Integrated Sampling Sequencer / Real-Time External Control Surface / Modular Synthesis Plug-in System
F
E
N
B
MESSAGGIO SPECIALE
Gli apparecchi elettronici Yamaha hanno un’etichetta simile a
quella sottostante oppure un fac-simile dei simboli grafici impresso
sulla custodia. In questa pagina troverete la spiegazione dei
simboli. Vi raccomandiamo di osservare le precauzioni indicate.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo
equilatero serve a segnalare all’utente l’esistenza
di importanti istruzioni operative e di manutenzione
nella documentazione che correda l’apparecchio.
Il simbolo del fulmine con la freccia all’interno di un
triangolo equilatero serve a segnalare all’utente la
presenza, all’interno dell’apparecchio, di “corrente
pericolosa”, che può essere di intensità sufficiente
a costituire un rischio di scossa elettrica.
AVVISO IMPORTANTE: Questo apparecchio è stato collaudato ed
approvato da laboratori indipendenti che ne hanno attestato
l’assoluta sicurezza di funzionamento se installato in modo corretto.
NON modificate l’apparecchio, salvo espressa autorizzazione del
costruttore poiché potreste alterare le sue prestazioni e/o violare le
norme di sicurezza con conseguente perdita di validità della
garanzia. La garanzia del titolo (contraffazione di brevetto ecc.) non
verrà difesa dal costruttore nell’area (o nelle aree) in cui è avvenuta
la modifica. Ciò potrebbe influire anche sulle garanzie implicite.
Attenzione: Non tentate di ricaricare, smontare o incenerire questo
tipo di pila. Ricordate che le pile non devono essere lasciate a
portata di mano dei bambini.
AVVERTENZA: Le spese di riparazione dovute ad una mancata
conoscenza del funzionamento di un effetto o di una funzione
(quando l’unità opera come previsto) non sono coperte da garanzia
da parte della YAMAHA. Vi consigliamo di studiare attentamente
questo manuale prima di ricorrere al servizio di assistenza.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA: Il grafico sottostante indica
l’ubicazione della piastrina relativa al vostro apparecchio YAMAHA,
sul quale appaiono il modello, il numero di serie, l’alimentazione
ecc. Dovreste annotare il numero di serie e la data dell’acquisto
nello spazio previsto qui di seguito e conservare questo manuale
come documento permanente del vostro acquisto.
MOTIF6
CAUTION
POWER
OFF
ON
MOTIF7
MOTIF8
AC
INLET
POWER
OFF
AC
ON
INLET
POWER
OFF
ON
AC
INLET
O
EXPANSION
I
mLAN
CAUTION
ATTENTION
WARNING
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
O
EXPANSION
I
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
:RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INT
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS CLASS B DEIGITAL APPARATUS COMPL
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE
DU CANADA.
LE SPECIFICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A MODIFICHE:
Le informazioni contenute in questo manuale sono da considerare
esatte al momento della stampa. La YAMAHA si riserva il diritto di
cambiare o modificare le specifiche tecniche in qualsiasi momento,
senza preavviso e senza obbligo di aggiornare gli apparecchi
esistenti.
La YAMAHA produce apparecchi sicuri anche dal punto di vista
ambientale. A questo proposito, leggete le seguenti avvertenze:
Batteria: È possibile che questo apparecchio contenga una pila
non ricaricabile che, se presente, è saldata. La durata media di
questo tipo di pila è di circa cinque anni. Quando se ne rendesse
necessaria la sostituzione, contattate un tecnico specializzato per
effettuarla.
Modello
Numero di serie
Data dell'acquisto
92-469- 1 (rear)
ISTRUZIONI IMPOR TANTI PER LA SICUREZZA
QUESTO ELENCO COMPRENDE LE INFORMAZIONI RELATIVE AD EVENTUALI DANNI
PERSONALI, SCOSSE ELETTRICHE E ALLA POSSIBILITÀ DI RISCHI D’INCENDIO.
ATTENZIONE -
sempre seguire le precauzioni basilari elencate qui di seguito:
1.
Leggete tutte le istruzioni (quelle relative alla sicurezza,
all'installazione, all'assemblaggio e i dati relativi alla sezione dei
messaggi speciali) PRIMA di usare l'apparecchio.
2.
Non tentate di effettuare operazioni di manutenzione diverse
da quelle descritte nelle istruzioni fornite. Per il servizio di
assistenza, rivolgetevi a persone qualificate.
3.
Verifica dell'alimentazione principale: questo apparecchio
elettronico Yamaha è stato costruito appositamente per essere alimentato
con la tensione usata nella vostra zona. La tensione di alimentazione
necessaria è stampata sulla piastrina del nome. (Per la localizzazione
della piastrina, vedere la sezione “MESSAGGIO SPECIALE”.) In caso di
dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore per istruzioni.
4.
PERICOLO - Istruzioni per la messa a terra: Questo
apparecchio deve essere messo a terra e quindi è stato dotato di
una presa a tre terminali. Nel caso il prodotto dovesse funzionare
male, il terminale di messa a terra fornisce un tracciato di bassa
resistenza per la corrente elettrica riducendo il rischio di scossa. Se
la vostra presa a muro non prevede questo tipo di spina, contattate
un elettricista e fatela sostituire secondo i codici elettrici locali. NON
modificate la spina né cambiatela con un tipo diverso!
Quando usate apparecchi elettronici, dovreste
8.
Non usate l’apparecchio vicino all'acqua o in ambienti umidi
come, ad esempio, vicino ad una piscina, in una stazione termale o
su un pavimento umido.
9.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato solo con i
componenti forniti o raccomandati dalla Yamaha. Se vengono usati
una base mobile (su ruote), un rack o un supporto, seguite le
istruzioni e le avvertenze che accompagnano il prodotto.
10.
Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa
quando l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo di
tempo. I cavi vanno scollegati anche in caso di temporali.
11.
Dovete fare attenzione che nell'involucro non cadano piccoli
oggetti o liquidi attraverso le aperture.
12.
Questo apparecchio Yamaha ha bisogno dell'assistenza di
una persona qualificata quando:
a. Il cavo di alimentazione è stato danneggiato; oppure
b. All'interno dell'apparecchio sono caduti oggetti o è
filtrato del liquido; oppure
c. L'apparecchio è rimasto esposto alla pioggia; oppure
d. L’apparecchio non funziona, mostra dei cambiamenti
notevoli ed evidenti nell'esecuzione; oppure
e. L'apparecchio è stato fatto cadere, oppure la sua
protezione è stata danneggiata.
5.
ATTENZIONE: NON appoggiate oggetti sul cavo di
alimentazione dell’apparecchio e non sistematelo in una posizione nella
quale si possa camminare sui cavi. Non si raccomanda l'uso di
prolunghe. In caso di necessità, per un cavo fino a 7,5 metri, il diametro
minimo è 18 AWG (un valore della scala American Wire Gauge). Nota: al
decrescere del valore del numero AWG aumenta la conduttanza. Per
cavi più lunghi, rivolgetevi ad un elettricista.
6.
Ventilazione: Gli apparecchi elettronici, a meno che non
siano stati appositamente progettati per installazioni ad incasso,
dovrebbero essere sistemati in modo che la loro posizione non
interferisca con la loro ventilazione. Nel caso non siano fornite le
istruzioni per l'installazione ad incasso, occorre presumere che sia
necessaria una ventilazione appropriata.
7.
Condizioni ambientali: I prodotti elettronici dovrebbero essere
installati in ambienti che non ne pregiudichino il funzionamento. È
necessario sistemarlo lontano da fonti di calore come termosifoni,
regolatori e/o altri apparecchi che producono calore.
CONSERVATE QUESTO MANUALE
13.
Questo apparecchio, da solo o usato con amplificatori,
cuffia o altoparlanti, può produrre livelli di suono in grado di
provocare sordità permanente. Non fate funzionare a lungo
l’apparecchio con il volume troppo alto o comunque fastidioso. Se
accusate disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito,
rivolgetevi ad uno specialista.
IMPORTANTE: Più il suono è forte, più è breve il periodo in cui si
verifica il danno.
14.
Alcuni prodotti elettronici Yamaha possono disporre di
panche che costituiscono parte integrante del prodotto oppure
queste vengono fornite come accessorio opzionale. Alcune di
queste panche sono progettate per essere assemblate dal
rivenditore. Accertatevi che la panca sia stabile, PRIMA di usarla.
Le panche fornite dalla Yamaha sono state progettate unicamente
per sedersi e non per altri usi.
92-469-3
PRECAUZIONI
nPRECAUTIONS
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Vi preghiamo di conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale pericolo di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, incendio o altri pericoli. Queste precauzioni non sono esaustive.
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Usate soltanto la tensione specificata come valore corretto per lo strumento. La
tensione necessaria è stampata sulla piastrina dello strumento.
• Controllate periodicamente l’integrità della spina e togliete qualsiasi particella di
sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa.
• Usate soltanto il cavo di alimentazione/spina fornito.
• Evitate di esporre il cavo di alimentazione a fonti di calore come radiatori o caloriferi, e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate inoltre
di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo dove potrebbe
essere calpestato.
Non aprire
• Lo strumento non contiene componenti assistibili dall’utente. Non apritelo né
tentate di disassemblarne i componenti interni o di modificarli in alcun modo.
Avvertenza relativa all’acqua
• Non esponete lo strumento alla pioggia e non utilizzatelo in prossimità di acqua
o in condizioni in cui esso possa essere soggetto ad umidità. Evitate di appoggiare contenitori con liquidi che potrebbero penetrare in qualsiasi apertura.
• Non inserite né togliete la spina con le mani bagnate.
Avvertenza relativa al fuoco
• Non appoggiate sull’unità candele accese, poiché potrebbero cadere e provocare un incendio.
Se notate qualche anomalìa
• Se il cavo di alimentazione o la spina vengono in qualche modo danneggiati, o
se vi è un’improvvisa mancanza di suono durante l’impiego dello strumento
oppure in presenza di cattivo odore o fumo che vi sembra essere causato dallo
strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla presa e fate ispezionare
lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di
danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive.
Alimentazione/cavo di alimentazionePosizionamento
• Collegate sempre la spina a tre pin ad una presa appropriata dotata di messa a
terra. (Per ulteriori informazioni sull’alimentazione principale, vedere a pagina
20.)
• Quando estraete la spina dallo strumento o da una presa, afferrate sempre la
spina senza tirare il cavo. In caso contrario potreste danneggiare il cavo.
• Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento per
lunghi periodi di tempo oppure durante i temporali.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica utilizzando una spina multipla.
In caso contrario potreste ottenere una qualità di suono inferiore oppure causare
surriscaldamento nella presa.
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a temperature estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un calorifero
oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per evitare la possibilità di deformazione del pannello oppure danni ai componenti interni.
• Non usate lo strumento in prossimità di televisori, radio, apparecchi stereo, cellulari o altri apparecchi elettrici, poiché ciò può creare disturbi allo strumento, al
televisore o all’apparecchio radio.
• Non posizionate lo strumento in un luogo instabile, dove può cadere.
• Prima di spostare lo strumento, togliete tutti i cavi collegati..
• Non posizionate oggetti davanti alle prese d’aria poiché ciò potrebbe causare
una ventilazione inadeguata dei componenti interni e quindi provocare un surriscaldamento dello strumento.
(2)-8
1/2
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnete tutti i
componenti. Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostate al
minimo il volume di tutti i componenti. Regolerete il volume mediante gli appositi controlli mentre suonate lo strumento.
Manutenzione
• Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e asciutto. Non utilizzate solventi per vernici, diluenti, fluidi per la pulizia o panni imbevuti di sostanze chimiche.
Consigli per il trattamento
• Fate attenzione a non inserire le dita o una mano in qualsiasi fessura esistente
sullo strumento.
• Non bisogna mai inserire o lasciar cadere fogli di carta oppure oggetti metallici o di
altra natura tra le fessure del pannello o della tastiera. In tale evenienza, spegnete
immediatamente lo strumento e togliete la spina dalla presa; fate quindi controllare lo
strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Non appoggiate sullo strumento oggetti di plastica, di vinile o di gomma, poiché questi potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiatevi sullo strumento né posizionate su di esso oggetti pesanti, e
fate inoltre attenzione a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti, sugli
interruttori o sulle prese.
• Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume eccessivamente alto per un lungo periodo, poiché ciò potrebbe causarvi la perdita permanente dell’udito. Se accusate perdita
dell’udito o disturbi di altro tipo (fischi e altri rumori nell’orecchio), consultate un medico.
Batteria di backup
• Lo strumento ha una batteria di backup al litio incorporata. Quando scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa a c.a., vengono conservati i dati SRAM
(vedere pagina 63). Tuttavia, se la batteria di backup si scarica completamente,
questi dati andranno perduti. Quando la batteria di backup si sta scaricando, il
display LCD visualizza “Change internal battery”. In tal caso, salvate immediatamente i dati su una Memory Card (SmartMedia) o su un disco SCSI, quindi
rivolgetevi a personale qualificato del servizio di assistenza Yamaha per la sostituzione della batteria di backup.
Salvataggio dei dati
Salvataggio e backup dei vostri dati
Per gli strumenti con DRAM (RAM che non conserva i dati)
• I dati DRAM (vedere pagina 63) vanno perduti quando spegnete lo strumento.
Salvate i dati su una Memory Card (SmartMedia) o su un disco SCSI.
Per gli strumenti con SRAM (RAM che conserva i dati mediante una
batteria al litio)
• I dati SRAM (vedere pagina 63) vengono conser vati allo spegnimento, fino a
quando la batteria di backup è carica. Tuttavia, i dati potrebbero andare perduti a
causa di un malfunzionamento o di un’operazione scorretta. Salvate i dati
importanti su una Memory Card (MartMedia) o su un disco SCSI.
Backup della Memory Card (SmartMedia) o del disco SCSI
• Per evitare la perdita dei dati, vi raccomandiamo di salvare i dati importanti su
due Memory Card (SmartMedia) o dischi SCSI.
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di
dati.
Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo sempre.
Disfatevi delle pile usate in base alle leggi locali in vigore.
(2)-8
2/2
Fotocopia questa pagina. Compila e rispedisci in busta chiusa il
coupon sotto riportato a:
YAMAHAMUSICAITALIAS.p.A.
SERVIZIO ASSISTENZACLIENTI
V.le ITALIA, 88 - 20020 LAINATE (MI)
PER INFORMAZIONI TECNICHE:
YAMAHA-LINE da lunedì a giovedì dalle ore 14.15 alle ore 17.15,
venerdì dalle ore 9.30 alle ore 12.30 al numero
02/93572760
... SE TROVATE OCCUPATO... INVIATE UN FAX AL NUMERO:
02/93572119
... SE AVETE LA POSTA ELETTRONICA (E- MAIL):
yline@eu.post.yamaha.co.jp
Cognome Nome
Ditta/Ente
Indirizzo
CAP CittàProv.
Tel.Fax E-mail
Strumento acquistato
Nome rivenditoreData acquisto
Sì, inseritemi nel vostro data base per:
❑ Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti
❑ Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali della vostra società, presa visione
dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data FIRMA
■
■
■
■
■
■
■
■
●
●
●
Introduzione
Le nostre congratulazioni ed i nostri ringraziamenti per aver acquistato il Music Production Synthesizer Yamaha denominato MOTIF.
Forse siete ora il proprietario del migliore, il più versatile e certamente il più potente sintetizzatore e strumento di produzione totale di musica del pianeta.
Abbiamo tentato di concentrare virtualmente tutta la nostra tecnologia e il nostro know-how per creare questo synth e
abbiamo avuto successo. Il nuovo MOTIF non solo vi dà i suoni e i ritmi più recenti e i migliori (nonché la capacità di creare i vostri campioni), vi dà anche dei potenti strumenti di facile uso, che combinano e controllano questi suoni/ritmi dinamici - in tempo reale, mentre suonate.
Vi raccomandiamo di dedicare il tempo necessario a studiare questo manuale. Contiene informazioni molto importanti
circa il migliore impiego di questo strumento sorprendente.
Immergetevi ora e buon divertimento!
Contenuto della confezione
Nel vostro MOTIF sono stati inclusi i seguenti articoli. Controllate se ci sono tutti
• Sintetizzatore • Cavo di alimentazione CA • 3 CD-ROM
• Manuale di istruzioni (questo) • Data List • Installation Guide (Guida all’installazione)
I CD-ROM allegati
I CD-ROM che sono stati allegati al MOTIF contengono un software speciale da usare con questo strumento. Vi è un Voice
Editor che vi dà la possibilità di utilizzare strumenti completi e intuitivi per l’editing, e un File Manager che vi permette di
trasferire facilmente i dati tra il dispositivo di immagazzinamento collegato al vostro MOTIF ed un computer. Per i dettagli,
vedere la pubblicazione separata per l’installazione oppure i manuali online che sono inclusi nel software.
NON tentate di eseguire il playback della Track 1 (è la traccia che contiene i dati del software) su un lettore CD audio. Potreste
danneggiare il dispositivo audio e gli altoparlanti, nonché il vostro udito.
Informazioni sulla struttura di questo manuale
Il manuale è strutturato con le seguenti sezioni.
I controlli e i connettori
Setting Up o configurazionePrima di procedere con altre parti del manuale, vi raccomandiamo di leggere bene questa sezione.
Struttura base
Operazioni base
Guida Quick Start
Reference
Appendice
■
Data List (pubblicaz. separata)Contiene vari elenchi importanti come l’elenco delle voci, l’elenco Preset Pattern Phrase, quello degli
Usate questa sezione per individuare tutti i pulsanti, i controlli e i connettori del MOTIF.
Vi mostra come iniziare a suonare e ad usare il vostro nuovo MOTIF.
Questa sezione fornisce una panoramica dettagliata di tutte le funzioni principali e delle
caratteristiche del MOTIF.
Questa sezione vi introduce alle convenzioni base per far funzionare il MOTIF, ad esem-
pio l’editing dei valori e il cambiamento delle regolazioni ed impostazioni.
In questa parte introduttiva vi facciamo fare un tour guidato attraverso le varie funzioni del
MOTIF e comincerete ad avere un’esperienza diretta per suonare ed utilizzare lo strumento.
È l’enciclopedia MOTIF. Questa sezione spiega dettagliatamente tutti i parametri, le impo-
stazioni, le funzioni, le caratteristiche, i modi e le operazioni.
Questa sezione contiene informazioni dettagliate sul MOTIF, ad esempio le specifiche tecniche e
un elenco di messaggi di avvertimento nonché le istruzioni per l’installazione di dispositivi
opzionali (ad esempio i moduli SIMM, AIEB2, l’interfaccia mLAN8E e le schede Plung-in).
effetti, il formato dei dati MIDI e il prospetto di implementazione MIDI.
Installation Guide (pubblicaz. separ.)
La copiatura di dati di sequenze musicali disponibili in commercio e/o file audio digitali è severamente proibita, tranne
che per uso personale.
Le illustrazioni e le videate LCD mostrate in questo manuale di istruzioni sono state realizzate solo per scopo didattico e
potrebbero apparire in qualche modo differenti da quelle reali sullo strumento.
I nomi delle società e i nomi dei prodotti elencati in questo manuale di istruzione sono marchi di commercio o marchi di
commercio registrati delle loro rispettive società.
Consultate questa pubblicazione per le istruzioni sulla installazione dei programmi software inclusi (sul CD-ROM) nel vostro computer.
MOTIF Introduzione
7
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Caratteristiche importanti
Vasta gamma di voci dinamiche e autentiche — oltre
512, con 49 drum kit. Usate la funzione Category
Search per richiamare i suoni desiderati, sulla base del
tipo dello strumento.
Il modoPerformance vi permette di usare quattro
voci differenti assieme — in layers o in split della
tastiera.
Integrated Sampling Sequencer — combina la regi-
strazione audio e MIDI.
* Complete caratteristiche di Sample recording e edi-
ting, con 4MB di memoria (espandibile a 64MB).
* Ampia compatibilità dei dati per consentirvi di cari-
care file AIFF e WAV, nonché dati di programma/voce e
campioni da altri campionatori.
* Comoda funzione di Resampling per consentirvi di
campionare il suono dello stesso MOTIF direttamente.
Suonate le vostre melodie, i riff e i ritmi e usateli come
campioni.
* L’esclusiva caratteristica Slice suddivide i vostri ritmi
riff in movimenti e note singole. Ciò vi consente di
manipolare le parti componenti dei vostri loop di campioni come dati MIDI — e vi dà la possibilità di cambiare facilmente il tempo e perfino il feel ritmico, senza
disturbare il pitch o la qualità del suono.
* Impiegando il modo Song, registrate la vostra musica
sul sequencer con i metodi convenzionali, dall’inizio
alla fine. Oppure potete usare le funzioni basate sulla
frase (phrase-based) per assemblare ritmi e pattern -
“suonando” i vostri arrangiamenti in tempo reale.
Ampia elaborazione degli effetti, con Reverb (12
tipi), Chorus (25 tipi), due sezioni separate Insertion
(129 tipi) e una sezione Variation (25 tipi) ed infine un
equalizzatore Master 5-band.
Controllo totale in tempo reale con quattro manopole e quattro cursori (slider) — vi consentono di
controllare mentre suonate il filtro, i livelli, gli effetti,
l’EG e altro.
Le funzioni del modo Pattern vi permettono di allestire differenti sezioni ritmiche e riff come elementi
singoli — che potete facilmente e intuitivamente combinare in tempo reale per creare complete tracce di
ritmo.
La caratteristica incorporata Arpeggio non solo mette
a disposizione un’enormità di sequenze ritmiche, ma
anche dei pattern particolarmente “umani” - come
accompagnamenti per chitarra e trilli di strumenti a
fiato (legni).
Una volta che avete collezionato campioni audio, loop,
dati MIDI e i pattern che vi occorrono per la vostra
song, usate Pattern Chain per arrangiare i pezzi in
tempo reale. Questo approccio immediato rende il
MOTIF lo strumento più facile per assemblare grandi
idee e stupende song.
Song Scene è un altro strumento molto potente che vi
permette di richiamare ad uno schiocco di dita regolazioni della traccia del sequencer (ad esempio pan,
volume ed altre). Quindi, durante il playback o la registrazione, potete commutare semplicemente fra le scene
per avere dei cambiamenti istantanei e dinamici.
Modo Master: per usare il MOTIF come un controller
master keyboard (con zone indipendenti) e per la
riconfigurazione facile dello strumento fra play Voice/
Performance e Song/Pattern in applicazioni dal vivo.
Interfaccia eccezionalmente facile da comprendere
con i pulsanti operativi a due livelli [F1] - [F6] e [SF1] [SF5].
Remote Control — Per poter agire con il vostro sof-
tware di favorito sequencing dai controlli del pannello
del MOTIF: potete escludere tracce, agire sui controlli
di trasporto (Play, Stop, Record, ecc.), mixare le tracce
MIDI e audio (fino a 16) con le manopole di slider del
MOTIF, attribuire il pan delle tracce, controllare l’EQ e
regolare le mandate degli effetti — tutto senza toccare il
mouse.
Tre slot Modular Synthesis Plug-in System vi permettono di “upgradare” il MOTIF con un synth completamente nuovo oppure di dotarlo di un engine
(motore) per l’elaborazione del suono. Queste schede
Plug-in vi danno più voci, più effetti, più polifonia e più
parti strumentali. Inoltre, sono già state programmate
voci speciali Plug-in, immagazzinate nel MOTIF,
pronte per essere eseguite non appena installate la
scheda appropriata.
Terminali I/O multiscopo — comprese le uscite asse-
gnabili, gli ingressi audio, l’uscita digitale ottica, MIDI,
USB per collegamenti multiporta ad un computer, slot
per la scheda SmartMedia e terminale SCSI per l’immagazzinamento dei dati. Vi è anche una base di espansione per installare la scheda opzionale AIEB per
ulteriori ingressi ed uscite - sia analogici che digitali.
Base di espansione per mLAN opzionale — La nuova
tecnologia di interfaccia mLAN Yamaha rende possibile il trasferimento di tutti i dati digitali audio e dei
dati MIDI attraverso un unico cavo a banda larga.
Software incluso — Con il MOTIF vengono forniti
due programmi potenti: Voice Editor e File Utility. Il
Voice Editor inserisce sullo schermo del vostro computer, per un semplice editing, tutte le caratteristiche di
editing e i parametri dello strumento. Con File Utility,
potete avere accesso a tutti i dati importanti del MOTIF
(immagazzinati sulla Memory Card o sul dispositivo
SCSI) ed organizzare tutti i dati direttamente da computer.
Usate questi pulsanti per cambiare la gamma o
estensione delle note sulla tastiera. Per ripristinare
la normale impostazione di ottava, premete i pulsanti simultaneamente.
n
Poiché ha già una tastiera sufficientemente estesa,
il MOTIF 8 non dispone di pulsanti OCTAVE.
2Rotella PITCH bend (pagina 48)
Controlla gli effetti di pitch bend. A questo controller potete anche assegnare funzioni diverse.
3
Rotella MODULATION (pagina 48)
Controlla l’effetto di modulazione. A questo controller potete anche assegnare altre funzioni.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
4
MASTER VOLUME
Regola il volume del suono generale, come viene
emesso dalle prese OUTPUT L/MONO ed R sul
pannello posteriore, nonché dalla presa PHONES.
5
[Pulsante [KNOB CONTROL FUNCTION] e
quattro manopole (pagine 48, 132)
Queste quattro manopole molto versatili vi consentono di regolare i vari aspetti o i parametri della
Voice o voce corrente. Usate il pulsante [KNOB
CONTROL FUNCTION] per cambiare il parametro
impostato per le manopole. Il LED corrispondente si
accende per indicare quale gruppo di parametri è
attivo.
12
MOTIF I controlli e i connettori
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3
F1F2F3F4F6F5
SF 4SF 5
INFORMATION
DEC/NOINC/YES
EXIT
EXECUTE
Pannello frontale
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternal Control
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
GUITAR/
PLUCKED
PERCUSION
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
USER PLG 1
GM
STRINGS
BASS
D
E
F
DRUM/
SE
PERCUSION
6
4
5
14
12
13
PRE 2
PRE 1
DRUM KITS
FAVORITES
COMMON
ENTER
KEYBOARD
A. PIANO
A
SYN LEAD SYN PAD/
1
ELEMENT/PERF.PART/ ZONE
9
B
CHOIR
2
10
PRE 3
ORGAN
C
SYN COMP CHROMATIC
3
11
PLG 2
BRASS
REED/PIPE
G
MUSICAL FX COMBI
7
15
CATEGORY
PLG 3
SEARCH
BANK
SECTION
H
8
16
SELECT
GROUP
TRACK
NUMBER
MUTE
SOLO
I controlli e i connettori
6[CS1] - [CS4] (Control Slider - controlli a
cursore) (pagina 48)
Controllano il volume di ogni parte/elemento.
Nel modo Master, l’impostazione Zone (pagina 271)
vi permette di assegnare varie funzioni (numeri di
Control Change) a questi cursori che chiameremo
d’ora in poi slider, diverse dal volume.
7
Pulsante [REMOTE CONTROL ON/OFF]
(pagina 256)
Quando questo pulsante è attivato (on), i seguenti
controlli del pannello possono essere usati per il
controllo diretto del mixing e delle funzioni di trasporto sul vostro software del sequencer.
• Manopole
• Controlli a cursore (slider)
• Pulsanti [SEQ TRANSPORT]
• Pulsante [TRACK SELECT]
• Pulsante [MUTE]
8
Pulsanti [EFFECT BYPASS]
Serve per abilitare/disabilitare la funzione Effect
Bypass. Premete il pulsante (il LED si accende) per
bypassare l’elaborazione dell’effetto della voce o
della Performance corrente.
Gli effetti bypassati (Reverb, Chorus, Variation o
Insertion) vengono specificati nel modo Utility
(pagina 250).
9
Pulsante [ARPEGGIO ON/OFF] (pagina 55)
Premete questo pulsante per abilitare o disabilitare
il playback dell’arpeggio per ciascuna Voice, Performance, Song o Pattern. Se l’interruttore Arpeggio
della parte selezionata è impostato su off nel modo
Performance/Song/Pattern, tuttavia, premere questo pulsante non ha alcun effetto.
MOTIF I controlli e i connettori
13
Pannello frontale
)Pulsanti SEQ TRANSPORT (pagine 78, 179,
183, 217, 221)
Questi pulsanti controllano la registrazione e il playback dei dati di sequenza Song/Pattern.
Pulsante [] (Top)
Riporta istantaneamente all’inizio della song o del
pattern correnti (cioè il primo movimento della
I controlli e i connettori
prima misura).
Pulsante [] (Reverse)
Premete brevemente questo pulsante per retrocedere di una misura per volta oppure tenetelo premuto continuamente per il riavvolgimento.
Pulsante [] (Forward)
Premete brevemente per avanzare di una sola
misura per volta, oppure tenetelo premuto continuamente per un avanzamento veloce.
Pulsante [REC] (Record)
Premetelo per abilitare la registrazione (song o pattern phrase). (L’indicatore si accende.)
Pulsante [] (Stop)
Premetelo per bloccare la registrazione o il playback.
%
Pulsanti [SF1] - [SF5] (Sub Function) (pagina 71)
Questi pulsanti situati direttamente sotto al display
LCD richiamano le corrispondenti sotto-funzioni
indicate sul display. Nella gerarchia di display, queste sotto-funzioni [SF] stanno immediatamente
sotto le funzioni [F].
Questi pulsanti possono essere usati anche per
memorizzare/richiamare le Song Scene (pagina 115)
nei modi Song Play/Song Record/Pattern Chain
Record.
^
Pulsante [INFORMATION] (pagina 73)
Serve a richiamare una speciale caratteristica “help”
che vi mostra le informazioni sul modo selezionato
in quel momento. Potete ritornare al display precedente premendo nuovamente il pulsante o premendo qualsiasi altro pulsante.
&
Controllo rotante dei dati (dial) (pagina 72)
Per l’editing (cambiare il valore) del parametro selezionato in quel momento. Per incrementare il valore
ruotate il dial in senso orario; per decrementare il
valore, ruotatelo in senso antiorario. Se viene selezionato un parametro con un’ampia gamma di
valori, potete cambiare rapidamente il valore ruotando velocemente il dial.
Pulsante [] (Play)
Premetelo per iniziare il playback dal punto corrente nella song o nel pattern. Durante la registrazione ed il playback, l’indicatore lampeggia alla
velocità di tempo corrente.
!
Pulsanti MODE (pagina 67)
Questi pulsanti selezionano i modi operativi del
MOTIF (ad esempio modo Voice).
@
Display LCD
L’ampio LCD retroilluminato del MOTIF visualizza
i parametri e i valori relativi all’operazione o al
modo selezionato in quel momento.
#
Controllo contrasto LCD
Usate questo controllo per impostare il display
dell’LCD per una leggibilità ottimale.
$
Pulsanti (Function) [F1] - [F6] (pagina 71)
Questi pulsanti situati direttamente sotto all’LCD
richiamano le corrispondenti funzioni indicate sul
display. Nella gerarchia del display, cioè della visualizzazione, queste funzioni [F] sono situate immediatamente sotto i modi.
*
Pulsante [INC/YES] (pagina 72)
Serve ad incrementare il valore del parametro selezionato in quel momento. Usatelo anche per mandare in esecuzione un’operazione Job o Store.
(
Pulsante [DEC/NO] (pagina 72)
Serve a decrementare il valore del parametro selezionato in quel momento. Utilizzatelo anche per
annullare (cancellare) un’operazione Job o Store.
nQuando si effettua l’editing del valore del parame-
tro, è comodo usare simultaneamente i pulsanti
[INC/YES] e [DEC/NO]. Premendo il pulsante
[DEC/NO] mentre si tiene premuto il pulsante
[INC/YES] si incrementa il valore di 10 in 10. Premendo il pulsante [INC/YES] mentre si tiene premuto [DEC/NO] si decrementa il valore di 10 in 10.
ºPulsanti cursore (pagina 72)
I pulsanti cursore spostano il cursore sulla videata
dell’LCD, evidenziando e selezionando i vari parametri.
¡
Pulsante [EXIT] (pagina 72)
I menù e i display del MOTIF sono organizzati
secondo una struttura gerarchica. Premete questo
pulsante per uscire dal display corrente e ritornare
al livello precedente nella gerarchia.
14
MOTIF I controlli e i connettori
Pannello frontale
™Pulsante [ENTER]
Usatelo per eseguire un’operazione Job o Store.
Usate questo pulsante anche per l’immissione effettiva di un numero quando selezionate una Memory
o una Bank per Voice o Performance. Nel modo File,
usate questo pulsante per passare al livello immediatamente più basso nella directory selezionata.
£
Spie SLOT 1 - 3 (pagina 282)
Queste tre spie mostrano la condizione dell’installazione delle schede Plug-in.
Se la scheda Plug-in è stata installata correttamente,
si accende la relativa spia SLOT.
nLa scheda Vocal Harmony Plug-in (PLG100-VH)
nLa scheda Multi Part Plug-in (PLG100-XG) può
può essere installata soltanto nello slot 1. Non può
essere installata nello slot 2 o 3.
essere installata soltanto nello slot 3. Non può
essere installata nello slot 1 o 2.
¢Pulsanti BANK (pagina 124)
Ogni pulsante seleziona una Bank di Voice o Performance.
Quando è attivato il pulsante [CATEGORY
SEARCH], questi pulsanti possono essere usati per
selezionare la categoria desiderata (che è stampata
sotto ogni pulsante). Se viene attivato il pulsante
[SECTION] nel modo Pattern, questi pulsanti sono
usati per selezionare la sezione desiderata.
∞ Pulsanti GROUP [A] - [H] (pagina 124)
Ogni pulsante seleziona un gruppo di Voice o Performance.
Quando il pulsante [CATEGORY SEARCH] è attivato (on), questi pulsanti possono essere usati per
selezionare la categoria desiderata (stampata sotto
ciascun pulsante). Quando il pulsante [SECTION] è
attivato nel modo Pattern, questi pulsanti vengono
usati per selezionare la sezione desiderata.
§ Pulsanti numerici [1] - [16] (pagina 124)
L’uso di questi pulsanti differisce secondo la condizione
on/off dei pulsanti [TRACK SELECT] e [MUTE].
Funzione dei pulsanti numerici [1] - [16]
Modo Voice Play
Modo Voice Edit
Modo
Performance Play
Modo
Performance Edit
Modo Master Play
Modo Master Edit
Modo Song/
Pattern
Modo Mixing per
Song/Pattern
Quando [TRACK
SELECT] è on
Impostazione
canale di trasmissione tastiera
Selezione elemento (1 - 4) e
impostazione di Element Mute (9 - 12)
Impostazione
canale di trasmissione tastiera
Selezione parte
Performance
(1 - 4)
Selezione Zona
(1 - 4)
Selezione Zona
(1 - 4)
Selezione traccia
Song/Pattern
Selezione parte di
Song/Pattern
Quanto [MUTE]
è on
—
Impostazione
Mute per part
Performance
(1 - 4)
—
Impostazione
Mute di Zone
(1 - 4)
Impostazione
Mute per la
traccia Song/
Pattern
Impostazione
Mute per part
Song/Pattern
Quando [TRACK
SELECT] e [ MUTE]
sono off
Selezione voce
secondo i gruppi
A - H
—
Selezione
Performance o Voice
(se il cursore è
posizionato sul nome
della voce), secondo
i gruppi A - H
Selezione Master,
secondo i gruppi
A - H
—
Selezione Song/
Style, secondo i
gruppi A - H
¶ Pulsanti [CATEGORY SEARCH] (pagina 126)
Quando questo pulsante è inserito (on) nel modo
Performance, i pulsanti [BANK] o [GROUP] possono essere usati per selezionare la categoria di Performance. Quando questo pulsante è inserito in un
altro modo, i pulsanti [BANK] e [GROUP] possono
essere usati per selezionare la categoria della voce.
• Pulsante [SECTION] (pagina 218)
Quando questo pulsante è attivato (on) nel modo
Pattern, i pulsanti [BANK] e [GROUP] possono
essere usati per selezionare la sezione Pattern.
ª Pulsante [TRACK SELECT] (pagina 181)
Attivando questo pulsante nel modo Song/Pattern si
abilitano i pulsanti numerici da [1] a [16] alla selezione delle tracce Song/Pattern corrispondenti. La
condizione on/off di questo pulsante influenza in
molti modi i pulsanti numerici da [1] a [16], in base
al modo selezionato. (Vedere § “Pulsanti numerici
[1] - [16].)
I controlli e i connettori
‚ Pulsante [MUTE] (pagina 180)
Attivando questo pulsante nel modo Song/Pattern abilitate i pulsanti numerici da [1] a [16] ad escludere
(mute) le tracce Song/Pattern corrispondenti.
Premete uno dei pulsanti da [1] a [16] mentre tenete
premuto questo pulsante per isolare la traccia corrispondente della Song/Pattern selezionata in quel momento.
La condizione on/off di questo pulsante influenza in
molti modi i pulsanti numerici da [1] a [16],
secondo il modo selezionato. (Vedere § “Pulsanti
numerici [1] - [16]”.)
MOTIF I controlli e i connettori
15
Pannello posteriore
Pannello posteriore
MOTIF6
I controlli e i connettori
MOTIF7
POWER
ON
CAUTION
POWER
ON
OFF
O
I
I
O
EXPANSION
EXPANSION
I
O
EXPANSION
OFF
AC
INLET
CAUTION
AC
INLET
mLAN
mLAN
MOTIF8
16
MOTIF I controlli e i connettori
ON
POWER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
:RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
ATTENTION
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
OFF
AC
INLET
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDINGINTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS CLASS B DEIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
O
EXPANSION
I
mLAN
Rear Panel
Pannello posteriore
3
3.3V
CARD
Plug-in SLOT
GREEN
YELLOW
2
ORANGE
1
OPTICAL
OUTPUT USBTHRU
OPTICAL
OUTPUT
USB
SCSI
MIDI
OUT
IN
BREATH
ASSIGNABLE
SWITCH
FOOT
FOOT
CONTROLLER
ASSIGNABLE
OUTPUT
SUSTAIN
1RL
2
OUTPUT
MONO
L
R
PHONES
A
D
INPUT
GAIN
R
L
I controlli e i connettori
3
OUTPUT
R
Plug-in SLOT
L MONO
2
1
PHONES
GREEN
YELLOW
ORANGE
A
D
INPUT
GAIN
R
L
3.3V
CARD
SCSI
MIDI
OUT
THRU
IN
BREATH
ASSIGNABLE
SWITCH
FOOT
FOOT
CONTROLLER
ASSIGNABLE
OUTPUT
1
2
SUSTAIN
RL
OPTICAL
OUTPUT
3.3V
BREATH
ASSIGNABLE
FOOT
SWITCH
CARD
SUSTAIN
FOOT
CONTROLLER
12
ASSIGNABLE
RL
OUTPUT
OUTPUT
L MONO
R
A D INPUT
GAIN
R
PHONES
L
MOTIF I controlli e i connettori
17
SCSI
3
GREEN
YELLOW
2
ORANGE
Plug-in SLOT
USB
1
MIDI
OUT
THRU
IN
Pannello posteriore
1Interruttore POWER (pagina 29)
Premetelo per accendere e spegnere.
2
Presa per il cavo di alimentazione CA (pagina 20)
Accertatevi di inserire bene la spina in questa sede
prima di inserire il cavo di alimentazione nella presa di
corrente. Usate solo il cavo fornito con il MOTIF. Se
perdete il cavo o se esso viene danneggiato ed ha biso-
I controlli e i connettori
gno di essere sostituito, contattate il vostro rivenditore
Yamaha. L’uso di una sostituzione non idonea può costituire un serio rischio di incendio e di scossa elettrica.
3
Coperchio per scheda di espansione mLAN
(mLAN8E) o espansione I/O (AIEB2) (pagina 22)
Può essere installata la scheda di espansione mLAN
(mLAN8E) o quella di espansione I/O (AIEB2), da
acquistare separatamente.
Con la scheda mLAN8E, potete comodamente e
facilmente collegare il vostro MOTIF ad altri strumenti o dispositivi compatibili mLAN. La scheda
AIEB2 vi dà delle opzioni ulteriori digitali I/O, poiché rende disponibili i connettori ottici e coassiali.
Inoltre, la scheda include anche tre coppie stereo
ASSIGNABLE OUTPUT (sei jack analogici).
4
Connettori OPTICAL OUT (pagina 22)
Servono per l’uscita dell’audio digitale, via cavi a
fibra ottica (a 44.1 kHz).
5
Connettore USB (pagina 25)
Per la connessione ad un computer che dispone di
un’interfaccia USB. L’interfaccia USB consente operazioni MIDI multi-porta, non possibili con
un’unica connessione MIDI.
nLa connessione USB può essere usata soltanto per trasferire i
dati MIDI. Via USB non è possibile trasferire dati audio.
USB
USB è un’abbreviazione di Universal Serial Bus. È
un’interfaccia seriale per collegare un computer con
dispositivi periferici e consente un trasferimento di
dati molto più veloce (12Mbps) rispetto alle connessioni delle porte seriali convenzionali. Inoltre, consente l’“hot swapping” (cioè il collegamento di
dispositivi periferici quando il computer è acceso).
6
Connettori MIDI IN/OUT/THRU (pagina 24)
MIDI IN è la porta per ricevere i dati di performance o di controllo da un altro dispositivo MIDI
come un sequencer esterno.
MIDI THRU è la porta che serve unicamente a riconvogliare qualsiasi dato MIDI (ricevuto attraverso
MIDI IN) a dispositivi collegati consentendo una
comoda concatenazione di vari strumenti MIDI.
MIDI OUT è la porta per trasmettere tutti i dati di
playback, di performance e di controllo dal MOTIF
ad un altro dispositivo MIDI come un sequencer
esterno.
7
Presa Controller BREATH (pagina 28)
A questa presa potete collegare un controller a fiato
Yamaha BC2 opzionale per utilizzare le capacità
espressive di questo tipo di controllo.
8
Prese FOOT SWITCH (pagina 28)
Servono per il collegamento di interruttori a pedale
opzionali FC4 o FC5. Quando è collegato alla presa
SUSTAIN, l’interruttore Footswitch controlla il
sustain. Quando è collegato ad ASSIGNABLE, può
controllare una delle varie funzioni assegnabili.
9
Prese FOOT CONTROLLER (pagina 28)
Servono per il collegamento di controlli a pedale opzionali (FC7 ecc.). Ogni presa vi permette di controllare con
continuità una delle varie funzioni assegnabili, ad esempio il volume, il tono, il pitch o altri aspetti del suono.
)
Prese ASSIGNABLE OUT L e R (pagina 21)
Dal MOTIF, attraverso queste prese phone (attacco phone
mono da 1/4“) vengono emessi segnali audio di livello
linea. Queste uscite sono indipendenti dall’uscita principale (alle prese L/MONO ed R sotto riportate) e possono
essere liberamente assegnate ad una qualsiasi delle Parti.
Ciò vi permette di convogliare voci con suoni specifici per
l’elaborazione con un’unità di effetti esterna.
!
Prese OUTPUT L/MONO e R (pagina 21)
Attraverso queste prese phone vengono trasmessi i
segnali audio di livello linea. Per l’uscita monofonica, usate solo la presa L/MONO.
@
Presa PHONES (pagina 21)
Serve per il collegamento di una cuffia stereo.
#
Prese A/D INPUT (pagina 23)
I segnali audio esterni possono essere immessi attraverso
queste prese phone. Vengono usate principalmente per la
registrazione di campioni - o via microfono, effettuando
le appropriate regolazioni Utility (pagina 250) sia da altro
dispositivo audio, come un lettore CD o MD. Con la
scheda opzionale Vocal Harmony Plug-in (PLG100-VH,
pagina 35) potete anche applicare effetti ed armonie
(armonizzazioni) speciali all’ingresso microfonico.
$
Manopola GAIN
Serve alla regolazione del guadagno d’ingresso
dell’audio nelle prese jack A/D INPUT (sopra indicate). Secondo il dispositivo collegato (microfono,
lettore CD ecc.) è probabile che dobbiate regolarla
per cercare il livello ottimale.
%
Connettori SCSI (pagina 27)
Questo connettore a 50-pin tipo SCSI-2 (D-sub, halfpitch) può essere usato per collegare il MOTIF ad
un dispositivo di immagazzinamento dati esterno
tipo SCSI - consentendovi di salvare e memorizzare
in maniera comoda grandi quantità di dati.
18
MOTIF I controlli e i connettori
■
■
Pannello posteriore
^Slot per la card (pagine 64, 262)
Inserite in questo slot una Memory Card per trasferire i vari dati al/dal MOTIF. Leggete attentamente
le precauzioni circa l’impiego di una Memory Card
prima di inserire la scheda (pagina 289).
&
Coperchio per la scheda Plug-in (pagina 35)
Installando una scheda opzionale Plung-in nel
MOTIF potrete espandere significativamente la
“tavolozza” sonora degli strumenti. Potete installare
fino a tre schede nel pannello posteriore del MOTIF.
Quando è installata la mLAN8E opzionale:
12
Connettore SERIAL I/O
1
Per collegare direttamente la mLAN8E ad un personal computer attraverso un cavo seriale. Usate questa presa per collegare l’mLAN8E e il computer
quando usate il Patchbay mLAN (quadro incroci) e
il Mixer mLAN in Windows. Non viene usato per
inserire od emettere segnali MIDI o audio.
2
Connettore 1, 2, 3 mLAN (IEEE1394)
Serve a collegare dispositivi mLAN o compatibili
IEEE1394 attraverso i cavi standard IEEE1394 (6pin).
Quando è installata la scheda opzionale AIEB2:
123
1Connettori OPTICAL IN, OUT (pagine 21, 22)
Usate questi connettori per immettere od emettere
segnali digitali attraverso il cavo a fibre ottiche,
Potete usare OPTICAL IN per registrare un segnale
digitale di frequenza 48kHz, 44.1kHz o 32kHz. Il
connettore OPTICAL OUT emette un segnale digitale della frequenza di 44.1kHz.
2
Connettori DIGITAL IN, OUT (pagine 22, 23)
Usate questi connettori per immettere o emettere
segnali digitali attraverso il cavo coassiale (RCApin). Il formato del segnale digitale è CD/DAT (S/P
DIF). Potete usare i connettori DIGITAL IN per
registrare un segnale digitale di frequenza 48kHz,
44.1kHz o 32kHz. Il connettore DIGITAL OUT
emette un segnale digitale della frequenza di
44.1kHz.
3
Prese jack ASSIGNABLE OUT (da AS1 fino a
AS6) (pagina 22)
Sono delle prese di uscita analogiche addizionali.
Ogni coppia (1 e 2, 3 e 4, 5 e 6) funziona indipendentemente dalle altre uscite dal MOTIF.
I controlli e i connettori
Informazioni sull’mLAN
“mLAN” è una rete digitale studiata per le applicazioni musicali. Usa ed estende lo standard
IEEE1394 ed è un bus seriale ad alte prestazioni.
Per i dettagli, consultare la guida per l’mLAN8E.
Il nome “mLAN” e il suo logo (sopra riportati)
sono dei marchi di commercio.
MOTIF I controlli e i connettori
19
Alimentazione
Setting Up o messa a punto
Questa sezione vi spiega come collegare il vostro MOTIF ad una fonte di alimentazione per corrente alternata o ad un
dispositivo audio e MIDI esterno oppure a un sistema computerizzato. Accendete il MOTIF solo dopo aver effettuato
tutti i collegamenti necessari.
Vi raccomandiamo di leggere attentamente questa sezione del manuale prima di usare il MOTIF.
Alimentazione
Setting Up o messa a punto
Pannello posteriore
Terminale AC INLET
(ingresso per alimentazione
a corrente alternata)
Cavo di alimentazione (incluso)
1
Accertatevi che l’interruttore POWER del MOTIF sia su OFF.
2
Collegate il cavo di alimentazione fornito alla presa AC INLET sul pannello posteriore dello strumento.
Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa per corrente alternata. Accertatevi che il vostro MOTIF sia pre-
3
disposto sulla tensione dell’area in cui andrà usato.
AVVERTENZA
Accertatevi che il vostro MOTIF sia predisposto per la tensione CA fornita nella vostra area, quella cioè in cui va
usato (come elencato sul pannello posteriore). Collegare l’unità ad un’errata alimentazione CA può causare seri danni
alla circuitazione interna e può essere anche un rischio di scossa elettrica.
AVVERTENZA
Usate soltanto il cavo di alimentazione fornito con il MOTIF. Nel caso il cavo andasse smarrito o venisse danneggiato
e richiedesse pertanto una sostituzione, contattate il vostro fornitore Yamaha. L’impiego di una sostituzione non idonea può costituire rischio di incendio e di scossa elettrica.
AVVERTENZA
Il tipo di cavo di alimentazione fornito con il MOTIF può essere differente in base all’area in cui viene acquistato (per
la messa a terra è possibile che vi sia un terzo terminale). Un collegamento improprio del conduttore della messa a
terra può creare rischio di scossa elettrica. Non modificate la spina di cui è stato dotato il MOTIF. Se la spina non si
adatta alla presa, fate installare un’opportuna presa da un elettricista qualificato. Non usate un adattatore che manchi
del conduttore della messa a terra.
20
MOTIF Setting Up o messa a punto
■
■
Connessioni
Connessioni
Collegamenti di un dispositivo audio esterno
Poiché il MOTIF non dispone di altoparlanti incorporati, per poterne monitorare il suono opportunamente avrete
bisogno di un sistema audio esterno o di una cuffia stereo. Le illustrazioni seguenti mostrano vari esempi di collegamento: usate quello più vicino all’impostazione che intendete effettuare.
Uscita analogica
Collegamento di altoparlanti stereo amplificati
Una coppia di altoparlanti o casse amplificate possono produrre accuratamente i suoni ricchi dello strumento con le
proprie impostazioni di pan e di effetti. Collegate i vostri altoparlanti amplificati alle prese OUTPUT L/MONO e R
sul pannello posteriore.
Cassa amplificata (Sinistra o Left)Cassa amplificata (Destra o Right)
Cuffia
PHONES
OCTAVE
DOWN
OUTPUT
L /MONO
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQ
TRANSPORT
LOCATE
1
REC
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
UP
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
R
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
DEC/NO INC/YES
EXIT
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
ENTER
EXECUTE
MUTE
15
SOLO
MOTIF
nQuando collegate solo una cassa amplificata, collegatela alla presa OUTPUT L/MONO sul pannello posteriore.
Collegamento con un mixer
Vi sono tre uscite audio extra oltre alle prese OUTPUT (L/MONO e R). Collegate queste uscite ad un mixer per il
controllo separato delle uscite di un massimo di quattro Parti, nel modo Performance (pagina 160).
Altoparlante
Amplificatore
Mixer
L
OUTPUT L
R
R
Setting Up o messa a punto
Cuffia
PHONES
12345678910111213141516LR
OUTPUT
L/MONO
PAN
CHORUS
REVERB
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
FUNCTION
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
R
TEMPO
REMOTE
CONTROL
ON/OFF
MODE
VOICE PERFORM MASTER
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MOTIF
ASSIGNABLE
OUTPUT L, R
MUSIC
PRODUCTION
Integrated
Real-timeExternalControl
Modular
PRE 2
PRE 1
PRE 3
DRUM KITS
KEYBOARD
A. PIANO
ORGAN
FAVORITES
COMMON
B
A
C
DEC/NO INC/YES
SYN COMPCHROMATIC
SYN LEAD SYN PAD/
CHOIR
1
34567
2
INFORMATION
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
10
9
ENTER
EXIT
EXECUTE
SYNTHESIZER
Sequencer
Sampling
Surface
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
BRASS
STRINGS
REED/PIPE
BASS
PLUCKED
D
SECTION
E
FGH
GROUP
DRUM/
SE
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
TRACK
8
SELECT
NUMBER
12
131416
MUTE
15
SOLO
MOTIF Setting Up o messa a punto
21
■
■
■
Connessioni
Collegamento con un mixer (con la scheda opzionale AIB2)
Potete espandere le capacità di uscita del MOTIF con sei prese OUTPUT aggiuntive per trasmettere parti individuali
extra, installando la scheda opzionale I/O (AIEB2).
Altoparlante
Setting Up o messa a punto
Cuffia
Mixer
L
Amplificatore
OUTPUT L
R
R
12345678910111213141516LR
OUTPUT
L/MONO
PHONES
ASSIGNABLE
R
OUTPUT L
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING
2
LOCATE
1
REC
EDIT
JOB
COMPARE
R
AIEB2
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
SONG SCENE
F1 F2 F3 F4 F6F5
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
UTILITY
STORE
SCENE STORE
SET LOCATE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
MOTIF
n
Collegando una cuffia non si influenza l’uscita audio dalle prese OUTPUT (L/MONO e R). Potete monitorare gli stessi suoni via
cuffia e attraverso i jack OUTPUT.
Uscita digitale
Quando usate il connettore OPTICAL AUDIO:
Questo connettore abilita l’uscita digitale diretta del playback del MOTIF e la trasmissione digitale del segnale.
OPTICAL
OUTPUT
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
DRUM KITS
FAVORITES
COMMON
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
Record
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
BASS
PLUCKED
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
OPTICAL
INPUT
DAT
Registratore DAT o CD
MOTIF
Quando è installata la scheda opzionale AIEB2 I/O:
La scheda abilita l’uscita digitale diretta del suono del MOTIF anche via cavo coassiale.
Ai fini della compatibilità, la scheda AIEB2 include due tipi di uscita differenti: OPTICAL OUT (fibra ottica) e DIGITAL OUT (cavo coassiale). Notate che entrambe queste uscite producono segnali identici.
Cavo ottico
Cavo coassiale
OPTICAL
OUTPUT
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQ
TRANSPORT
2
LOCATE
1
REC
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
DIGITAL
OUTPUT
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
DEC/NO INC/YES
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
GUITAR/
BRASS
KEYBOARD
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
A
C
FGH
DRUM/
SE
SYN COMPCHROMATIC
MUSICAL FX COMBI
SYN LEAD SYN PAD/
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
1
34567
2
8
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
12
10
131416
9
ENTER
EXIT
15
EXECUTE
MOTIF
Record
Record
CATEGORY
SEARCH
BANK
SECTION
GROUP
TRACK
SELECT
NUMBER
MUTE
SOLO
DIGITAL
INPUT
DATDAT
OPTICAL
INPUT
Registratore DAT o CD
22
MOTIF Setting Up o messa a punto
■
■
Connessioni
A/D input
Collegamento di un microfono o altro dispositivo audio (ingresso analogico)
Potete registrare o importare segnali esterni o dati di forma d’onda ed utilizzarli come suoni strumentali (vedere
“Campionamento” a pagina 58). Quando registrate da una sorgente audio esterna, collegate un microfono o una sorgente audio ai jack A/D INPUT.
AD INPUT
REMOTE
CONTROL
ON/OFF
VOICE PERFORM MASTER
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
SEQUENCER
SONG
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
2
LOCATE
1
REC
EDIT
COMPARE
Mic
(MONO)
MODE
PATTERN FILE
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
SET LOCATE
Applicate gli effetti al suono del
microfono utilizzando la scheda
Vocal Harmony Plug-in
(PLG100-VH).
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
Dispositivo audio (Stereo)
RL
AD INPUT
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQ
TRANSPORT
LOCATE
1
REC
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
Campionamento
R
L
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
DEC/NO INC/YES
EXIT
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
ENTER
EXECUTE
MUTE
15
SOLO
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
FUNCTION
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MOTIFMOTIF
nPer inserire nello strumento un segnale di livello linea monofonico, usate soltanto A/D INPUT L.
nDopo aver completato le connessioni sopra indicate, siete pronti per registrare. Quando iniziate una registrazione, è probabile che
abbiate bisogno di regolare il guadagno di ingresso della sorgente audio usando la manopola GAIN (pagina 18).
Collegamento con un dispositivo audio mLAN compatibile
Dispositivo audio mLAN
Campionamento
Jack mLAN
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
SECTION
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
MOTIF
nIl suono può essere immesso via prese mLAN e A/D INPUT. Potete stabilire quali jack vengono usati nel modo Utility (pagina
249).
Ingresso o input digitale (quando è installata la scheda opzionale AIEB2)
Installando la scheda di espansione digitale AIEB2 I/O, potete registrare direttamente dalle sorgenti digitali l’audio
digitale - ad esempio un lettore CD o un registratore DAT. Per la massima compatibilità e flessibilità, la scheda AIEB2
comprende due tipi di input differenti: OPTICAL (fibra ottica) e DIGITAL (cavo coassiale).
OCTAVE
UP
DOWN
OPTICAL
INPUT
PAN
REVERB
RESONANCE
KNOB
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
FUNCTION
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
Campionamento
CHORUS
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
REMOTE
CONTROL
ON/OFF
MODE
VOICE PERFORM MASTER
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
Cavo ottico
OPTICAL
OUTPUT
DAT
Registratore DAT o CD
Setting Up o messa a punto
MOTIF
DIGITAL
INPUT
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
DEC/NO INC/YES
EXIT
PRE 1
DRUM KITS
A. PIANO
FAVORITES
COMMON
A
SYN LEAD SYN PAD/
1
9
ENTER
EXECUTE
Campionamento
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
BRASS
KEYBOARD
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
BASS
PLUCKED
D
SECTION
B
E
C
FGH
GROUP
DRUM/
SE
SYN COMPCHROMATIC
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
MUTE
15
SOLO
Cavo coassiale
DIGITAL
OUTPUT
DAT
Registratore DAT o CD
MOTIF
n
È possibile usare uno dei connettori (OPTICAL o DIGITAL); tuttavia, non è possibile usarli contemporaneamente. Selezionate
quale connettore usare per l’input o ingresso digitale, utilizzando il modo Utility. Vedere pagina 249.
MOTIF Setting Up o messa a punto
23
■
■
■
■
■
Connessioni
Collegamento di un dispositivo MIDI esterno
Usando un cavo MIDI standard (disponibile separatamente), potete collegare un dispositivo MIDI esterno e controllarlo mediante il MOTIF. Analogamente, potete usare un dispositivo MIDI esterno (come una tastiera o un sequencer) per controllare i suoni del MOTIF. Qui di seguito sono riportati alcuni esempi di collegamenti MIDI: usate il più
simile a quello che intendete usare.
Controllo da una tastiera MIDI esterna
Setting Up o messa a punto
Controllo di una tastiera MIDI esterna
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MOTIF
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
12
10
9
MIDI IN
NUMBER
131416
MUTE
15
SOLO
MIDI OUT
MUSIC SYNTHESIZER
REALTIME CONTROL
EXTENDED SYNTHESIS
Tastiera o sintetizzatore MIDI esterno
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
12
10
9
MIDI OUT
NUMBER
131416
MUTE
15
SOLO
MIDI IN
MUSIC SYNTHESIZER
REALTIME CONTROL
EXTENDED SYNTHESIS
MOTIF
Tastiera o sintetizzatore MIDI esterno
Registrazione e playback mediante un sequencer MIDI esterno
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
131416
MIDI OUT
SE
MUSICAL FX COMBI
TRACK
8
SELECT
NUMBER
MUTE
15
SOLO
SYN COMPCHROMATIC
SYN LEAD SYN PAD/
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
1
34567
2
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
12
10
9
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
Sequencer MIDI esterno
MOTIF
Controllo di un altro dispositivo MIDI via MIDI THRU
Sequencer MIDI esterno
MIDI OUT
MIDI THRUMIDI IN
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
MIDI OUT
MOTIF
Sintetizzatore MIDI esterno 1
MIDI IN
MIDI IN
C
Sintetizzatore MIDI esterno 2
Nella configurazione sopra riportata, il sintetizzatore 2 può essere suonato dal MOTIF (via MIDI OUT), mentre il
sequencer esterno suona il sintetizzatore 1 (via MIDI THRU).
nIl cavo MIDI non dovrebbe essere lungo più di 15 metri, e non vi dovrebbero essere più di tre dispositivi nella catena MIDI (con-
catenati in serie attraverso la porta MIDI THRU di ogni unità). Per collegare più unità, usate un MIDI Thru Box per collegamenti
paralleli. Potreste riscontrare degli errori se i cavi MIDI sono troppo lunghi oppure se attraverso le varie porte MIDI THRU vengono collegati più dispositivi.
Utilizzo di un’interfaccia mLAN (quando è installata una mLAN8E opzionale)
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MOTIF
n
Per la trasmissione/ricezione dei dati MIDI è possibile usare una di queste interfacce: le porte MIDI, il connettore del terminale
mLAN oppure il connettore USB. Tuttavia, non possono essere usate contemporaneamente. Selezionate il connettore da usare
per il trasferimento dei dati MIDI mediante il modo Utility. Vedere a pagina 258.
24
MOTIF Setting Up o messa a punto
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SE
SYN COMPCHROMATIC
MUSICAL FX COMBI
SYN LEAD SYN PAD/
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
Cavo IEEE1394
C
Transmit & Receive
Tastiera mLan
■
Connessioni
Collegamento ad un Personal Computer
Collegando un computer, potete trasferire i dati fra il MOTIF e il computer via MIDI ed utilizzare il computer per
controllare, editare ed organizzare i dati sul MOTIF. Ad esempio, potete usare il programma Voice Editor incluso per
editare le voci del MOTIF. Vi è anche uno speciale programma File Utility che vi permette di utilizzare il computer
per gestire i file nella Memory Card inserita nello slot CARD del MOTIF o i file del dispositivo SCSI collegato al
MOTIF.
Impiego di un’interfaccia USB
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
131416
10
9
MUTE
15
SOLO
Cavo USB
MOTIF
n
Se state usando la funzione Remote Control per controllare le operazioni su un sequencer del computer, vi raccomandiamo di
Computer con un'interfaccia USB
effettuare i collegamenti con un cavo USB.
n
La connessione USB può essere usata soltanto per il trasferimento dei dati MIDI. Non è possibile trasferire via USB i dati audio..
MOTIF
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MIDI IN
Cavo MIDI
MIDI OUT
Sintetizzatore MIDI esterno
Sequencer MIDI esterno
n
Quando collegate il computer al MOTIF, come illustrato in figura, avete bisogno di selezionare “USB” per la trasmissione dei dati
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
EXIT
EXECUTE
MIDI OUT
MIDI IN
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
ENTER
MUTE
15
SOLO
Cavo USB
transmission & receive
Computer con un'interfaccia USB
nel modo Utility (pagina 258).
Il connettore USB
I cavi USB hanno differenti connettori su ogni estremità: il tipo A e il tipo B. Quando usate la connessione USB, collegate il tipo A al computer e il tipo B al MOTIF.
Setting Up o messa a punto
ATTENZIONE
Scollegando e collegando il cavo USB oppure accendendo e spegnendo è probabile sospendere le operazioni del computer oppure bloccare il normale funzionamento del MOTIF. State attenti a non interrompere il collegamento USB
oppure ad accendere o a spegnere durante le condizioni operative seguenti.
• Mentre il MOTIF sta riconoscendo il dispositivo oppure mentre sta caricando il driver.
• Mentre si sta avviando o spegnendo il sistema operativo.
• Mentre il funzionamento del computer è sospeso (con i controlli di gestione dell’alimentazione tipo messa a riposo
oppure risparmio energetico).
• Mentre si sta avviando un’applicazione MIDI.
Il computer si può anche bloccare e/o le funzioni del MOTIF possono essere arrestate se voi:
• Accendete/spegnete oppure collegate/scollegate il cavo troppo spesso.
• Se attivate il modo di risparmio energetico mentre trasmettete i dati MIDI e riprendete l’operazione.
• Scollegate/collegate il cavo mentre il MOTIF è attivato.
• Se accendete/spegnete il MOTIF, accendete il computer oppure installate il software del driver durante il trasferimento di
un’enorme quantità di dati.
MOTIF Setting Up o messa a punto
25
■
■
●
Connessioni
●
Impiego di un’interfaccia IEEE1394 (quando è stata installata una mLAN8E opzionale)
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
Cavo IEEE1394
Impiego di un’interfaccia MIDI
Setting Up o messa a punto
Impiego dell’interfaccia MIDI del computer
Impiego di un’interfaccia MIDI esterna
MOTIF
Computer con un'interfaccia IEEE1394
Cavo MIDI
MIDI INMIDI OUT
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
MIDI OUT
PS/V
IBM
Personal System/V
Personal System/V
MIDI IN
MOTIF
Computer con interfaccia MIDI
Interfaccia MIDI
MIDI OUT
Porta seriale
MIDI IN
MIDI IN
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
EFFECT BYPASS
SYSTEM
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQ
TRANSPORT
LOCATE
REC
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MIDI OUT
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
MODE
VOICE PERFORM MASTER
ARPEGGIO
ON/OFF
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
1
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
DEC/NO INC/YES
EXIT
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
ENTER
EXECUTE
MUTE
15
SOLO
(modem o porta stampante)
o porta USB
MOTIF
n
Vi preghiamo di usare per il vostro computer un’appropriata interfaccia MIDI.
n
Se state usando un computer munito di interfaccia USB, accertatevi di collegare il computer e il MOTIF mediante l’USB. (La velo-
Computer
cità di trasferimento dati è molto più veloce rispetto all’interfaccia MIDI e avrete comunque accesso a più porte MIDI.)
Local On/Off - Quando siete collegati ad un computer
Quando collegate il MOTIF ad un computer, i dati di performance della tastiera vengono generalmente inviati al computer e quindi reinviati dal computer per suonare il generatore di suono o la sorgente sonora. Se Local Switch è impostato su “on”, può risultare un suono “doppio”, poiché il generatore riceve i dati di performance sia direttamente dalla
tastiera che dal computer. Usate come guida generale questi suggerimenti: le istruzioni specifiche possono differire
secondo il computer e il software usato.
Quando sul software/computer è abilitato MIDI “Echo”, impostate l’interruttore Local del MOTIF su “off”.
USB
INOUT
Generatore
di suono
Local Off
Tastiera
MOTIF Local Sw=off
nQuando trasmettete o ricevete i dati System Exclusive (ad esempio con la funzione Bulk Dump), usate l’esempio di imposta-
zione sotto riportato, accertandovi che sul software del computer MIDI “Echo” sia impostato su “off”.
Computer con
software applicativo
OUT
IN
Echo Back On
26
MOTIF Setting Up o messa a punto
◆
Connessioni
Quando MIDI “Echo” è disabilitato sul software/computer, impostate l’interruttore Local del MOTIF su “on”.
Computer con
OUTUSB
software applicativo
Generatore
di suono
MOTIF Local Sw=on
Local On
Tastiera
IN
Echo Back Off
nSebbene non sia indicato nell’illustrazione, in effetti il MOTIF riceve e risponde ai dati MIDI dall’applicazione del computer
(sequencer), a prescindere dall’impostazione di Local Sw sul MOTIF.
* MIDI “Echo” è una funzione sui sequencer che preleva i dati ricevuti via MIDI IN e li “ripete” (lasciandoli
inalterati) attraverso la porta MIDI OUT. In alcuni software, questa funzione viene chiamata anche “MIDI
Thru.”
n
Consultate il manuale di istruzioni del vostro software particolare per le istruzioni specifiche.
Collegamento ad un dispositivo SCSI esterno
Reference (pagina 262)
Questo connettore SCSI-2 a 50-pin (D-sub, half-pitch) può essere usato per collegare il MOTIF a un dispositivo di
immagazzinamento dati SCSI esterno - consentendovi quindi di salvare e immagazzinare grandi quantità di dati. Per
i dettagli circa i dispositivi SCSI e il loro collegamento, vedere pagina 64.
SYNTHESIZER
Sequencer
Sampling
Surface
Synthesis
Plug-in
System
USER PLG 1
GM
GUITAR/
PLUCKED
D
DRUM/
PERCUSSION
PERCUSSION
12
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PLG 3
PLG 2
BRASS
STRINGS
REED/PIPE
BASS
E
FGH
SE
MUSICAL FX COMBI
8
131416
15
Hard Disk, ecc.
CATEGORY
SEARCH
BANK
SECTION
GROUP
TRACK
SELECT
NUMBER
MUTE
SOLO
SCSI
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
PRODUCTION
Integrated
Real-timeExternalControl
Modular
PRE 2
PRE 1
PRE 3
DRUM KITS
KEYBOARD
A. PIANO
ORGAN
FAVORITES
COMMON
B
A
C
DEC/NO INC/YES
SYN COMPCHROMATIC
SYN LEAD SYN PAD/
CHOIR
1
34567
2
INFORMATION
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
10
9
ENTER
EXIT
EXECUTE
Setting Up o messa a punto
MOTIF
nLe SCSI ID per MOTIF e per il dispositivo SCSI collegato vengono impostate nel modo File (pagina 262).
Dispositivi/dischi SCSI compatibili con il MOTIF
• Per il salvataggio dei dati il MOTIF può usare soltanto dischi formato DOS. I dischi formattati dal MOTIF sono
formattati mediante il formato DOS.
• I dischi formattati DOS mediante un personal computer possono essere usati dal MOTIF. Tuttavia, per avere i
risultati migliori, vi raccomandiamo di usare i dischi formattati dal MOTIF.
• Quando sono formattati con il MOTIF, i dischi con una capacità inferiore a 2 GB vengono formattati usando il
formato FAT 16 e i dischi più grandi vengono formattati usando il formato FAT 32.
• I dischi MO che possono essere usati con il MOTIF comprendono capacità da 128, 230 e 540 MB. I dischi MO
con una capacità di 640 MB ed oltre non possono essere usati.
• Il MOTIF può utilizzare mezzi removibili con capacità fino a 2 GB. Anche se vengono collegati dei drive più
grandi, il MOTIF può comunque usare un massimo di 2 GB. Inoltre, tutti i mezzi removibili vengono formattati
usando il formato FAT 16 e quindi non è possibile la partizione o frazionamento.
• Per i drive dell’hard disk, il MOTIF non può usare più di 31 GB al massimo, anche se il disco collegato ha una
capacità maggiore. Quando viene formattato un disco da 31 GB, verranno create automaticamente quattro
partizioni da 7.75 GB.
MOTIF Setting Up o messa a punto
27
Connessioni
Collegamento di vari controller
Quick Start Guide (pagina 48)
Il MOTIF dispone di parecchi jack per il collegamento di controller — sul pannello posteriore — per darvi la possibilità di controllare indipendentemente vari aspetti del suono ed una varietà di funzioni con i controller opzionali.
Setting Up o messa a punto
BC2
BREATH
FOOT
SWITCH
ASSIGNABL E
FC4
o
FC5
SUSTAIN
FOOT
CONTROLLER
FC4
o
FC5
12
FC7
FC7
28
MOTIF Setting Up o messa a punto
Accensione
Accensione
Procedura di accensione
Una volta fatti i necessari collegamenti fra il MOTIF e gli altri dispositivi, accertatevi che tutte le regolazioni di
volume siano completamente a zero. Quindi accendete ogni dispositivo della configurazione nell’ordine: di MIDI
MASTER (Sender), MIDI SLAVE (Receiver), quindi dispositivi audio quali mixer, amplificatori, altoparlanti, ecc.
Ciò assicura un flusso uniforme del segnale dal primo all’ultimo dispositivo (prima i MIDI, quindi l’audio).
Quando dovete spegnere la configurazione, abbassate prima il volume di ciascun dispositivo audio, quindi spegnete
ogni dispositivo nell’ordine inverso (prima i dispositivi audio, quindi i MIDI).
n
Se un dispositivo SCSI è collegato al MOTIF, accendete prima il dispositivo SCSI e seguite le istruzioni sotto indicate. Quando spegnete, in questo caso, spegnete prima il dispositivo SCSI quindi tutti gli altri.
Quando usate il MOTIF come MIDI Receiver (per ricezione):
MIDI sender
213
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MODE
VOICE PERFORM MASTER
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MOTIF
POWER
ON!!
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
131416
10
9
MUTE
15
SOLO
12345678910111213141516LR
Audio equipment (prima il mixer,
quindi l'amplificatore)
Accensione del MOTIF
n
Prima di accendere o spegnere il MOTIF, abbassate il volume di qualsiasi dispositivo audio ad esso collegato.
Premete l’interruttore POWER.
1
Dopo un certo tempo, appare il display o videata di default (come è stato impostato nel parametro Utility display
del modo Power On).
Setting Up o messa a punto
POWER
OFF
ON
AC
INLET
MOTIF
2
Aumentate il volume del sistema portandolo ad un livello ragionevole.
3
Aumentate gradualmente il controllo VOLUME mentre suonate la tastiera per impostare il livello di ascolto desiderato.
MOTIF Setting Up o messa a punto
29
■
Modo
Modo
Il MOTIF è organizzato con vari modi operativi, ognuno dei quali copre una serie differente di operazioni e funzioni.
Struttura base
●
●
●
●
Struttura base
Modo Keyboard Playback
Modo Voice
Modo Voice Play
Modo Voice Edit
Modo Voice Job
Modo Voice Store
Modo Performance
Modo Performance Play
Modo Performance Edit
Modo Performance Job
Modo Performance Store
Modo Sequencer
(Multi mode)
Modo Song
Modo Song Play
Modo Song Record
Modo Song Edit
Modo Song Job
Modo Song Mixing
Modo Pattern
Modo Pattern Play
Modo Pattern Record
Modo Pattern Edit
Modo Pattern Job
Modo Pattern Mixing
VOICE
PERFORM
SONG
PATTERN
Modo Sampling
Modo Sampling Record
Modo Sampling Edit
Modo Sampling Job
Modo Utility
Modo Job
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
Modo Master
Modo Master Play
Modo Master Edit
Modo Master Job
Modo Master Store
Modo File
MASTER
FILE
Modo Voice
Struttura base (pagina 40). Operazioni base (pagina 67).
In questo modo possono essere suonate le voci Normal e Drum. Installando la scheda opzionale Plugin, potrete avere una maggiore selezione di voci.
Modo Voice Edit
In questo modo, possono essere create ed editate le
voci Normal e Drum.
30
MOTIF Struttura base
Modo Voice Job
In questo modo, potete copiare ed inizializzare le
voci ed eseguire altre operazioni simili (definite
Job).
Modo Voice Store
In questo modo, potete immagazzinare le voci editate salvandole nella memoria interna come User
Voice. Potete anche salvarle su Memory Card o su
un dispositivo SCSI esterno nel modo File (sotto).
Loading...
+ 270 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.