Nous vous remercions d’avoir fait l’achat de la console de mixage YAMAHA MX12/6
ou de la console de mixage MX20/6. Les deux modèles de console de mixage MX12/6
et MX20/6 sont conçus pour offrir à l’utilisateur une combinaison idéale et équilibrée en termes de commande, fonctionnalité et simplicité d’utilisation.
Pour obtenir un maximum de plaisir et de performances de votre console de mixage
MX12/6 ou MX20/6, d’exploiter au mieux ses fonctions et de pouvoir en profiter des
années durant, veuillez lire entièrement ce mode d’emploi et conservez-le dans un
endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Caractéristiques principales
• La console de mixage MX12/6 est dotée de 12 canaux d’entrée qui peuvent être
mélangés en stéréo, monaural ou être transmis à des sorties de quatre groupes.
• La console de mixage MX20/6 est dotée de 20 canaux d’entrée qui peuvent être
mélangés en stéréo, monaural ou être transmis à des sorties de quatre groupes.
• Une prise C-R/PHONES offre un moyen de raccordement rapide à un
amplificateur de retour à des fins de contrôle. Cette disposition offre l’avantage
de pouvoir contrôler les signaux de sortie stéréo principale, d’entrée TAPE IN
et les signaux provenant des groupes 1/2, 3/4.
• La console de mixage est équipée d’un étage d’effets numériques incorporé à
haute efficacité. Les effets numériques incorporés vous permet de créer des
mixage acoustiques professionnels sans avoir recours à des appareils extérieurs
supplémentaires. Une prise EFFECT SEND a également été prévue pour vous
permettre d’utiliser des consoles d’effets externes.
• Deux prises AUX SEND/RETURN sont installées. Deux bus AUX séparés
peuvent être utilisés pour transmettre des signaux aux consoles d’effets
externes ou à un système de contrôle.
• La console de mixage assure aussi une alimentation fantôme qui facilite le
raccordement de microphones à condensateur nécessitant une alimentation
externe.
• La console de mixage est équipée de prises INSERT I/O pour les canaux
d’entrée 1 – 4 (MX12/6) ou 1 – 8 (MX20/6), ce qui permet d’insérer
individuellement des effets dans les canaux.
• Des prises d’entrée micro de type XLR et des prises d’entrée de ligne à fiche
TRS sont également prévues pour les canaux d’entrée 1 – 8 (MX12/6) ou 1 –
16 (MX20/6). Les canaux d’entrée 9 – 12 (MX12/6) ou 17 – 20 (MX20/6) sont
équipés de prises d’entrée de ligne stéréo. Les consoles de mixage MX12/6 et
MX20/6 peuvent prendre en charge une vaste gamme de sources allant des
microphones aux appareils de réglage de niveau de ligne et aux synthétiseurs
de sortie stéréo.
• Les prises TAPE IN et REC OUT offrent une grande facilité de raccordement
des platines à cassettes utilisées à des fins de lecture et d’enregistrement.
courbes de niveau .............................. 13
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
MX12/6, 20/6 — Mode d’emploi
Important
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’MX12/6, 20/6
Avertissements
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un
liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation
endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation. Un
cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution
est notamment valable lorsque le cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement
ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lorsque l’appareil/l’adaptateur/le boîtier d’alimentation tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez
l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de
l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un
nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé
constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit
subir une révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier
est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
Important1
Précautions
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon
d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
Notes pour la manipulation
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut provoquer des interférences. Dans ce cas,
éloignez le téléphone mobile.
• Le câblage des connexions XLR est le suivant:
broche 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid (-).
• Branchez ici des jacks TRS ayant le câblage suivant: gaine= masse, pointe= envoi, anneau= retour.
• Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que commutateurs, potentiomètres, curseurs et
connecteurs, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est
inévitable. Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
MX12/6, 20/6 — Mode d’emploi
2Panneaux avant et arrière
Panneaux avant et arrière
Section de contrôle des canaux
Canaux
1-8 (MX12/6)
1-16 (MX20/6)
(Monaural)
q
w
e
rr
t
y
Canaux
9-12 (MX12/6)
17-20 (MX20/6)
(Stéréo)
q Commande de gain GAIN
Ajuste le niveau d’entrée des signaux appliqués à la console de
mixage suivant un niveau optimum.
Pour obtenir un équilibrage optimal entre le rapport signal sur
bruit et la gamme dynamique, ajustez le niveau pour que le
témoin de crête w s’allume occasionnellement.
-60 à -16 indique le niveau de réglage d’entrée MIC, -34 à +10
indique le niveau de réglage d’entrée LINE.
w Témoin de crête PEAK
Le témoin détecte les crêtes des signaux appliqués après
égalisation.
Le témoin s’allume en rouge lorsque le niveau atteint +17 dB
pour vous avertir que le niveau de saturation est bientôt
atteint.
e Égalisation
Cet étage permet un contrôle de ± 15 dB sur les plages des
hautes, moyennes et basses fréquences autour des fréquences
charnières mentionnées ci-dessous.
HIGH :10 kHz (étagé)
t
MID:2,5 kHz (crête)
LOW :100 Hz (étagé)
La courbe de réponse en fréquence est linéaire lorsque le
potentiomètre est placé en position “G”.
+20
u
ii
o
Le panneau du modèle MX12/6 est utilisée pour toutes
les illustrations qui suivent dans ce mode d’emploi.
+15
+10
+5
0
–5
Réponse [dB]
–10
–15
–20
Fréquence [Hz]
r Commandes AUX1, AUX2
t Commutateur POST
Contrôle individuellement le niveau des signaux transmis par
chacun des canaux aux bus AUX1 et AUX2.
Les signaux extraits avant le potentiomètre de réglage de canal
sont transmis à AUX1.
Suivant le réglage du commutateur POST, les signaux extraits
soit avant (commutateur POST = ?) soit après (commutateur
POST = >) le potentiomètre de réglage sont transmis à AUX2.
Quand un canal stéréo est utilisé, les signaux L et R sont
combinés et envoyés aux bus AUX1 et AUX2.
10k1k10020k20
MX12/6, 20/6 — Mode d’emploi
Panneaux avant et arrière3
y Commande EFFECT
Contrôle le niveau des signaux transmis par chacun des canaux au EFFECT.
Cette commande est placée après le potentiomètre de réglage de canal pour que son niveau puisse
également être affecté par le réglage du potentiomètre de réglage.
Quand un canal stéréo est utilisé, les signaux L et R sont combinés et envoyés aux bus AUX1 et AUX2.
u Commande PAN (MX12/6:CH1-8, MX20/6:CH1-16)
Commande BAL (MX12/6:CH9-12, MX20/6:CH17-20)
Les boutons de commande PAN permettent de déterminer la position dans l’image stéréo du signal
envoyé au bus GROUP 1-2, au bus GROUP 3-4 et L-R de bus STEREO.
Les boutons de commande BAL permettent de régler l’équilibre entre les canaux gauche et droit et
d’assigner les signaux qui sont reçus aux entrées INPUT L (MX12/6 : CH9, 11, MX20/6 : CH17, 19) et
transmis aux bus GROUP 1/3 ou à L du bus STEREO et les signaux qui sont reçus aux entrées INPUT
R (MX12/6 : CH10, 12, MX20/6 : CH18, 20) et transmis aux bus GROUP 2/4 ou à R du bus STEREO.
i Sélecteurs GROUP
Ils servent à envoyer les signaux de chaque canal au bus GROUP 1-2, au bus GROUP 3-4 et L-R de bus
STEREO. Lorsque le sélecteur est enclenché (>), les signaux sont envoyés au bus correspondant.
o Potentiomètre de réglage de canal
Contrôle le niveau de sortie du signal du canal d’entrée et ajuste la balance de volume entre les canaux.
* Les niveaux des potentiomètres de réglage qui ne sont pas utilisés doivent être réduits.