This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the top panel of the product. The name
plate lists the product’s model number, power requirements, and other
information. The serial number is located on the rear panel. Please
record the model number, serial number, and date of purchase in the
spaces provided below, and keep this manual as a permanent record of
your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (others)
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
22
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : TONE GENERATOR
Model Name : MOTIF-RACK XS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd.(2 wires)
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen,
Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch
keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild
des Instruments.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-301, PA-300B oder einen
gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen
Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung
führen.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine
Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die
Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten YamahaKundendienst überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab.
Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten
Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
4
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter
oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom durch das Produkt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit
nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der
Steckdose ziehen.
• Verwenden Sie nur das Regal, der bzw. das für dieses Instrument
vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals
ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu
Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
(3)-11 1/2
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
•Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel,
Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen des Bedienfeldes oder der Tastatur. Lassen Sie derartige
Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht,
schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem autorisierten
Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben
könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Benutzen Sie das Instrument/Gerät oder die Kopfhörer nicht über eine längere
Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im
Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
Bei Instrumenten mit DRAM (RAM, dessen Daten nicht erhalten
bleiben)
• DRAM-Daten (siehe Seite 48) gehen verloren, wenn Sie das Instrument
ausschalten, ohne die Daten zu speichern. Speichern Sie die Daten im FlashROM (siehe Seite 48) bzw. auf einem externen Gerät wie einem Computer.
Daten, die im Flash-ROM gespeichert wurden, können aufgrund von
Fehlfunktionen oder Fehlbedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige
Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer.
•Versuchen Sie niemals, das Gerät auszuschalten, während Daten in den
Flash-ROM-Speicher geschrieben werden
(während eine Meldung „Executing…“ oder „Please keep power on“ angezeigt
wird). Das Ausschalten des Geräts in diesem Zustand führt zum Verlust
sämtlicher Daten und unter Umständen zu einer Systemblockade (aufgrund
der Beschädigung von Daten im Flash-ROM). Das bedeutet, dass dieser
Klangerzeuger auch beim nächsten Einschalten möglicherweise nicht
ordnungsgemäß hochgefahren wird.
Erstellen von Sicherungskopien externen Medien
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei externen Medien zu
sichern, um bei Beschädigung eines Mediums keinen Datenverlust zu erleiden.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen
wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Auch wenn sich der Netzschalter in der „STANDBY“-Position, weist das Instrument noch einen minimalen Stromverbrauch auf. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Über die neueste Firmware-Version
Yamaha kann die Firmware des Produkts und der zugehörigen Software von Zeit zu Zeit ohne Vorankündigung für Verbesserungen aktualisieren. Wir empfehlen
Ihnen, auf unserer Website nachzusehen, ob spätere Versionen Ihrer Firmware des MOTIF-RACK XS oder der zugehörigen Software vorliegen, und die
entsprechenden Aktualisierungen durchzuführen.
http://www.yamahasynth.com/
Beachten Sie bitte, dass die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung für die Version der Firmware zu dem Zeitpunkt gelten, an dem diese Anleitung
in Druck gegeben wurde. Näheres über die zusätzlichen Funktionen aufgrund späterer Versionen finden Sie auf der vorstehenden Website.
(3)-11 2/2
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
5
Einführung
Vielen Dank für den Kauf des Klangerzeugers MOTIF-RACK XS von Yamaha.
Um die Vorzüge der vielen fortschrittlichen Features und Funktionen des MOTIF-RACK XS optimal nutzen zu
können, legen wir Ihnen nahe, die Anleitung sorgfältig durchzulesen, und sie an einem sicheren und einfach
zugänglichen Ort für zukünftiges Nachschlagen aufzubewahren.
Zubehör
■
Netzadapter (PA-301, PA-300B oder gleichwertig)*
■
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
■
Datenliste
■
Disc x 1 (mit DAW-Software)
* Wird unter Umständen in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Fachhändler.
Über die Zubehör-Disc
BESONDERE HINWEISE
• Die auf dieser Zubehör-Disc befindliche Software und deren Urheberrechte sind im alleinigen Besitz der Steinberg
Media Technologies GmbH.
• Die Verwendung dieser Software und dieser Bedienungsanleitung unterliegen der Lizenzvereinbarung, welcher
der Käufer beim Aufbrechen des Siegels des Softwarepakets in vollem Umfang zustimmt. (Bitte lesen Sie die
Software-Lizenzvereinbarung am Ende dieser Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Anwendung installieren.)
• Das Kopieren der Software und die Vervielfältigung dieses Handbuchs als Ganzes oder in Teilen sind nur
mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung des Herstellers erlaubt.
• Yamaha übernimmt keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung der Software und der dazugehörigen
Dokumentation und kann nicht für die Folgen der Benutzung von Handbuch und Software verantwortlich
gemacht werden.
• Diese Disc dient NICHT audiovisuellen Zwecken. Spielen Sie diese Disc nicht in einem CD-/DVD-Player ab.
Anderenfalls können schwere Schäden am Player entstehen.
• Beachten Sie, dass Yamaha keine technische Unterstützung für die auf der Zubehör-Disc enthaltene
DAW-Software gewährt.
Über die DAW-Software auf der Zubehör-Disc
Die Zubehör-Disc enthält DAW-Software sowohl für Windows als auch für Macintosh.
HINWEIS
• Achten Sie darauf, die DAW-Software im „Administrator“-Account zu installieren.
•
• Wenn Sie einen Macintosh-Computer benutzen, doppelklicken Sie auf die Datei „“***.pkg“, um mit der Installation zu beginnen.
Für Informationen über die minimalen Systemanforderungen und die neuesten Informationen zu der auf der
Disc befindlichen Software besuchen Sie folgende Website.
<http://www.yamahasynth.com/>
Über die Software-Unterstützung
Unterstützung der DAW-Software auf der Zubehör-Disc wird von Steinberg auf deren Website unter der
folgenden Adresse gewährt.
http://www.steinberg.net
Sie können die Steinberg-Website auch über das Hilfemenü (Help) der enthaltenen DAW-Software erreichen.
(Im Hilfemenü finden Sie auch die PDF-Anleitung und weitere Informationen zur Software.)
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
6
Um die DAW-Software auf der Zubehör-Disc dauerhaft nutzen zu können sowie Support und weitere Vorteile zu erhalten, müssen Sie die
Software registrieren und Ihre Softwarelizenz aktivieren, indem Sie sie starten, während der Computer mit dem Internet verbunden ist. Klicken
Sie auf die Schaltfläche „Jetzt registrieren“, die beim Starten der Software angezeigt wird, und füllen Sie dann alle für die Registrierung
erforderlichen Felder aus. Wenn Sie die Software nicht registrieren, können Sie sie nach Ablauf eines begrenzten Zeitraums nicht mehr
verwenden.
Die wichtigsten Leistungsmerkmale
■
Großer Umfang an dynamischen und authentischen Voices – in einem rack-montierten
Klangerzeuger mit nur einer Höheneinheit
• Große Auswahl dynamischer und authentischer Voices aus dem Synthesizer-Spitzenmodell MOTIF XS
von Yamaha – für jede Musikrichtung genau den richtigen Sound.
• Eine umfassende Effektbearbeitung, einschließlich Insertion-Effekten für bis zu acht Parts, unabhängigen,
dreibandigen Part-Equalizern für jeden Part, qualitativ hochwertigen Reverb-Effekten und VCM-Effekten,
bietet Ihnen eine Klangbearbeitung auf professioneller Ebene für Ihre Kompositionen und Auftritte.
■
Einfaches und intuitives Layout des Bedienfeldes
Ein hochauflösendes, grafisches Display mit 160 x 64 Punkten ermöglicht Ihnen eine einfache und leicht
verständliche Steuerung nahezu aller Vorgänge und Funktionen. Mithilfe der verschiedenen Tasten und
des Encoders können Sie sämtliche Parameter schnell und auf einfache Weise bearbeiten.
■
Große Auswahl vielseitiger, sofort abrufbarer Zusammenstellungen mehrerer Voices –
Multi-Modus (Seite 35)
Der MOTIF-RACK XS verfügt außerdem über eine Bibliothek von 128 verschiedenen Multis, jedes davon
ist speziell mit seinen eigenen Effekt-, EQ- und weiteren Einstellungen programmiert und genau auf einen
speziellen Musikstil oder eine spezielle Anwendung abgestimmt – so dass Sie alle Einstellungen schnell
und unkompliziert abrufen können.
■
Leistungsstarke Arpeggio-Funktion mit vier unterschiedlichen Typen (Seite 40)
Die Arpeggio-Funktion spielt entsprechend den angeschlagenen Tasten automatisch verschiedene Phrasen.
Diese Funktion eignet sich vor allem für Drum Voices – auf einfachen Tastendruck rufen Sie verschiedene
Rhythmus-Patterns auf und erhalten so eine spontane Inspiration für Ihre Darbietung von Songs. Bei Normal
Voices ändert sich das Arpeggio harmonisch entsprechend der von Ihnen gespielten Akkorde und hilft Ihnen auf
diese Weise beim Komponieren oder Spielen. Bis zu vier Arpeggien können gleichzeitig wiedergegeben werden
– selbstverständlich perfekt synchronisiert. Betonungsphrasen und Zufallseffekte geben Ihnen noch größere
ausdrucksvolle Echtzeitkontrolle über die Arpeggio-Wiedergabe.
■
Fünf Drehregler (Seite 29)
Durch die leicht verständliche Steuerung mit fünf Drehreglern können Sie Parameterwerte in Echtzeit regeln,
einschließlich der Effekteinstellungen für Voices und Multis, mit denen Sie den Sound dynamisch während
des Live-Spiels oder der Aufnahme verändern können.
■
Ausgänge mit einer Vielzahl von Ein-/Ausgabemöglichkeiten (Seite 12)
Ausgestattet mit umfangreichen Schnittstellen, einschließlich ASSIGNABLE-OUTPUT-Buchsen, DIGITAL-OUTBuchse, MIDI-Buchsen, mLAN-Buchsen (bei optional installierter mLAN16E2) und USB-Buchsen.
■
Quick Setup zur Verwendung mit einem Computer (Seite 101)
Mit dieser Funktion können Sie den MOTIF-RACK XS sofort für verschiedene Computer-/SequenzerAnwendungen umkonfigurieren, indem Sie speziell programmierte Voreinstellungen aufrufen.
■
Editorsoftware für den MOTIF-RACK XS (Seite 23)
Das Instrument ist auch kompatibel mit MOTIF-RACK XS Editor – einer umfassenden, einfach anwendbaren
Editorsoftware, mit der Sie (über USB-Verbindung) die Voices des MOTIF-RACK XS bearbeiten können,
einschließlich der Element/Key-Parameter, der Multis für die Sequenzerwiedergabe und der Quick-SetupParameter für den Einsatz mit einem Computer. MOTIF-RACK XS Editor kann kostenlos von der Yamaha-Website
heruntergeladen werden.
■
Integration mit Cubase (Seite 24)
Der MOTIF-RACK XS wurde speziell für die nahtlose Zusammenarbeit mit Cubase konstruiert, Steinbergs
DAW-Software mit allen denkbaren Funktionen. Auf diese Weise erhalten Sie ein umfassendes AllroundMusikproduktionssystem, in dem Hard- und Software vollständig integriert sind.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
7
So verwenden Sie die Bedienungsanleitung
Diese Dokumentation für den MOTIF-RACK XS besteht aus folgenden Handbüchern:
■
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Die Steuerelemente und Anschlüsse (Seite 10)
Dieser Abschnitt listet und beschreibt die Bedienelemente (wie Anzeigen und Tasten) sowie die Anschlüsse
an der Rückseite.
Aufbauen und Einrichten (Seite 13)
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie das Instrument aufbauen und anschließen, bevor Sie es einschalten.
Musikwiedergabe (Seite 15)
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Demo-Songs und Audition-Phrasen abspielen können. Wir empfehlen
Ihnen, sich die Zeit zu nehmen und diese anzuhören, um die qualitativ hochwertigen Sounds des MOTIFRACK XS und seine enormen Fähigkeiten zu erfahren.
Anschlüsse (Seite 17)
In diesem Abschnitt wird gezeigt, wie Sie den MOTIF-RACK XS mit verschiedenen externen Geräten
verbinden können.
Verwenden eines Computers (Seite 22)
In diesem Abschnitt zeigen wir Ihnen, wie Sie das Instrument für die Verwendung mit Softwareprogrammen
wie Cubase und MOTIF-RACK XS Editor einsetzen.
Kurzbedienungsanleitung (Seite 25)
Dieser Abschnitt beschreibt die Grundfunktionen des MOTIF-RACK XS und zeigt Ihnen, wie Sie so schnell
wie möglich zum Musizieren kommen.
Grundlegender Aufbau (Seite 49)
Dieses Kapitel liefert einen detaillierten Überblick über die Hauptfunktionen und Merkmale des Instruments
und ihr Zusammenwirken.
Referenz (Seite 64)
Dieser Abschnitt der Anleitung behandelt ausführlich alle Parameter der verschiedenen Modi des MOTIFRACK XS und von MOTIF-RACK XS Editor.
Anhang (Seite 104)
Dieser Abschnitt enthält genaue Informationen über dieses Instrument, einschließlich der Meldungen im Display,
Anweisungen zur Installation einer optionalen mLAN16E2, Fehlerbehebung und der Technischen Daten.
■
Daten-Liste (separates Heft)
Hier finden Sie verschiedene wichtige Aufstellungen, beispielsweise die Listen der Voices, der Waveforms,
der Multis, die MIDI-Implementierungstabelle usw.
■
Liste der Arpeggiotypen (separate Online-Dokumentation)
Diese enthält die Liste der Arpeggio-Typen. Dieses Online-Spezialdokument kann von der Manual Library
heruntergeladen werden. Weitere Informationen über diese Liste finden Sie auf Seite 54.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Im LCD dieses Instruments werden je nach ausgewähltem Modus oder ausgewählter Funktion verschiedene Seiten und
Menüs angezeigt. In den Anweisungen dieses Handbuchs wird mithilfe von Pfeilen eine Kurzform für den Aufruf von
Displays und Funktionen dargestellt. Zum Beispiel bedeuten die folgenden Anweisungen, dass Sie: 1) die [VOICE]Taste drücken, 2) eine Normal Voice auswählen, 3) die [EDIT]-Taste drücken, 4) „Name“ im Voice-Edit-Select-Display
auswählen und 5) die [ENTER]-Taste drücken sollen.
[VOICE] → Normal Voice auswählen → [EDIT] → „Name“ auswählen im Voice-Edit-Select-Display → [ENTER]
HINWEIS
Wenn im Display eine Bestätigungsaufforderung (Seite 104) angezeigt wird, drücken Sie bitte die Taste [EXIT], um diesen Zustand
zu beenden, und führen Sie dann wie im vorstehenden Beispiel die Anweisungen aus.
BESONDERE HINWEISE
• Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung und die Urheberrechte daran sind alleiniges, geschütztes Eigentum der Yamaha Corporation.
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem
Instrument abweichen.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die
Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne
Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht
genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden
Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN
VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
• Dieses Gerät kann verschiedene Musikdatentypen/-formate verarbeiten, indem es sie im Voraus für das richtige Musikdatenformat zum Einsatz
mit dem Gerät optimiert. Demzufolge werden die Daten an diesem Gerät möglicherweise nicht genauso wiedergegeben wie vom Komponisten/
Autor beabsichtigt.
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist
mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
• Apple, Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple Inc. eingetragen.
• Steinberg und Cubase sind eingetragene Warenzeichen der Steinberg Media Technologies GmbH.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Diese Regler hat zwei Funktionen. Er schaltet das Instrument
ein und aus (STANDBY), und hat einen „Klick“, anhand
dessen das Ein- oder Ausschalten spürbar ist. Ist das Gerät
eingeschaltet, können Sie mit diesem Regler auch die
Gesamtlautstärke des Instruments einstellen. Drehen Sie den
Regler im Uhrzeigersinn, wird der Ausgangspegel an den
Buchsen OUTPUT L/R und PHONES erhöht.
2 PHONES-Buchse (Seite 13)
Diese Standard-Stereo-Kopfhörerbuchse dient zum
Anschließen eines Stereokopfhörers.
3 LCD (Liquid Crystal Display –
Flüssigkristallanzeige)
Im hintergrundbeleuchteten LC-Display des MOTIF-RACK XS
werden die Parameter und Werte angezeigt, die zum
momentan ausgewählten Vorgang oder Modus gehören.
4 Encoder-Drehregler
Mit Hilfe dieses Rades können Sie den gegenwärtig
ausgewählten Parameter bearbeiten, d. h. seinen Wert
ändern. Drehen Sie den Encoder-Regler nach rechts (im
Uhrzeigersinn), um den Wert zu erhöhen; drehen Sie ihn
nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn), um den Wert
zu verringern. Wenn ein Parameter mit einem breiten
Wertebereich ausgewählt ist, können Sie den Wert in
größeren Schritten ändern, indem Sie den Encoder-Regler
schnell drehen. Durch Drehen des Reglers können Sie in
jedem Modus den Cursor nur dann nach links, rechts, oben
und unten bewegen, wenn das Auswahlmenü (das jeweils
mit einem Kasten eingerahmt ist) im Display angezeigt wird.
Beachten Sie, dass dieser Regler sowohl gedreht als auch
gedrückt werden kann. In den Displays für die Auswahl von
Voices und Multis wird das Dialogfeld Category Search
(Kategoriesuche) durch Drücken dieses Reglers aufgerufen.
In anderen Displays ist das Drücken dieses Reglers
gleichbedeutend mit dem Drücken der [ENTER]-Taste.
5 Cursortasten [L]/[M]/[<]/[>]
Mit den Cursortasten bewegen Sie den „Cursor“ (die
Eingabemarke) durch die Displays der LCD-Anzeige,
markieren verschiedene Parameter und wählen diese aus.
In den Displays für die Auswahl von Voices und Multis wird
durch Drücken der Cursortasten [
Multi-Nummer um 1 verringert oder erhöht, während die
Cursortasten [<]/[>] die angrenzende Voice-Bank oder den
Multi-Part aufruft.
L]/[M] die Voice- oder
6
)
!
@
#
$
%
HINWEIS
Im Voice-Play- und im Multi-Play-Display können Sie die
Programmnummer um 10 erhöhen, indem Sie die Cursortaste [L]
gedrückt halten und gleichzeitig die Cursortaste [M] drücken, oder
Sie können die Programmnummer um 10 verringern, indem Sie die
Cursortaste [M] gedrückt halten und gleichzeitig die Cursortaste
[L] drücken.
Im Voice-Edit- und im Multi-Edit-Display können Sie den ersten
Parameter der vorherigen Seite aufrufen, indem Sie die Cursortaste
[L] gedrückt halten und gleichzeitig die Cursortaste [M] drücken,
oder Sie können den ersten Parameter der nächsten Seite aufrufen,
indem Sie die Cursortaste [M] gedrückt halten und gleichzeitig die
Cursortaste [L] drücken.
6 [AUDITION]-Taste
Durch Drücken dieser Taste können Sie den Klang der Voice
hören, die im Voice-Modus ausgewählt oder dem aktuellen
Part im Multi-Modus zugewiesen ist.
Wenn der Parameter „Audition Button“ (Seite 99) im GeneralDisplay des Utility-Modus auf „audition sw“ gestellt ist,
können Sie die vorprogrammierte Phrase (bezeichnet als
„Audition-Phrase) durch Drücken dieser Taste starten und
stoppen. Wenn der Parameter „Audition Button“ (Seite 99)
auf „arpeggio sw“ gestellt ist, können Sie durch Drücken
dieser Taste festlegen, ob das der aktuellen Voice oder dem
Multi-Part zugewiesene Arpeggio ein- oder ausgeschaltet ist.
HINWEIS
Wenn der Parameter „Audition Button“ (Seite 99) im GeneralDisplay des Utility-Modus auf „audition sw“ gestellt ist, wird durch
Festhalten der [AUDITION]-Taste im Voice-Modus für mehr als zwei
Sekunden das Display mit den Audition-Einstellungen des PlayModus (Seite 65) aufgerufen. Wenn der Parameter „Audition
Button“ (Seite 99) im General-Display des Utility-Modus auf
„arpeggio sw“ gestellt ist, wird durch Festhalten der [AUDITION]Taste im Multi-Modus für mehr als zwei Sekunden das Arp-SelectDisplay des Voice Common Edit oder des Multi Part Edit
aufgerufen.
7 [STORE]-Taste
Durch Drücken dieser Taste speichern Sie die bearbeiteten
Voice-, Multi- und Utility-Einstellungen im internen Speicher
(Seite 46).
8 [ENTER]-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um bei der Auswahl eines
Speicherplatzes oder einer Bank für eine Voice oder ein Multi
die Eingabe einer Nummer zu bestätigen. Diese Taste wird
auch gedrückt, um einen Speichervorgang auszuführen oder
die Demo-Songs zu starten.
9 [EXIT]-Taste
Die Menüs und Displays sind in einer hierarchischen Struktur
organisiert. Drücken Sie diese Taste, um das aktuelle Display
zu verlassen und zur vorhergehenden Hierarchiestufe
zurückzukehren.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
10
) [VOICE]-Taste
Drücken Sie diese Taste, um in den Voice-Modus zu schalten
(Seiten 27 und 64). Mit dieser Taste rufen Sie das Voice-PlayDisplay (Seite 27) auf; Sie befinden sich im Voice-Modus,
und die Kontrolllampe leuchtet auf. Im Voice-Modus blinkt
das Lämpchen dieser Taste, wenn MIDI-Meldungen von
einem externen MIDI-Gerät oder einem Computer
empfangen werden.
Vorderseite
Funktionen, die durch Betätigung zweier
Bedienelemente ausgeführt werden
[EDIT] und [UTILITY]
Wenn Sie die Tasten [EDIT] und [UTILITY] gleichzeitig drücken,
schalten Sie in den Demo-Modus (Seite 15).
und Anschlüsse
Die Bedienelemente
! [EFFECT]
Mit dieser Taste rufen Sie das Effect-Dialogfeld auf (Seite 34).
Wenn diese Taste mindestens zwei Sekunden lang gedrückt
wird, wird das Effect-Display des aktuellen Modus
aufgerufen.
HINWEIS
Wenn Sie eine Voice bzw. ein Multi auswählen, bei der/dem der
Insert-Effekt, Systemeffekt (Reverb, Chorus) oder Master-Effekt
eingeschaltet ist, leuchtet das Lämpchen dieser Taste.
@ [EDIT]-Taste
Wenn Sie diese Taste drücken, rufen Sie das Edit-SelectDisplay im Voice-/Multi-Modus auf.
# [MULTI]-Taste
Drücken Sie diese Taste, um in den Multi-Modus zu schalten
(Seiten 35 und 91). Mit dieser Taste rufen Sie das Multi-PlayDisplay (Seite 35) auf; Sie befinden sich im Multi-Modus, und
die Kontrolllampe leuchtet auf. Im Multi-Modus blinkt das
Lämpchen dieser Taste, wenn MIDI-Meldungen von einem
externen MIDI-Gerät oder einem Computer empfangen
werden.
$ [SELECT]-Taste
Durch Drücken dieser Taste ändern Sie die den fünf
Drehreglern zugewiesenen Funktionen. Das Lämpchen
neben dem momentan aktiven Parameter leuchtet (Seite 30).
Wenn der Parameter „Knob Sel Disp Sw“ (Seite 99) im
General-Fenster des Utility-Modus auf „arpeggio sw“ gestellt
ist, können Sie mit dieser Taste das Einblendfenster Knob
Select aufrufen (Seite 29).
[VOICE] und [STORE]
Wenn Sie im Voice-Modus die [STORE]-Taste bei gehaltener
[VOICE]-Taste drücken, werden die Bulk-Daten der aktuellen
Voice an das externe MIDI-Gerät gesendet.
[MULTI] und [STORE]
Wenn Sie im Multi-Modus die [STORE]-Taste bei gehaltener
[MULTI]-Taste drücken, werden die Bulk-Daten des aktuellen
Multi an das externe MIDI-Gerät gesendet.
[MULTI] und [ENTER]
Wenn Sie im Multi-Modus bei gehaltener [MULTI]-Taste die
[ENTER]-Taste drücken, werden alle Einstellungen des
ausgewählten Multi initialisiert.
[UTILITY] und Encoder-Drehregler
Wenn Sie bei gehaltener [UTILITY]-Taste den EncoderDrehregler drehen, können Sie das LCD auf optimale Lesbarkeit
einstellen (Seite 99).
Einrichten
Aufbauen und
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Computers
Verwenden eines
Quick Guide
% [UTILITY]-Taste
Rufen Sie mit dieser Taste die Utility-Parameter auf. Mit dieser
Taste rufen Sie das Utility-Select-Fenster auf (Seite 98), in
dem Sie die Utility-Parameter einstellen können, die den
aktuell gewählten Modus betreffen.
^ Drehregler 1 – 5 (Seite 29)
Mit Hilfe dieser fünf äußerst vielseitigen Regler können Sie
verschiedene Parameter wie Voice- oder Multi-Einstellungen
oder das Arpeggio-Tempo einstellen. Wenn Sie auf einen der
Regler drücken oder ihn drehen, rufen Sie entsprechend der
Einstellung des Parameters „Knob Disp Time“ (Seite 99) das
Einblendfenster Knob (Seite 29) im General-Fenster des
Utility-Modus auf.
Grundstruktur
Voice
MultiUtility
Referenz
Anhang
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
11
Rückseite
Die Bedienelemente
und Anschlüsse
Aufbauen und
Einrichten
Rückseite
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Verwenden eines
Computers
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
Referenz
MultiUtility
Anhang
126543
1 Abdeckung der mLAN-Erweiterungskarte
(mLAN16E2) (Seite 108)
Die optionale mLAN16E kann nach Entfernung dieser
Abdeckung installiert werden. Durch Einbau einer
mLAN16E2-Karte können Sie Ihren MOTIF-RACK XS für den
praktischen und einfachen Anschluss an einen IEEE-1394kompatiblen Computer aufrüsten.
■ Wenn die optionale Karte mLAN16E2 installiert
wurde:
1
1 mLAN- (IEEE-1394-) Buchse 1, 2
Hier können Sie mLAN-Geräte oder FireWire-kompatible
Geräte (IEEE1394) über 6-polige Kabel nach IEEE-1394Standard anschließen.
HINWEIS
Yamaha empfiehlt Ihnen die Verwendung eines IEEE1394-Kabels
mit einer Länge von höchstens 4,5 Metern.
Informationen zu mLAN
„mLAN“ ist ein digitales Netzwerk für Musikanwendungen. mLAN
nutzt und erweitert den hoch leistungsfähigen seriellen Bus des
Industriestandards IEEE 1394. Durch Herstellen einer Peer-toPeer-Verbindung über ein IEEE-1394-Kabel zwischen MOTIFRACK XS und einem Computer können Sie Audiodaten für alle
Kanäle und MIDI-Daten für alle Ports gleichzeitig zwischen dem
MOTIF-RACK XS und dem Computer übertragen. Diese Art der
Verbindung, deren Möglichkeiten und Einsatzzwecke werden in
dieser Bedienungsanleitung und dem Instrument MOTIF-RACK
XS als „mLAN“ bezeichnet.
Näheres und neueste Informationen über mLAN finden Sie unter
folgendem URL:
http://www.yamahasynth.com/
* Der Name „mLAN“ und das entsprechende Logo (s. o.) sind Warenzeichen der
Yamaha Corporation.
2 Buchse USB TO HOST (Seite 17)
Die Buchse USB TO HOST wird zum Anschließen dieses
Instruments an den Computer via USB-Kabel benutzt und
ermöglicht die Übertragung von MIDI-Daten zwischen
den Geräten.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Dabei handelt
es sich um eine serielle Schnittstelle zur Verbindung eines
Computers mit Peripheriegeräten, die im Vergleich zu
konventionellen seriellen Schnittstellen eine deutlich
schnellere Datenübertragung ermöglicht.
78
3 MIDI-Buchsen IN/OUT
MIDI IN dient dem Empfang von Steuer- oder Spieldaten von
einem anderen MIDI-Gerät, z. B. einem externen Sequenzer,
wodurch Sie den MOTIF-RACK XS vom anderen,
angeschlossenen MIDI-Gerät steuern oder spielen können.
MIDI OUT dient der Übertragung aller Steuerungs- und
Spieldaten (über die Drehregler und Tasten) vom MOTIFRACK XS an andere MIDI-Geräte, beispielsweise an einen
externen Sequenzer.
Wenn der Parameter „MIDI Soft Thru“ (Seite 100) im
MIDI-Display des Utility-Modus auf „on“ gestellt ist,
werden MIDI-Meldungen, die am MIDI IN empfangen
werden, am MIDI OUT weitergeleitet.
4 Buchse DIGITAL OUTPUT
Diese Buchse dient als Ausgang für die Übertragung
digitaler Signale über Koaxialkabel (Cinch-Stecker).
Das Format des digitalen Signals ist CD/DAT (S/P DIF).
Diese Buchse gibt ein digitales Signal mit 44,1 kHz/24 Bit
aus. Über diese digitale Buchse können Sie das Tastaturspiel
oder die Song/Pattern-Wiedergabe dieses Synthesizers
in außergewöhnlich hoher Qualität auf externen Medien
(z.B. einem MD-Recorder) aufzeichnen – alles dank der
digitalen Direktverbindung.
5 ASSIGNABLE-OUTPUT-Buchsen L und R
Über diese 1/4"-Mono-Klinkenbuchsen werden Audiosignale
des Instruments ausgegeben (Line-Pegel). Diese Ausgänge
sind unabhängig vom Hauptausgang (an den folgenden
Buchsen L/MONO und R) und können jeder beliebigen DrumVoice-Taste und jedem beliebigen Part zugewiesen werden.
Dadurch können Sie beispielsweise bestimmte Voices oder
Sounds zur Verarbeitung durch ein externes Effektgerät
weiterleiten. Die Parts, die diesen Buchsen zugewiesen
werden können, sind folgende:
•
Audio-Parts im Voice-Modus (Seite 103)
•
Drum-Voice-Tasten, denen Schlagzeug-/Percussion-
Instrumente zugewiesen wurden (Seite 85)
•
Jeder Part eines Multi* (Seiten 92 und Seiten 95)
* Enthält die Parameter für den Audioeingangs-Part (mLAN-IN-Part)
6 Buchsen OUTPUT L/MONO und R (Seite 13)
Über diese 1/4"-Mono-Klinkenbuchsen werden die
Audiosignale des MOTIF ausgegeben (Line-Pegel).
Für eine monophone Ausgabe verwenden Sie nur die
Buchse L/MONO.
7 DC-IN-Buchse (Seite 13)
Schließen Sie an dieser Buchse den Netzadapter an.
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten (oder einen
von Yamaha als gleichwertig empfohlenen) Netzadapter.
Die Verwendung eines anderen Adapters kann Schäden an
Geräten, Überhitzung oder Brände verursachen. Durch ein
solches Vorgehen erlischt die Produktgarantie auch in der
Garantiezeit sofort.
Kabel-Clip (Seite 13)
8
Führen Sie das Gleichspannungskabel des Adapters durch
diesen Kabel-Clip (siehe Abbildung), um ein versehentliches
Herausziehen des Kabels während des Betriebs zu vermeiden.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
12
Aufbauen und Einrichten
Stromversorgung
Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter in der
nachstehenden Reihenfolge an. Vergewissern Sie sich, bevor
Sie den Netzadapter anschließen, dass der Drehschalter
[VOLUME] in der Position STANDBY (ausgeschaltet) steht.
1.
Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapter an.
2.
Schließen Sie den Stecker des Netzadapters an
der Buchse DC IN an der Rückseite des MOTIF-
RACK XS an.
3.
Stecken Sie das Netzkabel in eine passende
Netzsteckdose.
Rückseite
Zur Netzsteckdose
Netzadapter
DC IN
2
1
HINWEIS
Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, wenn Sie das
Gerät vom Netz trennen möchten.
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen (oder einen
von Yamaha als gleichwertig empfohlenen) Adapter. Die
Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer
Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass Ihr MOTIF-RACK XS für die
Wechselspannung geeignet ist, die in dem Gebiet zur Verfügung
steht, in dem Sie das Instrument verwenden möchten (siehe
Eintrag auf der Rückseite des Instruments). Wenn Sie das
Instrument an eine falsche Versorgungsspannung anschließen,
kann dies zu einer erheblichen Beschädigung der Schaltungen
und im Extremfall zu Stromschlägen führen!
Netzkabel
Kabel-Clip
Führen Sie das Gleichspannungkabel des Adapters durch den
Kabel-Clip (siehe Abbildung oben), um ein versehentliches
Herausziehen des Kabels während des Betriebs zu vermeiden.
Vermeiden Sie unnötige Spannungen des Kabels, und ziehen
Sie nicht zu stark am Kabel, nachdem es am Kabel-Clip
befestigt wurde, um Schäden am Kabel oder Abbrechen
des Clips zu vermeiden.
Verwenden von
Kopfhörern oder
Lautsprechern
Da der MOTIF-RACK XS keine eigenen Lautsprecher besitzt,
müssen Sie ein externes Audiosystem oder Stereo-Kopfhörer
anschließen, um ihn hören zu können. Schließen Sie zu diesem
Zweck Kopfhörer, Aktivboxen oder andere Geräte zur
Tonwiedergabe an, wie unten gezeigt. Vergewissern Sie sich
beim Herstellen der Verbindungen, dass Ihre Kabel den
Anforderungen entsprechen.
Aktivlautsprecher sind ideal für die Wiedergabe der
Instrumentklänge mit deren Panorama- und Effekteinstellungen.
Schließen Sie die Aktivboxen an die Buchsen OUTPUT L/MONO
und R auf der Rückseite des Geräts an.
Aktivlautsprecher
(rechts)
Kopfhörer
Aktivlautsprecher
(links)
und Anschlüsse
Die Bedienelemente
Einrichten
Aufbauen und
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Computers
Verwenden eines
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
VORSICHT
Auch wenn sich der Drehschalter [VOLUME] in der Position
„STANDBY“ befindet, verbraucht das Gerät geringfügig Strom.
Wenn Sie den MOTIF-RACK XS für längere Zeit nicht verwenden,
sollten Sie den Netzadapter immer aus der Wandsteckdose
ziehen.
OUTPUT L/MONOOUTPUT R
MOTIF-RACK XS
PHONES
HINWEIS
Wenn Sie nur einen Aktivlautsprecher verwenden, schließen Sie diesen
an die Buchse OUTPUT L/MONO auf der Rückseite an.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Referenz
13
MultiUtility
Anhang
Einschaltvorgang
Die Bedienelemente
und Anschlüsse
Nachdem alle notwendigen Verbindungen zwischen dem
MOTIF-RACK XS und anderen Geräten hergestellt sind
Einrichten
Lautstärkeregler auf Null stehen, und schalten Sie dann die
(Seiten 13 und 21), vergewissern Sie sich zunächst, dass alle
Aufbauen und
Geräte in folgender Reihenfolge ein: zuerst die MIDI-Master
(MIDI sendende Geräte), die MIDI-Slaves (MIDI empfangende
Geräte), dann die Audiogeräte (Mischpulte, Verstärker,
Lautsprecher usw.). Dies garantiert einen fehlerfreien Signalfluss
Musikwiedergabe
Anschlüsse
vom ersten bis zum letzten Gerät (zuerst MIDI, dann Audio).
HINWEIS
Einschaltvorgang
Regeln Sie vor dem Ausschalten der Geräte zunächst die Lautstärken
der Audiogeräte herunter, und schalten Sie die Geräte dann in
umgekehrter Reihenfolge aus.
MIDI-Master (sendendes Gerät)
Ein- und Ausschalten
des Instruments
VORSICHT
Bevor Sie den MOTIF-RACK XS ein- oder ausschalten,
verringern Sie die Lautstärkeeinstellung am MOTIF-RACK XS
und angeschlossenen Audiogeräten, um Ihre Lautsprecher
zu schützen.
1.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Drehschalter [VOLUME] von der Stellung
STANDBY auf die Stellung ON bewegen.
Verwenden eines
Computers
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
Referenz
MultiUtility
POWER
ON!!
MOTIF-RACK XS als MIDI Slave
(MIDI empfangendes Gerät)
12 3 4 5 67 8 910111213141516L R
Audiogeräte
(Mixer zuerst, dann Verstärker)
Im LC-Display erscheint eine Begrüßungsanzeige.
Nach kurzer Zeit erscheint die voreingestellte Anzeige.
HINWEIS
Diese Anzeige können Sie mit dem Parameter „PowerOnMode“
([UTILITY]
HINWEIS
Falls das LC-Display schwer zu lesen ist, sollten Sie
möglicherweise den Kontrast des Displays korrigieren. Halten Sie
dazu die [UTILITY]-Taste gedrückt und drehen Sie gleichzeitig
am Encoder.
2.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Audiosystems auf
→
General-Fenster) festlegen. Näheres siehe Seite 98.
einen geeigneten Pegel.
3.
Drehen Sie den [VOLUME]-Regler im
Uhrzeigersinn, um eine geeignete Lautstärke
einzustellen.
4.
Wenn Sie den MOTIF-RACK XS ausschalten
möchten, regeln Sie zuerst die Lautstärken der
einzelnen Audiogeräte herunter, und schalten Sie
dann die Geräte aus.
Anhang
14
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Musikwiedergabe
Demo-Wiedergabe
Der MOTIF-RACK XS verfügt über eine Reihe von Demo-Songs, die den dynamischen Sound und die ausgeklügelten Funktionen des
Instruments beispielhaft vorführen. Um sie wiederzugeben, gehen Sie wie folgt vor.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass der MOTIF-RACK XS bereit für die Wiedergabe ist. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt „Aufbauen und Einrichten“ auf Seite 13.
1.
Halten Sie die Taste [EDIT] gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Taste [UTILITY].
2.
Wählen Sie im Demo-Song-Display mit dem Encoder-Regler oder den Cursortasten [LLLL]
und [MMMM] den gewünschten Song aus.
und Anschlüsse
Die Bedienelemente
Einrichten
Aufbauen und
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Computers
Verwenden eines
3.
Drücken Sie die [ENTER]-Taste oder den Encoder-Regler, um den ausgewählten Demo-
Song zu starten.
Mit der [ENTER]-Taste oder dem Encoder-Regler wird die Wiedergabe am aktuellen Punkt im Song angehalten;
wenn Sie sie erneut drücken, wird die Wiedergabe von diesem Punkt an fortgesetzt.
4.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe die [EXIT]-Taste.
5.
Um das Demo-Song-Display zu schließen, drücken Sie eine der Tasten [EXIT], [VOICE]
und [MULTI].
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
MultiUtility
Referenz
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Anhang
15
Audition-Phrase-Wiedergabe
Die Bedienelemente
und Anschlüsse
Mit den so genannten „Audition Phrases“ (Vorführ-Phrasen) können Sie schnell und einfach den Sound der ausgewählten Voice
ausprobieren. Dies ist praktisch, wenn Sie durch die Vielzahl der Voices schalten und versuchen, die passende für Ihren Song oder Ihr
Spiel auszuwählen.
Aufbauen und
Einrichten
Anhören der Audition-Phrase
der gewünschten Voice
Musikwiedergabe
1.
Audition-Phrase-Wiedergabe
2.
Drücken Sie die Taste [VOICE].
Die [VOICE]-Kontrolllampe leuchtet, und das Voice-PlayDisplay des Voice-Modus erscheint.
Wählen Sie mit dem Encoder-Regler und den
Cursortasten den Eintrag „General“ aus, und
drücken Sie dann die [ENTER]-Taste.
Anschlüsse
Verwenden eines
Computers
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
Referenz
MultiUtility
2.
Wählen Sie mit den Cursortasten und dem
Encoder-Regler die gewünschte Voice aus.
3.
Drücken Sie die [AUDITION]-Taste.
Die [AUDITION]-Kontrolllampe leuchtet, und die AuditionPhrase der ausgewählten Voice wird gespielt.
Wenn während der Wiedergabe eine andere Voice
ausgewählt wird, startet automatisch die Audition-Phrase
der neuen Voice.
HINWEIS
Wenn durch Drücken der [AUDITION]-Taste kein Ton erklingt,
folgen Sie den Anweisungen weiter unten bei „Drücken der
[AUDITION]-Taste spielt keine Audition-Phrase ab“.
4.
Drücken Sie die [AUDITION]-Taste erneut, um die
Wiedergabe der Audition-Phrase zu stoppen.
Die Audition-Phrase steht auch im Voice-Edit-Modus
(Seite 31) und im Multi-Modus (Seite 35) zur Verfügung.
Im Multi-Modus können Sie die Audition-Phrase der Voice
hören, die dem aktuellen Part zugewiesen ist.
(Dieses Display kann vom Voice-Modus aus aufgerufen werden.)
3.
Drücken Sie die Cursortasten [LLLL]/[MMMM] zum Aufruf
der dritten Seite des Utility-General-Fensters, und
wählen Sie dort „Audition Button“.
4.
Stellen Sie durch Drehen des Encoder-Reglers
den Parameter „Audition Button“ auf „audition
sw“ ein.
Durch diese Einstellung wird der [AUDITION]-Taste die
Wiedergabe der Audition-Phrase zugewiesen.
Wiedergabevariation der Audition-Phrase
Art und Tonhöhe der jeder Voice zugewiesenen Audition-Phrase
lassen sich durch Einstellung der Parameter im Play-ModeDisplay (Seite 66) des Voice Common Edit beliebig ändern.
• Audition No. (Audition-Phrase-Nummer)
Bestimmt den Typ der Audition-Phrase.
• Audition Note Shift
Transponiert die gespielten Noten der Audition-Phrase in
Halbtonschritten.
Anhang
16
Drücken der [AUDITION]-Taste spielt
keine Audition-Phrase ab
Wenn durch Drücken der [AUDITION]-Taste kein Ton erklingt,
stellen Sie anhand der folgenden Anweisungen sicher, dass die
Einstellung richtig ist.
1.
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste.
Das Utility-Select-Fenster erscheint.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
• Audition Vel Shift (Velocity-Versatz der Audition Phrase)
Erhöht oder verringert die Velocity-Werte der gespielten Noten
der Audition-Phrase.
HINWEIS
Einige Audition-Phrasen enthalten Controller-Meldungen, welche
die Klangeigenschaften der Voice beeinflussen.
HINWEIS
Wenn der Parameter „Audition Button“ auf „audition sw“ gestellt ist,
wird durch Festhalten der [AUDITION]-Taste für mehr als zwei
Sekunden das Play-Mode-Display (Seite 65) mit den obigen
Parametern aufgerufen.
HINWEIS
Auch innerhalb des gleichen Audition-Phrasentyps hängt der Klang
der Wiedergabe von der Arpeggio-Einstellung der jeweiligen Voice
oder des Parts im Multi ab.
Anschlüsse
Anschließen von Computer und MIDI-Geräten
Indem Sie dieses Instrument über MIDI an einen Computer anschließen, eröffnen Sie sich eine neue Welt der musikalischen
Möglichkeiten. So können Sie beispielsweise DAW-Programme (Digital Audio Workstations) zur Aufzeichnung und Wiedergabe von
Kompositionen mit den Klängen des MOTIF-RACK XS verwenden, oder die mitgelieferte Voice-Editor-Software (frei herunterladbar von
der Yamaha-Website) zum Erstellen und Bearbeiten eigener Voices einsetzen. Durch Anschließen eines MIDI-Keyboards an Ihr System
aus MOTIF-RACK XS und Computer können Sie den MOTIF-RACK XS sowohl für die Wiedergabe von Song-Daten von der DAW als
auch als Klangerzeuger für Ihr Spiel auf der Tastatur einsetzen.
HINWEIS
Wenn Sie ein externes Keyboard verwenden, um die Sounds des MOTIF-RACK XS zu spielen, während dieser an einem Computer angeschlossen ist, müssen Sie
die MIDI-Thru-Funktion der DAW-Software auf dem Computer verwenden, um empfangene MIDI-Daten an den MOTIFRACK XS (Port 1) weiterzuleiten. Wenn Sie die
DAW-Software nicht einsetzen, verwenden Sie die MIDI-Thru-Funktion von Studio Manager 2.3.0 oder neuer.
HINWEIS
Ausführliche Informationen über die Verbindung zwischen Computer und dem externen Keyboard oder zwischen Computer und Synthesizer finden Sie in der
Bedienungsanleitung der jeweiligen Geräte.
Anschlussbeispiel 1:
Anschlussbeispiel 2*:
USB/IEEE-1394-Kabel usw.
DAW-Software
(MIDI Thru aktiv)
MOTIF-RACK XS
Externes MIDI-Keyboard oder Synthesizer (Beispiel: MOTIF XS)
USB-Kabel usw.
und Anschlüsse
Die Bedienelemente
Einrichten
Aufbauen und
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Computers
Verwenden eines
USB/IEEE-1394-Kabel usw.
MIDI-IN-Buchse
MOTIF-RACK XS
DAW-Software (MIDI Thru aktiv)
* Bei Anschlussbeispiel 2 werden die vom externen MIDI-Keyboard empfangenen MIDI-Daten durch den MOTIF-RACK XS zum angeschlossenen Computer geleitet.
Wenn MIDI Thru in der Anwendersoftware eingeschaltet ist, werden die MIDI-Daten weitergeleitet an den MOTIF-RACK XS. Näheres hierzu finden Sie unter
„Verwenden des Thru-Ports" (Seite 18).
Verbindung zwischen MOTIFRACK XS und einem Computer
MIDI-OUTBuchse
2.
Installieren Sie den heruntergeladenen USB-MIDITreiber auf dem Computer.
Installationsanweisungen finden Sie in der Online-
MIDI-IN-Buchse
Externes MIDI-Keyboard oder Synthesizer (Beispiel: MOTIF XS)
MIDI-OUT-Buchse
Installationsanleitung, die im heruntergeladenen
Dateipaket enthalten ist. Um während der Installation
Verwenden des Anschlusses USB TO HOST
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluss des MOTIF-RACK
XS an einem Computer per USB-Kabel. Über ein USB-Kabel
können MIDI-Daten übertragen werden.
HINWEIS
Da der MOTIF-RACK XS keine eigenen Lautsprecher besitzt, müssen
Sie ein externes Audiosystem oder Stereo-Kopfhörer anschließen, um
ihn hören zu können. Informationen hierzu finden Sie unter „Aufbauen
und Einrichten“ auf Seite 13.
den MOTIF-RACK XS an einen Computer anzuschließen,
verbinden Sie die USB-TO-HOST-Buchse des MOTIFRACK XS über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss
des Computers (siehe folgende Abbildung).
USB-TO-HOST-Buchse
USB-Buchse
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
MultiUtility
Referenz
1.
Laden Sie den USB-MIDI-Treiber von unserer
Website herunter:
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
HINWEIS
Auf der oben angegebenen Website finden Sie auch
Informationen zu den Systemanforderungen.
HINWEIS
Der USB-MIDI-Treiber kann ohne vorherige Ankündigung
überarbeitet und aktualisiert werden. Suchen Sie auf der o. g.
Website nach der neuesten Version der Software und laden Sie
diese herunter.
Rückseite des
MOTIF-RACK XS
USB-Kabel
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Anhang
17
Anschließen von Computer und MIDI-Geräten
Die Bedienelemente
Aufbauen und
3.
4.
und Anschlüsse
Einrichten
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der Buchse
[USB TO HOST]
Musikwiedergabe
Beachten Sie beim Anschließen des Computers an die
Buchse [USB TO HOST] die folgenden Punkte. Durch
Nichbeachtung kann der Computer hängen bleiben, und es
können Daten zerstört werden oder verloren gehen. Sollte
der Computer oder das Instrument hängenbleiben, starten
Sie die Anwendung oder das Computer-Betriebssystem neu,
oder schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
Achten Sie darauf, dass der Anschluss USB TO
HOST des MOTIF-RACK XS aktiv ist.
Drücken Sie die Taste [UTILITY], um das Utility-SelectFenster zu öffnen, und wählen Sie dort den Eintrag „MIDI“.
Drücken Sie dann die Taste [ENTER] oder den EncoderDrehregler zum Aufrufen des MIDI-Fensters (Seite 99),
und stellen Sie den Parameter „MIDI In/Out“ auf „USB“.
Drücken Sie die Taste [STORE] (Speichern),
um diese Einstellung zu speichern.
Verwenden des Thru-Ports
Mithilfe von MIDI-Ports können Sie die Wiedergabe auf mehrere
Synthesizer aufteilen und die Kapazität der MIDI-Kanäle auf über
16 erweitern. Im Beispiel unten wird ein am MOTIF-RACK XS
angeschlossener Synthesizer durch MIDI-Daten auf Port 3 gespielt.
Der MOTIF-RACK XS kann außerdem als MIDI-Interface verwendet
werden, indem die von einem externen MIDI-Gerät empfangenen
MIDI-Daten auf Port 3 der Buchse USB TO HOST weitergeleitet
werden. Im Beispiel unten stellen Sie den MOTIF-RACK XS
entsprechend der folgenden Bedienungsschritte ein.
[UTILITY] → „MIDI“ auswählen im Utility-Select-Fenster → [ENTER]
→
„MIDI In/Out“ = „USB“/„mLAN“
Wenn Sie die Sounds des MOTIF-RACK XS mit MIDI-Daten von einer
DAW-Software oder vom Computer aus spielen, stellen Sie den MIDIAusgangs-Port der Spuren, die den MOTIF-RACK XS ansteuern, auf
Port 1 ein (USB oder mLAN).
Externer MIDI-Klangerzeuger oder Synthesizer
Anschlüsse
Verwenden eines
Computers
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
Referenz
MultiUtility
Anhang
VORSICHT
• Verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge von
weniger als 3 Metern.
• Beenden Sie vor dem Anschließen des Computers an die Buchse
[USB TO HOST] den Energiesparmodus des Computers (wie z. B.
Ruhezustand, Schlafmodus, Standby).
• Schließen Sie den Computer an die Buchse [USB TO HOST] an,
bevor Sie das Instrument einschalten.
• Führen Sie die folgenden Vorgänge aus, bevor Sie das Instrument
ein-/ausschalten oder das USB-Kabel an der Buchse [USB TO
HOST] einstecken oder abziehen.
- Beenden Sie alle Programme am Computer.
- Vergewissern Sie sich, dass vom Instrument keine Daten
übertragen werden.
(Daten werden vom MOTIF-RACK XS mit den Drehreglern
1–5 gesendet.)
• Während der Computer am Instrument angeschlossen ist, sollten
Sie zwischen diesen Vorgängen mindestens sechs Sekunden
warten: (1) wenn Sie das Instrument aus- und wieder einschalten,
oder (2) wenn Sie das USB-Kabel einstecken und wieder abziehen
oder umgekehrt.
MIDI-Kanäle und MIDI-Ports
MIDI-Song-Daten können unabhängig voneinander über 16 separate
Kanäle gesendet werden, und dieses Instrument kann über diese
Kanäle 16 verschiedene Parts gleichzeitig wiedergeben. Ein
einzelnes MIDI-Kabel kann Daten auf bis zu 16 Kanälen gleichzeitig
übertragen, mit einer USB- oder IEEE-1394-Verbindung können
jedoch sehr viel mehr Daten übertragen werden – dank der MIDIPorts. Jeder MIDI-Port kann 16 Kanäle verarbeiten, und die USBoder IEEE-1394-Verbindung lässt bis zu 8 Ports zu, wodurch Ihnen
am Computer bis zu 128 Kanäle (8 Ports x 16 Kanäle) zur Verfügung
stehen. Wenn der MOTIF-RACK XS mit einem USB-Kabel oder einem
IEEE-1394-Kabel an einen Computer angeschlossen wird, sind die
MIDI-Ports wie folgt definiert:
• Port 1
Die Klangerzeugung im MOTIF-RACK XS kann nur diesen Port
erkennen und verwenden.
Wenn Sie die Sounds des MOTIF-RACK XS von einem externen MIDIInstrument oder vom Computer aus spielen, sollten Sie den MIDI-Port
am angeschlossenen MIDI-Gerät oder Computer auf 1 stellen.
• Port 3
Dieser Port wird als MIDI-Thru-Port verwendet. Die an Port 3 über die
USB-TO-HOST-Buchse oder die mLAN-Buchse empfangenen MIDIDaten werden über die MIDI-OUT-Buchse an ein externes MIDI-Gerät
oder einen Computer weitergesendet. Die auf Port 3 über die MIDIIN-Buchse empfangenen MIDI-Daten werden an ein externes Gerät
(Computer, usw.) über die Buchse USB TO HOST oder mLAN
weitergeleitet.
HINWEIS
Port 2 wird nicht verwendet. Port 4 wird verwendet, um mit MOTIFRACK XS Editor auf dem Computer zu synchronisieren, wenn der
MOTIF-RACK XS über die Buchse USB TO HOST am Computer
angeschlossen ist. Wir empfehlen Ihnen, Port 4 nicht zur
Synchronisation mit anderer Software als MOTIF-RACK XS Editor zu
verwenden.
Stellen Sie bei Verwendung einer USB- oder IEEE-1394-Verbindung
zwischen dem MOTIF-RACK XS und dem Computer sicher, dass der
IEEE1394-Sendeport und der MIDI-Empfangsport (sowie der MIDISendekanal und der MIDI-Empfangskanal) übereinstimmen, wie
oben beschrieben.
MIDI-IN-
Buchse
Nur MIDI-Daten auf
Port 3 werden durch
den MOTIF-RACK
XS zum obigen
Klangerzeuger
gesendet
MIDI-OUT-
Buchse
Es werden nur MIDI-Daten auf Port 1 am MOTIF-RACK XS empfangen.
Es werden nur MIDI-Daten auf Port 3 durch den MOTIF-RACK XS an den
Computer oder den externen MIDI-Klangerzeuger weitergeleitet.
MIDI-OUTBuchse
USB-/IEEE-1394-Kabel
MIDI-INBuchse
USB/mLAN-Buchsen
DAW-Software
Verwenden der MIDI-Buchsen
Verwenden Sie ein MIDI-Interface zum Anschließen der MIDIBuchse des MOTIF-RACK XS an einem Computer.
HINWEIS
Wenn der MOTIF-RACK XS über eine MIDI-Buchse des MOTIF-RACK
XS mit einem Computer verbunden ist, können MOTIF-RACK XS und
MOTIF-RACK XS Editor nicht miteinander kommunizieren.
Verwenden der mLAN-Buchse
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluss des MOTIF-RACK
XS an einem Computer per IEEE-1394- (FireWire-)Kabel. Mit
einem IEEE-1394-Kabel können Audiodaten als auch MIDIDaten übertragen werden.
HINWEIS
Der MOTIF-RACK XS kann nur dann mit einem Computer mit IEEE1394-Anschluss verbunden werden, wenn im MOTIF-RACK XS eine
optionale Karte mLAN16E2 installiert wurde. Anweisungen zur
Installation der mLAN16E2 finden Sie auf Seite 108.
HINWEIS
Bei Ausrüstung mit mLAN bietet der MOTIF-RACK XS größere
Vielseitigkeit der Ein- und Ausgänge, mit 3 Stereo-Eingängen, 14 MonoAusgängen + 1 Stereo-Ausgang oder 8 Stereo-Ausgänge (AudioKanäle) und 2 MIDI-Ein- und Ausgangskanälen.
1.
Laden Sie den passenden AI-Treiber von unserer
Website herunter:
http://www.yamahasynth.com/download/
HINWEIS
Auf der oben angegebenen Website finden Sie auch
Informationen zu den Systemanforderungen.
HINWEIS
Die AI-Driver-Software kann ohne vorherige Ankündigung
überarbeitet und aktualisiert werden. Suchen Sie auf der o. g.
Website nach der neuesten Version der Software und laden Sie
diese herunter.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
18
2.
Installieren Sie den heruntergeladenen AI Driver auf
dem Computer.
Installationsanweisungen finden Sie in der OnlineInstallationsanleitung, die im heruntergeladenen
Dateipaket enthalten ist. Um während der Installation den
MOTIF-RACK XS an einen Computer anzuschließen,
verbinden Sie die mLAN-Buchse des MOTIF-RACK XS
über ein IEEE-1394-Kabel mit dem IEEE-1394-Anschluss
des Computers, wie folgend abgebildet.
IEEE-1394-Schnittstelle
mLAN-
Buchse
Rückseite des
MOTIF-RACK XS
IEEE-1394-Kabel
VORSICHT
Achten Sie darauf, den Stecker des IEEE-1394-Kabels
(mLAN-Kabel) richtig herum in die mLAN-Buchse zu
stecken.
Anschließen von Computer und MIDI-Geräten
Möglichkeiten der IEEE-1394-Verbindung
Sie können den MOTIF-RACK XS in DAW-Software auf einem
Computer integrieren, indem Sie einen mit mLAN ausgestatteten
MOTIF-RACK XS (mit optional eingebauter mLAN16E2) über ein
IEEE-1394-Kabel mit einem Computer verbinden (Peer-to-PeerVerbindung). Weitere Informationen hierzu finden Sie
weiter unten.
• Übertragen Sie die Daten mehrerer Audiokanäle zwischen dem
MOTIF-RACK XS und dem Computer (bis zu 16 Kanäle vom
zum Computer und bis zu 6 Kanäle vom Computer zum MOTIFRACK XS)
• Während die MIDI-Sequenzwiedergabe in der DAW-Software läuft,
können Sie gleichzeitig die Sounds des MOTIF-RACK XS
als Audiodaten in der DAW-Software aufnehmen.
• Das Abhören der Audioausgabe vom Computer und der
Audioausgabe vom MOTIF-RACK XS erfolgt am MOTIF-RACK XS
• Verwenden Sie Cubase 4/ Cubase AI 4 zusammen mit dem
MOTIF-RACK XS für eine Vielzahl praktischer Funktionen. Näheres
finden Sie im Abschnitt „Integration von MOTIF-RACK XS und
Cubase“ (Seite 24).
HINWEIS
Die Möglichkeiten und Einsatzzwecke durch Verbindung eines MOTIFRACK XS mit einem Computer über ein IEEE-1394-Kabel als Peer-toPeerVerbindung wird in dieser Bedienungsanleitung und im MOTIFRACK-XS-Instrument als „mLAN“ bezeichnet. Näheres und neueste
Informationen über mLAN finden Sie unter folgendem URL:
http://www.yamahasynth.com/
und Anschlüsse
Die Bedienelemente
Einrichten
Aufbauen und
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Stecken Sie den Stecker richtig herum ein.
HINWEIS
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ein höchstens
4,5 Meter langes IEEE-1394-Kabel verwenden.
3.
Achten Sie darauf, dass die MIDI-Kommunikation
für die mLAN-Buchse des MOTIF-RACK XS
eingeschaltet ist.
Drücken Sie die Taste [UTILITY], um das Utility-SelectDisplay zu öffnen, und wählen Sie dort den Eintrag „MIDI“.
Drücken Sie dann die Taste [ENTER] oder den EncoderDrehregler zum Aufrufen des MIDI-Displays (Seite 99), und
stellen Sie den Parameter „MIDI In/Out“ auf „mLAN“.
4.
Achten Sie darauf, dass die Audiokommunikation
für die mLAN-Buchse des MOTIF-RACK XS
eingeschaltet ist.
Wenn Sie Audiosignale über den mLAN-Anschluss
senden, stellen Sie den Parameter Output Select am
MOTIF-RACK XS entsprechend ein. Wenn Sie
Audiosignale über den mLAN-Anschluss empfangen,
stellen Sie die Parameter des mLAN-Audio-Eingangs-Parts
des MOTIF-RACK XS entsprechend ein. Näheres siehe
„Übertragung/Empfang von Audiosignalen“ im Abschnitt
„Signalfluss der Audio- und MIDI-Daten über ein IEEE1394-Kabel“ auf Seite 20.
Computers
Verwenden eines
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
MultiUtility
Referenz
5.
Drücken Sie die Taste [STORE] (Speichern),
um diese Einstellung zu speichern.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Anhang
19
Anschließen von Computer und MIDI-Geräten
Die Bedienelemente
und Anschlüsse
Signalfluss der Audio- und MIDI-Daten über ein
IEEE-1394-Kabel
Die folgende Abbildung zeigt den Signalfluss der Audiosignale
und MIDI-Befehle bei Verbindung des MOTIF-RACK XS mit
einem Computer über ein IEEE-1394-Kabel.
Aufbauen und
Einrichten
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Verwenden eines
Computers
mLAN-Buchse der mLAN16E2
IEEE-1394-kompatibler Computer
IEEE-1394-Kabel
MIDI
MIDI
mLAN IN 1, 3 Port
MIDI
(*1)
AUDIO
mLAN OUT 1, 3 Port
mLAN OUT
1-14
(*2)
MOTIF-RACK XS
AUDIO
mLAN OUT 1-14ch
mLAN
OUT L/R
(*3)
mLAN OUT L/R
AUDIO
mLAN IN
(*4)
mLAN IN L/R usw.
Aktivlautsprecher
(wie z.B. der
HS80M)
■
mLAN OUT L/R (*3)
Das Audiosignal wird an den Buchsen OUTPUT L/MONO, R und
mLAN OUT L/R ausgegeben, wenn der links beschriebene
Parameter „Output Select“ (mLAN OUT 1 –14) auf „L&R“ steht.
Audio-Signalempfang (*4)
Die Ausgänge mLAN IN Main Out Monitor L/R und mLAN IN
Assignable Out Monitor L/R sind als mLAN-AudioEingangskanäle des MOTIF-RACK XS ebenso verfügbar wie der
Eingang mLAN IN L/R . Diese Kanäle können zum Abhören des
Signals verwendet werden, wenn Sie eine DAW-Software auf
dem Computer einsetzen. Das Audiosignal, das vom Ausgang
mLAN IN Main Out Monitor L/R empfangen wird, wird über die
OUTPUT-Buchsen L/R ausgegeben, während das am mLAN IN
Assignable Out Monitor L/R empfangene Audiosignal an den
Buchsen ASSIGNABLE OUTPUT L/R ausgegeben wird. Durch
Einstellen des Audioausgangskanals am Computer bestimmen
Sie, welcher Kanal verwendet wird. Wie bei den am mLANAnschluss empfangenen Audiosignalen können Parameter wie
Lautstärke und Ausgangskanal auf den mLAN-Audio-EingangsPart des MOTIF-RACK XS angewendet werden. Die Darstellung
dieser Parametereinstellungen hängt vom gewählten Modus ab,
wie unten gezeigt.
[MULTI] → [EDIT] → „Common“ im Edit-Select-Display auswählen,
[ENTER] drücken
→
Display, [ENTER] drücken
→
Voice-mLAN-Display (Seite 103)
„mLAN In“ auswählen im Common-Edit-Select-
→
mLAN-In-Display (Seite 91)
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
Referenz
MultiUtility
MIDI-Übertragung/-empfang (*1)
Das Einstellen des Ports am MOTIF-RACK XS ist nicht
notwendig, da der MIDI-Port des MOTIF-RACK XS automatisch
je nach Anwendung festgelegt ist. Für Informationen darüber,
welcher Port am Computer ausgewählt werden sollte, lesen Sie
den Abschnitt „MIDI-Kanäle und MIDI-Ports“ auf Seite 18.
Audio-Signalübertragung
■
mLAN OUT 1 – 14 (*2)
Audiosignale werden über mLAN OUT 1–14 ausgegeben, wenn
der Parameter „Output Select“ des MOTIF-RACK XS in einem
der folgenden Displays auf eine andere Einstellung als „m1&2“ –
„m13&14“ und „m1“ – „m14“ eingestellt ist.
Ausgabeziel von Audio-Eingangssignalen vom mLAN-Anschluss
[VOICE] → [UTILITY] → „Voice mLAN“ auswählen im Utility-Select-
→
Fenster, [ENTER] drücken
[MULTI] → [EDIT] → „Common“ im Edit-Select-Display auswählen,
[ENTER] drücken
→
Display, [ENTER] drücken
Ausgabeziel des Audiosignals jedes Multi
[MULTI] → [EDIT] → gewünschten Part (1–16) im Edit-Select-Display
auswählen, [ENTER] drücken
Select-Display, [ENTER] drücken
„Output Select“ (Seite 103)
„mLAN In“ auswählen im Common-Edit-Select-
→
„Output Select“ (Seite 92)
→
„Play Mode“ auswählen im Part-Edit-
→
„Output Select“ (Seite 95)
Audiokanäle des MOTIF-RACK XS und des Computers
Wenn Sie den MOTIF-RACK XS mit einem IEEE-1394-Kabel an einen
Computer anschließen, stellen Sie den Audiokanal des Computers
nach folgender Tabelle ein.
Eingangskanal am
MOTIF-RACK XS
mLAN IN Main Out Monitor L, R1, 2
mLAN IN L, R3, 4
mLAN IN Assignable Out Monitor L, R5, 6
Ausgangskanal des
MOTIF-RACK XS
mLAN OUT L, R (L&R)1, 2
mLAN OUT 1 – 14 (m1 – m14)3 – 16
Ausgangskanal des
Computers
Eingangskanal des
Computers
Anhang
20
Ausgabeziel des Audiosignals jedes Keys einer Drum-Voice
Drum Key auswählen im Voice-Modus in MOTIF-RACK XS Editor →
„Output Select“ bei OSC (Oscillator) im Drum Key Edit (Seite 85)
HINWEIS
Das Audiosignal einer Normal Voice im Voice-Modus wird immer sowohl
an den Buchsen mLAN OUT L/R als auch OUTPUT L/MONO, R
ausgegeben. Das Signal kann nicht am mLAN OUT 1–14 ausgegeben
werden.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Anschließen externer MIDI-Geräte
Anschließen externer MIDI-Geräte
Über ein (separat erhältliches) Standard-MIDI-Kabel können Sie ein externes MIDI-Gerät anschließen und es von Ihrem MOTIF-RACK
XS aus steuern. Umgekehrt können Sie von einem externen MIDI-Gerät aus (wie einem Keyboard oder Sequenzer) den Klang des
MOTIF-RACK XS steuern.
Im Folgenden finden Sie verschiedene MIDI-Verbindungsbeispiele. Verwenden Sie die Lösung, die Ihrem geplanten Setup am
nächsten kommt.
MIDI-OUT-Buchse
MIDI-IN-Buchse
MOTIF-RACK XS
Externes MIDI-Keyboard bzw. Synthesizer,
z. B. MOTIF XS
Benutzen Sie ein externes Keyboard, um die Voices des MOTIF-RACK XS ferngesteuert auswählen und spielen zu können. Bei dieser
Verbindung stellen Sie den MOTIF-RACK XS wie unten beschrieben ein.
Wenn kein USB-Kabel am MOTIF-RACK XS angeschlossen ist, wird automatisch die MIDI-Buchse zum Senden/Empfangen von MIDI-Daten verwendet, auch dann,
wenn dieser Parameter auf „USB“ gestellt ist.
HINWEIS
Wenn Sie die am MIDI IN empfangenen MIDI-Meldungen über MIDI OUT weiterleiten möchten, nehmen Sie zusätzlich zu den obigen Einstellungen noch folgende
Einstellungen am MOTIF-RACK XS vor. [UTILITY]
HINWEIS
Näheres zu MIDI finden Sie im Abschnitt „Über MIDI“ auf Seite 105.
Stellen Sie sicher, dass der MIDI-Sendekanal des externen MIDIInstruments oder der DAW-Software mit dem MIDI-Empfangskanal
des MOTIF-RACK XS übereinstimmt. Näheres zur Festlegung des
MIDI-Sendekanals des externen MIDI-Instruments oder der DAWSoftware finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres jeweiligen
MIDI-Instruments bzw. der Software. Für Näheres zur Festlegung des
MIDI-Empfangskanals beim MOTIF-RACK XS prüfen Sie bitte die die
folgenden Punkte.
Im Voice-Modus (mit dem MOTIF-RACK XS als
monotimbralem Klangerzeuger)
Überprüfen Sie den MIDI-Basis-Empfangskanal wie folgt.
[UTILITY]
[ENTER] drücken
(Seite 102)
Legen Sie für diesen Parameter gegebenenfalls dieselbe Nummer
wie die Nummer des MIDI-Sendekanals des externen MIDIInstruments oder der DAW-Software fest.
Im Multi-Modus (mit dem MOTIF-RACK XS als multitimbralem
Klangerzeuger)
Überprüfen Sie folgendermaßen den MIDI-Empfangskanal für jeden
Part des Multi.
[MULTI]
auswählen, [ENTER] drücken
Select-Display, [ENTER] drücken
(Seite 94)
Ändern Sie die Einstellungen der gewünschten Parts entsprechend
den Einstellungen für den MIDI-Sendekanal am externen MIDIInstrument oder in der DAW-Software. Bitte beachten Sie, dass alle
Parts, deren MIDI-Empfangskanäle identisch sind mit dem MIDISendekanal des externen MIDI-Instruments oder der DAW-Software,
durch Ihr Tastaturspiel gesteuert werden.
→
„Voice MIDI“ auswählen im Utility-Select-Fenster,
→
„Receive Ch (Basic Receive Channel)“
→
[EDIT] → gewünschten Part (1–16) im Edit-Select-Display
→
„Voice“ auswählen im Part-Edit-
→
„Receive Ch (Receive Channel)“
Synchronisieren zu einem externen Sequenzer
(Master und Slave)
Bei Einsatz mehrerer taktgebender MIDI-Geräte oder DAW-Software
müssen die Tempoeinstellungen der MIDI-Geräte oder der DAWSoftware durch ein Clock-Signal synchronisiert werden. Das Gerät,
für das der Betrieb mit internem Taktgeber (Clock) eingestellt ist,
dient als Referenz für alle anderen angeschlossenen Geräte und wird
als „Master“-Instrument bezeichnet. Die angeschlossenen Geräte,
die auf externe Clock eingestellt sind, werden „Slaves“ genannt.
Wenn Sie mit den Wiedergabedaten eines externen Sequenzers die
Arpeggio-Funktion am MOTIF-RACK XS steuern möchten, achten Sie
darauf, den MIDI-Synchronisationsparameter im Utility-Modus so
einzustellen, dass die externe Clock verwendet wird (wie
nachstehend gezeigt).
[UTILITY]
„MIDI Sync“ = „external“/„auto“ (Seite 99)
Stellen Sie außerdem sicher, dass der externe Sequenzer auf
„master“ oder interne Synchronisation steht, und stellen Sie ihn so
ein, dass MIDI-Clock-Daten an Port 1 des MOTIF-RACK XS gesendet
werden (Seite 43).
→
„MIDI“ auswählen im Utility-Select-Fenster [ENTER] →
HINWEIS
Bestimmte Sequenzer senden keine Clock-Signale an externe
Geräte, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. Wenn „MIDI Sync“
auf „MIDI“ eingestellt ist, ist die Arpeggio-Funktion nur verfügbar,
während der MOTIF-RACK XS Clock-Signale vom MasterInstrument empfängt.
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
MultiUtility
Referenz
HINWEIS
Näheres über die Funktionen des internen Klangerzeugers lesen Sie
auf Seite 50.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Anhang
21
Die Bedienelemente
und Anschlüsse
Einrichten
Musikwiedergabe
Verwenden eines Computers
Aufbauen und
Durch Anschluss des MOTIF-RACK XS an Ihrem Computer über USB oder mLAN können Sie mit einer DAW-Software auf dem
Computer Ihre eigenen Songs erstellen. Dieser Abschnitt enthält einen Überblick über die Verwendung von DAW-Software auf einem
Computer, der mit dem MOTIF-RACK XS verbunden ist.
HINWEIS
Erstellen eines Songs mit einem Computer
Die Abkürzung DAW (Digital Audio Workstation) bezeichnet eine Musik-Software für Aufnehmen, Bearbeiten und Mischen von Audio- und MIDI-Daten.
Weit verbreitete DAW-Anwendungen sind Cubase, Logic, SONAR und Digital Performer. Alle diese Anwendungen können mit dem MOTIF-RACK XS problemlos
eingesetzt werden. Wir empfehlen allerdings Cubase zum Erstellen von Songs mit diesem Instrument.
Anschlüsse
Verwenden eines
Computers
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
Referenz
MultiUtility
Song-Wiedergabe von einem
Computer aus mit den Sounds
des MOTIF-RACK XS
Die folgenden Anweisungen beschreiben die Verwendung des
MOTIF-RACK XS im Multi-Modus als MIDI-Klangerzeuger.
In diesem Fall müssen MIDI-Sequenzdaten von einer DAWSoftware auf den Computer übertragen werden.
Einrichten des MOTIF-RACK XS
1.
Drücken Sie die [MULTI]-Taste, um den MultiModus aufzurufen.
2.
Wählen Sie mit dem Encoder oder den
Cursortasten
3.
Drücken Sie die [EDIT]-Taste, um den Multi-EditModus aufzurufen.
4.
Ändern Sie ggf. die Einstellungen der Parts 1
bis 16.
Näheres zur Multi-Bearbeitung finden Sie auf Seite 36.
Einrichten der DAW auf dem Computer
1.
Stellen Sie den MIDI-Ausgangs-Port der Spuren
(zum Spielen des MOTIF-RACK XS) auf Port 1
vom USB oder mLAN.
Wenn das Instrument über USB angeschlossen ist, stellen
Sie hier „Yamaha MOTIF-R XS-1“ oder „YAMAHA MOTIF-R
XS Port1“ ein. Beim Anschluss über ein IEEE-1394-Kabel
stellen Sie „mLAN MIDI Out“ oder „MOTIF-RACK XS“ ein.
[LLLL]/[MMMM] ein Multi aus.
Verwenden eines anderen
Synthesizers zusammen mit
dem MOTIF-RACK XS
Indem Sie einen anderen Klangerzeuger (z. B. den MOTIF XS)
zusammen mit dem MOTIF-RACK XS verwenden, wie im
folgenden Beispiel dargestellt, können Sie bis zu 32 Parts
gleichzeitig wiedergeben.
Einrichten des MOTIF-RACK XS
1.
Verbinden Sie die Buchse MIDI OUT mit der
Buchse MIDI IN des externen Synthesizers
(z. B. MOTIF XS) wie nachfolgend dargestellt.
2.
Drücken Sie die [MULTI]-Taste, um den MultiModus aufzurufen, und wählen Sie das
gewünschte Multi aus.
Geben Sie die MIDI-Daten für jede Spur der
DAW am Computer ein.
Die Klangerzeugereinstellungen des Parts für die MIDISpur werden im Multi-Modus am MOTIF-RACK XS
gewählt.
HINWEIS
Mit MOTIF-RACK XS Editor können Sie auf einem Computer Ihre
eigenen Mischeinstellungen (Mixing) für den MOTIF-RACK XS
erstellen. Das erstellte Mixing-Setup kann zur späteren
Verwendung als Datei gespeichert werden.
HINWEIS
Sie können MOTIF-RACK XS Editor als Plug-in-Software in
Cubase verwenden und die bearbeiteten Mixing-Einstellungen
des MOTIF-RACK XS als Projektdatei von Cubase speichern.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Erstellen eines Songs mit einem Computer
Einrichten der DAW auf dem Computer
1.
Stellen Sie den MIDI-Ausgangs-Port der Spuren
(zum Spielen des MOTIF-RACK XS) auf Port 1
vom USB oder mLAN.
Wenn das Instrument über USB angeschlossen ist, stellen
Sie hier „Yamaha MOTIF-R XS-1“ oder „YAMAHA MOTIF-R
XS Port1“ ein. Beim Anschluss über ein IEEE-1394-Kabel
stellen Sie „mLAN MIDI Out“ oder „MOTIF-RACK XS“ ein.
2.
Stellen Sie den MIDI-Ausgangs-Port der Spuren
(zum Spielen des angeschlossenen
Synthesizers) auf Port 1 vom USB oder mLAN.
Wenn das Instrument über USB angeschlossen ist, stellen
Sie hier „Yamaha MOTIF-R XS-3“ oder „YAMAHA MOTIF-R
XS Port3“ ein. Beim Anschluss über ein IEEE-1394-Kabel
stellen Sie „mLAN MIDI Out (3)“ oder „MOTIF-RACK XS
MIDI OUT“ ein.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass der Port MIDI Thru des MOTIF-RACK XS
(d. h. der Port, mit dem die empfangenen MIDI-Daten über die
Buchse MIDI OUT an ein anderes externes Gerät übertragen
werden sollen) auf 3 festgelegt ist.
Verwenden von MOTIF-RACK
XS Editor
Mit MOTIF-RACK XS Editor können Sie einzelne Parameter des
MOTIF-RACK XS (z. B. die Element/Key-Parameter) einstellen,
für besonders hohen Bedienkomfort und hohe Vielseitigkeit. Die
Daten in MOTIF-RACK XS Editor und die des MOTIF-RACK XS
(übertragen über USB oder IEEE1394) werden ständig
synchronisiert – d. h. alle Änderungen, die Sie an einem Gerät
vornehmen, werden sofort auch im anderen Gerät aktualisiert.
Dies gewährleistet eine nahtlose Übertragung und ermöglicht
ein äußerst einfaches Erzeugen und Bearbeiten von Daten.
Wenn MOTIF-RACK XS Editor als eingenständiger Editor
verwendet wird, dient Studio Manager V2 als Host-Anwendung.
Studio Manager ist eine plattformübergreifende Anwendung, die
Ihnen ermöglicht, mehrere Editoren zu starten, mit denen
Yamaha-Hardwareprodukte ferngesteuert werden, sowie die
Einstellungen mehrerer Editoren zu speichern. Starten Sie
Studio Manager als eigenständige Anwendung oder als Plug-in
innerhalb von DAW-Anwendungen.
Start als Plug-in
in Cubase
MOTIF XS Editor
Studio Manager starten
als eigenständige
Anwendung
MOTIF-RACK XS Editor
Studio Manager und MOTIF-RACK XS Editor können unter
folgender URL heruntergeladen werden. Verwenden Sie diese,
nachdem Sie anhand der Installationsanleitung für MOTIF-RACK
XS Editor alle erforderlichen Anwendungen installiert haben.
http://www.yamahasynth.com/download/
Für Informationen zu den minimalen Systemanforderungen
finden Sie in der Installationsanleitung der jeweiligen Software.
Anweisungen zum Einsatz von Studio Manager und MOTIFRACK XS Editor finden Sie in den entsprechenden PDFAnleitungen der Software.
und Anschlüsse
Die Bedienelemente
Einrichten
Aufbauen und
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Computers
Verwenden eines
Quick Guide
Grundstruktur
Blockübertragung/-empfang
Parameterübertragung/-empfang
MOTIF-RACK XS
Übliche Anwendungen von MOTIF-RACK
XS Editor
■
Verwendung als eigenständiger Editor
MOTIF-RACK XS Editor ist eine Client-Anwendung mit Studio
Manager als Host. Starten Sie zum Verwenden von MOTIFRACK XS Editor zunächst Studio Manager und anschließend
MOTIF-RACK XS Editor als Plugin-Software in Studio Manager.
HINWEIS
Wenn Sie ein externes Keyboard verwenden, um die Sounds des
MOTIF-RACK XS zu spielen, während dieser an einem Computer
angeschlossen ist, müssen Sie die MIDI-Thru-Funktion der DAWSoftware auf dem Computer verwenden, um empfangene MIDI-Daten
an den MOTIFRACK XS (Port 1) weiterzuleiten. Wenn Sie die DAWSoftware nicht einsetzen, verwenden Sie die MIDI-Thru-Funktion von
Studio Manager 2.3.0 oder neuer.
■
Verwendung innerhalb Cubase
MOTIF-RACK XS Editor kann als Plug-in-Software aus Cubase
heraus gestartet werden. Anweisungen zum Start in dieser
Konstellation finden Sie in der Anleitung für MOTIF-RACK
XS Editor.
HINWEIS
Auf Windows-Computern kann MOTIF-RACK XS Editor mit Cubase SX3
oder höher eingesetzt werden. Auf Macintosh-Computern kann MOTIFRACK XS Editor mit Cubase 4 oder höher eingesetzt werden.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Referenz
23
Voice
MultiUtility
Anhang
Integration von MOTIF-RACK XS und Cubase
Die Bedienelemente
und Anschlüsse
Yamaha und Steinberg sind eine Partnerschaft eingegangen, um eine nützliche und komfortable Umgebung für die effiziente Nutzung
der Hardware von Yamaha (einschließlich des MOTIF-RACK XS) mit der Software von Steinberg zu entwickeln. In diesem Abschnitt wird
die Verwendung von Cubase 4/Cubase AI 4 und der speziellen gemeinsamen Yamaha-/Steinberg-Software „Studio Connections“
erläutert. Ausführliche Hinweise, neueste Informationen und Software-Downloads stehen unter folgendem URL zur Verfügung:
Aufbauen und
Einrichten
http://www.yamahasynth.com/download/
Integration von MOTIF-RACK XS und Cubase
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Verwenden eines
Computers
Quick Guide
Grundstruktur
Möglichkeiten durch Einsatz
von Cubase 4/ Cubase AI 4
zusammen mit dem MOTIFRACK XS
WICHTIG
Zur Nutzung der folgenden Funktionen und
Bedienungsvorgänge müssen Sie zunächst den AI-Treiber und
die Extensions für die Steinberg-DAW installieren.
Automatische Einstellung der IEEE-1394Verbindung
Bei Einsatz eines Hardware-Klangerzeugers wie dem MOTIFRACK XS mit Computersoftware müssen eine Reihe von
Einstellungen (z. B. Audioverbindung, Treiber- und PortEinstellungen) vorgenommen werden. Diese komplexen
Einstellungen werden automatisch für Sie vorgenommen, sobald
Sie den MOTIF-RACK XS über ein IEEE-1394-Kabel mit einem
Computer verbinden.
Angeben des Audio/MIDI-Ports
einschließlich des Modellnamens
Verwenden der Projektvorlage für
Mehrkanal-Audioaufnahmen
Beim Erstellen einer neuen Projektdatei in Cubase können Sie
die Vorlage für Mehrkanal-Audioaufnahmen mit dem per IEEE1394-Kabel angeschlossenen MOTIF-RACK XS auswählen.
Durch die Auswahl einer Vorlage können Sie die Aufnahme in
Cubase problemlos vornehmen, ohne komplizierte oder
umfangreiche Einstellungen vornehmen zu müssen.
Näheres finden Sie auf der folgenden Seite:
http://www.yamahasynth.com/
Voice
MultiUtility
Anhang
Bei Anschluss über ein IEEE-1394-Kabel zeigt das Fenster
„Device Setup“ von Cubase den Audio- oder MIDI-Port mit
Modellnamen wie „MOTIF-RACK XS Main L“ und „MOTIF-RACK
XS“ an. Dadurch kann die aktuelle Verbindung besser erkannt
und leichter geändert werden. Weitere Einzelheiten finden Sie in
der folgenden Abbildung.
Referenz
Studio Connections
Was ist Studio Connections?
Studio Connections ist eine
hochentwickelte Software-/
Hardware-Lösung, mit der Sie
Hardware-Synthesizer wie den
MOTIF-RACK XS nahtlos in Ihr
Computermusiksystem integrieren
können. Wenn Sie ein Sequenzerprogramm verwenden, das mit
Studio Connections (etwa Cubase 4) und MOTIF-RACK XS
Editor kompatibel ist, können Sie den MOTIF-RACK XS in Ihrem
Sequenzer wie einen Plugin-Synthesizer einsetzen. Komplizierte
Verbindungen oder komplexe Einrichtungsvorgänge sind nicht
erforderlich. Zusätzlich können Sie alle Einstellungen des
MOTIF-RACK XS mit der Projektdatei (Song-Datei) des
Sequenzers speichern. Wenn Sie das Projekt erneut öffnen,
werden alle Ihre Einstellungen des MOTIF-RACK XS für den
Song wieder aufgerufen. Dadurch müssen Sie nicht wieder
mühsam alle Ihre Hardware-Einstellungen reproduzieren,
wenn Sie eine Song-Datei erneut öffnen.
Näheres über Studio Connections erfahren Sie auf unserer
Website unter:
http://www.studioconnections.org/
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
24
Quick Guide
Modi des MOTIF-RACK XS und Grundlagen
der Bedienung
Um die Bedienung des MOTIF-RACK XS so verständlich und einfach wie möglich zu gestalten, wurden alle Funktionen und
Bedienvorgänge unter verschiedenen Modi (Betriebsarten) zusammengefasst. In diesem Kapitel werden wir einen Blick auf die
grundlegenden Bedienvorgänge des MOTIF-RACK XS werfen. Hier werden Sie die Grundlagen lernen – wie Sie die Betriebsarten
auswählen und die verschiedenen Funktionen aufrufen. Sie können den MOTIF-RACK XS in den zwei folgenden Modi spielen.
Sie können den gewünschten Modus je nach Ihrem Spielstil, der Musikrichtung oder den Produktionsumgebungen auswählen.
Voice-Modus
Im Voice-Modus (Seite 27) können Sie eine Vielzahl dynamischer und authentischer Instrumentenklänge (Voices) spielen. Es lässt sich
nur jeweils eine Voice gleichzeitig spielen. Benutzen Sie diesen Modus, wenn Sie nur einen einzelnen Part spielen möchten. Die Voices
des MOTIF-RACK XS sind in die folgenden zwei Typen unterteilt:
• Normal-Voices (tonale Klänge von Musikinstrumenten)
• Drum-Voices (Percussion-/Schlagzeug-Sounds)
Multi-Modus
Im Multi-Modus (Seite 35) können Sie den MOTIF-RACK XS als „multitimbralen Klangerzeuger“ einrichten, um ihn mit DAW-Software
auf einem Computer oder mit externen Sequenzern zu verwenden. Sie können verschiedene Voices (bis zu 16 Parts) gleichzeitig
spielen. Durch Zuweisung verschiedener Voices zu jeder Spur einer Song-Datei Ihres Sequenzers können Sie eine komplexe Band
oder ein Orchester mit einem einzigen MOTIF-RACK XS erklingen lassen.
und Anschlüsse
Die Bedienelemente
Einrichten
Aufbauen und
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Computers
Verwenden eines
Der MOTIF-RACK XS bietet außerdem die folgenden Funktionen.
Arpeggio (Seite 40)Mit dieser Funktion lösen Sie durch einfaches Anschlagen der Tasten eines externen
Keyboards Rhythmus-Patterns, Riffs und Phrasen aus, die die aktuelle Voice verwenden.
Control Set (Controller-Satz; Seite 44)Mit dieser Funktion können Sie die verschiedenenen Funktionen des MOTIF-RACK XS
mit einem externen MIDI-Controller steuern.
Store (Speichern; Seite 46)Hiermit können Sie die bearbeiteten Voices und verschiedenen Einstellungen im MOTIF-
RACK XS speichern.
Utility (Dienstprogramme; Seite 98)Hier werden systemübergreifende Einstellungen des MOTIF-RACK XS vorgenommen.
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
MultiUtility
Referenz
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Anhang
25
Modi des MOTIF-RACK XS und Grundlagen der Bedienung
Die Bedienelemente
und Anschlüsse
Die Modi des MOTIF-RACK XS
In der nachstehenden Tabelle sind alle Modi des MOTIF-RACK XS, ihre allgemeinen Funktionen und ihre Aufruf- oder
Eingabemethoden aufgelistet.
Aufbauen und
Einrichten
Musikwiedergabe
ModusFunktionModus aufrufen
Voice-Modus
PlayEine Voice spielen[VOICE]
Anschlüsse
Verwenden eines
Computers
Quick Guide
Grundstruktur
Common EditDie Parameter bearbeiten/anlegen, die allen
Element/Key EditDie einzelnen Elemente/Keys der ausgewählten Voice
StoreEine Voice speichern[VOICE] → [STORE]
UtilityDie Einstellungen für Master-Effekt und Master-EQ
Multi-Modus
PlayEin Multi spielen[MULTI]
Common EditDie Parameter bearbeiten/anlegen, die allen Parts
Part EditDie einzelnen Parts des ausgewählten Multi
Category SearchAuswählen einer Voice mit der Kategoriesuche
Elementen/Keys der ausgewählten Voice
gemeinsam sind
bearbeiten/anlegen
(Klangregelung) usw. bearbeiten
des ausgewählten Multi gemeinsam sind
bearbeiten/anlegen
(Category Search)
[VOICE] → [EDIT]
Kann nur mit MOTIF-RACK XS Editor bearbeitet
werden
[VOICE] → [UTILITY]
[MULTI] → [EDIT] → „Common“ im Multi-Edit-SelectDisplay auswählen → [ENTER]
→
[MULTI]
[EDIT] → „1“–„16“ im Multi-Edit-Select-
Display auswählen → [ENTER]
Im Voice-Select-Display den Encoder-Regler drücken
Voice
MultiUtility
Anhang
26
Verlassen des aktuellen Displays
Um zum vorhergehenden Display zurückzukehren, drücken Sie die Taste [EXIT].
Sie können zu jedem beliebigen der zuvor ausgewählten Grunddisplays (Voice-Play-, Performance-Play- oder Multi-Play-Display)
Referenz
zurückkehren, indem Sie mehrmals die [EXIT]-Taste drücken.
HINWEIS
Die Parameter sind in zwei grundlegende Gruppen unterteilt: (1) Funktionen, die sich auf die einzelnen Voices und Multis beziehen, und (2) Funktionen, die sämtliche
Voices/Multis beeinflussen. Die erste Gruppe der Parameter wird im Voice/Multi-Edit-Modus eingestellt, die zweite Gruppe im Utility-Modus.
HINWEIS
Die Parametereinstellungen im Voice-, Multi- und Utility-Modus können mit Hilfe der Speicherfunktion „Store“ im User-Memory (Anwenderspeicher) abgelegt werden
(Seite 46).
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Voice-Modus
Voice-Modus
In diesem Abschnitt erfahren Sie etwas über den Voice-Modus, die wichtigste Betriebsart des MOTIF-RACK XS.
Im folgenden Abschnitt werden wir einige Voices auswählen und
Wiedergabe der Voices
wiedergeben. Im folgenden Beispiel wird angenommen, dass
Sie ein externes MIDI-Keyboard am MOTIF-RACK XS
Im Voice-Play-Display (dem Hauptdisplay des Voice-Modus)
können Sie eine einzelne Voice auswählen und spielen.
Die Voices des MOTIF-RACK XS sind in die folgenden zwei
Typen unterteilt:
angeschlossen haben.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der MIDI-Sendekanal des externen MIDIInstruments mit dem MIDI-Empfangskanal des MOTIF-RACK XS
übereinstimmt (Seite 21).
Normal-Voices
Normal-Voices sind meist tonale Klänge von Musikinstrumenten
(Klavier, Orgel, Gitarre Synthesizer usw.), die Sie im gesamten
Tastaturbereich eines externen Keyboards spielen können.
Drum-Voices
Drum-Voices (Schlagzeug-Voices) sind meist Percussionoder Schlagzeugsounds, die bestimmten einzelnen Tasten
zugewiesen sind. Mit diesen Voices werden Rhythmus-Parts
gespielt.
Der MOTIF-RACK XS verfügt über Banken, in denen Voices
gespeichert werden können. Es gibt grundsätzlich drei
verschiedene Banktypen: Preset (voreingestellt), User
(Anwender) und GM (General MIDI).
Die Banken enthalten jeweils unterschiedliche Voices und
Funktionen; siehe unten.
Auswählen einer Voice
1.
Drücken Sie die Taste [VOICE].
Dadurch wird das Voice-Play-Display aufgerufen.
(Das Lämpchen der [VOICE]-Taste leuchtet.)
und Anschlüsse
Die Bedienelemente
Einrichten
Aufbauen und
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Computers
Verwenden eines
(Voreingestellte) Preset-Banken
Die Preset-Banken enthalten einen kompletten Satz speziell
programmierter Voices. Voices, die Sie selbst bearbeitet haben,
können nicht in Preset-Banken gespeichert werden.
User-Banken
Die User-Banken enthalten die Voices, die Sie bearbeitet und
gespeichert haben. In der Grundeinstellung sind sie aus PresetVoices zusammengestellt.
HINWEIS
Wenn eine Voice einer User-Bank (eine User-Voice) überschrieben oder
ersetzt wird, geht diese User-Voice verloren. Wenn Sie eine bearbeitete
Voice speichern, achten Sie darauf, keine wichtigen User-Voices
zu löschen.
GM-Bank
Die GM-Bank enthält die Voices, die entsprechend dem GMStandard zugeordnet wurden.
GM-Voices
GM (General MIDI) ist ein weltweiter Standard zur VoiceOrganisation und für MIDI-Funktionen von Synthesizern und
Klangerzeugern. Er wurde in erster Linie dafür konzipiert, dass
alle Song-Daten, die mit einem GM-Gerät erstellt wurden, auf
jedem beliebigen anderen GM-Gerät – unabhängig von
Hersteller und Modell – nahezu gleich klingen. Die GM-VoiceBank dieses Klangerzeugers wurde so konzipiert, dass GMSong-Daten korrekt wiedergegeben werden. Allerdings stimmt
der Klang möglicherweise nicht exakt mit dem des
ursprünglichen Klangerzeugers überein.
2.
Wählen Sie mit den Cursortasten [<]/[>] eine Voice-
Bank aus.
Wenn Sie in diesem Status auf dem externen Keyboard
spielen, erklingt die Voice, die im Display angezeigt wird.
Nachfolgend werden die im Voice-Play-Modus
angezeigten Parameter kurz erklärt.
Voice-Play-Display
Programmnummer
Bank
Hauptkategorie
Voice-Name
Zeigt den Status des entsprechenden
Effekts an. (Wird bei ausgeschaltetem
Effekt nicht angezeigt.)
Unterkategorie
Zeigt den Status der Arpeggio-Funktion
an (Seite 66). (Wird bei
ausgeschaltetem Arpeggio nicht
Normal-Voice-Banken
Für die Normal-Voices gibt es 12 verschiedene Banken:
PRE 1–8 (Preset-Banken), GM (GM-Bank), USR 1–3
(User-Banken)
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
MultiUtility
Referenz
Im Voice-Modus stehen insgesamt 15 Banken (Preset-Bank 1–8,
User-Bank 1–3, GM-Bank, Preset-Drum-Bank, User-Drum-Bank,
GM-Drum-Bank) zur Verfügung. Jede dieser Banken enthält
Voices des entsprechenden Voice-Typs. Im Voice-Play-Modus
können Sie die gewünschte Voice aus verschiedenen VoiceBanken auswählen und spielen.
HINWEIS
Weitere Informationen zu den Voices finden Sie im Abschnitt
„Grundstruktur“ auf Seite 49. Eine Auflistung aller verfügbaren Voices
finden Sie in der Voice-Liste im separaten Datenheft.
Drum-Voice-Banken
Für die Drum-Voices gibt es drei verschiedene Banken:
PDR (Preset-Drum-Bank), GMDR (GM-Drum-Bank), UDR
(User-Drum-Bank)
HINWEIS
Wenn „Bank/Part Wrap“ (Seite 99) im Utility-General-Fenster
aktiviert ist („on“), können Sie fortlaufend von der letzten Bank
zur ersten Bank übergehen.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
Anhang
27
Voice-Modus
Die Bedienelemente
und Anschlüsse
Einrichten
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Computers
3.
Aufbauen und
Mit Hilfe der folgenden MIDI-Meldungen können Sie mit Ihrer
Verwenden eines
DAW-Software Voices auf diesem Instrument auswählen. Dazu
müssen die folgenden drei MIDI-Meldungen an den MOTIFRACK XS übertragen werden.
• Bankauswahl-MSB (Controller Nr. 0)
• Bankauswahl-LSB (Controller Nr. 32)
• Program Change (Programmwechsel)
Wählen Sie mit dem Encoder-Regler oder den
LL
MM
LL
MM
]/[
Cursortasten [
HINWEIS
Sie können mit dem Encoder-Regler oder den Cursortasten [L]/
[
M] eine Voice-Nummer auswählen. Mit diesem Vorgang können
Sie Voices in folgenden oder vorhergehenden Banken aufrufen.
HINWEIS
Um sich schnell in Zehnerschritten vorwärts durch die
Programmnummern (Voice-Nummern) zu bewegen, halten Sie
im Play-Display die Cursortaste [
gleichzeitig die Cursortaste [
verwenden Sie den entgegengesetzten Vorgang: Halten Sie die
Cursortaste [
Cursortaste [
Voices durch Empfangen von MIDI-
TIPP
] eine Voice aus.
L] gedrückt und drücken Sie
M]. Für die umgekehrte Richtung
M] gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die
L].
Meldungen auswählen
Einsatz der Category-Search-Funktion
(Kategoriesuche)
Die Voices des MOTIF-RACK XS sind ungeachtet ihrer
Speicherorte in den Banken praktischerweise in Kategorien
eingeteilt. Die Kategorien basieren auf dem allgemeinen
Instrumententyp oder den Klangeigenschaften. Mit der
Kategoriesuche können Sie schnell zu den gewünschten
Sounds gelangen.
1.
Drücken Sie im Voice-Play-Display den EncoderRegler.
Das Dialogfenster „Category Search“ erscheint.
Hauptkategorie
Unterkategorie
HINWEIS
Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um das Category-Search-Dialogfenster
zu schließen.
Quick Guide
Grundstruktur
Voice
Referenz
MultiUtility
Anhang
Senden Sie zum Beispiel die folgenden MIDI-Meldungen, um die
Voice der Programmnummer 12 in PRE2 auszuwählen.
1. Senden Sie ein Bankauswahl-MSB (Controller-Nr. 0) mit
dem Wert 63.
2. Senden Sie ein Bankauswahl-LSB (Controller-Nr. 32) mit
dem Wert 1.
3. Senden Sie einen Programmwechsel mit dem Wert 12*.
* Wenn Sie eine DAW-Software verwenden, die Programmwechsel im
Wertebereich von 0 bis 127 hat, senden Sie einen Programmwechsel mit dem
Wert von 11 an den MOTIF-RACK XS.
Einzelheiten darüber, welche Werte der Voice-Bank/Nummer
dieses Klangerzeugers zugewiesen sind, finden Sie unter „MIDIDatenformat“ in der separaten Datenliste. Auch Informationen
über die Programmwechselnummern und die zugehörigen
Voices finden Sie in der separaten Datenliste.
HINWEIS
Stellen Sie den MIDI-Kanal auf den gleichen Wert wie im Parameter
„Receive Ch (Basic Receive Channel)“ (Seite 102).
HINWEIS
Wenn im Voice-Modus MIDI-Meldungen empfangen werden, blinkt
das Lämpchen der [VOICE]-Taste. Daran können Sie auf einen Blick
erkennen, ob MIDI-Daten empfangen werden oder nicht.
4.
Spielen Sie auf dem angeschlossenen Keyboard.
Die ausgewählte Voice erklingt entsprechend den
empfangenen MIDI-Daten. Versuchen Sie doch einmal,
ein paar Voices zu spielen.
HINWEIS
Denken Sie daran, dass es auch eine Audition-Funktion gibt
(Seite 16), mit der Sie eine Voice beim Auswählen probeweise
anhören können.
2.
Bewegen Sie die Cursorposition mit der Cursortaste
LL
LL
] auf „Main“ (Main Category: Hauptkategorie), und
[
drehen Sie den Encoder-Regler, um die
Hauptkategorie auszuwählen.
3.
Bewegen Sie die Cursorposition mit der Cursortaste
MM
MM
] auf „Sub“ (Sub Category: Unterkategorie), und
[
wählen Sie dann mit dem Encoder-Regler die
Unterkategorie aus.
4.
Drücken Sie die [ENTER]-Taste, den Encoder-Regler
oder die Cursortaste [>], um die Kategorie
aufzurufen.
Die Voice-Liste der ausgewählten Kategorie wird
angezeigt.
Momentan ausgewählte
Haupt- und Unterkategorie
Voice-Liste der momentan
ausgewählten Kategorie
5.
Wählen Sie mit den Cursortasten [LLLL]/ [MMMM] oder dem
Favoriten-Ankreuzkästchen
Encoder-Regler die Voice aus.
Wenn Sie die Kategorie wechseln möchten, drücken Sie
die Cursortaste [<] oder die [EXIT]-Taste, um zu Schritt 2
zurückzukehren.
6.
Drücken Sie die [ENTER]-Taste oder den EncoderRegler, um die Voice aufzurufen.
Dadurch wird das Category-Search-Dialogfenster
geschlossen.
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
28
Voice-Modus
Gruppieren der meistverwendeten
Voices – Favoriten-Kategorie
Die Kategoriesuche bietet auch eine praktische FavoritenKategorie, mit die Sie Ihre Lieblings-Voices bzw. die am
häufigsten verwendeten Voices zur einfachen Auswahl
zusammenfassen können. Dies ist eine weitere nützliche
Funktion, um aus der großen Anzahl der am Instrument
verfügbaren Voices die gewünschten Voices herauszusuchen.
Speichern Ihrer Lieblings-Voices in der FavoritenKategorie
1.
Führen Sie Schritt 1 bis 4 unter „Einsatz der
Category-Search-Funktion (Kategoriesuche)“ auf
Seite 28 aus, um die Voice-Liste der ausgewählten
Kategorie aufzurufen.
2.
Drücken Sie die Cursortaste [>], um die
Cursorposition auf die Favoriten-Ankreuzspalte
zu bewegen.
3.
Drücken Sie die Cursortasten [LLLL]/[MMMM] oder drehen
Sie den Encoder-Regler, um die gewünschte
Favoriten-Voice auszuwählen.
4.
Drücken Sie die [ENTER]-Taste oder den EncoderRegler, um ein Favoriten-Kästchen anzukreuzen.
In dem Kästchen erscheint ein Kreuz, und die
ausgewählte Voice wird in die Favoriten-Kategorie
aufgenommen.
Um das Kreuz aus dem Kästchen zu entfernen, drücken
Sie erneut die [ENTER]-Taste oder den Encoder-Regler.
Um weitere Voices aufzunehmen, wiederholen Sie die
Schritte 3 und 4.
Verwenden der Regler 1–5 zur
Klangänderung
Mit diesen Reglern können Sie viele Parameter der aktuellen
Voice einstellen, z. B. den Effektanteil, Attack-/Release-Zeiten,
Klangfarbe und andere. Jedem Regler lassen sich vier
Funktionen zuweisen, die nacheinander mit der [SELECT]-Taste
ausgewählt werden. Mit jedem Drücken der Taste wechseln Sie
zur nächsten Funktionszeile, wobei die momentan aktive Zeile
durch das links daneben leuchtende Lämpchen zu erkennen ist.
Verwenden der Regler 1–5
1.
Drücken Sie ein paar Mal die [SELECT]-Taste, bis
das Lämpchen der gewünschten Funktion leuchtet.
Es erscheint das Einblendfenster „Knob Select“. In dem
Einblendfenster werden die dem Regler momentan
zugewiesene Funktion und der aktuelle Wert der Funktion
angezeigt.
Um das Einblendfenster zu schließen, drücken Sie die
[EXIT]-Taste.
Regler 1–5
Den Reglern 1–5 zugewiesene Funktionen
und Anschlüsse
Die Bedienelemente
Einrichten
Aufbauen und
Musikwiedergabe
Anschlüsse
Computers
Verwenden eines
Favoriten-Ankreuzspalte
HINWEIS
Die Favoriten-Kategorie wird unmittelbar nach dem Ankreuzen
automatisch gespeichert.
5.
Wenn Sie alle gewünschten Voices in die FavoritenKategorie aufgenommen haben, drücken Sie die
[VOICE]-Taste, um zum Voice-Play-Display
zurückzukehren.
Die im Category-Search-Dialogfenster angezeigte Voice
wird angezeigt.
Auswählen einer Voice aus der Favoriten-Kategorie
1.
Drücken Sie im Voice-Play-Display den EncoderRegler.
Das Dialogfenster „Category Search“ erscheint.
2.
Bewegen Sie die Cursorposition mit der Cursortaste
LL
LL
] auf „Main“ (Main Category: Hauptkategorie), und
[
drehen Sie den Encoder-Regler, um „Main“ auf
„Favorite“ zu setzen.
HINWEIS
Wenn keine Voices in die Favoriten-Kategorie aufgenommen
wurden, kann „Favorite“ in den „Main“- (Hauptkategorie-)
Einstellungen nicht ausgewählt werden.
3.
Drücken Sie die [ENTER]-Taste, den Encoder-Regler
oder die Cursortaste [>], um die Favoriten-Kategorie
aufzurufen.
Die Liste der in die Favoriten-Kategorie aufgenommenen
Voices wird angezeigt.
Aktuelle Werte der Funktionen
HINWEIS
Wenn im Utility-General-Fenster der „Knob Sel Disp Sw“
ausgeschaltet ist („off“), wird das Knob-Select-Einblendfenster
nicht angezeigt.
HINWEIS
Wenn die [SELECT]-Taste zwei Sekunden oder länger gedrückt
wird, werden den Reglern 1–5 die Hauptfunktionen zugewiesen.
2.
Drehen Sie den gewünschten Regler, während Sie
auf dem angeschlossenen Keyboard spielen.
Das Regler-Einblendfenster erscheint, und die Funktion
des Reglers, den Sie gerade betätigen, wirkt auf den
Klang der aktuellen Voice. In dem Einblendfenster werden
die dem Regler, den Sie gerade betätigen, momentan
zugewiesene Funktion, der Funktionswert und der
ursprüngliche Wert „Original“. Der „Original“-Wert zeigt
den unbearbeiteten Wert (den zuvor gespeicherten Wert)
der dem Regler zugewiesenen Funktion an.
Funktion des momentan betätigten Reglers
Unbearbeiteter Wert (zuvor gespeichert)
HINWEIS
Mit dem Parameter „Knob Disp Time“ (Seite 99) des UtilityGeneral-Fensters kann eingestellt werden, wie lange das ReglerEinblendfenster angezeigt wird. Wenn „Knob Disp Time“
ausgeschaltet ist („off“), erscheint das Fenster nur, wenn der
Regler gedrückt wird.
Auf gewisse Voices hat das Betätigen der Regler möglicherweise nur eine geringe oder keine Wirkung.
HINWEIS
Im Multi-Modus sind den Reglern die gleichen Parameter zugewiesen wie im Voice-Modus.
Regler 1Regler 2
Durch Drehen der Regler 1 und 2 werden die Filter-Parameter im Filter-Display (Seiten 68, 83 und 96)
geändert. Durch Drehen von Regler 3 wird einer der FEG-Parameter im EG-Display (Seiten 68 und 96)
geändert. Durch Drehen der Regler 4 und 5 werden zwei der Parameter im Play-Mode-Display ( Seiten 65, 83
und 94) geändert.
Erhöht oder senkt die Filter-Grenzfrequenz (Seiten 68 und 96), um die Klanghelligkeit zu regulieren.
Erhöht oder senkt die Resonanz (Seiten 68 und 96), um den Signalpegel im Bereich der Grenzfrequenz zu
verstärken. Durch Anheben der Obertöne in diesem Bereich kann so ein „spitzer“ Klang erzeugt wer den, der
den Ton dünner, heller und schärfer klingen lässt.
Erhöht oder senkt die Filter-Hüllkurventiefe (Seiten 68 und 96), um den Bereich der Grenzfrequenz zu
ändern. Wenn eine Drum-Voice ausgewählt ist, kann dieser Parameter nicht eingestellt werden.
Verlängert oder verkürzt die Portamento-Zeit (Seiten 65 und 95), um die Tonhöhen-Übergangszeit oder die
Geschwindigkeit der Tonhöhenänderung zu bestimmen, wenn der Portamento-Effekt angewendet wird.
Wenn Sie den Regler noch weiter nach links drehen, werden dieser Parameter und der „Porta Sw“
(Portamento-Schalter) ausgeschaltet („off“).
Stellt die Lautstärke der Voice ein (Seiten 65 und 94).
Durch Drehen der Regler 1–4 werden die AEG-Parameter im EG-Display (Seiten 68, 83, und 96) geändert.
Durch Drehen von Regler 5 wird einer der Parameter im Play-Mode-Display (Seiten 65, 83 und 94) geändert.
Erhöht oder verringert die AEG-Anstiegszeit (Seiten 69 und 96) der aktuellen Voice, um die
Anstiegsgeschwindigkeit zu regulieren. Positive Werte verlangsamen die Anstiegsgeschwindigkeit immer
weiter; negative beschleunigen sie.
Erhöht oder verringert die AEG-Abklingzeit (Seiten 69 und 96) der aktuellen Voice und steuert, wie schnell
die Lautstärke vom maximalen Attack-Pegel zum Sustain-Pegel abfällt. Je kleiner der W ert, desto kürzer die
Abklingzeit.
Erhöht oder verringert den AEG-Haltepegel (Seiten 69 und 96), bei dem die Lautstärke so lange verweilt, wie
die Note gehalten wird (nach der Attack- und der Decay-Phase). Wenn eine Drum-Voice ausgewählt ist,
kann dieser Parameter nicht eingestellt werden.
Erhöht oder verringert die AEG-Ausklingzeit (Seiten 69 und 96) des Klangs und steuert, wie schnell die
Lautstärke bei Empfang einer Note-Off-Meldung vom Sustain-Pegel auf Null abfällt. Wenn eine Drum-Voice
ausgewählt ist, kann dieser Parameter nicht eingestellt werden.
Stellt die Stereo-Panoramaposition der aktuellen Voice ein (Seiten 65 und 94).
Durch Drehen der Regler 1–5 werden die Parameter im 3-Band-EQ-Display (Seiten 71 und 83) / Part-EQDisplay (Seite 96) geändert.
Hebt das untere EQ-Band (Seiten 71 und 97) an oder senkt es ab, um den Klang zu änder n.
Erhöht oder verringert die Frequenz des mittleren EQ-Bandes (Seiten 71 und 96), bei der das Band mit
Drehregler 3 (EQ MID) eingestellt wird.
Hebt das mittlere EQ-Band (Seiten 71 und 97) an oder senkt es ab, um die aktuelle Voice zu ändern.
Verringert oder erhöht die Bandbreite des mittleren EQ-Bandes (Seiten 71 und 97), das mit Regler 3 (EQ
MID) eingestellt wird. Drehen des Reglers 4 im Uhrzeigersinn erhöht den Q-Wert, so dass das Band
schmaler wird. Drehen des Reglers 4 gegen den Uhrzeigersinn verringert den Q-Wert, so dass das Band
breiter wird.
Hebt das obere EQ-Band (Seiten 71 und 97) an oder senkt es ab, um die aktuelle Voice zu ändern.
Durch Drehen der Regler 1 und 2 werden die Parameter im Effect-Display (Seiten 72 und 83) / Fx-SendDisplay (Seite 97) geändert. Durch Drehen der Regler 3 und 4 werden die Parameter im Control-Display
(Seiten 71, 83, und 93) geändert. Durch Drehen von Regler 5 wird einer der Parameter im Arp-Edit-Display
(Seite 66) oder Arpeggio-Display (Seite 91) geändert.
Stellt den Chorus-Ausspielpegel ein (Seiten 72 und 83).
Stellt den Hall-Ausspielpegel ein (Seiten 72 und 83).
Diesen Reglern kann eine Vielzahl von Funktionen zugewiesen werden. Durch Drehen des Reglers kann der
Wert der dem Regler zugewiesenen Funktion als Versatz bearbeitet werden. Welche Funktionen diesen
Reglern momentan zugewiesen sind, können Sie im Control-Display (Seiten 71 und 93) des Voice Common
Edit / Multi Common Edit überprüfen.
Stellt das Tempo der Arpeggio-Wiedergabe ein (Seiten 66 und 91).
Regler 3Regler 4
Regler 5
MOTIF-RACK XS – Bedienungsanleitung
30
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.