Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste manual.
IMPORTANTE – Verifique a sua fonte de alimentação –
Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas poderá ser fornecido um
seletor de voltagem na parte traseira da unidade de teclado principal ao lado do cabo de força. Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção
correta na sua área. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida. Para alterar a configuração, use uma chave de
fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao lado do ponteiro no painel.
PT
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
Yamaha electronic
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
This product MAY contain a small non-
Do not attempt to recharge, disassemble, or
Should this product become damaged
Service charges incurred due to lack of knowl-
The graphic below indi-
IMPORTANT NOTICE:
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
All Yamaha electronic products
The
Yamaha strives to pro-
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
1.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
(F01)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
(F11)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd.
(3 wires)
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o
pó acumulados.
• Utilize apenas o cabo de força/plugue fornecido.
• Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo,
não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém
possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• (F11) Estabeleça conexão com uma tomada devidamente aterrada e protegida.
O aterramento incorreto poderá causar choques.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais
úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos. Se
algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue imediatamente o
aparelho e retire o cabo de força da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas.
O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Se o plugue ou o cabo de força estiver avariado ou desgastado, se ocorrer uma
perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você
perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o
imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• (F11) Sempre conecte o plugue de três pinos a uma fonte de energia
devidamente aterrada. (Para obter mais informações sobre a fonte de
alimentação principal, consulte página 15.)
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o
próprio plugue, nunca o cabo. Ao puxar o plugue pelo cabo, você poderá
danificá-lo.
• Tire o plugue da tomada quando não for usar o instrumento por um longo
período ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa
ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
Montagem
• Leia com cuidado a documentação em anexo com explicações sobre o processo
de montagem. A montagem do instrumento na seqüência incorreta poderá
ocasionar danos ao instrumento ou até mesmo ferimentos.
4
Manual do Proprietário do F11/F01
(1)B-12
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições
extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores,
dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias
nos componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o
aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave
estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o
produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de
retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
1/2
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina
o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes
de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os
controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de
audição desejado.
Manutenção
• Remova com cuidado o pó e a sujeira com um pano macio. Não limpe com
muita força, pois partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do
instrumento.
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio seco ou ligeiramente úmido.
Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com
produtos químicos.
Aviso: manuseio
• Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo
ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça,
desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de
corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois
isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Se objetos rígidos, como os de metal, porcelana e outros, baterem na superfície
do instrumento, o acabamento poderá rachar ou descascar. Tenha cuidado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além
disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido,
procure um médico.
Salvando dados
• Alguns dados serão salvos na memória interna do F11/F01 (páginas 55, 57).
Os dados são preservados mesmo que a força seja desligada. Para a máxima
segurança dos dados, a Yamaha recomenda que você salve seus dados
importantes em uma memória flash USB (F11) ou em um computador (F01).
Isso propicia um backup conveniente, caso a memória interna seja danificada
(páginas 55, 57).
Usando o banco (caso esteja incluído)
• Não deixe o banco em local instável para evitar quedas.
• Não utilize o banco displicentemente nem suba nele. A sua utilização como
ferramenta ou escada de mão, ou para qualquer outra finalidade, pode resultar
em acidentes ou ferimentos.
• Apenas uma pessoa deve se sentar no banco de cada vez para evitar acidentes
ou ferimentos.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os
periodicamente usando a ferramenta incluída.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
(1)B-12
2/2
Manual do Proprietário do F11/F01
5
Sobre este Manual do Proprietário
Agradecemos a compra do Piano Digital YamahaF11/F01! Recomendamos que você leia este manual atentamente para
tirar total proveito das funções avançadas e práticas do F11/F01.
Também recomendamos que mantenha este manual em um local seguro e conveniente para consultas futuras.
Sobre este Manual do Proprietário
A documentação deste instrumento compreende: Manual do Proprietário (este documento), Guia rápido de operação e
Lista de dados.
Manual do Proprietário
Introdução (página 2):
Leia esta seção primeiro.
Referência (página 10):
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as diversas funções do F11/F01.
Apêndice (página 68):
Esta seção apresenta o material de referência.
Guia rápido de operação
Explica as atribuições dos botões/teclas e como usar os controles do painel.
Lista de dados
A Lista de Dados contém voz XG/efeito XG (do F11) e informações relacionadas a MIDI. A Lista de dados está disponível
para download na Biblioteca de Manuais da Yamaha.
Biblioteca de Manuais da Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
* As ilustrações do painel foram tiradas do F11.
* As ilustrações e os visores LCD mostrados neste manual têm apenas fins informativos e podem apresentar diferenças
em relação aos exibidos no seu equipamento.
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da
Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos
por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI,
dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito
pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta
conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos de dados musicais através da sua otimização para o formato
adequado que será usado no dispositivo posteriormente. Como resultado, esse dispositivo poderá não reproduzir
os dados com a precisão que os produtores ou compositores esperavam.
A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio
é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
(F11) AVE-TCP, um pilha do protocolo TCP/IP da ACCESS Co., Ltd., encontra-se instalada neste produto.
(F01) AVE
neste produto.
Marcas comerciais:
• Windows é marca registrada da Microsoft
• Todas as outras marcas comerciais são de propriedade de seus respectivos proprietários.
6
Manual do Proprietário do F11/F01
®
-SSL, uma tecnologia de módulo de criptografia da ACCESS Co., Ltd., encontra-se instalada
®
Corporation.
Acessórios
Acessórios
• Manual do Proprietário
Este manual contém instruções completas para a operação do F11/F01.
• Guia rápido de operação
• Banco
• Cabo de força de CA
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudança, o instrumento poderá ser transportado junto com seus outros pertences. É possível transportar
a unidade montada ou desmontada.
Transporte o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral.
Não submeta o instrumento a vibrações excessivas ou a choques.
Manual do Proprietário do F11/F01
7
Características Principais
Características Principais
Piano digital sofisticado e com estilo
O instrumento combina o verdadeiro som de um piano em uma estrutura moderna e atraente que
evoca a beleza de um verdadeiro piano de cauda acústico, acrescentando sofisticação e expressividade
musical ao local em que você mora.
Teclado NW (Madeira natural)
O teclado especial em madeira natural do instrumento possui teclas brancas em madeira verdadeira
para reproduzir da forma mais fiel possível a experiência de tocar em um verdadeiro piano de cauda
acústico. A sensação e o toque autênticos das teclas vai muito além dos teclados eletrônicos existentes,
recriando de forma realista a resistência das teclas, o equilíbrio entre o peso da tecla e o martelo e as
gradações de peso características das teclas – pesadas na extremidade inferior, leves no registro mais
alto – para que você sinta que está tocando um piano de cauda real. E mais, esse teclado especialmente
esculpido permite que você empregue técnicas que anteriormente só eram possíveis em pianos de
cauda — como a reprodução da mesma nota sucessivamente e a combinação suave de sons, até mesmo
sem o uso do pedal de sustentação, ou a reprodução da mesma tecla rapidamente e a articulação
perfeita, sem o corte não natural do som.
Moving Key (F11)
O F11 apresenta um teclado automático fascinante, através da função Moving Key (teclado
automático). Seja qual for a música reproduzida no instrumento — as 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz), músicas gravadas na memória flash USB ou músicas reproduzidas
via serviço de fluxo de dados a partir da Internet — você pode desfrutar da apresentação tanto
visualmente, quanto auditivamente. Isso faz do F11 um excelente instrumento para se ter em casa,
bem como uma grande atração visual e auditiva em restaurantes, lojas e outros espaços públicos.
Amostra estéreo dinâmica AWM
O F11/F01 oferece um realismo sonoro sem igual, além da tecnologia de geração de tons AWM
Dynamic Stereo Sampling (Amostra Estéreo Dinâmica AWM) original da Yamaha para gerar vozes
autênticas e melodiosas. As vozes G. Piano 1 e 2 foram completamente construídas com amostras
gravadas com esmero de um piano de cauda inteira de concerto. A voz G. Piano 1 apresenta três
amostras de velocidade alternada (Dynamic Sampling, ou "Amostragem Dinâmica"), a amostragem
especial Sustain Sampling (Amostragem Sustentada), que é uma amostra da ressonância singular da
caixa de ressonância e das cordas de um piano de cauda acústico no momento em que o pedal de
sustentação é pressionado, e as amostras Keyoff Samples (Amostras de Tecla Desativada), que
acrescentam o som sutil produzido quando as teclas são liberadas. Esses recursos sofisticados e essas
tecnologias avançadas asseguram que o instrumento soe e toque de maneira virtualmente idêntica a
um piano acústico real.
Conexão Direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) (F11)
A Yamaha, através de seu site na web, fornece um serviço de fluxo de dados especial que lhe permite
reproduzir automaticamente uma ampla variedade de músicas (dados de música), de diversos gêneros
musicais, na forma de música em segundo plano diretamente em seu instrumento.
8
Manual do Proprietário do F11/F01
Conteúdo
Conteúdo
Introdução
SPECIAL MESSAGE SECTION ...........................2
Sobre este Manual do Proprietário .................6
As saídas e terminais na parte de baixo do instrumento ilustrados aqui podem estar na ordem inversa em relação à sua
perspectiva, de frente para o instrumento. Ao utilizá-las, lembre-se de verificar atentamente os nomes impressos no painel
antes de fazer as conexões.
Chave [POWER]...........................p. 17
Liga/desliga a alimentação elétrica.
Controle [VOLUME] ....................p. 17
Ajusta o nível do volume.
Visor............................................ p. 11
Exibe certas mensagens e configurações do
instrumento. Pode ficar indisponível, de acordo
com o status.
Lâmpada [USB] ........................... p. 22
Quando acesa, é possível ouvir as músicas contidas
na memória flash USB.
Lâmpada de acesso [USB]............ p. 22
Pisca em vermelho quando há dados sendo
carregados da memória flash USB.
Lâmpada [INTERNET] (F11).........p. 27
Quando acesa, é possível ouvir músicas na Internet.
LM
INTO DEVICE
OUT
MIDIUSB
Lâmpada de acesso [INTERNET]
AVISOS
Não desligue a alimentação elétrica do instrumento
enquanto houver traços piscantes no visor (indicando
que há uma operação sendo processada). Isso pode
danificar os dados.
Lâmpada [PRESET 1]/[PRESET 2].. p. 19
Quando acesa, é possível ouvir as 50 músicas de
piano predefinidas (Classic & Jazz).
10
Manual do Proprietário do F11/F01
(F11)........................................... p. 27
Pisca em vermelho durante acesso à Internet.
9 Botão [BGM]........... pp. 19, 22, 27, 29
Ativa e desativa o modo BGM para [PRESET 1]/
[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11). Para obter
mais informações, consulte a página 12.
0 Botão [– /NO]/[+/YES]
Para configurar valores ou executar operações de
arquivos.
painel traseiro
Controles e terminais do painel
F11
A
Botões de voz................................p. 29
Seleciona vozes dentre 20 músicas internas, inclusive G.
PIANO 1 e 2 (em combinação com o botão
[VARIATION]
vozes simultaneamente.
B
Botão [VARIATION] ........................p. 30
Permite-lhe chamar uma configuração alternativa
(por exemplo, uma voz alternativa), dependendo da
configuração selecionada.
Acende em vermelho quando ocorrem erros durante
o uso do recurso Moving Key.
D
Botão [MOVING KEY] (F11)...........p. 21
Ativa o recurso Moving Key, que move automaticamente as teclas em resposta à reprodução de uma
música — inclusive as 50 músicas de piano predefinidas, músicas na memória flash USB e músicas
reproduzidas via serviço de fluxo de dados a partir
da Internet.
E
Botão [PLAY/STOP]......... pp. 20, 23, 28
Para iniciar/interromper a reprodução de uma
música, seja uma das 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz), uma música na
memória flash USB ou uma música reproduzida via
serviço de fluxo de dados a partir da Internet (F11).
Permite-lhe reproduzir vozes diferentes nas seções
esquerda e direita do teclado.
N
LAN
). Também é possível combinar duas
I
Saídas [PHONES]........................... p. 18
Um conjunto de fones de ouvido estéreo padrão pode
ser conectado aqui para proporcionar privacidade.
J
Saídas AUX OUT[L/L+R][R] ............ p. 51
Para conectar equipamento de gravação (como gravadores de fita cassete) no qual gravar sua apresentação.
K
Saídas AUX IN[L/L+R][R]................ p. 51
Envia a saída do F11/F01 a um amplificador
conectado, um console de mixagem, um sistema de
PA ou um equipamento de gravação.
L
Conectores MIDI [IN][OUT] ..........p. 52
Para conectar um dispositivo MIDI, permitindo-lhe
aproveitar as diversas funções MIDI.
M
Terminal USB [TO DEVICE]............ p. 52
Para conectar um dispositivo de memória flash USB,
o que lhe permite salvar suas próprias músicas gravadas e reproduzir músicas contidas no dispositivo.
N
Porta [LAN] (F11).......................... p. 52
Conectando o F11 diretamente à Internet, você pode
usar o serviço de fluxo de dados especial do site da
Yamaha, que lhe permite reproduzir
automaticamente uma ampla variedade de músicas
(dados de música), de diversos gêneros musicais, na
forma de música em segundo plano diretamente em
seu instrumento.
AVISOS
Não conecte a porta [LAN] diretamente ao seu
computador. As funções de Internet não podem ser
usadas com esse tipo de conexão.
O
Conector [AC INLET].............pp. 15, 16
Para conectar o cabo de força.
P
Pedais ........................................... p. 30
Para produzir efeitos expressivos, semelhantes
àqueles gerados pelos pedais de um piano acústico.
Visor
• O visor do painel superior permite-lhe verificar a operação enquanto usa o instrumento.
• O visor indica diferentes valores, conforme mostrado abaixo, dependendo da operação.
O
TempoValor de parâmetro
Um número referente a uma das "50 Músicas
de Piano Predefinidas (Classic & Jazz)"
Manual do Proprietário do F11/F01
11
Acessando as diversas funções de música em segundo plano (BGM, BackGround Music)
Acessando as diversas funções
de música em segundo plano
(BGM, BackGround Music)
Uma série de funções pode ser chamada (vide lista abaixo) ligando-se e desligando-se (posições ON/OFF) o botão
[BGM].
BGMBGM OFF
PRESET
12Para reproduzir músicas gravadas/gravar sua apresentação/selecionar e reproduzir vozes
BGM
Consiste no seguinte:
[PRESET 1]/[PRESET 2]....... Para ouvir às 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz) (página 19).
[USB]................................... Para ouvir músicas na memória flash USB (página 22) ou para salvar na memória flash USB
[INTERNET] (F11)............. Para ouvir músicas da Internet via serviço de fluxo de dados (página 27).
BGM OFF
Pressionar o botão [BGM] faz com que as lâmpadas [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] sejam desligadas
(F11).
Para reproduzir músicas gravadas (página 40), gravar sua apresentação (página 38) ou selecionar e reproduzir vozes
(página 29)
MOVING KEY ON/OFF (F11)
O recurso Moving Key (teclas moventes) do F11 permite que as teclas do teclado se movam automaticamente em resposta
à reprodução de uma música. Para obter mais informações, consulte a página 21.
USB
INTERNET (F11)As lâmpadas da esquerda são desligadas.
MOVING KEY ON/OFF (F11)
suas apresentações gravadas (página 41).
12
Manual do Proprietário do F11/F01
Antes de usar o F11/F01
Tampa do teclado
Antes de usar o F11/F01
Para abrir a tampa do teclado:
1. Para abrir a tampa, insira os dedos nos entalhes
frontais, levante-a com cuidado e dobre-a para trás.
AVISOS
Cuidado para não prender seus dedos
ao abrir ou fechar a tampa.
2. Erga a tampa dobrada e recoste-a sobre o painel
frontal.
Para fechar a tampa do teclado:
1. Se a estante para partituras (página 14) estiver aberta,
dobre-a contra a tampa para evitar danos ao painel.
2. Desça a tampa, puxando-a com cuidado em sua
própria direção.
AVISOS
Cuidado para não prender seus dedos
ao abrir ou fechar a tampa.
3. Desdobre a tampa e abaixe com cuidado a metade
frontal.
AVISOS
Cuidado para não prender seus dedos
ao abrir ou fechar a tampa.
AVISOS
Segure a tampa do teclado com ambas as mão ao abri-la ou fechá-la e não a solte até que esteja completamente
aberta ou fechada. Tenha cuidado para não prender os dedos (os seus ou os dos outros, especialmente de crianças)
na parte dobrável ou entre a tampa e a unidade principal.
AVISOS
Cuidado para não prender seus dedos
ao abrir ou fechar a tampa.
Manual do Proprietário do F11/F01
13
Antes de usar o F11/F01
Estante para Partitura
A estante para partitura encontra-se presa junto à parte interna da tampa do teclado.
Para colocar a estante em posição de uso:
Puxe a estante de partituras para fora da tampa, em sua própria direção.
Para recolher a estante:
Erga a estante de partitura, dobrando-a contra a tampa.
14
Manual do Proprietário do F11/F01
Antes de usar o F11/F01
Conectando o cabo de força (F11)
Leia atentamente as instruções e avisos a seguir antes de conectar o cabo de força.
Conector [AC INLET]
(O formato do plugue é
diferente de acordo com
a localidade.)
1. Conecte o cabo de força fornecido ao conector [AC INLET], no painel traseiro do instrumento. Para ver uma ilustração
da localização do conector [AC INLET], consulte "Controles e terminais do painel" (página 10).
2. Conecte a outra extremidade do cabo de força em uma tomada de corrente alternada (CA). Verifique se a voltagem do
F11 corresponde à do país ou região em que está sendo usado.
Em algumas áreas, pode ser necessário um adaptador de plugue para atender ao encaixe de pinos das tomadas de
parede.
ADVERTÊNCIAS
Certifique-se de que o F11 atende à classificação de voltagem de CA fornecida na área em que está
sendo usado (vide listagem no painel traseiro). A conexão da unidade a uma alimentação de corrente
alternada incorreta poderá causar danos graves aos circuitos internos, bem como apresentar risco de
choques elétricos!
ADVERTÊNCIAS
Use apenas o cabo de força de CA fornecido com o F11. Se você perder ou danificar o cabo fornecido
e precisar substituí-lo, entre em contato com o revendedor da Yamaha. O uso de peças substitutas
inadequadas poderá provocar incêndios e choques elétricos!
ADVERTÊNCIAS
O tipo de cabo de força de CA fornecido com o F11 pode ser diferente, segundo o país no qual for
adquirido (pode haver um terceiro pino para fins de aterragem via fio-terra). A conexão imprópria do
condutor de aterragem pode criar risco de choque elétrico. NÃO modifique o plugue fornecido com o
F11. Se não for possível encaixar o plugue na tomada, peça a um eletricista para instalar uma tomada
adequada. Não use um adaptador de plugue que danifique o condutor de aterragem.
Manual do Proprietário do F11/F01
15
Antes de usar o F11/F01
Conectando o cabo de força (F01)
Leia atentamente as instruções e avisos a seguir antes de conectar o cabo de força.
Conector [AC INLET]
(O formato do plugue é
diferente de acordo com
a localidade.)
1. Conecte o cabo de força fornecido ao conector [AC INLET], no painel traseiro do instrumento. Para ver uma ilustração
da localização do conector [AC INLET], consulte "Controles e terminais do painel" (página 10).
2. Conecte a outra extremidade do cabo de força em uma tomada de corrente alternada (CA). Verifique se a voltagem do
F01 corresponde à do país ou região em que está sendo usado.
Em algumas áreas, pode ser necessário um adaptador de plugue para atender ao encaixe de pinos das tomadas de
parede.
ADVERTÊNCIAS
Certifique-se de que o F01 atende à classificação de voltagem de CA fornecida na área em que está
sendo usado (vide listagem no painel traseiro). A conexão da unidade a uma alimentação de corrente
alternada incorreta poderá causar danos graves aos circuitos internos, bem como apresentar risco de
choques elétricos!
ADVERTÊNCIAS
Use apenas o cabo de força de CA fornecido com o F01. Se você perder ou danificar o cabo fornecido
e precisar substituí-lo, entre em contato com o revendedor da Yamaha. O uso de peças substitutas
inadequadas poderá provocar incêndios e choques elétricos!
16
Manual do Proprietário do F11/F01
Ligando a força
Pressione a chave [POWER].
O indicador de energia elétrica localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado se acende.
Para desligar a força, pressione novamente a chave [POWER].
Antes de usar o F11/F01
Indicador de
alimentação
Chave
[POWER]
AVISOS
Nunca interrompa o fornecimento de energia elétrica enquanto o instrumento estiver carregando dados de uma memória
flash USB! Se você fizer isso, os dados poderão ser perdidos.
AVISOS
Mesmo quando o instrumento está desligado, a eletricidade continua fluindo para ele a um nível mínimo. Se você não for
utilizar o instrumento por um longo período de tempo, assim como no caso de tempestades elétricas, certifique-se de
retirar o plugue de alimentação de CA da tomada de parede.
DICA
Indicador de alimentação
Se você fechar a tampa do teclado sem desligar a força, o indicador de alimentação permanecerá aceso,
demonstrando que a força ainda está ligada.
Ajustando o volume
Defina inicialmente o controle deslizante [VOLUME] entre as configurações "MIN" e "MAX". Então, quando você
começar a tocar, ajuste novamente o controle deslizante
O nível diminui.O nível aumenta.
AVISOS
Não use este instrumento em um nível de volume alto durante um longo período de tempo, pois você poderá prejudicar
a sua audição.
TERMINOLOGIA
DICA
VOLUME:
O nível de volume do som do teclado inteiro.
Ta m bém é possível ajustar o nível da saída [PHONES] e da entrada AUX IN por meio do controle [VOLUME].
[VOLUME] para o nível de audição que for mais confortável.
Manual do Proprietário do F11/F01
17
Antes de usar o F11/F01
Usando fones de ouvido (opcional)
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES].
Duas saídas [PHONES] são fornecidas.
Você pode conectar dois conjuntos de fones de ouvido padrão estéreo.
(Caso esteja usando apenas um par de fones de ouvido, você poderá
conectá-los a uma das saídas.)
AVISOS
Não use fones de ouvido em um volume alto por longos períodos.
Isso poderá causar perda de audição.
superfície de baixo
PHONES
plugue para
fones estéreo
padrão
Verificando o número de versão (F11)
É possível verificar o número de versão do instrumento mantendo pressionado o botão [MOVING KEY] e,
simultaneamente, pressionando-se a tecla Lá 1 do teclado (consulte também o Guia rápido de operação). Pressione o
botão [–/NO] ou [+/YES] para retornar à tela original.
Lá 1
Para obter instruções sobre como atualizar o instrumento com a versão mais recente, consulte o site da Yamaha:
http://www.music.yamaha.com/idc.
18
Manual do Proprietário do F11/F01
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Ouvindo as 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz)
O instrumento contém cinqüenta músicas de piano predefinidas, inclusive peças clássicas e
improvisações jazzísticas emblemáticas.
2
36
45
-2
4
-1
Operação
1Ligue o instrumento.
Pressione a chave [POWER] para ligar o instrumento.
2Ajuste o volume.
Defina inicialmente o controle deslizante [VOLUME] entre as configurações
"MIN" e "MAX". Então, quando você começar a tocar, ajuste novamente o
controle deslizante [VOLUME] para o nível de audição que for mais confortável.
3Ligue a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2].
Pressione o botão [BGM] para ligar a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2].
A predefinição 1 (PRESET 1) contém uma série de peças clássicas bem
conhecidas, ao passo que a predefinição 2 (PRESET 2) contém diversas
improvisações jazzísticas emblemáticas. Para obter a lista de todas as 50 músicas
de piano predefinidas, consulte a página 64.
4Reproduza uma das 50 músicas de piano
predefinidas.
4-1Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para selecionar o
número da música que deseja reproduzir.
rnd: Reproduzir todas as músicas
predefinidas ininterruptamente,
em ordem aleatória.
ALL: Reproduzir todas as músicas
predefinidas em seqüência.
Sxx: Reproduzir todas as músicas predefinidas em cada cena
(subcategoria especial dentro de Classic ou Jazz).
1 - 30 (PRESET 1): Selecionar um número de música predefinida e reproduzir
apenas a música selecionada.
31 - 50 (PRESET 2): Selecionar um número de música predefinida e reproduzir
apenas a música selecionada.
Número da música
TERMINOLOGIA
No F11/F01, os dados de
apresentação são chamados de
"música". Isso compreende
melodias de demonstração das
vozes e as 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz).
OBSERVAÇÃO
Não é possível selecionar as
lâmpadas [PRESET 1] e
[PRESET 2] enquanto a
reprodução de uma música de
demonstração de voz estiver
em uso (página 29) ou
enquanto o botão [REC] estiver
ligado (página 38).
TERMINOLOGIA
Ordem aleatória:
As 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz)
são selecionadas e
reproduzidas aleatoriamente
pelo instrumento — como se,
embaralhando cartas de jogo,
escolhesse uma — quando o
botão [PLAY/STOP] é
pressionado.
Manual do Proprietário do F11/F01
19
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Cena:
As 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz) foram divididas em vinte e três
grupos ou categorias, para atender a uma variedade de preferências musicais e
permitir-lhe selecionar suas músicas favoritas segundo a descrição da cena. Por
exemplo, se desejar ouvir alguma música "Elegante", selecione o número 4. As músicas
que corresponderem a esta categoria serão reproduzidas em seqüência. Para obter a
lista de todas as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz), consulte a
página 64.
Títulos das cenas:
Classic (clássico)
- Home Party
(festa em casa)
- Morning (manhã)
- Upbeat (bateria)
- Elegant (elegante)
- Relaxing (relaxante)
- Nighttime (noite)
Jazz
- Home Party
(festa em casa)
- Daytime (dia)
- Afternoon (tarde)
- Melancholy (melancolia)
- Mood Music
(música animada)
- Fantasy (fantasia)
- Baroque and Pre-romantic
Music (música barroca e
pré-romântica)
- Evening (noite)
- Midnight (meia-noite)
- Elegant (elegante)
- Upbeat (bateria)
- Pre-romantic (Chopin)
(pré-romântica, Chopin)
- Post-romantic
(pós-romântica)
- Modern French
(francesa moderna)
- Ballad (balada)
- Innocent (inocente)
- Mood Music (alto astral)
4-2Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução.
No F11, as teclas se movem automaticamente em resposta à reprodução da
música (Moving Key). Para obter mais informações, consulte a página 21.
Ajuste o volume
Use o controle [VOLUME] para ajustar o volume.
5Interrompa a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
DICA
Sinta-se à vontade para tocar o
teclado junto com a música
predefinida. Você também pode
alterar a reprodução de voz no
teclado.
DICA
Voc ê pode ajustar o tipo de
reverberação (página 35)
aplicado à voz que está sendo
reproduzida no teclado e na
reprodução de músicas
predefinidas. A sensibilidade ao
toque (página 37) da voz do
teclado também pode ser
ajustada ao seu gosto.
6Desligue a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2].
Desligue a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2], pressionando o botão [BGM].
OBSERVAÇÃO
O tempo padrão "---" é
selecionado automaticamente
sempre que uma nova música
predefinida é selecionada ou
quando se inicia sua
reprodução em modo "rnd"
(aleatório), "ALL" ou "Sxx"
(cena).
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando ela
é selecionada durante a
reprodução encadeada), um tipo
de reverberação apropriado é
selecionado.
OBSERVAÇÃO
Os dados das 50 músicas de
piano predefinidas não são
transmitidos via conectores
MIDI.
20
Manual do Proprietário do F11/F01
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Aproveitando o recurso Moving Key (F11)
O F11 possui o recurso Moving Key, que move automaticamente as teclas em resposta à reprodução de uma música —
inclusive as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz), músicas na memória flash USB e músicas reproduzidas
via serviço de fluxo de dados a partir da Internet. Isso torna o instrumento realmente divertido de ver e ouvir. Para
obter mais informações sobre a relação entre o recurso Moving Key e o modo de música em segundo plano (BGM),
consulte a página 12.
Botão [MOVING KEY]
Operação
1Ative a função Moving Key.
Pressione o botão [MOVING KEY] de modo que o indicador se acenda.
Lembre-se de que o recurso Moving Key se aplica apenas às teclas do teclado; os pedais não se movem
automaticamente, mesmo que o botão [MOVING KEY] esteja ligado e uma música seja reproduzida.
DICA
TERMINOLOGIA
Configuração Normal: ON
Configuração Normal:
A expressão "configuração Normal" se refere à configuração padrão (de fábrica) que se
encontra ativa quando o instrumento é ligado pela primeira vez.
2Inicie a reprodução.
Reproduza as músicas desejadas. É possível usar o recurso Moving Key com as 50 músicas de piano
predefinidas (página 19), com músicas na memória flash USB (página 22) ou com músicas da Internet
reproduzidas via serviço de fluxo de dados (página 27).
A lâmpada de status [MOVING KEY] (ao lado do botão) se acenderá, se ocorrer um erro durante o uso do
recurso Moving Key. Para obter mais informações, consulte a "Lista de mensagens" na página 58.
3Interrompa a reprodução.
Interrompa a reprodução das 50 músicas de piano predefinidas (página 19), das músicas na memória flash
USB (página 22) ou das músicas da Internet recebidas via serviço de fluxo de dados (página 27).
4Desative a função Moving Key.
Pressione o botão [MOVING KEY] de modo que o indicador se apague.
Selecionando uma parte (canal) para o Moving Key
Dependendo dos dados que a compõem, a música que está sendo reproduzida pode ter várias partes. Sob configuração
normal (Automático), o instrumento escolhe automaticamente a melhor parte para a reprodução em Moving Key, de
acordo com os dados da música em questão. Se desejar alterar essa parte, selecione manualmente o canal da parte almejada.
Pressione uma tecla entre Dó 4 e Fá 5 mantendo pressionado o botão
operação). A configuração de parte atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Pressione uma tecla entre Dó 4 e Fá 5 mantendo pressionado o botão [MOVING KEY] (Guia rápido de operação).
A configuração de parte atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
[MOVING KEY]
(consulte também o Guia rápido de
Dó 4 a Ré# 5Parte (canal) do teclado 1-16
Mi 5Mesmo que a música mude, a parte atual é mantida. A parte não é selecionada automaticamente.
Aparece "OFF" no visor.
Fá 5A melhor parte para cada música é selecionada automaticamente (configuração Normal). Aparece "ON"
no visor.
Manual do Proprietário do F11/F01
21
Ouvindo músicas da memória flash USB
Ouvindo músicas da memória flash USB
Para sua conveniência, você pode conectar um dispositivo de memória flash USB ao instrumento e ouvir as músicas que
foram gravadas nele (por meio de um computador). Você também pode salvar, no dispositivo conectado, as
apresentações que gravou no instrumento e reproduzi-las da mesma forma. Antes de usar um dispositivo de memória
flash USB, lembre-se de ler "Utilização de um dispositivo de armazenamento USB (disquete/memória Flash USB, etc.)"
na página 25.
AVISOS
Ao reproduzir uma música via USB ou quando a lâmpada de acesso [USB] estiver piscando em vermelho, NÃO retire a
memória flash, nem desligue a força. Se você fizer isso, os dados poderão ser perdidos.
14
-2
Código de caractere
Se a música não puder ser carregada, pode ser necessário alterar a configuração
de código de caractere.
Internacional
Arquivos com nomes alfabéticos ocidentais (inclusive tremas e sinais
diacríticos) podem ser carregados (arquivos com nomes em japonês, não).
Mantendo pressionados os botões [HARPSI.] e [VARIATION], ligue a força.
Japonês
Arquivos com nomes alfabéticos ocidentais e nomes japoneses podem ser
carregados; porém, nomes de arquivo contendo tremas ou sinais diacríticos,
não.
Mantendo pressionados os botões [BASS] e [SPLIT], ligue a força.
2
-1
32
DICA
Configuração Normal:
Internacional
TERMINOLOGIA
Configuração Normal:
A expressão "configuração
Normal" se refere à
configuração padrão (de
fábrica) que se encontra ativa
quando o instrumento é ligado
pela primeira vez.
Operação
1Ligue a lâmpada [USB].
Certifique-se de que a memória flash USB esteja conectada ao instrumento e,
então, ligue a lâmpada [USB], pressionando o botão [BGM].
2Reproduza uma das músicas do dispositivo USB.
2-1Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para selecionar o
número da música que deseja reproduzir.
rnd: Reproduzir todas as músicas do USB
ininterruptamente, em ordem
Número da música
ALL: Reproduzir todas as músicas do USB
Uxx: Selecionar o número da música desejada do USB, cuja
22
Manual do Proprietário do F11/F01
aleatória.
em seqüência.
apresentação você gravou e salvou.
OBSERVAÇÃO
Não é possível ligar a lâmpada
[USB] enquanto a reprodução de
uma música de demonstração de
voz estiver em uso (página 29)
ou enquanto o botão [REC]
estiver ligado (página 38).
OBSERVAÇÃO
Determinadas músicas podem
demorar mais tempo para
começarem a ser reproduzidas.
Lembre-se que isso também
afeta o tempo entre a
reprodução de músicas
executadas sucessivamente.
001-600 (F11): Selecionar o número da música desejada do USB, que você
salvou usando um computador, e reproduzi-la. O número
total de músicas de USB disponíveis (incluindo-se as salvas no
próprio instrumentos e as salvas no computador) é de 600.
Logo, o número disponível aqui pode ser menor do que 600,
caso algumas músicas de USB (em Uxx, acima) tenham sido
salvas no instrumento.
001-400(F01): Selecionar o número da música do USB, que você salvou
usando um computador, e reproduzi-la.
2-2Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução.
Ajuste o volume
Use o controle [VOLUME] para ajustar o volume.
Ouvindo músicas da memória flash USB
DICA
O instrumento possui uma
função de afinação automática
da música (Song Auto Revoice)
muito conveniente (F11).
Consulte a página 28.
DICA
Configuração Normal: ON
(usando a voz G. PIANO 1,
especialmente criada para o
instrumento)
Para alternar da voz G. PIANO
1, especialmente criada para o
instrumento, para as vozes XG
Piano convencionais do mesmo
tipo, desative (OFF) a função.
3Interrompa a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
4Desligue a lâmpada [USB].
Desligue a lâmpada [USB], pressionando o botão [BGM].
Formato de dados
Este instrumento pode reproduzir dados de música em Formato SMF 0 e 1 e em
DOC (Disk Orchestra Collection). Ao copiar dados de música do computador
para uma memória flash USB, lembre-se de salvá-los usando Formato SMF 0
e 1. Não se esqueça de que as músicas gravadas em outros dispositivos podem
usar uma variedade de vozes não disponíveis neste instrumento e, por isso,
podem soar diferentes das originais.
IMPORTANTE
Memória flash USB
Arquivo
de música
Música
Pasta
(Raiz)
Para reproduzir músicas copiadas para uma memória flash
USB a partir de um computador ou outro dispositivo, as
músicas devem ser armazenadas no diretório raiz da memória
flash USB ou em uma pasta de primeiro/segundo nível no
diretório raiz. Músicas armazenadas nesses locais podem ser
reproduzidas como dados de música. Este instrumento não
consegue reproduzir músicas armazenadas em pastas de
terceiro nível, criadas dentro de uma pasta de segundo nível.
Música
Arquivo
Música
Pasta
Música
Arquivo
Música
Pasta
Pode ser reproduzido.
Não pode ser reproduzido.
DICA
Sinta-se à vontade para tocar o
teclado junto com a música do
USB. Você também pode alterar
a reprodução de voz no teclado.
DICA
Voc ê pode ajustar o tipo de
reverberação (página 35)
aplicado à voz que está sendo
reproduzida no teclado e na
reprodução de músicas de
USB. A sensibilidade ao toque
(página 37) da voz do teclado
também pode ser ajustada ao
seu gosto.
OBSERVAÇÃO
O tempo padrão "---" é
selecionado automaticamente
sempre que uma nova música
de USB é selecionada ou
quando se inicia sua
reprodução em modo "rnd"
(aleatório) ou "ALL".
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando ela
é selecionada durante a
reprodução encadeada), um
tipo de reverberação apropriado
é selecionado.
OBSERVAÇÃO
Os dados de música de USB
não são transmitidos via
conectores MIDI.
TERMINOLOGIA
O que é SMF (Standard MIDI
File)?
O formato SMF (Standard MIDI
File) é um dos mais comuns e
compatíveis formatos de
seqüência usados para
armazenar dados em
seqüência. Existem duas
variações: O Formato 0 e o
Formato 1. Vários dispositivos
MIDI são compatíveis com o
Formato SMF 0 e a maioria dos
dados de seqüência MIDI
disponíveis no mercado é
fornecida nesse mesmo
formato.
Manual do Proprietário do F11/F01
23
Ouvindo músicas da memória flash USB
Especifique a parte (Canal) da música e reproduza-a (F01)
Ao ouvir músicas armazenadas em memória flash USB, você pode especificar suas partes nesta configuração.
A configuração "ALL" reproduz todas as 16 partes, enquanto "1+2’ reproduz as partes 1 e 2.
Como as músicas de piano geralmente são gravadas em partes 1 e 2, exclusivamente, é melhor usar a configuração
"1+2" apenas com a voz de piano.
A configuração padrão é "ALL".
(ALL)
Parte 1Parte 2Parte 3
Vozes de piano
(1+2)
Outras vozes
Especificar todas as partes como parte designada (ALL)
Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione a tecla Lá 1 (consulte também o Guia rápido de operação).
Especifique as partes 1 e 2 como parte designada (1+2).
Mantendo pressionado o botão [BGM], pressione a tecla Lá# 1 (consulte também o Guia rápido de operação).
Lembre-se que músicas gravadas em outros dispositivos podem usar uma variedade de vozes não disponíveis neste
instrumento e portanto podem soar diferentes das músicas originais. Em geral, este instrumento deve ser usado para
reproduzir músicas de piano.
Dados de músicas disponíveis comercialmente
Os dados de música comprados via computador e as músicas de discos disponíveis
comercialmente serão disponibilizados quando você conectar a unidade de disquete
opcional ao instrumento. O instrumento é compatível com os discos de músicas
(disquetes) das seguintes marcas:
OBSERVAÇÃO
Antes de usar um dispositivo de
armazenamento USB, lembrese de ler "Utilização de um
dispositivo de armazenamento
USB (disquete/memória Flash
USB, etc.)" na página 25.
OBSERVAÇÃO
Antes de usar um disquete e a
abertura para disco, não se
esqueça de ler "Utilização da
unidade de disquetes (FDD) e
disquetes" na página 26.
24
Manual do Proprietário do F11/F01
OBSERVAÇÃO
Os dados musicais disponíveis
comercialmente são protegidos
por leis de direitos autorais. A
cópia de dados disponíveis
comercialmente é estritamente
proibida, exceto para seu uso
pessoal.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.