеются трещины или повреждения.
Продолжение использования может вызвать поражение электрическим током,
пожар или привести к неисправности. Незамедлительно обратитесь для осмотра
аппарата в место его приобретения или в сервисный центр Yamaha.
• Не роняйте и не подвергайте аппарат сильному физическому воздействию. Если
существует вероятность того, что аппарат был поврежден в результате падения или
физического воздействия, немедленно отключите питание и отсоедините штепсель
от розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания может привести к
поражению электрическим током, пожару или неисправностям. Незамедлительно
обратитесь для осмотра аппарата в место приобретения или в сервисный центр
Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Данная информация предупреждает о риске получения
травмы.
Источник питания и кабель питания
• Не используйте розетки переменного тока, в которых штепсель держится
ненадежно. Несоблюдение этого указания может привести к пожару, поражению
электрическим током или ожогам.
• Вынимая сетевую штепсель из устройства или розетки переменного тока, держитесь
за сам штепсель. Никогда не тяните за шнур. Это может привести к повреждению
кабеля и стать причиной поражения электрическим током или пожара.
• Вставляйте штепсель в розетку переменного тока плотно и до упора. Использование
устройства, штепсель которого недостаточно плотно вставлена в розетку, может
вызвать накопление частиц пыли на штепселе и стать причиной пожара или ожога.
Установка
• Не оставляйте аппарат в неустойчивом положении. Аппарат может случайно упасть и
причинить травму.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия (охлаждающие прорези) аппарата.
Данный аппарат оснащен вентиляционными отверстиями вверху/сбоку/внизу для
предотвращения слишком сильного повышения температуры внутри. Несоблюдение
этого указания может привести к нарушению отвода тепла от аппарата. Это может
стать причиной пожара или неисправностей.
• Во время установки аппарата:
- не накрывайте аппарат тканью;
- не ставьте аппарат на коврики или ковры;
- убедитесь, что верхняя панель направлена вверх и что аппарат не установлен в
перевернутом положении или на боку;
- не пользуйтесь аппаратом в тесных, плохо проветриваемых помещениях.
Несоблюдение приведенных выше указаний может привести к нарушению отвода
тепла от устройства. Это может стать причиной пожара или неисправностей.
Убедитесь в наличии достаточного свободного пространства вокруг аппарата: по
крайней мере 30 см сверху, 20 см по бокам и 20 см сзади.
• Не устанавливайте аппарат в местах, где он может контактировать с коррозионными
газами или соленым воздухом. Это может стать причиной неисправности.
• Не рекомендуется находиться в непосредственной близости от аппарата во время
стихийных бедствий, например землетрясений. Поскольку аппарат может
перевернутьсяилиупастьи причинить травму, быстро отойдите от аппарата и
перейдите в безопасное место.
• Перед перемещением аппарата отключите выключатель питания и отсоедините все
подключенные кабели. Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению кабелей или привести к падению вас или кого-либо еще.
• Транспортировать или перемещать аппарат всегда должны два или более человек.
Один человек при попытке поднять аппарат может повредить спину, получить другую
травму или повредить устройство.
Потеря слуха
• Не используйте аппарат/колонки при высоком или некомфортном уровне громкости,
т.к. это может привести к постоянной потере слуха. При ухудшении слуха или звоне в
ушах обратитесь к врачу.
• Перед подключением аппарата к другим устройствам отключите их питание. Также
перед включением или выключением питания любых устройств убедитесь, что все
регуляторы громкости установлены на минимальное значение. В противном случае
это может привести к потере слуха, поражению электрическим током или
повреждению устройства.
• При включении питания аудиосистемы всегда включайте аппарат ПОСЛЕДНИМ,
чтобы избежать потери слуха и повреждения колонок. При выключении питания
аппарат следует выключать ПЕРВЫМ по той же причине. Несоблюдение этого
указания может привести к потере слуха или повреждению динамиков.
88 Ru
Техническое обслуживание
• Во время чистки отсоединяйте аппарат от электросети. Несоблюдение этого
указания может привести к поражению электрическим током.
Меры безопасности при эксплуатации
• Не прикасайтесь к поверхностям с данной этикеткой. Это может привести к
получению ожогов. Данная этикетка на устройстве указывает на то, что
поверхность, к которой она прикреплена, может быть горячей во время
работы.
• Не вставляйте руку или пальцы в вентиляционные отверстия на данном аппарате.
Несоблюдение этого указания может привести к травме.
• Не вставляйте посторонние предметы, например, металл или бумагу, в
вентиляционные отверстия на данном аппарате. Несоблюдение этого указания
может привести к поражению электрическим током или неисправностям. При
попадании посторонних предметов в аппарат немедленно выключите питание и
отсоедините штепсель от розетки переменного тока и обратитесь за проведением
осмотра к дилеру, у которого был приобретен аппарат, либо в сервисный центр
Yamaha.
• Храните мелкие детали в недоступном для маленьких детей месте. Дети могут
случайно их проглотить.
• Запрещается:
- ставить на оборудование тяжелые предметы;
- ставить экземпляры оборудования друг на друга;
- применять избыточную силу к кнопкам, переключателям, разъемам ввода-вывода
и т. д.;
• Не тяните за подключенные кабели. Это может привести к травмам или
повреждению аппарата вследствие его падения.
Уведомление
• Не используйте этот аппарат в месте, которое подвержено воздействию прямого
солнечного света, которое может слишком сильно нагреться (например, рядом с
обогревателем) или охладиться либо которое подвержено слишком сильному
воздействию пыли или вибрации. Это может привести к деформации панели
аппарата, вызвать неисправности внутренних компонентов или стать причиной
нестабильной работы.
• Устанавливайте аппарат как можно дальше от другого электронного оборудования.
Цифровые сигналы от аппарата могут создавать помехи для другого электронного
оборудования.
Подключения
• При подключении внешних устройств обязательно внимательно прочитайте
руководство для каждого устройства и подключите их в соответствии с инструкциями.
Неправильное подключение аппарата, нарушающее инструкции, может привести к
его неправильной работе.
Обращение с аппаратом
• Не ставьте на этот аппарат виниловые, пластмассовые и резиновые предметы. Это
может стать причиной деформации или выцветания панели аппарата.
• Если при резком изменении внешней температуры (например, при транспортировке
аппарата или при быстром нагреве либо охлаждении) есть вероятность образования
конденсата в аппарате, перед использованием оставьте его на несколько часов, не
включая питания, пока он не высохнет полностью. Использование аппарата при
наличии в нем конденсата может привести к его повреждению.
Техническое обслуживание
• Для чистки аппарата пользуйтесь мягкой сухой тканью. Использование химикатов,
таких как бензин или разбавитель, моющих средств или тканей для химической
чистки может привести к деформации или обесцвечиванию.
Указания, которые необходимо соблюдать во избежание
неисправности, повреждения или нарушения работы
изделия, а также потери данных.
Источник питания и кабель питания
• Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени, отсоедините
штепсель от розетки переменного тока. Даже если переключатель z (Standby/On)
находится в выключенном положении, минимальный ток продолжает протекать.
Установка
• Не используйте данный аппарат рядом с другими электронным оборудованием, например,
телевизором, радио или мобильным телефоном. Несоблюдение этого указания может
стать причиной шумов, создаваемых телевизором или радиоприемником.
Информация
О содержании этого руководства
• Иллюстрации и снимки экранов в данном руководстве приведены только в качестве
примеров.
• Названия компаний и изделий в данном руководстве являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
• Программное обеспечение может изменяться и обновляться без предварительного
уведомления.
Ru 89
Перед использованием аппарата прочтите прилагаемую “Брошюра по безопасности”.
30 см или больше
20 см или больше
20 см или больше
Следует со всей осторожностью
избегать коротких замыканий.
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ!
(если аппарат включен)
Устанавливайте аппарат в хорошо проветриваемом, прохладном, сухом и
чистом помещении, вдали от прямых солнечных лучей, источников тепла,
вибрации, пыли, влаги и холода. Обеспечьте не менее 30 см свободного
пространства сверху, 20 см слева и справа и 20 см сзади аппарата в целях
вентиляции.
Так как на аппарате имеются оголенные металлические разъемы колонок,
необходимо обеспечить достаточно свбодного места сзади аппарата. Если
разъемы колонок соприкоснуться с металлическими частями стойки AV или
другими предметами, произойдет замыкание и повреждение аппарата.
Кроме того, никогда не подключайте колонки к разъемам работающего
аппарата, так как это может привести к поражению электрическим током.
Аппарат не имеет элементов управления громкостью. Убедитесь, что к
аппарату подключено устройство, оснащеное управлением громкости
(например, предусилитель). Если подключить устройство без управления
громкости (например, проигрыватель компакт-дисков) непосредственно к
аппарату, громкость может стать очень громкой, то может привести к
повреждению аппарата или колонок.
Убедитесь, что в комплект поставки изделия входят следующие принадлежности.
Силовой кабель
*Поставляемый кабель питания зависит от региона покупки.
Системный кабель управления
Инструкция по эксплуатации
• В результате усовершенствований изделия технически е характеристики и внешний вид аппарата
могут изменяться без уведомления.
• указывает на меры предосторожности при использовании аппарата и ограничения его функций.
• указывает на дополнительные инструкции по оптимальному использованию.
ПринадлежностиRu 91
Функции
Предусилитель
Усилитель мощности высокого
качества
■ Усилитель выходного
сигнала/аудиосигнала высокого
качества (150 Вт x 11 каналов)
Аппарат представляет собой 11-канальный усилитель
мощности с трехступенчатым контуром обратной связи
по току Darlington и источником питания, в котором
используется тот же тип тороидального
трансформатора, что и в ведущих аудиоустройствах Hi-Fi.
Позолоченные разъемы колонок также характеризуются
высочайшим качеством и передают очень чистый звук.
■ Поддерживаются симметричные
и несимметричные подключения
Симметричные (XLR) и несимметричные (RCA) входные
гнезда присутствуют на всех каналах и могут быть
выбраны независимо для каждого канала.
Симметричные подключения минимизируют внешний
шум, который может возникать в кабельном соединении
между аппаратом и предусилителем, что гарантирует
высокую точность передачи аудиосигнала.
Несимметричные подключения используют
чувствительность к заземлению для достижения
точности, близкой к симметричному подключению.
■ Структура шасси максимально
увеличивает потенциал
производительности аппарата
Шасси имеет особую структуру, которая позволяет
раскрыть весь потенциал высококачественного
усилителя мощности.
• Симметричный дизайн усилителя мощности
• Алюминиевые передняя и боковые панели
• Предельно устойчивое основание на основе
технологии A.R.T. (технология антирезонанса)
Возможность расширения для удовлетворения растущих потребностей
■ Свободное расположение
колонок
Поскольку усилители мощности с одинаковыми
техническими характеристиками предоставляются для
всех 11 каналов, аппарат может использоваться не
только для создания домашнего кинотеатра с
настройкой до 11 каналов, но также для создания систем
с расположением колонок в нескольких комнатах или
любой другой конфигурации колонок в соответствии с
вашими требованиями.
■ Поддержка соединения с
двухканальным усилением/
мостового соединения и
воспроизведения через
несколько колонок
Аппарат имеет функцию разделения каналов, которая
позволяет использовать соединения с двухканальным
усилением/мостовое соединение или соединения с
применением нескольких колонок без необходимости
подключения дополнительных кабелей от
предусилителя. Вывод входных сигналов CH.3 через
разъемы колонок CH.3 и CH.4 для обеспечения высокого
качества звука с помощью двухканального усиления или
мостовое соединение фронтальных колонок для
воспроизведения мощного звука.
Можно также выводить входной сигнал CH.1
(монофонический) через три колонки, подключенные к
разъемам CH.1, CH.2 (L) и CH.2 (R).
■
Включение питания аппарата с
предусилителя (функция триггера)
Питание аппарата может переключаться синхронно с
операциями переключения питания на другом
устройстве, которое поддерживает функцию триггера,
например, AV-предусилитель (TRIGGER IN). Входной
сигнал от гнезда TRIGGER IN может также выводиться без
изменения через каскадное подключение, чтобы
включать питание другого устройства, например,
сабвуфера Yamaha (THROUGH OUT). Кроме того, другое
устройство может включаться синхронно при
переключении питания аппарата (TRIGGER OUT), что
позволяет настраивать различные системы с
синхронным переключением питания.
92 RuФункции
Названия компонентов и их функции
Передняя панель
SPEAKERS
AB
ON OFF
21
1 Кнопка z (питание)
Включение/выключение (переход в режим ожидания)
аппарата (с.98).
2 Индикатор питания
Загорается, когда аппарат включен.
Если индикатор мигает, значит сработала схема защиты. Более
подробные сведения см. в разделе “Поиск и устранение
неисправностей” (с.104).
• Можно затемнить индикатор питания (с.99).
3
3 Кнопки SPEAKERS A/B
Включение/выключение колонок, подключенных к разъемам
CH.3 A/B (с.102).
• Обе колонки (A и B) выключены по умолчанию. Нажмите
кнопку, чтобы включить колонки, которые вы хотите
использовать.
• При одновременном использовании двух пар колонок,
подключенных к разъемам CH.3 A/B, обязательно используйте
колонки 8 Ом и установите переключатель IMPEDANCE
SELECTOR в верхнее положение (с.97).
• Отключит е силовой кабель аппарата от настенной розетки
переменного тока перед выполнением подключений или
настройкой переключателей и селекторов.
94 RuНазвания компонентов и их функции
1 Разъемы SPEAKERS
Для подключения к колонкам (с.97).
2 Гнезда TRIGGER
Для подключения к устройствам, поддерживающим функцию
3 Переключатель AUTO POWER STANDBY
триггера (с.100).
Включение и выключение функции автоматического перехода
в режим ожидания (с.99).
4 IMPEDANCE SELECTOR
Изменение настроек сопротивления колонок аппарата в
зависимости от подключенных колонок (с.97).
5 Гнездо AC IN
Для подключения поставляемого силового кабеля (с.98).
6 CH. AMP ASSIGN
(только CH.2, CH.4 и CH.6)
Выбор источника аудиосигнала, передаваемого на усилитель
CH.2, CH.4 или CH.6, когда применяется подключение с
двухканальным усилением и мостовое соединение (с.101) или
соединение с применением нескольких колонок (с.102).
7 Гнездо INPUT (XLR)
BAL. UNBAL.
Симметричный кабель XLR (штыревой)
3. COLD
2. HOT
1. GND
BAL. UN BAL.
Кабель RCA
Короткий штекер RCA
Для подключения предусилителя с выходными гнездами XLR
(с.96).
Чтобы использовать гнездо XLR, установите соответствующий
переключатель BAL/UNBAL в положение “BAL”.
При подключении симметричного кабеля XLR совместите
штекеры и вставьте штыревой разъем кабеля до щелчка.
• При отсоединении кабеля от аппарата удерживайте нажатой
кнопку PUSH на аппарате, а затем потян ите за разъем.
Сведения о гнездах XLR
• Ниже показаны назначения штеке ров для гнезд XLR на
аппарате. Перед подключением симме тричного кабеля XLR
обратитесь к руководству пользователя по вашему
предусилителю и проверьте сов местимость выходных гнезд XLR
с назначениями штекеров.
8 Гнездо INPUT (RCA)
Для подключения предусилителя с выходными гнездами RCA
(с.96).
Чтобы использовать гнездо RCA, установите соответ ствующий
переключатель BAL/UNBAL в положение “UNBAL”.
• Отсоедините короткие штекеры RCA, подключенные к гнездам
INPUT (RCA), перед выполн ением подключений. Обязательно
храните их в месте, недоступном для маленьких дете й, которые
могут случайно проглотить мелк ие детали.
• Для защиты от шума рекомендуется присоединить короткие
штекеры RCA, если гнезда IN PUT (RCA) не используются.
9 Переключатель BAL/UNBAL
Переключение между входом XLR и RCA для каждого канала
(с.96).
Названия компонентов и их функцииRu 95
Подключения
CH.
CH.
XLR
XLR
Аппарат (вид сзади)
Разъемы SPEAKERS (R)Разъемы SPEAKERS (L)
Гнезда INPUT (XLR или RCA)
* Установите переключатель BAL/UNBAL для
каждого канала в положение “BAL” (XLR) или
“UNBAL” (RCA) в зависимости от типа
подключения.
Предусилитель
Гнезда Preout
(XLR или RCA)
Подключения сабвуферов
* Подробнее см. в инструкции по
эксплуатации предусилителя и сабвуферов.
Подключения колонок
(с.97)
Предупреждение
• Отключите силовой кабель аппарата от настенной розетки переменного тока перед выполнением подключений или настройкой переключателей и селекторов.
Подключите предусилитель и колонки к аппарату.
Для подключения предусилителя используйте симметричный кабель XLR (для симметричного подключения) или несимметричный кабель RCA (для несимметричного подключения) для
каждого канала в зависимости от выходных гнезд, доступных на предусилителе.
Аппарат поддерживает следующие значения сопротивления колонок.
• CH.3 A/B: 4 или более (8 или более при одновременном использовании разъемов
CH.3 A и CH.3 B)
•Подключение BRIDGE: 8 или более
•Другие каналы: 6 или более
Установите селектор IMPEDANCE SELECTOR в верхнее или нижнее положение в
зависимости от колонок, подключенных к аппарату.
Выберите данное положение, если система колонок соответствует одному из
следующих условий.
• При подключении колонок с сопротивлением менее 8 (4 или более ) к
разъему CH.3 A или CH.3 B
• При одновременном использовании двух пар колонок, подключенных к
Верхнее положение
Нижнее положение
(по умолчанию)
разъемам CH.3 A/B (обязательно используйте колонки 8 Ом для разъемов CH.3 A
и CH.3 B)
• При одновременном использовании коло нок 8 Ом или более, подключенных к
разъемам CH.3 A и CH.4.
• При подключении колонок с сопротивлением менее 8 (6 или более) к
разъемам колонок, отличным от CH.3 A или CH.3 B
Выберите данное положение при использовании колонок только с
сопротивлением 8
или более.
■ Подключение кабелей колонок
Кабели колонок состоят из двух проводников. Один подключается к отрицательному (-) разъему
аппарата и колонки, а другой – к положительному (+). Если провода имеют разный цвет, чтобы
их нельзя было перепутать, подключите черный провод к отрицательному разъему, а другой
провод — к положительному.
a Снимите приблизительно 10 мм изоляции на концах кабеля колонки и надежно скрутите
оголенные части проводов.
b Открутите разъем на колонке.
c Вставьте оголенные провода кабеля колонки в щель на боковой стороне разъема (левой
верхней или правой нижней).
d Затяните разъем.
Использование вилки штекерного типа
(Только модели для США, Канады, Китая, Тайваня и Австралии)
a Затяните разъем на колонке.
b Вставьте вилку штекерного типа в торец разъема.
b
aa
b
ПодключенияRu 97
Использование штекера с вилкообразным наконечником
aa
b
b
c
c
Используйте штекер с
вилкообразным наконечником
следующего размера.
6,5 мм
или
более
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
В настенную розетку переменного тока.
Аппарат (вид сзади)
z (питание)
Аппарат (вид спереди)
a Открутите разъем на колонке.
b Вставьте штекер с вилкообразным наконечником в углубление между ручкой и
основанием разъема.
c Затяните разъем.
Подключение силового кабеля
После того как все подключения и операции с переключателями будут выполнены,
подключите поставляемый кабель питания к аппарату, а затем к розетке.
Включение и выключение аппарата
Нажмите кнопку z (питание), чтобы включить или выключить аппарат.
При включении аппарата загорается индикатор питания.
98 RuПодключения
• При подключении внешнего устройства к гнезду TRIGGER IN аппарат переходит в режим ожидания после
нажатия кнопки z (питание). При включении внешнего устройства аппарат автоматически включается
функцией триггера (с.100).
Другие функции
Автоматическое выключение аппарата (функция
автоматического перехода в режим ожидания)
Аппарат автоматически переходит в режим ожидания через 8 часов после включения.
Чтобы отключить функцию автоматического перехода в режим ожидания, установите
переключатель AUTO POWER STANDBY в положение “OFF”.
• Функ ция автоматического перехода в режим ожидания работает даже во время воспроизведения.
• Если системный кабель упра вления подключен к гнезду TRIGGER IN, функция автоматического перехода в
режим ожидания не работает, даже если она включена.
Затемнение индикатора питания
Можно затемнить индикатор питания на передней панели аппарата.
• При подключении внешнего устройства к гнезду TRIGGER IN включите его перед выполнение следующей
процедуры.
a Если аппарат включен, нажмите кнопку z (питание), чтобы выключить его.
b Нажмите кнопку z (питание) три раза в течение 3 секунд.
Индикатор питания потемнеет.
• Для отмены затемнения выполните данную процедуру еще раз.
• Если силовой кабель отсоединен, затемнение будет отменено.
Другие функцииRu 99
H
N
N
RR
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
Аппарат
(вид сзади)
Другой
усилитель
мощности
Триггерный выход
(+12 В)
Гнезда TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT)
Вход для системного
подключения
Предусилитель
(например,
CX-A5200)
Сабвуфер
Триггерный вход
(+12 В)
Включение аппарата совместно с управлением другими устройствами (функция триггера)
Функция триггера позволяет управлять питанием аппарата совместно с управлением
другими устройствами или управлять питанием других устройств совместно с
включением или выключением питания аппарата. При наличии усилителя мощности или
сабвуфера Yamaha, который поддерживает функцию триггера, можно использовать
функцию триггера при подключении устройств к гнездам TRIGGER с помощью
прилагаемого системного кабеля управления.
В зависимости от цели использования подключите устройство к одному из следующих
гнезд TRIGGER.
Гнездо IN:
Для подключения устройства, которое поддерживает функцию триггера для выходного
сигнала (например, предусилитель).
При включении или выключении устройства аппарат будет автоматически включаться
или выключаться (переходить в режим ожидания).
• Данная функция доступна только в случае, когда кнопка z (питание) на аппарате нажата.
Гнездо THROUGH OUT:
Данное гнездо выводит сигналы, вводимые через гнездо IN.
При подключении устройства, которое поддерживает функцию триггера для входного
сигнала (например, еще один усилитель мощности), ваше устройство будет
автоматически включаться или выключаться при включении или выключении
устройства, подключенного к гнезду IN.
Гнездо OUT:
Для подключения устройства, которое поддерживает функцию триггера для входного
сигнала (например, сабвуфер).
При включении или выключении аппарата (переходе в режим ожидания) ваше устройство
будет автоматически включаться или выключаться.
TRIGGER
+12V
CH.5C
FRO
SURROUND
IN
OUT
OUT
OFF
ON
R
CH.6 AMP ASSIGN
CH.5CH.3
REARPRESENCE
R
CH.4 AMP ASSIG
CH.3
BRIDG
CCH.6
FP
THROUGH
12V 0.1A
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
• Для подключения нескольких устройств к гнездам TRIGGER необходимо подготовить имеющиеся в
продаже монофонические аналоговые мини-кабели.
100 RuДругие функции
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.