Yamaha MOTIF6, MOTIF7, MOTIF8 User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Integrated Sampling Sequencer / Real-Time External Control Surface / Modular Synthesis Plug-in System
F E
N
B
MESSAGGIO SPECIALE
Gli apparecchi elettronici Yamaha hanno un’etichetta simile a quella sottostante oppure un fac-simile dei simboli grafici impresso sulla custodia. In questa pagina troverete la spiegazione dei simboli. Vi raccomandiamo di osservare le precauzioni indicate.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve a segnalare all’utente l’esistenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che correda l’apparecchio.
Il simbolo del fulmine con la freccia all’interno di un triangolo equilatero serve a segnalare all’utente la presenza, all’interno dell’apparecchio, di “corrente pericolosa”, che può essere di intensità sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica.
AVVISO IMPORTANTE: Questo apparecchio è stato collaudato ed
approvato da laboratori indipendenti che ne hanno attestato l’assoluta sicurezza di funzionamento se installato in modo corretto. NON modificate l’apparecchio, salvo espressa autorizzazione del costruttore poiché potreste alterare le sue prestazioni e/o violare le norme di sicurezza con conseguente perdita di validità della garanzia. La garanzia del titolo (contraffazione di brevetto ecc.) non verrà difesa dal costruttore nell’area (o nelle aree) in cui è avvenuta la modifica. Ciò potrebbe influire anche sulle garanzie implicite.
Attenzione: Non tentate di ricaricare, smontare o incenerire questo
tipo di pila. Ricordate che le pile non devono essere lasciate a portata di mano dei bambini.
AVVERTENZA: Le spese di riparazione dovute ad una mancata
conoscenza del funzionamento di un effetto o di una funzione (quando l’unità opera come previsto) non sono coperte da garanzia da parte della YAMAHA. Vi consigliamo di studiare attentamente questo manuale prima di ricorrere al servizio di assistenza.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA: Il grafico sottostante indica
l’ubicazione della piastrina relativa al vostro apparecchio YAMAHA, sul quale appaiono il modello, il numero di serie, l’alimentazione ecc. Dovreste annotare il numero di serie e la data dell’acquisto nello spazio previsto qui di seguito e conservare questo manuale come documento permanente del vostro acquisto.
MOTIF6
CAUTION
POWER
OFF
ON
MOTIF7
MOTIF8
AC
INLET
POWER
OFF
AC
ON
INLET
POWER
OFF
ON
AC
INLET
O
EXPANSION
I
mLAN
CAUTION
ATTENTION WARNING
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
O
EXPANSION
I
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
:RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INT (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS CLASS B DEIGITAL APPARATUS COMPL CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE DU CANADA.
LE SPECIFICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A MODIFICHE:
Le informazioni contenute in questo manuale sono da considerare esatte al momento della stampa. La YAMAHA si riserva il diritto di cambiare o modificare le specifiche tecniche in qualsiasi momento, senza preavviso e senza obbligo di aggiornare gli apparecchi esistenti.
La YAMAHA produce apparecchi sicuri anche dal punto di vista ambientale. A questo proposito, leggete le seguenti avvertenze:
Batteria: È possibile che questo apparecchio contenga una pila
non ricaricabile che, se presente, è saldata. La durata media di questo tipo di pila è di circa cinque anni. Quando se ne rendesse necessaria la sostituzione, contattate un tecnico specializzato per effettuarla.
Modello
Numero di serie
Data dell'acquisto
92-469- 1 (rear)
ISTRUZIONI IMPOR TANTI PER LA SICUREZZA
QUESTO ELENCO COMPRENDE LE INFORMAZIONI RELATIVE AD EVENTUALI DANNI
PERSONALI, SCOSSE ELETTRICHE E ALLA POSSIBILITÀ DI RISCHI D’INCENDIO.
ATTENZIONE -
sempre seguire le precauzioni basilari elencate qui di seguito:
1.
Leggete tutte le istruzioni (quelle relative alla sicurezza, all'installazione, all'assemblaggio e i dati relativi alla sezione dei messaggi speciali) PRIMA di usare l'apparecchio.
2.
Non tentate di effettuare operazioni di manutenzione diverse da quelle descritte nelle istruzioni fornite. Per il servizio di assistenza, rivolgetevi a persone qualificate.
3.
Verifica dell'alimentazione principale: questo apparecchio elettronico Yamaha è stato costruito appositamente per essere alimentato con la tensione usata nella vostra zona. La tensione di alimentazione necessaria è stampata sulla piastrina del nome. (Per la localizzazione della piastrina, vedere la sezione “MESSAGGIO SPECIALE”.) In caso di dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore per istruzioni.
4.
PERICOLO - Istruzioni per la messa a terra: Questo
apparecchio deve essere messo a terra e quindi è stato dotato di una presa a tre terminali. Nel caso il prodotto dovesse funzionare male, il terminale di messa a terra fornisce un tracciato di bassa resistenza per la corrente elettrica riducendo il rischio di scossa. Se la vostra presa a muro non prevede questo tipo di spina, contattate un elettricista e fatela sostituire secondo i codici elettrici locali. NON modificate la spina né cambiatela con un tipo diverso!
Quando usate apparecchi elettronici, dovreste
8.
Non usate l’apparecchio vicino all'acqua o in ambienti umidi come, ad esempio, vicino ad una piscina, in una stazione termale o su un pavimento umido.
9.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato solo con i componenti forniti o raccomandati dalla Yamaha. Se vengono usati una base mobile (su ruote), un rack o un supporto, seguite le istruzioni e le avvertenze che accompagnano il prodotto.
10.
Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa quando l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo di tempo. I cavi vanno scollegati anche in caso di temporali.
11.
Dovete fare attenzione che nell'involucro non cadano piccoli oggetti o liquidi attraverso le aperture.
12.
Questo apparecchio Yamaha ha bisogno dell'assistenza di una persona qualificata quando:
a. Il cavo di alimentazione è stato danneggiato; oppure b. All'interno dell'apparecchio sono caduti oggetti o è
filtrato del liquido; oppure c. L'apparecchio è rimasto esposto alla pioggia; oppure d. L’apparecchio non funziona, mostra dei cambiamenti
notevoli ed evidenti nell'esecuzione; oppure e. L'apparecchio è stato fatto cadere, oppure la sua
protezione è stata danneggiata.
5.
ATTENZIONE : NON appoggiate oggetti sul cavo di
alimentazione dell’apparecchio e non sistematelo in una posizione nella quale si possa camminare sui cavi. Non si raccomanda l'uso di prolunghe. In caso di necessità, per un cavo fino a 7,5 metri, il diametro minimo è 18 AWG (un valore della scala American Wire Gauge). Nota: al decrescere del valore del numero AWG aumenta la conduttanza. Per cavi più lunghi, rivolgetevi ad un elettricista.
6.
Ventilazione: Gli apparecchi elettronici, a meno che non siano stati appositamente progettati per installazioni ad incasso, dovrebbero essere sistemati in modo che la loro posizione non interferisca con la loro ventilazione. Nel caso non siano fornite le istruzioni per l'installazione ad incasso, occorre presumere che sia necessaria una ventilazione appropriata.
7.
Condizioni ambientali: I prodotti elettronici dovrebbero essere installati in ambienti che non ne pregiudichino il funzionamento. È necessario sistemarlo lontano da fonti di calore come termosifoni, regolatori e/o altri apparecchi che producono calore.
CONSERVATE QUESTO MANUALE
13.
Questo apparecchio, da solo o usato con amplificatori, cuffia o altoparlanti, può produrre livelli di suono in grado di provocare sordità permanente. Non fate funzionare a lungo l’apparecchio con il volume troppo alto o comunque fastidioso. Se accusate disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgetevi ad uno specialista.
IMPORTANTE : Più il suono è forte, più è breve il periodo in cui si
verifica il danno.
14.
Alcuni prodotti elettronici Yamaha possono disporre di panche che costituiscono parte integrante del prodotto oppure queste vengono fornite come accessorio opzionale. Alcune di queste panche sono progettate per essere assemblate dal rivenditore. Accertatevi che la panca sia stabile, PRIMA di usarla. Le panche fornite dalla Yamaha sono state progettate unicamente per sedersi e non per altri usi.
92-469-3
PRECAUZIONI
nPRECAUTIONS
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Vi preghiamo di conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale peri­colo di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, incendio o altri pericoli. Queste precauzioni non sono esau­stive.
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Usate soltanto la tensione specificata come valore corretto per lo strumento. La tensione necessaria è stampata sulla piastrina dello strumento.
• Controllate periodicamente l’integrità della spina e togliete qualsiasi particella di sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa.
• Usate soltanto il cavo di alimentazione/spina fornito.
• Evitate di esporre il cavo di alimentazione a fonti di calore come radiatori o calo­riferi, e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo dove potrebbe essere calpestato.
Non aprire
• Lo strumento non contiene componenti assistibili dall’utente. Non apritelo né tentate di disassemblarne i componenti interni o di modificarli in alcun modo.
Avvertenza relativa all’acqua
• Non esponete lo strumento alla pioggia e non utilizzatelo in prossimità di acqua o in condizioni in cui esso possa essere soggetto ad umidità. Evitate di appog­giare contenitori con liquidi che potrebbero penetrare in qualsiasi apertura.
• Non inserite né togliete la spina con le mani bagnate.
Avvertenza relativa al fuoco
• Non appoggiate sull’unità candele accese, poiché potrebbero cadere e provo­care un incendio.
Se notate qualche anomalìa
• Se il cavo di alimentazione o la spina vengono in qualche modo danneggiati, o se vi è un’improvvisa mancanza di suono durante l’impiego dello strumento oppure in presenza di cattivo odore o fumo che vi sembra essere causato dallo strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla presa e fate ispezionare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive.
Alimentazione/cavo di alimentazione Posizionamento
• Collegate sempre la spina a tre pin ad una presa appropriata dotata di messa a terra. (Per ulteriori informazioni sull’alimentazione principale, vedere a pagina
20.)
• Quando estraete la spina dallo strumento o da una presa, afferrate sempre la spina senza tirare il cavo. In caso contrario potreste danneggiare il cavo.
• Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento per lunghi periodi di tempo oppure durante i temporali.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica utilizzando una spina multipla. In caso contrario potreste ottenere una qualità di suono inferiore oppure causare surriscaldamento nella presa.
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a tempera­ture estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un calorifero oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per evitare la possibi­lità di deformazione del pannello oppure danni ai componenti interni.
• Non usate lo strumento in prossimità di televisori, radio, apparecchi stereo, cel­lulari o altri apparecchi elettrici, poiché ciò può creare disturbi allo strumento, al televisore o all’apparecchio radio.
• Non posizionate lo strumento in un luogo instabile, dove può cadere.
• Prima di spostare lo strumento, togliete tutti i cavi collegati..
• Non posizionate oggetti davanti alle prese d’aria poiché ciò potrebbe causare una ventilazione inadeguata dei componenti interni e quindi provocare un surri­scaldamento dello strumento.
(2)-8
1/2
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnete tutti i componenti. Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostate al minimo il volume di tutti i componenti. Regolerete il volume mediante gli appo­siti controlli mentre suonate lo strumento.
Manutenzione
• Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e asciutto. Non utilizzate sol­venti per vernici, diluenti, fluidi per la pulizia o panni imbevuti di sostanze chimiche.
Consigli per il trattamento
• Fate attenzione a non inserire le dita o una mano in qualsiasi fessura esistente sullo strumento.
• Non bisogna mai inserire o lasciar cadere fogli di carta oppure oggetti metallici o di altra natura tra le fessure del pannello o della tastiera. In tale evenienza, spegnete immediatamente lo strumento e togliete la spina dalla presa; fate quindi controllare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Non appoggiate sullo strumento oggetti di plastica, di vinile o di gomma, poi­ché questi potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiatevi sullo strumento né posizionate su di esso oggetti pesanti, e fate inoltre attenzione a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori o sulle prese.
• Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume eccessivamente alto per un lungo pe­riodo, poiché ciò potrebbe causarvi la perdita permanente dell’udito. Se accusate perdita dell’udito o disturbi di altro tipo (fischi e altri rumori nell’orecchio), consultate un medico.
Batteria di backup
• Lo strumento ha una batteria di backup al litio incorporata. Quando scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a c.a., vengono conservati i dati SRAM (vedere pagina 63). Tuttavia, se la batteria di backup si scarica completamente, questi dati andranno perduti. Quando la batteria di backup si sta scaricando, il display LCD visualizza “Change internal battery”. In tal caso, salvate immediata­mente i dati su una Memory Card (SmartMedia) o su un disco SCSI, quindi rivolgetevi a personale qualificato del servizio di assistenza Yamaha per la sosti­tuzione della batteria di backup.
Salvataggio dei dati
Salvataggio e backup dei vostri dati
Per gli strumenti con DRAM (RAM che non conserva i dati)
• I dati DRAM (vedere pagina 63) vanno perduti quando spegnete lo strumento. Salvate i dati su una Memory Card (SmartMedia) o su un disco SCSI.
Per gli strumenti con SRAM (RAM che conserva i dati mediante una batteria al litio)
• I dati SRAM (vedere pagina 63) vengono conser vati allo spegnimento, fino a quando la batteria di backup è carica. Tuttavia, i dati potrebbero andare perduti a causa di un malfunzionamento o di un’operazione scorretta. Salvate i dati importanti su una Memory Card (MartMedia) o su un disco SCSI.
Backup della Memory Card (SmartMedia) o del disco SCSI
• Per evitare la perdita dei dati, vi raccomandiamo di salvare i dati importanti su due Memory Card (SmartMedia) o dischi SCSI.
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo sempre.
Disfatevi delle pile usate in base alle leggi locali in vigore.
(2)-8
2/2
Fotocopia questa pagina. Compila e rispedisci in busta chiusa il coupon sotto riportato a:
YAMAHAMUSICAITALIAS.p.A.
SERVIZIO ASSISTENZACLIENTI
V.le ITALIA, 88 - 20020 LAINATE (MI)
PER INFORMAZIONI TECNICHE:
YAMAHA-LINE da lunedì a giovedì dalle ore 14.15 alle ore 17.15,
venerdì dalle ore 9.30 alle ore 12.30 al numero
02/93572760
... SE TROVATE OCCUPATO... INVIATE UN FAX AL NUMERO:
02/93572119
... SE AVETE LA POSTA ELETTRONICA (E- MAIL):
yline@eu.post.yamaha.co.jp
Cognome Nome
Ditta/Ente
Indirizzo
CAP Città Prov.
Tel. Fax E-mail
Strumento acquistato
Nome rivenditore Data acquisto
Sì, inseritemi nel vostro data base per:
Poter ricevere depliants dei nuovi prodottiRicevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data FIRMA
Introduzione
Le nostre congratulazioni ed i nostri ringraziamenti per aver acquistato il Music Production Synthesizer Yamaha denomi­nato MOTIF.
Forse siete ora il proprietario del migliore, il più versatile e certamente il più potente sintetizzatore e strumento di produ­zione totale di musica del pianeta.
Abbiamo tentato di concentrare virtualmente tutta la nostra tecnologia e il nostro know-how per creare questo synth e abbiamo avuto successo. Il nuovo MOTIF non solo vi dà i suoni e i ritmi più recenti e i migliori (nonché la capacità di cre­are i vostri campioni), vi dà anche dei potenti strumenti di facile uso, che combinano e controllano questi suoni/ritmi dina­mici - in tempo reale, mentre suonate.
Vi raccomandiamo di dedicare il tempo necessario a studiare questo manuale. Contiene informazioni molto importanti circa il migliore impiego di questo strumento sorprendente.
Immergetevi ora e buon divertimento!
Contenuto della confezione
Nel vostro MOTIF sono stati inclusi i seguenti articoli. Controllate se ci sono tutti
• Sintetizzatore • Cavo di alimentazione CA • 3 CD-ROM
• Manuale di istruzioni (questo) • Data List • Installation Guide (Guida all’installazione)
I CD-ROM allegati
I CD-ROM che sono stati allegati al MOTIF contengono un software speciale da usare con questo strumento. Vi è un Voice Editor che vi dà la possibilità di utilizzare strumenti completi e intuitivi per l’editing, e un File Manager che vi permette di trasferire facilmente i dati tra il dispositivo di immagazzinamento collegato al vostro MOTIF ed un computer. Per i dettagli, vedere la pubblicazione separata per l’installazione oppure i manuali online che sono inclusi nel software.
NON tentate di eseguire il playback della Track 1 (è la traccia che contiene i dati del software) su un lettore CD audio. Potreste danneggiare il dispositivo audio e gli altoparlanti, nonché il vostro udito.
Informazioni sulla struttura di questo manuale
Il manuale è strutturato con le seguenti sezioni.
I controlli e i connettori
Setting Up o configurazione Prima di procedere con altre parti del manuale, vi raccomandiamo di leggere bene questa sezione.
Struttura base
Operazioni base
Guida Quick Start
Reference
Appendice
Data List (pubblicaz. separata) Contiene vari elenchi importanti come l’elenco delle voci, l’elenco Preset Pattern Phrase, quello degli
Usate questa sezione per individuare tutti i pulsanti, i controlli e i connettori del MOTIF.
Vi mostra come iniziare a suonare e ad usare il vostro nuovo MOTIF. Questa sezione fornisce una panoramica dettagliata di tutte le funzioni principali e delle
caratteristiche del MOTIF. Questa sezione vi introduce alle convenzioni base per far funzionare il MOTIF, ad esem-
pio l’editing dei valori e il cambiamento delle regolazioni ed impostazioni. In questa parte introduttiva vi facciamo fare un tour guidato attraverso le varie funzioni del
MOTIF e comincerete ad avere un’esperienza diretta per suonare ed utilizzare lo strumento. È l’enciclopedia MOTIF. Questa sezione spiega dettagliatamente tutti i parametri, le impo-
stazioni, le funzioni, le caratteristiche, i modi e le operazioni. Questa sezione contiene informazioni dettagliate sul MOTIF, ad esempio le specifiche tecniche e
un elenco di messaggi di avvertimento nonché le istruzioni per l’installazione di dispositivi opzionali (ad esempio i moduli SIMM, AIEB2, l’interfaccia mLAN8E e le schede Plung-in).
effetti, il formato dei dati MIDI e il prospetto di implementazione MIDI.
Installation Guide (pubblicaz. separ.)
La copiatura di dati di sequenze musicali disponibili in commercio e/o file audio digitali è severamente proibita, tranne che per uso personale. Le illustrazioni e le videate LCD mostrate in questo manuale di istruzioni sono state realizzate solo per scopo didattico e potrebbero apparire in qualche modo differenti da quelle reali sullo strumento. I nomi delle società e i nomi dei prodotti elencati in questo manuale di istruzione sono marchi di commercio o marchi di commercio registrati delle loro rispettive società.
Consultate questa pubblicazione per le istruzioni sulla installazione dei programmi sof­tware inclusi (sul CD-ROM) nel vostro computer.
MOTIF Introduzione
7
Caratteristiche importanti
Vasta gamma di voci dinamiche e autentiche — oltre 512, con 49 drum kit. Usate la funzione Category
Search per richiamare i suoni desiderati, sulla base del
tipo dello strumento.
Il modo Performance vi permette di usare quattro
voci differenti assieme — in layers o in split della tastiera.
Integrated Sampling Sequencer — combina la regi-
strazione audio e MIDI.
* Complete caratteristiche di Sample recording e edi-
ting , con 4MB di memoria (espandibile a 64MB).
* Ampia compatibilità dei dati per consentirvi di cari-
care file AIFF e WAV, nonché dati di programma/voce e campioni da altri campionatori.
* Comoda funzione di Resampling per consentirvi di
campionare il suono dello stesso MOTIF direttamente. Suonate le vostre melodie, i riff e i ritmi e usateli come campioni.
* L’esclusiva caratteristica Slice suddivide i vostri ritmi
riff in movimenti e note singole. Ciò vi consente di manipolare le parti componenti dei vostri loop di cam­pioni come dati MIDI — e vi dà la possibilità di cam­biare facilmente il tempo e perfino il feel ritmico, senza disturbare il pitch o la qualità del suono.
* Impiegando il modo Song , registrate la vostra musica
sul sequencer con i metodi convenzionali, dall’inizio alla fine. Oppure potete usare le funzioni basate sulla
frase (phrase-based) per assemblare ritmi e pattern -
“suonando” i vostri arrangiamenti in tempo reale.
Ampia elaborazione degli effetti , con Reverb (12 tipi), Chorus (25 tipi), due sezioni separate Insertion (129 tipi) e una sezione Variation (25 tipi) ed infine un equalizzatore Master 5-band.
Controllo totale in tempo reale con quattro mano­pole e quattro cursori (slider) — vi consentono di
controllare mentre suonate il filtro, i livelli, gli effetti, l’EG e altro.
Le funzioni del modo Pattern vi permettono di alle­stire differenti sezioni ritmiche e riff come elementi singoli — che potete facilmente e intuitivamente com­binare in tempo reale per creare complete tracce di ritmo.
La caratteristica incorporata Arpeggio non solo mette a disposizione un’enormità di sequenze ritmiche, ma anche dei pattern particolarmente “umani” - come accompagnamenti per chitarra e trilli di strumenti a fiato (legni).
Una volta che avete collezionato campioni audio, loop, dati MIDI e i pattern che vi occorrono per la vostra song, usate Pattern Chain per arrangiare i pezzi in tempo reale. Questo approccio immediato rende il MOTIF lo strumento più facile per assemblare grandi idee e stupende song.
Song Scene è un altro strumento molto potente che vi
permette di richiamare ad uno schiocco di dita regola­zioni della traccia del sequencer (ad esempio pan, volume ed altre). Quindi, durante il playback o la regi­strazione, potete commutare semplicemente fra le scene per avere dei cambiamenti istantanei e dinamici.
Modo Master: per usare il MOTIF come un controller
master keyboard (con zone indipendenti) e per la riconfigurazione facile dello strumento fra play Voice/ Performance e Song/Pattern in applicazioni dal vivo.
Interfaccia eccezionalmente facile da comprendere
con i pulsanti operativi a due livelli [F1] - [F6] e [SF1] ­[SF5].
Remote Control — Per poter agire con il vostro sof-
tware di favorito sequencing dai controlli del pannello del MOTIF: potete escludere tracce, agire sui controlli di trasporto (Play, Stop, Record, ecc.), mixare le tracce MIDI e audio (fino a 16) con le manopole di slider del MOTIF, attribuire il pan delle tracce, controllare l’EQ e regolare le mandate degli effetti — tutto senza toccare il mouse.
Tre slot Modular Synthesis Plug-in System vi per­mettono di “upgradare” il MOTIF con un synth com­pletamente nuovo oppure di dotarlo di un engine (motore) per l’elaborazione del suono. Queste schede Plug-in vi danno più voci, più effetti, più polifonia e più parti strumentali. Inoltre, sono già state programmate voci speciali Plug-in, immagazzinate nel MOTIF, pronte per essere eseguite non appena installate la scheda appropriata.
Terminali I/O multiscopo — comprese le uscite asse-
gnabili, gli ingressi audio, l’uscita digitale ottica, MIDI, USB per collegamenti multiporta ad un computer, slot per la scheda SmartMedia e terminale SCSI per l’imma­gazzinamento dei dati. Vi è anche una base di espan­sione per installare la scheda opzionale AIEB per ulteriori ingressi ed uscite - sia analogici che digitali.
Base di espansione per mLAN opzionale — La nuova tecnologia di interfaccia mLAN Yamaha rende possi­bile il trasferimento di tutti i dati digitali audio e dei dati MIDI attraverso un unico cavo a banda larga.
Software incluso — Con il MOTIF vengono forniti
due programmi potenti: Voice Editor e File Utility . Il Voice Editor inserisce sullo schermo del vostro compu­ter, per un semplice editing, tutte le caratteristiche di editing e i parametri dello strumento. Con File Utility, potete avere accesso a tutti i dati importanti del MOTIF (immagazzinati sulla Memory Card o sul dispositivo SCSI) ed organizzare tutti i dati direttamente da com­puter.
8
MOTIF Introduzione
Sommario
I controlli e i connettori 10
Pannello frontale ............................................... 10
Pannello posteriore............................................16
Setting Up o messa a punto 20
Alimentazione.................................................... 20
Connessioni........................................................ 21
Accensione .........................................................29
Struttura base 30
Modo ..................................................................30
Panoramica del sistema......................................33
Blocco Controller ........................................................33
Blocco Sequencer ........................................................33
Blocco di generazione suono ......................................34
Blocco effetti................................................................39
Funzioni principali ............................................ 42
Voci e Performance .....................................................42
Controller ....................................................................48
Song e Pattern (modo Sequencer)..............................51
Arpeggio ......................................................................55
Master (modo Master)................................................56
Sampling o campionamento .......................................58
Memoria interna e gestione File ................................63
Controllo Remote per il Software di sequenza ..........65
Operazioni base 67
Richiamare i display..........................................67
Controlli basati sul display................................ 72
Guida rapida 77
Eseguire le Demo ...............................................77
Suonare le voci...................................................80
Editing delle voci ...............................................83
Memorizzazione delle voci editate.....................86
Esecuzione delle Performance ...........................88
Editing delle Performance (Layer/Split) ...........89
Memorizzare la Performance editata.................90
Impiego della funzione Arpeggio ....................... 91
Impiego come Master Keyboard .........................93
Salvare/caricare i dati........................................97
Campionamento con il playback della song
(Integrated Sampling Sequencer) ......................99
Remote Control per sequencer esterno (Superficie di controllo esterna in tempo reale). 119
Reference 121
Modo Voice.......................................................121
Albero delle funzioni ................................................121
Modo Voice Play....................................................... 124
Modo Voice Edit....................................................... 129
Modo Voice Job ........................................................ 158
Modo Voice Store ..................................................... 159
Modo Performance.......................................... 160
Albero delle funzioni ............................................... 160
Modo Performance Play........................................... 162
Modo Performance Edit........................................... 165
Modo Performance Job ............................................175
Modo Performance Store ......................................... 176
Modo Song....................................................... 177
Albero delle funzioni ............................................... 177
Modo Song Play........................................................ 179
Modo Song Record ................................................... 183
Modo Song Edit........................................................ 189
Modo Song Job ......................................................... 193
Modo Song Mixing................................................... 205
Modo Song Mixing Job ............................................ 212
Modo Song Mixing Store ......................................... 214
Modo Pattern ...................................................215
Albero delle funzioni ............................................... 215
Modo Pattern Play.................................................... 217
Modo Pattern Record ............................................... 221
Modo Pattern Edit.................................................... 224
Modo Pattern Job .....................................................225
Modo Pattern Mixing............................................... 232
Modo Sampling................................................ 233
Albero delle funzioni ............................................... 233
Modo Sampling Record............................................ 234
Modo Sampling Edit................................................. 240
Modo Sampling Job .................................................. 241
Modo Utility.................................................... 249
Albero delle funzioni ............................................... 249
Modo Utility .............................................................250
Modo Utility Job....................................................... 260
Modo File .........................................................261
Albero delle funzioni .............................................. 261
Modo File.................................................................. 262
Modo Master ................................................... 268
Albero delle funzioni ............................................... 268
Modo Master Play ....................................................269
Modo Master Edit .................................................... 270
Modo Master Job ...................................................... 273
Modo Master Store................................................... 274
Appendice 275
Display Information........................................ 275
Display – Messaggi.......................................... 277
Inconvenienti e rimedi .................................... 279
Installazione di Hardware opzionale...............281
Installazione di una scheda Plug-in opzionale........ 282
Installazione di una AIEB2 o mLAN8E opzionale 284
Installazione di SIMM opzionali .............................287
Gestione delle Memory Card (SmartMedia™*) 289
Collegamento di dispositivi SCSI esterni ........ 290
Informazioni sulla SCSI ........................................... 290
Note sul copyright musicale............................ 292
Specifiche tecniche .......................................... 293
INDICE ANALITICO ...................................... 295
I controlli e i connettori
Setting Up o messa a punto
Struttura base
Operazioni base
Guida rapida
Reference
Modo Voice
Modo Performance
Modo Song
Modo Pattern
Modo Sample
Modo Utility
Modo File
Modo Master
Appendice
MOTIF Sommario
9
OCTAVE
DOWN
UP
KNOB CONTROL FUNCTION
PAN
REVERB
CHORUS
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
MASTER VOLUME
VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
REMOTE CONTROL ON/OFF
EFFECT BYPASS
ARPEGGIO
INSERTION
SYSTEM
ON/OFF
SEQ
TRANSPORT
LOCATE
1
2
REC
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SONG
PATTE R N
FILE
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING
UTILITY
EDIT
JOB
STORE
COMPARE
SCENE STORE
SET LOCATE
Pannello frontale
Pannello frontale
MOTIF6
I controlli e i connettori
I controlli e i connettori
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
KNOB CONTROL FUNCTION
MASTER VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
RESONANCE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
REMOTE CONTROL
ON/OFF
EFFECT BYPASS
INSERTION
SEQ
LOCATE
REC
SYSTEM
TRANSPORT
1
ARPEGGIO
ON/OFF
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SONG
FILE
PATTERN
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
COMPARE
MIXING
STORE
EDIT
JOB
SCENE STORE
SET LOCATE
2
MOTIF7
10
MOTIF I controlli e i connettori
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
F1 F2 F3 F4 F6F5
INFORMATION
DEC/NO INC/YES
ENTER
EXIT
EXECUTE
DRUM KITS
FAVORITES
COMMON
MUSIC
PRE 1
KEYBOARD
A. PIANO
A
SYN LEAD SYN PAD/
1
ELEMENT/PERF.PART/ ZONE
9
PRE 2
B
CHOIR
2
10
PRODUCTION
Integrated Real-timeExternal Control Modular
Synthesis
PRE 3
ORGAN
C
SYN COMP CHROMATIC
3
11
SYNTHESIZER
Sampling
GM
GUITAR/
PLUCKED
PERCUSSION
12
Pannello frontale
Sequencer
Surface
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
USER PLG 1
STRINGS
BASS
D
E
F
DRUM/
SE
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
6
4
5
14
13
CATEGORY
PLG 3
PLG 2
SEARCH
SECTION
TRACK
SELECT
MUTE
SOLO
BANK
GROUP
NUMBER
I controlli e i connettori
BRASS
REED/PIPE
G
H
7
8
16
15
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
F1 F2 F3 F4 F6F5
INFORMATION
DEC/NO INC/YES
ENTER
EXIT
EXECUTE
DRUM KITS
FAVORITES
COMMON
MUSIC
PRE 1
KEYBOARD
A. PIANO
A
SYN LEAD SYN PAD/
1
ELEMENT/PERF.PART/ ZONE
9
PRE 2
B
CHOIR
2
10
PRODUCTION
Integrated Real-timeExternal Control Modular
PRE 3
ORGAN
C
SYN COMP CHROMATIC
3
11
SYNTHESIZER
Sampling
Synthesis
GUITAR/ PLUCKED
PERCUSSION
Sequencer
Surface
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
USER PLG 1
GM
STRINGS
BASS
D
E
F
DRUM/
SE
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
6
4
5
14
12
13
CATEGORY
PLG 3
PLG 2
SEARCH
SECTION
TRACK
SELECT
MUTE
SOLO
BANK
GROUP
NUMBER
MOTIF I controlli e i connettori
11
BRASS
REED/PIPE
G
H
7
8
16
15
Pannello frontale
MOTIF8
I controlli e i connettori
CHORUS
PAN
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
KNOB
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL FUNCTION
MEQ LOW
MASTER
VOLUME 1 VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
RESONANCE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
REMOTE
CONTROL
ON/OFF
EFFECT BYPASS
INSERTION
SEQ
LOCATE
REC
SYSTEM
TRANSPORT
1
ARPEGGIO
ON/OFF
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SONG
FILE
PATTERN
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
COMPARE
MIXING
STORE
EDIT
JOB
SCENE STORE
SET LOCATE
2
1 Pulsanti OCTAVE [UP] e [DOWN] (pagina 127)
Usate questi pulsanti per cambiare la gamma o estensione delle note sulla tastiera. Per ripristinare la normale impostazione di ottava, premete i pul­santi simultaneamente.
n
Poiché ha già una tastiera sufficientemente estesa, il MOTIF 8 non dispone di pulsanti OCTAVE.
2 Rotella PITCH bend (pagina 48)
Controlla gli effetti di pitch bend. A questo control­ler potete anche assegnare funzioni diverse.
3
Rotella MODULATION (pagina 48)
Controlla l’effetto di modulazione. A questo control­ler potete anche assegnare altre funzioni.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
4
MASTER VOLUME
Regola il volume del suono generale, come viene emesso dalle prese OUTPUT L/MONO ed R sul pannello posteriore, nonché dalla presa PHONES.
5
[Pulsante [KNOB CONTROL FUNCTION] e quattro manopole (pagine 48, 132)
Queste quattro manopole molto versatili vi consen­tono di regolare i vari aspetti o i parametri della Voice o voce corrente. Usate il pulsante [KNOB CONTROL FUNCTION] per cambiare il parametro impostato per le manopole. Il LED corrispondente si accende per indicare quale gruppo di parametri è attivo.
12
MOTIF I controlli e i connettori
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3
F1 F2 F3 F4 F6F5
SF 4 SF 5
INFORMATION
DEC/NO INC/YES
EXIT
EXECUTE
Pannello frontale
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternal Control
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
GUITAR/
PLUCKED
PERCUSION
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
USER PLG 1
GM
STRINGS
BASS
D
E
F
DRUM/
SE
PERCUSION
6
4
5
14
12
13
PRE 2
PRE 1
DRUM KITS
FAVORITES
COMMON
ENTER
KEYBOARD
A. PIANO
A
SYN LEAD SYN PAD/
1
ELEMENT/PERF.PART/ ZONE
9
B
CHOIR
2
10
PRE 3
ORGAN
C
SYN COMP CHROMATIC
3
11
PLG 2
BRASS
REED/PIPE
G
MUSICAL FX COMBI
7
15
CATEGORY
PLG 3
SEARCH
BANK
SECTION
H
8
16
SELECT
GROUP
TRACK
NUMBER
MUTE
SOLO
I controlli e i connettori
6 [CS1] - [CS4] (Control Slider - controlli a
cursore) (pagina 48)
Controllano il volume di ogni parte/elemento. Nel modo Master, l’impostazione Zone (pagina 271) vi permette di assegnare varie funzioni (numeri di Control Change) a questi cursori che chiameremo d’ora in poi slider, diverse dal volume.
7
Pulsante [REMOTE CONTROL ON/OFF] (pagina 256)
Quando questo pulsante è attivato (on), i seguenti controlli del pannello possono essere usati per il controllo diretto del mixing e delle funzioni di tra­sporto sul vostro software del sequencer.
• Manopole
• Controlli a cursore (slider)
• Pulsanti [SEQ TRANSPORT]
• Pulsante [TRACK SELECT]
• Pulsante [MUTE]
8
Pulsanti [EFFECT BYPASS]
Serve per abilitare/disabilitare la funzione Effect Bypass. Premete il pulsante (il LED si accende) per bypassare l’elaborazione dell’effetto della voce o della Performance corrente. Gli effetti bypassati (Reverb, Chorus, Variation o Insertion) vengono specificati nel modo Utility (pagina 250).
9
Pulsante [ARPEGGIO ON/OFF] (pagina 55)
Premete questo pulsante per abilitare o disabilitare il playback dell’arpeggio per ciascuna Voice, Perfor­mance, Song o Pattern. Se l’interruttore Arpeggio della parte selezionata è impostato su off nel modo Performance/Song/Pattern, tuttavia, premere que­sto pulsante non ha alcun effetto.
MOTIF I controlli e i connettori
13
Pannello frontale
) Pulsanti SEQ TRANSPORT (pagine 78, 179,
183, 217, 221)
Questi pulsanti controllano la registrazione e il play­back dei dati di sequenza Song/Pattern.
Pulsante [ ] (Top)
Riporta istantaneamente all’inizio della song o del pattern correnti (cioè il primo movimento della
I controlli e i connettori
prima misura).
Pulsante [ ] (Reverse)
Premete brevemente questo pulsante per retroce­dere di una misura per volta oppure tenetelo pre­muto continuamente per il riavvolgimento.
Pulsante [ ] (Forward)
Premete brevemente per avanzare di una sola misura per volta, oppure tenetelo premuto conti­nuamente per un avanzamento veloce.
Pulsante [REC] (Record)
Premetelo per abilitare la registrazione (song o pat­tern phrase). (L’indicatore si accende.)
Pulsante [ ] (Stop)
Premetelo per bloccare la registrazione o il playback.
%
Pulsanti [SF1] - [SF5] (Sub Function) (pagina 71)
Questi pulsanti situati direttamente sotto al display LCD richiamano le corrispondenti sotto-funzioni indicate sul display. Nella gerarchia di display, que­ste sotto-funzioni [SF] stanno immediatamente sotto le funzioni [F]. Questi pulsanti possono essere usati anche per memorizzare/richiamare le Song Scene (pagina 115) nei modi Song Play/Song Record/Pattern Chain Record.
^
Pulsante [INFORMATION] (pagina 73)
Serve a richiamare una speciale caratteristica “help” che vi mostra le informazioni sul modo selezionato in quel momento. Potete ritornare al display prece­dente premendo nuovamente il pulsante o pre­mendo qualsiasi altro pulsante.
&
Controllo rotante dei dati (dial) (pagina 72)
Per l’editing (cambiare il valore) del parametro sele­zionato in quel momento. Per incrementare il valore ruotate il dial in senso orario; per decrementare il valore, ruotatelo in senso antiorario. Se viene sele­zionato un parametro con un’ampia gamma di valori, potete cambiare rapidamente il valore ruo­tando velocemente il dial.
Pulsante [ ] (Play)
Premetelo per iniziare il playback dal punto cor­rente nella song o nel pattern. Durante la registra­zione ed il playback, l’indicatore lampeggia alla velocità di tempo corrente.
!
Pulsanti MODE (pagina 67)
Questi pulsanti selezionano i modi operativi del MOTIF (ad esempio modo Voice).
@
Display LCD
L’ampio LCD retroilluminato del MOTIF visualizza i parametri e i valori relativi all’operazione o al modo selezionato in quel momento.
#
Controllo contrasto LCD
Usate questo controllo per impostare il display dell’LCD per una leggibilità ottimale.
$
Pulsanti (Function) [F1] - [F6] (pagina 71)
Questi pulsanti situati direttamente sotto all’LCD richiamano le corrispondenti funzioni indicate sul display. Nella gerarchia del display, cioè della visua­lizzazione, queste funzioni [F] sono situate imme­diatamente sotto i modi.
*
Pulsante [INC/YES] (pagina 72)
Serve ad incrementare il valore del parametro sele­zionato in quel momento. Usatelo anche per man­dare in esecuzione un’operazione Job o Store.
(
Pulsante [DEC/NO] (pagina 72)
Serve a decrementare il valore del parametro sele­zionato in quel momento. Utilizzatelo anche per annullare (cancellare) un’operazione Job o Store.
n Quando si effettua l’editing del valore del parame-
tro, è comodo usare simultaneamente i pulsanti [INC/YES] e [DEC/NO]. Premendo il pulsante [DEC/NO] mentre si tiene premuto il pulsante [INC/YES] si incrementa il valore di 10 in 10. Pre­mendo il pulsante [INC/YES] mentre si tiene pre­muto [DEC/NO] si decrementa il valore di 10 in 10.
º Pulsanti cursore (pagina 72)
I pulsanti cursore spostano il cursore sulla videata dell’LCD, evidenziando e selezionando i vari para­metri.
¡
Pulsante [EXIT] (pagina 72)
I menù e i display del MOTIF sono organizzati secondo una struttura gerarchica. Premete questo pulsante per uscire dal display corrente e ritornare al livello precedente nella gerarchia.
14
MOTIF I controlli e i connettori
Pannello frontale
Pulsante [ENTER]
Usatelo per eseguire un’operazione Job o Store. Usate questo pulsante anche per l’immissione effet­tiva di un numero quando selezionate una Memory o una Bank per Voice o Performance. Nel modo File, usate questo pulsante per passare al livello immedia­tamente più basso nella directory selezionata.
£
Spie SLOT 1 - 3 (pagina 282)
Queste tre spie mostrano la condizione dell’installa­zione delle schede Plug-in. Se la scheda Plug-in è stata installata correttamente, si accende la relativa spia SLOT.
n La scheda Vocal Harmony Plug-in (PLG100-VH)
n La scheda Multi Part Plug-in (PLG100-XG) può
può essere installata soltanto nello slot 1. Non può essere installata nello slot 2 o 3.
essere installata soltanto nello slot 3. Non può essere installata nello slot 1 o 2.
¢ Pulsanti BANK (pagina 124)
Ogni pulsante seleziona una Bank di Voice o Perfor­mance. Quando è attivato il pulsante [CATEGORY SEARCH], questi pulsanti possono essere usati per selezionare la categoria desiderata (che è stampata sotto ogni pulsante). Se viene attivato il pulsante [SECTION] nel modo Pattern, questi pulsanti sono usati per selezionare la sezione desiderata.
Pulsanti GROUP [A] - [H] (pagina 124)
Ogni pulsante seleziona un gruppo di Voice o Per­formance. Quando il pulsante [CATEGORY SEARCH] è atti­vato (on), questi pulsanti possono essere usati per selezionare la categoria desiderata (stampata sotto ciascun pulsante). Quando il pulsante [SECTION] è attivato nel modo Pattern, questi pulsanti vengono usati per selezionare la sezione desiderata.
§ Pulsanti numerici [1] - [16] (pagina 124)
L’uso di questi pulsanti differisce secondo la condizione on/off dei pulsanti [TRACK SELECT] e [MUTE].
Funzione dei pulsanti numerici [1] - [16]
Modo Voice Play
Modo Voice Edit
Modo Performance Play
Modo Performance Edit
Modo Master Play
Modo Master Edit
Modo Song/ Pattern
Modo Mixing per Song/Pattern
Quando [TRACK
SELECT] è on
Impostazione canale di trasmis­sione tastiera
Selezione elemento (1 - 4) e impostazione di Element Mute (9 - 12)
Impostazione canale di trasmis­sione tastiera
Selezione parte Performance (1 - 4)
Selezione Zona (1 - 4)
Selezione Zona (1 - 4)
Selezione traccia Song/Pattern
Selezione parte di Song/Pattern
Quanto [MUTE]
è on
Impostazione Mute per part Performance (1 - 4)
Impostazione Mute di Zone (1 - 4)
Impostazione Mute per la traccia Song/ Pattern
Impostazione Mute per part Song/Pattern
Quando [TRACK
SELECT] e [ MUTE]
sono off
Selezione voce secondo i gruppi A - H
Selezione Performance o Voice (se il cursore è posizionato sul nome della voce), secondo i gruppi A - H
Selezione Master, secondo i gruppi A - H
Selezione Song/ Style, secondo i gruppi A - H
Pulsanti [CATEGORY SEARCH] (pagina 126)
Quando questo pulsante è inserito (on) nel modo Performance, i pulsanti [BANK] o [GROUP] pos­sono essere usati per selezionare la categoria di Per­formance. Quando questo pulsante è inserito in un altro modo, i pulsanti [BANK] e [GROUP] possono essere usati per selezionare la categoria della voce.
Pulsante [SECTION] (pagina 218)
Quando questo pulsante è attivato (on) nel modo Pattern, i pulsanti [BANK] e [GROUP] possono essere usati per selezionare la sezione Pattern.
ª Pulsante [TRACK SELECT] (pagina 181)
Attivando questo pulsante nel modo Song/Pattern si abilitano i pulsanti numerici da [1] a [16] alla sele­zione delle tracce Song/Pattern corrispondenti. La condizione on/off di questo pulsante influenza in molti modi i pulsanti numerici da [1] a [16], in base al modo selezionato. (Vedere § “Pulsanti numerici [1] - [16].)
I controlli e i connettori
Pulsante [MUTE] (pagina 180)
Attivando questo pulsante nel modo Song/Pattern abili­tate i pulsanti numerici da [1] a [16] ad escludere (mute) le tracce Song/Pattern corrispondenti. Premete uno dei pulsanti da [1] a [16] mentre tenete premuto questo pulsante per isolare la traccia corrispon­dente della Song/Pattern selezionata in quel momento. La condizione on/off di questo pulsante influenza in molti modi i pulsanti numerici da [1] a [16], secondo il modo selezionato. (Vedere § “Pulsanti numerici [1] - [16]”.)
MOTIF I controlli e i connettori
15
Pannello posteriore
Pannello posteriore
MOTIF6
I controlli e i connettori
MOTIF7
POWER ON
CAUTION
POWER ON
OFF
O
I
I
O
EXPANSION
EXPANSION
I
O
EXPANSION
OFF
AC
INLET
CAUTION
AC
INLET
mLAN
mLAN
MOTIF8
16
MOTIF I controlli e i connettori
ON
POWER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
:RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
ATTENTION
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
OFF
AC
INLET
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDINGINTERFERENCE
THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
THIS CLASS B DEIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
O
EXPANSION
I
mLAN
Rear Panel
Pannello posteriore
3
3.3V
CARD
Plug-in SLOT
GREEN YELLOW
2
ORANGE
1
OPTICAL OUTPUT USB THRU
OPTICAL OUTPUT
USB
SCSI
MIDI
OUT
IN
BREATH
ASSIGNABLE
SWITCH
FOOT
FOOT
CONTROLLER
ASSIGNABLE
OUTPUT
SUSTAIN
1RL
2
OUTPUT
MONO
L
R
PHONES
A
D
INPUT
GAIN
R
L
I controlli e i connettori
3
OUTPUT
R
Plug-in SLOT
L MONO
2
1
PHONES
GREEN YELLOW ORANGE
A
D
INPUT
GAIN
R
L
3.3V
CARD
SCSI
MIDI OUT
THRU
IN
BREATH
ASSIGNABLE
SWITCH
FOOT
FOOT
CONTROLLER
ASSIGNABLE
OUTPUT
1
2
SUSTAIN
RL
OPTICAL OUTPUT
3.3V
BREATH
ASSIGNABLE
FOOT
SWITCH
CARD
SUSTAIN
FOOT
CONTROLLER
12
ASSIGNABLE
RL
OUTPUT
OUTPUT
L MONO
R
A D INPUT
GAIN
R
PHONES
L
MOTIF I controlli e i connettori
17
SCSI
3
GREEN
YELLOW
2
ORANGE
Plug-in SLOT
USB
1
MIDI OUT
THRU
IN
Pannello posteriore
1 Interruttore POWER (pagina 29)
Premetelo per accendere e spegnere.
2
Presa per il cavo di alimentazione CA (pagina 20)
Accertatevi di inserire bene la spina in questa sede prima di inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente. Usate solo il cavo fornito con il MOTIF. Se perdete il cavo o se esso viene danneggiato ed ha biso-
I controlli e i connettori
gno di essere sostituito, contattate il vostro rivenditore Yamaha. L’uso di una sostituzione non idonea può costi­tuire un serio rischio di incendio e di scossa elettrica.
3
Coperchio per scheda di espansione mLAN (mLAN8E) o espansione I/O (AIEB2) (pagina 22)
Può essere installata la scheda di espansione mLAN (mLAN8E) o quella di espansione I/O (AIEB2), da acquistare separatamente. Con la scheda mLAN8E, potete comodamente e facilmente collegare il vostro MOTIF ad altri stru­menti o dispositivi compatibili mLAN. La scheda AIEB2 vi dà delle opzioni ulteriori digitali I/O, poi­ché rende disponibili i connettori ottici e coassiali. Inoltre, la scheda include anche tre coppie stereo ASSIGNABLE OUTPUT (sei jack analogici).
4
Connettori OPTICAL OUT (pagina 22)
Servono per l’uscita dell’audio digitale, via cavi a fibra ottica (a 44.1 kHz).
5
Connettore USB (pagina 25)
Per la connessione ad un computer che dispone di un’interfaccia USB. L’interfaccia USB consente ope­razioni MIDI multi-porta, non possibili con un’unica connessione MIDI.
n La connessione USB può essere usata soltanto per trasferire i
dati MIDI. Via USB non è possibile trasferire dati audio.
USB
USB è un’abbreviazione di Universal Serial Bus. È un’interfaccia seriale per collegare un computer con dispositivi periferici e consente un trasferimento di dati molto più veloce (12Mbps) rispetto alle connes­sioni delle porte seriali convenzionali. Inoltre, con­sente l’“hot swapping” (cioè il collegamento di dispositivi periferici quando il computer è acceso).
6
Connettori MIDI IN/OUT/THRU (pagina 24)
MIDI IN è la porta per ricevere i dati di perfor­mance o di controllo da un altro dispositivo MIDI come un sequencer esterno. MIDI THRU è la porta che serve unicamente a ricon­vogliare qualsiasi dato MIDI (ricevuto attraverso MIDI IN) a dispositivi collegati consentendo una comoda concatenazione di vari strumenti MIDI. MIDI OUT è la porta per trasmettere tutti i dati di playback, di performance e di controllo dal MOTIF ad un altro dispositivo MIDI come un sequencer esterno.
7
Presa Controller BREATH (pagina 28)
A questa presa potete collegare un controller a fiato Yamaha BC2 opzionale per utilizzare le capacità espressive di questo tipo di controllo.
8
Prese FOOT SWITCH (pagina 28)
Servono per il collegamento di interruttori a pedale opzionali FC4 o FC5. Quando è collegato alla presa SUSTAIN, l’interruttore Footswitch controlla il sustain. Quando è collegato ad ASSIGNABLE, può controllare una delle varie funzioni assegnabili.
9
Prese FOOT CONTROLLER (pagina 28)
Servono per il collegamento di controlli a pedale opzio­nali (FC7 ecc.). Ogni presa vi permette di controllare con continuità una delle varie funzioni assegnabili, ad esem­pio il volume, il tono, il pitch o altri aspetti del suono.
)
Prese ASSIGNABLE OUT L e R (pagina 21)
Dal MOTIF, attraverso queste prese phone (attacco phone mono da 1/4“) vengono emessi segnali audio di livello linea. Queste uscite sono indipendenti dall’uscita princi­pale (alle prese L/MONO ed R sotto riportate) e possono essere liberamente assegnate ad una qualsiasi delle Parti. Ciò vi permette di convogliare voci con suoni specifici per l’elaborazione con un’unità di effetti esterna.
!
Prese OUTPUT L/MONO e R (pagina 21)
Attraverso queste prese phone vengono trasmessi i segnali audio di livello linea. Per l’uscita monofo­nica, usate solo la presa L/MONO.
@
Presa PHONES (pagina 21)
Serve per il collegamento di una cuffia stereo.
#
Prese A/D INPUT (pagina 23)
I segnali audio esterni possono essere immessi attraverso queste prese phone. Vengono usate principalmente per la registrazione di campioni - o via microfono, effettuando le appropriate regolazioni Utility (pagina 250) sia da altro dispositivo audio, come un lettore CD o MD. Con la scheda opzionale Vocal Harmony Plug-in (PLG100-VH, pagina 35) potete anche applicare effetti ed armonie (armonizzazioni) speciali all’ingresso microfonico.
$
Manopola GAIN
Serve alla regolazione del guadagno d’ingresso dell’audio nelle prese jack A/D INPUT (sopra indi­cate). Secondo il dispositivo collegato (microfono, lettore CD ecc.) è probabile che dobbiate regolarla per cercare il livello ottimale.
%
Connettori SCSI (pagina 27)
Questo connettore a 50-pin tipo SCSI-2 (D-sub, half­pitch) può essere usato per collegare il MOTIF ad un dispositivo di immagazzinamento dati esterno tipo SCSI - consentendovi di salvare e memorizzare in maniera comoda grandi quantità di dati.
18
MOTIF I controlli e i connettori
Pannello posteriore
^ Slot per la card (pagine 64, 262)
Inserite in questo slot una Memory Card per trasfe­rire i vari dati al/dal MOTIF. Leggete attentamente le precauzioni circa l’impiego di una Memory Card prima di inserire la scheda (pagina 289).
&
Coperchio per la scheda Plug-in (pagina 35)
Installando una scheda opzionale Plung-in nel MOTIF potrete espandere significativamente la “tavolozza” sonora degli strumenti. Potete installare fino a tre schede nel pannello posteriore del MOTIF.
Quando è installata la mLAN8E opzionale:
12
Connettore SERIAL I/O
1
Per collegare direttamente la mLAN8E ad un perso­nal computer attraverso un cavo seriale. Usate que­sta presa per collegare l’mLAN8E e il computer quando usate il Patchbay mLAN (quadro incroci) e il Mixer mLAN in Windows. Non viene usato per inserire od emettere segnali MIDI o audio.
2
Connettore 1, 2, 3 mLAN (IEEE1394)
Serve a collegare dispositivi mLAN o compatibili IEEE1394 attraverso i cavi standard IEEE1394 (6­pin).
Quando è installata la scheda opzionale AIEB2:
1 2 3
1 Connettori OPTICAL IN, OUT (pagine 21, 22)
Usate questi connettori per immettere od emettere segnali digitali attraverso il cavo a fibre ottiche, Potete usare OPTICAL IN per registrare un segnale digitale di frequenza 48kHz, 44.1kHz o 32kHz. Il connettore OPTICAL OUT emette un segnale digi­tale della frequenza di 44.1kHz.
2
Connettori DIGITAL IN, OUT (pagine 22, 23)
Usate questi connettori per immettere o emettere segnali digitali attraverso il cavo coassiale (RCA­pin). Il formato del segnale digitale è CD/DAT (S/P DIF). Potete usare i connettori DIGITAL IN per registrare un segnale digitale di frequenza 48kHz,
44.1kHz o 32kHz. Il connettore DIGITAL OUT emette un segnale digitale della frequenza di
44.1kHz.
3
Prese jack ASSIGNABLE OUT (da AS1 fino a AS6) (pagina 22)
Sono delle prese di uscita analogiche addizionali. Ogni coppia (1 e 2, 3 e 4, 5 e 6) funziona indipen­dentemente dalle altre uscite dal MOTIF.
I controlli e i connettori
Informazioni sull’mLAN
“mLAN” è una rete digitale studiata per le applica­zioni musicali. Usa ed estende lo standard IEEE1394 ed è un bus seriale ad alte prestazioni. Per i dettagli, consultare la guida per l’mLAN8E.
Il nome “mLAN” e il suo logo (sopra riportati) sono dei marchi di commercio.
MOTIF I controlli e i connettori
19
Alimentazione
Setting Up o messa a punto
Questa sezione vi spiega come collegare il vostro MOTIF ad una fonte di alimentazione per corrente alternata o ad un dispositivo audio e MIDI esterno oppure a un sistema computerizzato. Accendete il MOTIF solo dopo aver effettuato tutti i collegamenti necessari. Vi raccomandiamo di leggere attentamente questa sezione del manuale prima di usare il MOTIF.
Alimentazione
Setting Up o messa a punto
Pannello posteriore
Terminale AC INLET (ingresso per alimentazione a corrente alternata)
Cavo di alimentazione (incluso)
1
Accertatevi che l’interruttore POWER del MOTIF sia su OFF.
2
Collegate il cavo di alimentazione fornito alla presa AC INLET sul pannello posteriore dello strumento.
Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa per corrente alternata. Accertatevi che il vostro MOTIF sia pre-
3
disposto sulla tensione dell’area in cui andrà usato.
AVVERTENZA
Accertatevi che il vostro MOTIF sia predisposto per la tensione CA fornita nella vostra area, quella cioè in cui va usato (come elencato sul pannello posteriore). Collegare l’unità ad un’errata alimentazione CA può causare seri danni alla circuitazione interna e può essere anche un rischio di scossa elettrica.
AVVERTENZA
Usate soltanto il cavo di alimentazione fornito con il MOTIF. Nel caso il cavo andasse smarrito o venisse danneggiato e richiedesse pertanto una sostituzione, contattate il vostro fornitore Yamaha. L’impiego di una sostituzione non ido­nea può costituire rischio di incendio e di scossa elettrica.
AVVERTENZA
Il tipo di cavo di alimentazione fornito con il MOTIF può essere differente in base all’area in cui viene acquistato (per la messa a terra è possibile che vi sia un terzo terminale). Un collegamento improprio del conduttore della messa a terra può creare rischio di scossa elettrica. Non modificate la spina di cui è stato dotato il MOTIF. Se la spina non si adatta alla presa, fate installare un’opportuna presa da un elettricista qualificato. Non usate un adattatore che manchi del conduttore della messa a terra.
20
MOTIF Setting Up o messa a punto
Connessioni
Connessioni
Collegamenti di un dispositivo audio esterno
Poiché il MOTIF non dispone di altoparlanti incorporati, per poterne monitorare il suono opportunamente avrete bisogno di un sistema audio esterno o di una cuffia stereo. Le illustrazioni seguenti mostrano vari esempi di collega­mento: usate quello più vicino all’impostazione che intendete effettuare.
Uscita analogica
Collegamento di altoparlanti stereo amplificati
Una coppia di altoparlanti o casse amplificate possono produrre accuratamente i suoni ricchi dello strumento con le proprie impostazioni di pan e di effetti. Collegate i vostri altoparlanti amplificati alle prese OUTPUT L/MONO e R sul pannello posteriore.
Cassa amplificata (Sinistra o Left) Cassa amplificata (Destra o Right)
Cuffia
PHONES
OCTAVE
DOWN
OUTPUT
L /MONO
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQ
TRANSPORT
LOCATE
1
REC
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
UP
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
R
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
DEC/NO INC/YES
EXIT
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
ENTER
EXECUTE
MUTE
15
SOLO
MOTIF
n Quando collegate solo una cassa amplificata, collegatela alla presa OUTPUT L/MONO sul pannello posteriore.
Collegamento con un mixer
Vi sono tre uscite audio extra oltre alle prese OUTPUT (L/MONO e R). Collegate queste uscite ad un mixer per il controllo separato delle uscite di un massimo di quattro Parti, nel modo Performance (pagina 160).
Altoparlante
Amplificatore
Mixer
L
OUTPUT L
R
R
Setting Up o messa a punto
Cuffia
PHONES
12345678910111213141516LR
OUTPUT
L/MONO
PAN
CHORUS
REVERB
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL FUNCTION
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
R
TEMPO
REMOTE CONTROL ON/OFF
MODE
VOICE PERFORM MASTER
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MOTIF
ASSIGNABLE OUTPUT L, R
MUSIC
PRODUCTION
Integrated Real-timeExternalControl Modular
PRE 2
PRE 1
PRE 3
DRUM KITS
KEYBOARD
A. PIANO
ORGAN
FAVORITES
COMMON
B
A
C
DEC/NO INC/YES
SYN COMPCHROMATIC
SYN LEAD SYN PAD/
CHOIR
1
34567
2
INFORMATION
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
10
9
ENTER
EXIT
EXECUTE
SYNTHESIZER
Sequencer
Sampling
Surface
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
BRASS
STRINGS
REED/PIPE
BASS
PLUCKED
D
SECTION
E
FGH
GROUP
DRUM/
SE
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
TRACK
8
SELECT
NUMBER
12
131416
MUTE
15
SOLO
MOTIF Setting Up o messa a punto
21
Connessioni
Collegamento con un mixer (con la scheda opzionale AIB2)
Potete espandere le capacità di uscita del MOTIF con sei prese OUTPUT aggiuntive per trasmettere parti individuali extra, installando la scheda opzionale I/O (AIEB2).
Altoparlante
Setting Up o messa a punto
Cuffia
Mixer
L
Amplificatore
OUTPUT L
R
R
12345678910111213141516LR
OUTPUT L/MONO
PHONES
ASSIGNABLE
R
OUTPUT L
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
MIXING
2
LOCATE
1
REC
EDIT
JOB
COMPARE
R
AIEB2
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
SONG SCENE
F1 F2 F3 F4 F6F5
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
UTILITY
STORE
SCENE STORE
SET LOCATE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
MOTIF
n
Collegando una cuffia non si influenza l’uscita audio dalle prese OUTPUT (L/MONO e R). Potete monitorare gli stessi suoni via cuffia e attraverso i jack OUTPUT.
Uscita digitale
Quando usate il connettore OPTICAL AUDIO:
Questo connettore abilita l’uscita digitale diretta del playback del MOTIF e la trasmissione digitale del segnale.
OPTICAL OUTPUT
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
DRUM KITS
FAVORITES
COMMON
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
Record
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
BASS
PLUCKED
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
OPTICAL INPUT
DAT
Registratore DAT o CD
MOTIF
Quando è installata la scheda opzionale AIEB2 I/O:
La scheda abilita l’uscita digitale diretta del suono del MOTIF anche via cavo coassiale. Ai fini della compatibilità, la scheda AIEB2 include due tipi di uscita differenti: OPTICAL OUT (fibra ottica) e DIGI­TAL OUT (cavo coassiale). Notate che entrambe queste uscite producono segnali identici.
Cavo ottico
Cavo coassiale
OPTICAL OUTPUT
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQ
TRANSPORT
2
LOCATE
1
REC
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
DIGITAL OUTPUT
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
DEC/NO INC/YES
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
GUITAR/
BRASS
KEYBOARD
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
A
C
FGH
DRUM/
SE
SYN COMPCHROMATIC
MUSICAL FX COMBI
SYN LEAD SYN PAD/
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
1
34567
2
8
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
12
10
131416
9
ENTER
EXIT
15
EXECUTE
MOTIF
Record
Record
CATEGORY SEARCH
BANK
SECTION
GROUP
TRACK SELECT
NUMBER
MUTE
SOLO
DIGITAL INPUT
DAT DAT
OPTICAL INPUT
Registratore DAT o CD
22
MOTIF Setting Up o messa a punto
Connessioni
A/D input
Collegamento di un microfono o altro dispositivo audio (ingresso analogico)
Potete registrare o importare segnali esterni o dati di forma d’onda ed utilizzarli come suoni strumentali (vedere “Campionamento” a pagina 58). Quando registrate da una sorgente audio esterna, collegate un microfono o una sor­gente audio ai jack A/D INPUT.
AD INPUT
REMOTE CONTROL ON/OFF
VOICE PERFORM MASTER
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
SEQUENCER
SONG
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
2
LOCATE
1
REC
EDIT
COMPARE
Mic
(MONO)
MODE
PATTERN FILE
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
SET LOCATE
Applicate gli effetti al suono del microfono utilizzando la scheda Vocal Harmony Plug-in (PLG100-VH).
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
Dispositivo audio (Stereo)
RL
AD INPUT
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQ
TRANSPORT
LOCATE
1
REC
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
Campionamento
R
L
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
DEC/NO INC/YES
EXIT
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
ENTER
EXECUTE
MUTE
15
SOLO
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL FUNCTION
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MOTIF MOTIF
n Per inserire nello strumento un segnale di livello linea monofonico, usate soltanto A/D INPUT L.
n Dopo aver completato le connessioni sopra indicate, siete pronti per registrare. Quando iniziate una registrazione, è probabile che
abbiate bisogno di regolare il guadagno di ingresso della sorgente audio usando la manopola GAIN (pagina 18).
Collegamento con un dispositivo audio mLAN compatibile
Dispositivo audio mLAN
Campionamento
Jack mLAN
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
SECTION
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
MOTIF
n Il suono può essere immesso via prese mLAN e A/D INPUT. Potete stabilire quali jack vengono usati nel modo Utility (pagina
249).
Ingresso o input digitale (quando è installata la scheda opzionale AIEB2)
Installando la scheda di espansione digitale AIEB2 I/O, potete registrare direttamente dalle sorgenti digitali l’audio digitale - ad esempio un lettore CD o un registratore DAT. Per la massima compatibilità e flessibilità, la scheda AIEB2 comprende due tipi di input differenti: OPTICAL (fibra ottica) e DIGITAL (cavo coassiale).
OCTAVE
UP
DOWN
OPTICAL INPUT
PAN
REVERB
RESONANCE
KNOB
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL FUNCTION
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
Campionamento
CHORUS
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
REMOTE CONTROL ON/OFF
MODE
VOICE PERFORM MASTER
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
Cavo ottico
OPTICAL OUTPUT
DAT
Registratore DAT o CD
Setting Up o messa a punto
MOTIF
DIGITAL INPUT
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
DEC/NO INC/YES
EXIT
PRE 1
DRUM KITS
A. PIANO
FAVORITES
COMMON
A
SYN LEAD SYN PAD/
1
9
ENTER
EXECUTE
Campionamento
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
BRASS
KEYBOARD
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
BASS
PLUCKED
D
SECTION
B
E
C
FGH
GROUP
DRUM/
SE
SYN COMPCHROMATIC
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
MUTE
15
SOLO
Cavo coassiale
DIGITAL OUTPUT
DAT
Registratore DAT o CD
MOTIF
n
È possibile usare uno dei connettori (OPTICAL o DIGITAL); tuttavia, non è possibile usarli contemporaneamente. Selezionate quale connettore usare per l’input o ingresso digitale, utilizzando il modo Utility. Vedere pagina 249.
MOTIF Setting Up o messa a punto
23
Connessioni
Collegamento di un dispositivo MIDI esterno
Usando un cavo MIDI standard (disponibile separatamente), potete collegare un dispositivo MIDI esterno e control­larlo mediante il MOTIF. Analogamente, potete usare un dispositivo MIDI esterno (come una tastiera o un sequen­cer) per controllare i suoni del MOTIF. Qui di seguito sono riportati alcuni esempi di collegamenti MIDI: usate il più simile a quello che intendete usare.
Controllo da una tastiera MIDI esterna
Setting Up o messa a punto
Controllo di una tastiera MIDI esterna
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MOTIF
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
12
10
9
MIDI IN
NUMBER
131416
MUTE
15
SOLO
MIDI OUT
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
Tastiera o sintetizzatore MIDI esterno
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
12
10
9
MIDI OUT
NUMBER
131416
MUTE
15
SOLO
MIDI IN
MUSIC SYNTHESIZER REALTIME CONTROL EXTENDED SYNTHESIS
MOTIF
Tastiera o sintetizzatore MIDI esterno
Registrazione e playback mediante un sequencer MIDI esterno
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
131416
MIDI OUT
SE
MUSICAL FX COMBI
TRACK
8
SELECT
NUMBER
MUTE
15
SOLO
SYN COMPCHROMATIC
SYN LEAD SYN PAD/
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
1
34567
2
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
12
10
9
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
Sequencer MIDI esterno
MOTIF
Controllo di un altro dispositivo MIDI via MIDI THRU
Sequencer MIDI esterno
MIDI OUT
MIDI THRUMIDI IN
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
MIDI OUT
MOTIF
Sintetizzatore MIDI esterno 1
MIDI IN
MIDI IN
C
Sintetizzatore MIDI esterno 2
Nella configurazione sopra riportata, il sintetizzatore 2 può essere suonato dal MOTIF (via MIDI OUT), mentre il sequencer esterno suona il sintetizzatore 1 (via MIDI THRU).
n Il cavo MIDI non dovrebbe essere lungo più di 15 metri, e non vi dovrebbero essere più di tre dispositivi nella catena MIDI (con-
catenati in serie attraverso la porta MIDI THRU di ogni unità). Per collegare più unità, usate un MIDI Thru Box per collegamenti paralleli. Potreste riscontrare degli errori se i cavi MIDI sono troppo lunghi oppure se attraverso le varie porte MIDI THRU ven­gono collegati più dispositivi.
Utilizzo di un’interfaccia mLAN (quando è installata una mLAN8E opzionale)
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MOTIF
n
Per la trasmissione/ricezione dei dati MIDI è possibile usare una di queste interfacce: le porte MIDI, il connettore del terminale mLAN oppure il connettore USB. Tuttavia, non possono essere usate contemporaneamente. Selezionate il connettore da usare per il trasferimento dei dati MIDI mediante il modo Utility. Vedere a pagina 258.
24
MOTIF Setting Up o messa a punto
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SE
SYN COMPCHROMATIC
MUSICAL FX COMBI
SYN LEAD SYN PAD/
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
Cavo IEEE1394
C
Transmit & Receive
Tastiera mLan
Connessioni
Collegamento ad un Personal Computer
Collegando un computer, potete trasferire i dati fra il MOTIF e il computer via MIDI ed utilizzare il computer per controllare, editare ed organizzare i dati sul MOTIF. Ad esempio, potete usare il programma Voice Editor incluso per editare le voci del MOTIF. Vi è anche uno speciale programma File Utility che vi permette di utilizzare il computer per gestire i file nella Memory Card inserita nello slot CARD del MOTIF o i file del dispositivo SCSI collegato al MOTIF.
Impiego di un’interfaccia USB
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
131416
10
9
MUTE
15
SOLO
Cavo USB
MOTIF
n
Se state usando la funzione Remote Control per controllare le operazioni su un sequencer del computer, vi raccomandiamo di
Computer con un'interfaccia USB
effettuare i collegamenti con un cavo USB.
n
La connessione USB può essere usata soltanto per il trasferimento dei dati MIDI. Non è possibile trasferire via USB i dati audio..
MOTIF
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MIDI IN
Cavo MIDI
MIDI OUT
Sintetizzatore MIDI esterno
Sequencer MIDI esterno
n
Quando collegate il computer al MOTIF, come illustrato in figura, avete bisogno di selezionare “USB” per la trasmissione dei dati
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
EXIT
EXECUTE
MIDI OUT
MIDI IN
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
ENTER
MUTE
15
SOLO
Cavo USB
transmission & receive
Computer con un'interfaccia USB
nel modo Utility (pagina 258).
Il connettore USB
I cavi USB hanno differenti connettori su ogni estremità: il tipo A e il tipo B. Quando usate la connessione USB, colle­gate il tipo A al computer e il tipo B al MOTIF.
Setting Up o messa a punto
ATTENZIONE
Scollegando e collegando il cavo USB oppure accendendo e spegnendo è probabile sospendere le operazioni del com­puter oppure bloccare il normale funzionamento del MOTIF. State attenti a non interrompere il collegamento USB oppure ad accendere o a spegnere durante le condizioni operative seguenti.
• Mentre il MOTIF sta riconoscendo il dispositivo oppure mentre sta caricando il driver.
• Mentre si sta avviando o spegnendo il sistema operativo.
• Mentre il funzionamento del computer è sospeso (con i controlli di gestione dell’alimentazione tipo messa a riposo oppure risparmio energetico).
• Mentre si sta avviando un’applicazione MIDI.
Il computer si può anche bloccare e/o le funzioni del MOTIF possono essere arrestate se voi:
• Accendete/spegnete oppure collegate/scollegate il cavo troppo spesso.
• Se attivate il modo di risparmio energetico mentre trasmettete i dati MIDI e riprendete l’operazione.
• Scollegate/collegate il cavo mentre il MOTIF è attivato.
• Se accendete/spegnete il MOTIF, accendete il computer oppure installate il software del driver durante il trasferimento di
un’enorme quantità di dati.
MOTIF Setting Up o messa a punto
25
Connessioni
Impiego di un’interfaccia IEEE1394 (quando è stata installata una mLAN8E opzionale)
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling Integrated Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
Cavo IEEE1394
Impiego di un’interfaccia MIDI
Setting Up o messa a punto
Impiego dell’interfaccia MIDI del computer
Impiego di un’interfaccia MIDI esterna
MOTIF
Computer con un'interfaccia IEEE1394
Cavo MIDI
MIDI IN MIDI OUT
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
USER PLG 1
PLG 2
DRUM KITS
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
MUTE
15
SOLO
MIDI OUT
PS/V
IBM
Personal System/V
Personal System/V
MIDI IN
MOTIF
Computer con interfaccia MIDI
Interfaccia MIDI
MIDI OUT
Porta seriale
MIDI IN
MIDI IN
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
EFFECT BYPASS
SYSTEM
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
SEQ
TRANSPORT
LOCATE
REC
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MIDI OUT
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
MODE
VOICE PERFORM MASTER
ARPEGGIO
ON/OFF
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
INFORMATION
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
1
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
DEC/NO INC/YES
EXIT
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
STRINGS
A. PIANO
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
B
E
SECTION
A
C
FGH
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
10
131416
9
ENTER
EXECUTE
MUTE
15
SOLO
(modem o porta stampante) o porta USB
MOTIF
n
Vi preghiamo di usare per il vostro computer un’appropriata interfaccia MIDI.
n
Se state usando un computer munito di interfaccia USB, accertatevi di collegare il computer e il MOTIF mediante l’USB. (La velo-
Computer
cità di trasferimento dati è molto più veloce rispetto all’interfaccia MIDI e avrete comunque accesso a più porte MIDI.)
Local On/Off - Quando siete collegati ad un computer
Quando collegate il MOTIF ad un computer, i dati di performance della tastiera vengono generalmente inviati al com­puter e quindi reinviati dal computer per suonare il generatore di suono o la sorgente sonora. Se Local Switch è impo­stato su “on”, può risultare un suono “doppio”, poiché il generatore riceve i dati di performance sia direttamente dalla tastiera che dal computer. Usate come guida generale questi suggerimenti: le istruzioni specifiche possono differire secondo il computer e il software usato.
Quando sul software/computer è abilitato MIDI “Echo”, impostate l’interruttore Local del MOTIF su “off”.
USB
IN OUT
Generatore
di suono
Local Off
Tastiera
MOTIF Local Sw=off
n Quando trasmettete o ricevete i dati System Exclusive (ad esempio con la funzione Bulk Dump), usate l’esempio di imposta-
zione sotto riportato, accertandovi che sul software del computer MIDI “Echo” sia impostato su “off”.
Computer con
software applicativo
OUT
IN
Echo Back On
26
MOTIF Setting Up o messa a punto
Connessioni
Quando MIDI “Echo” è disabilitato sul software/computer, impostate l’interruttore Local del MOTIF su “on”.
Computer con
OUTUSB
software applicativo
Generatore
di suono
MOTIF Local Sw=on
Local On
Tastiera
IN
Echo Back Off
n Sebbene non sia indicato nell’illustrazione, in effetti il MOTIF riceve e risponde ai dati MIDI dall’applicazione del computer
(sequencer), a prescindere dall’impostazione di Local Sw sul MOTIF.
* MIDI “Echo” è una funzione sui sequencer che preleva i dati ricevuti via MIDI IN e li “ripete” (lasciandoli
inalterati) attraverso la porta MIDI OUT. In alcuni software, questa funzione viene chiamata anche “MIDI Thru.”
n
Consultate il manuale di istruzioni del vostro software particolare per le istruzioni specifiche.
Collegamento ad un dispositivo SCSI esterno
Reference (pagina 262)
Questo connettore SCSI-2 a 50-pin (D-sub, half-pitch) può essere usato per collegare il MOTIF a un dispositivo di immagazzinamento dati SCSI esterno - consentendovi quindi di salvare e immagazzinare grandi quantità di dati. Per i dettagli circa i dispositivi SCSI e il loro collegamento, vedere pagina 64.
SYNTHESIZER
Sequencer
Sampling
Surface
Synthesis
Plug-in
System
USER PLG 1
GM
GUITAR/ PLUCKED
D
DRUM/ PERCUSSION
PERCUSSION
12
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
PLG 3
PLG 2
BRASS
STRINGS
REED/PIPE
BASS
E
FGH
SE
MUSICAL FX COMBI
8
131416
15
Hard Disk, ecc.
CATEGORY
SEARCH
BANK
SECTION
GROUP
TRACK SELECT
NUMBER
MUTE
SOLO
SCSI
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
MODE
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
VOICE PERFORM MASTER
MEQ LOW
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
OCTAVE
UP
DOWN
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MUSIC
PRODUCTION
Integrated Real-timeExternalControl Modular
PRE 2
PRE 1
PRE 3
DRUM KITS
KEYBOARD
A. PIANO
ORGAN
FAVORITES
COMMON
B
A
C
DEC/NO INC/YES
SYN COMPCHROMATIC
SYN LEAD SYN PAD/
CHOIR
1
34567
2
INFORMATION
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
11
10
9
ENTER
EXIT
EXECUTE
Setting Up o messa a punto
MOTIF
n Le SCSI ID per MOTIF e per il dispositivo SCSI collegato vengono impostate nel modo File (pagina 262).
Dispositivi/dischi SCSI compatibili con il MOTIF
• Per il salvataggio dei dati il MOTIF può usare soltanto dischi formato DOS. I dischi formattati dal MOTIF sono formattati mediante il formato DOS.
• I dischi formattati DOS mediante un personal computer possono essere usati dal MOTIF. Tuttavia, per avere i risultati migliori, vi raccomandiamo di usare i dischi formattati dal MOTIF.
• Quando sono formattati con il MOTIF, i dischi con una capacità inferiore a 2 GB vengono formattati usando il formato FAT 16 e i dischi più grandi vengono formattati usando il formato FAT 32.
• I dischi MO che possono essere usati con il MOTIF comprendono capacità da 128, 230 e 540 MB. I dischi MO con una capacità di 640 MB ed oltre non possono essere usati.
• Il MOTIF può utilizzare mezzi removibili con capacità fino a 2 GB. Anche se vengono collegati dei drive più grandi, il MOTIF può comunque usare un massimo di 2 GB. Inoltre, tutti i mezzi removibili vengono formattati usando il formato FAT 16 e quindi non è possibile la partizione o frazionamento.
• Per i drive dell’hard disk, il MOTIF non può usare più di 31 GB al massimo, anche se il disco collegato ha una capacità maggiore. Quando viene formattato un disco da 31 GB, verranno create automaticamente quattro partizioni da 7.75 GB.
MOTIF Setting Up o messa a punto
27
Connessioni
Collegamento di vari controller
Quick Start Guide (pagina 48)
Il MOTIF dispone di parecchi jack per il collegamento di controller — sul pannello posteriore — per darvi la possibi­lità di controllare indipendentemente vari aspetti del suono ed una varietà di funzioni con i controller opzionali.
Setting Up o messa a punto
BC2
BREATH
FOOT
SWITCH
ASSIGNABL E
FC4
o
FC5
SUSTAIN
FOOT
CONTROLLER
FC4
o
FC5
12
FC7
FC7
28
MOTIF Setting Up o messa a punto
Accensione
Accensione
Procedura di accensione
Una volta fatti i necessari collegamenti fra il MOTIF e gli altri dispositivi, accertatevi che tutte le regolazioni di volume siano completamente a zero. Quindi accendete ogni dispositivo della configurazione nell’ordine: di MIDI MASTER (Sender), MIDI SLAVE (Receiver), quindi dispositivi audio quali mixer, amplificatori, altoparlanti, ecc. Ciò assicura un flusso uniforme del segnale dal primo all’ultimo dispositivo (prima i MIDI, quindi l’audio). Quando dovete spegnere la configurazione, abbassate prima il volume di ciascun dispositivo audio, quindi spegnete ogni dispositivo nell’ordine inverso (prima i dispositivi audio, quindi i MIDI).
n
Se un dispositivo SCSI è collegato al MOTIF, accendete prima il dispositivo SCSI e seguite le istruzioni sotto indicate. Quando spe­gnete, in questo caso, spegnete prima il dispositivo SCSI quindi tutti gli altri.
Quando usate il MOTIF come MIDI Receiver (per ricezione):
MIDI sender
213
PAN
CHORUS
REVERB
TEMPO
ATTACK RELEASECUTOFF
RESONANCE
KNOB
REMOTE
ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 ASSIGN 2
CONTROL
CONTROL
FUNCTION
ON/OFF
KN 1 KN 2 KN 3 KN 4
MEQ LOW
MASTER
VOLUME 1VOLUME 2 VOLUME 3 VOLUME 4
VOLUME
CS 1 CS 2 CS 3 CS 4
OCTAVE
UP
DOWN
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
MODE
VOICE PERFORM MASTER
MEQ HI MIDMEQLOWMID MEQ HIGH
ARPEGGIO
EFFECT BYPASS
SYSTEM
ON/OFF
INSERTION
SEQUENCER
SONG
PATTERN FILE
SEQ
TRANSPORT
INTEGRATED SAMPLING
UTILITY
MIXING
SONG SCENE
SF 1SF 2SF 3SF 4SF 5
2
LOCATE
1
REC
EDIT
STORE
JOB
F1 F2 F3 F4 F6F5
SCENE STORE
COMPARE
SET LOCATE
MOTIF
POWER
ON!!
MUSIC
SYNTHESIZER
PRODUCTION
Sequencer
Sampling
Integrated
Real-timeExternalControl
Surface
Modular
Synthesis
Plug-in
System
SLOT 1 SLOT 2 SLOT 3
CATEGORY
PRE 2
PRE 1
PRE 3
PLG 3
PLG 2
DRUM KITS
USER PLG 1
GM
SEARCH
BANK
GUITAR/
KEYBOARD
BRASS
A. PIANO
STRINGS
REED/PIPE
ORGAN
FAVORITES
BASS
PLUCKED
COMMON
D
SECTION
B
E
A
C
FGH
DEC/NO INC/YES
INFORMATION
ENTER
EXIT
EXECUTE
GROUP
DRUM/
SYN COMPCHROMATIC
SE
SYN LEAD SYN PAD/
MUSICAL FX COMBI
PERCUSSION
PERCUSSION
CHOIR
TRACK
1
34567
2
8
SELECT
ELEMENT/PERF.PART/ZONE
NUMBER
11
12
131416
10
9
MUTE
15
SOLO
12345678910111213141516LR
Audio equipment (prima il mixer, quindi l'amplificatore)
Accensione del MOTIF
n
Prima di accendere o spegnere il MOTIF, abbassate il volume di qualsiasi dispositivo audio ad esso collegato.
Premete l’interruttore POWER.
1
Dopo un certo tempo, appare il display o videata di default (come è stato impostato nel parametro Utility display del modo Power On).
Setting Up o messa a punto
POWER
OFF
ON
AC
INLET
MOTIF
2
Aumentate il volume del sistema portandolo ad un livello ragionevole.
3
Aumentate gradualmente il controllo VOLUME mentre suonate la tastiera per impostare il livello di ascolto desi­derato.
MOTIF Setting Up o messa a punto
29
Modo
Modo
Il MOTIF è organizzato con vari modi operativi, ognuno dei quali copre una serie differente di operazioni e funzioni.
Struttura base
Struttura base
Modo Keyboard Playback
Modo Voice
Modo Voice Play
Modo Voice Edit Modo Voice Job Modo Voice Store
Modo Performance
Modo Performance Play Modo Performance Edit Modo Performance Job Modo Performance Store
Modo Sequencer (Multi mode)
Modo Song
Modo Song Play Modo Song Record Modo Song Edit Modo Song Job
Modo Song Mixing
Modo Pattern
Modo Pattern Play Modo Pattern Record Modo Pattern Edit Modo Pattern Job
Modo Pattern Mixing
VOICE
PERFORM
SONG
PATTERN
Modo Sampling
Modo Sampling Record
Modo Sampling Edit Modo Sampling Job
Modo Utility
Modo Job
INTEGRATED
SAMPLING
UTILITY
Modo Master
Modo Master Play Modo Master Edit Modo Master Job
Modo Master Store
Modo File
MASTER
FILE
Modo Voice
Struttura base (pagina 40). Operazioni base (pagina 67).
Guida Quick Start (pagina 80). Reference (pagina 121).
Modo Voice Play
In questo modo possono essere suonate le voci Nor­mal e Drum. Installando la scheda opzionale Plug­in, potrete avere una maggiore selezione di voci.
Modo Voice Edit
In questo modo, possono essere create ed editate le voci Normal e Drum.
30
MOTIF Struttura base
Modo Voice Job
In questo modo, potete copiare ed inizializzare le voci ed eseguire altre operazioni simili (definite Job).
Modo Voice Store
In questo modo, potete immagazzinare le voci edi­tate salvandole nella memoria interna come User Voice. Potete anche salvarle su Memory Card o su un dispositivo SCSI esterno nel modo File (sotto).
Loading...
+ 270 hidden pages