This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or
adapter other than one described in the manual, on the name
plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord,
the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied
or ; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a
cart, etc., is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier
and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for long periods of time at a high volume level or at a
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss
or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches
are stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating
to how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturer’s
warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life span
of this type of battery is approximately five years. When
replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended
for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with
batteries of a different type. Batteries MUST be installed
correctly. Mismatches or incorrect installation may result in
overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep
all batteries away from children. Dispose of used batteries
promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check
with any retailer of household type batteries in your area for
battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end, please
observe all local, state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If
your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha
directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the rear (MO8) or bottom (MO6) of
the product. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You should record
the model number, serial number, and the date of purchase in
the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
MO8
USB
TO DEVICE TO HOST
MIDI
THRU OUT IN
MO6
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products
and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Model
Serial No.
Purchase Date
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Model Name : MO6, MO8
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(FCC DoC)
(standby)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CAEmplacement
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur
que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise.
(3)-9 1/2
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• De ne pas vous glisser les doigts ou la main dans les fentes du de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde des données
• Les données DRAM (voir page 150) sont perdues lorsque vous mettez
l'instrument hors tension. Sauvegardez toutes les données sur un périphérique
de stockage USB.
• N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension tandis que vous enregistrez
des données dans la mémoire morte Flash (le message « Executing... »
(Exécution en cours...) ou « Please keep power on » (Veuillez laisser l'appareil
sous tension) apparaît alors à l'écran). La mise hors tension de l'instrument à
ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le
système en raison de la corruption des données dans la mémoire morte Flash.
Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas démarrer correctement, même
lors de la prochaine mise sous tension.
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
(3)-9 2/2
Introduction
Introduction
Toutes nos félicitations et nos remerciements pour avoir fait l'acquisition du synthétiseur musical MO de Yamaha !
Vous disposez à présent d'un clavier hautement polyvalent, doté d'une incroyable qualité sonore. Cet instrument de
production de musique associe des commandes complètes de création de sons à de puissantes fonctions de reproduction
et d'enregistrement.
Pratiquement toute notre technologie en matière de synthétiseur et notre savoir-faire musical entrent dans la conception de
cet instrument. Le nouveau MO met à votre disposition des innovations exceptionnelles et toutes récentes en matière de
sonorités et de rythmes, tout en vous offrant la possibilité de créer les vôtres. En outre, l'instrument vous fournit une palette
d'outils puissants et faciles à utiliser pour jouer, combiner et contrôler ces sons et rythmes dynamiques, en temps réel,
pendant que vous jouez !
Prenez le temps de lire soigneusement ce manuel. Il contient des informations importantes sur la méthode à suivre pour tirer
au mieux parti de cet instrument formidable.
Jetez-vous à l'eau et savourez le plaisir !
Accessoires
Les éléments suivants sont livrés avec votre MO. Vérifiez que vous disposez de tous les éléments cités
dans la liste suivante.
❏ Adaptateur secteur (PA-5D)*
❏ Mode d'emploi (ce manuel)
❏ Liste des données
*Peut ne pas être fourni pour votre région. Veuillez vérifier auprès de votre fournisseur Yamaha.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement fournies à titre
d'information et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent sur votre ordinateur.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha
détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio.
Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraîne des poursuites judiciaires.
IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE Diffuser OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Mode d'emploi du
6
Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales et convertit
préalablement les données au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les
données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter,
les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc., aux Etats-Unis et dans
d'autres pays.
• Les noms de firmes et de produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales
ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
®
Corporation.
Principales caractéristiques
Principales caractéristiques
●
Un choix très important de voix dynamiques et authentiques. Utilisez la fonction Category Search (Recherche
par catégorie) pour trouver rapidement les sonorités de votre choix, d'après le type d'instrument sur lequel elles
sont basées.
●
Le mode Performance vous permet d'utiliser simultanément quatre voix différentes, en couches ou en clavier partagé.Page 44
●
Un traitement des effets étendu, avec Reverb (Réverbération) (20 types), Chorus (Chœur) (49 types), trois blocs
d'insertion distincts possédant chacun deux blocs (116 types au total), Master Effect (Effet principal) (8 types), et un
égaliseur numérique (égaliseur de parties à trois bandes et égaliseur principal à cinq bandes).
●
Un contrôle général en temps réel avec quatre touches et quatre curseurs vous permet de régler le filtre,
les niveaux, les effets, l'égaliseur, et bien d'autres fonctions, tout en jouant.
●
Les fonctions du mode Pattern (Motif) vous permettent de créer séparément des sections rythmiques et des riffs et de
les combiner, en temps réel, avec facilité et intuition, pour créer des pistes rythmiques complètes.
●
Le mode Voice (Voix) vous offre la possibilité de créer non seulement des voix utilisateur, mais aussi des voix de mixage
spéciales, destinées à des morceaux ou des motifs. Vous pouvez éditer et stocker ces voix en mode Song/Pattern
(Morceau/Motif), ce qui facilite considérablement la création de voix utilisables sur des morceaux ou des motifs.
●
La fonction polyvalente Arpeggio (Arpèges) reproduit automatiquement diverses séquences de phrases en réponse
aux touches jouées. Cette fonction est particulièrement puissante avec les voix de batterie car elle vous permet
d'appeler différents motifs rythmiques en appuyant simplement sur une seule touche. C'est une source immédiate
d'inspiration pour la création et l'interprétation de morceaux. Utilisée avec des voix normales, la phrase d'arpège varie
sur les plans harmonique et mélodique en fonction des accords joués, ce qui vous donne la possibilité d'exercer un
contrôle intuitif sur les motifs au fur et à mesure de leur composition et de leur exécution. Les arpèges peuvent être
déclenchés non seulement selon les accords joués, mais aussi en fonction de la force de frappe au clavier, ce qui vous
confère une puissance de jeu encore plus importante.
Page 42
Page 140
Page 51
Page 73
Page 78
Page 48
●
Une fois que vous avez apprêté les données MIDI et les motifs nécessaires à la reproduction de votre morceau, vous
pouvez utiliser la fonction Pattern Chain (Chaîne de motifs) pour ordonner le tout en temps réel. Grâce à cette méthode
pragmatique, il est encore plus facile d'avoir des idées originales et de créer des morceaux toujours plus étonnants.
●
La fonction Song Scene (Scène de morceau) est un autre outil puissant qui vous permet de saisir des « instantanés »
des réglages de la piste du séquenceur (comme par exemple, le balayage panoramique, le volume, l'assourdissement
de piste etc.). Ensuite, pendant la lecture ou l'enregistrement, vous n'avez qu'à basculer d'une scène à l'autre pour
obtenir des changements instantanés et dynamiques.
●
Le mode Master vous offre la possibilité d'utiliser le MO comme contrôleur maître du clavier (avec des zones
indépendantes) et de reconfigurer facilement l'instrument pour basculer entre les modes de reproduction Voice/
Performance et Song/Pattern dans les performances en live.
●
Une interface extrêmement facile à manier avec des touches de fonction à deux niveaux : [F1] à [F6] et [SF1] à [SF5]Page 33
●
La fonction Remote Control (Commande à distance) vous offre la possibilité de faire fonctionner votre logiciel de
séquençage préféré à partir des commandes de panneau. Ainsi pouvez-vous assourdir vos pistes, contrôler les
fonctions de transport (Play, Stop, Record, etc.), mixer les pistes MIDI et audio (jusqu'à 16 pistes) à l'aide des touches et
des curseurs de l'instrument, effectuer un balayage panoramique des pistes, contrôler l'égalisation et ajuster les envois
d'effets, tout cela sans jamais toucher la souris.
●
En outre, les prises de sortie numérique (DIGITAL) garantissent la production d'un son sans bruit ni distorsion
(44,1 kHz, 24 bits).
●
L'instrument possède deux connecteurs USB, USB TO HOST (USB vers hôte) pour la connexion à un ordinateur,
et USB TO DEVICE (USB vers périphérique) pour la connexion à des périphériques de stockage, tels qu'un lecteur de
disque dur ou un disque flash.
Compatibilité avec les puissants logiciels Voice Editor et Multi Part Editor de Yamaha, qui assurent l'édition complète
●
et intuitive de tous les paramètres depuis votre ordinateur.
Page 84
Page 89
Page 122
Page 113
Page 103
Page 31
Page 112
Mode d'emploi du
7
Comment utiliser ce mode d'emploi
Comment utiliser ce mode d'emploi
Index de l'application .........................................................................................................Page 9
Cet index spécial est classé selon les fonctions et les applications et non par mots-clés, ce qui vous permet de
retrouver aisément et rapidement la méthode d'exécution d'une opération spécifique ou d'explorer un thème précis.
Commandes et connecteurs .............................................................................................Page 14
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches, commandes et connecteurs de l'instrument.
Configuration et utilisation.............................................................................................. Page 20
Nous vous recommandons de commencer par lire attentivement cette section avant de consulter n'importe quelle autre
partie du manuel. Elle vous explique comment lancer la reproduction et utiliser votre nouvel instrument.
Cette section vous présente les opérations de base de l'instrument, comme par exemple l'édition des valeurs et la
modification des réglages.
Guide rapide .....................................................................................................................Page 40
Dans cette section didactique, vous pouvez faire une promenade guidée dans les différentes fonctions de
l'instrument et apprendre à l'utiliser et s'en servir pour jouer.
Structure de base.............................................................................................................Page 128
Cette section propose une vue d'ensemble détaillée des principales fonctions et caractéristiques de cet instrument
et vous explique comment ces dernières s'adaptent les unes aux autres.
Cette section contient des informations détaillées sur l'instrument, comme les caractéristiques techniques et une liste
des messages d'avertissement.
Résolution des problèmes ..............................................................................................Page 227
Si l'instrument ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes liés à la production sonore ou à
l'utilisation, reportez-vous à cette section avant de contacter votre revendeur Yamaha ou le service après vente
concerné. Les problèmes les plus fréquents ainsi que leurs solutions y sont expliqués de manière simple et pratique.
Liste des données (livret fourni à part)
Cette section comporte différentes listes importantes comme la liste des voix, la liste des phrases de motifs
présélectionnés, la liste des effets, le format des données MIDI et la feuille d'implémentation MIDI.
Dans ce manuel, on utilisera des flèches dans les instructions pour indiquer, en abrégé, la procédure d'appel de
certains écrans ou fonctions. Par exemple, les instructions ci-dessous signifient : 1) appuyez sur la touche [VOICE] ;
2) sélectionnez une voix normale ; 3) appuyez sur la touche [EDIT] ; 4) sélectionnez un élément ; 5) appuyez sur la
touche [F1] OSC ; et 6) appuyez sur la touche [SF2] OUTPUT.
[VOICE] ➞ Sélection d'une voix normale ➞ [EDIT] ➞ Sélection d'un élément ➞ [F1] OSC ➞ [SF2] OUTPUT
n Lorsqu'un message de confirmation (page 37) ou une fenêtre Control Function (Fonction de contrôle) (page 51) apparaît à l'écran, appuyez
sur la touche [EXIT] (Quitter) pour sortir de cet état, puis suivez les instructions comme dans l'exemple ci-dessus. De la même façon,
appuyez sur la touche [DAW REMOTE] (DAW à distance) pour sortir du mode Remote Control (Commande à distance), puis suivez les
instructions comme dans l'exemple ci-dessus lorsque le MO est en mode Remote Control.
Mode d'emploi du
8
Index de l'application
Index de l'application
Ecoute du MO
• Ecoute du morceau ou motif de démonstration............................................................................................................................................ Page 73
• Ecoute de la reproduction de la fonction Song Chain.................................................................................................................................. Page 95
• Ecoute de la reproduction de la fonction Pattern Chain.............................................................................................................................. Page 84
• Ecoute de la reproduction de la fonction Arpeggio...................................................................................................................................... Page 48
Reproduction au clavier
• Sélection de voix et reproduction au clavier .................................................................................Pages 40 (Mode Voice), 76 (Mode Song/Pattern)
• Sélection de performance et reproduction au clavier .................................................................................................................................. Page 44
• Utilisation de l'instrument comme clavier maître ....................................................................................................................................... Page 122
• Activation du métronome.................................... [SONG] ou [PATTERN] → [UTILITY] → [F3] SEQ → [SF1] CLICK → Mode = all .......... Page 206
• Partage du clavier : configuration des plages supérieures et inférieures pour les voix.......Pages 47 (Mode Performance), 125 (Mode Master)
• Superposition de deux voix ou parties......................................................................................Pages 46 (Mode Performance), 125 (Mode Master)
Sélection de programmes et paramétrage de réglages sur le MO
• Sélection de voix..............................................................................................................................Pages 40 (Mode Voice), 76 (Mode Song/Pattern)
Utilisation de la fonction Category Search.................................................................................................................................................... Page 42
• Sélection de performance ............................................................................................................................................................................... Page 44
• Sélection de morceau...................................................................................................................................................................................... Page 74
• Sélection de motif ............................................................................................................................................................................................Page 75
Sélection de section ........................................................................................................................................................................................ Page 75
Sélection et affectation d'une phrase à une piste de motif.......................................................................................................................... Page 78
• Sélection d'un modèle de mixage pour un morceau ou un motif................................................................................................................ Page 77
• Sélection d'une piste maître.......................................................................................................................................................................... Page 122
• Sélection d'un type d'arpège ....................................................................................Pages 48 (Mode Voice/Performance), 80 (Mode Song/Pattern)
• Sélection d'un type de filtre .......................................................................................................................................................................... Page 170
• Sélection d'un type d'effet
Sélection d'un type d'effet Reverb/Chorus/Insertion
• Explication de l'organisation et la structure des contrôleurs................................................................................................................ Page 50, 69
• Affectation de fonctions aux contrôleurs pour chaque voix (Controller Set) ............................................................................................ Page 70
• Affectation de numéros de changement de commande à chaque contrôleur........................................................................................... Page 72
• Réglage de la plage de variation de ton
[VOICE] → Sélection de voix → [EDIT] → [COMMON] → [F1] GENERAL → [[SF5] OTHER (autre) → PB Upper/PB Lower ...................... Page 154
[SONG] ou [PATTERN] → Sélection de morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection de partie → [F1] VOICE → [SF5] OTHER → PB Upper/PB Lower
• Vérification des paramètres actuellement affectés au contrôle des boutons .................................................................. Pages 56 (Mode Voice),
• Vérification des paramètres actuellement affectés au contrôle des curseurs de commande ................................................................. Page 52
• Démarrage/arrêt d'un morceau ou motif en appuyant sur un sélecteur au pied ... [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF3] FT SW .......... Page 209
• Changement de voix ou de performance en appuyant sur un sélecteur au pied .... [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF3] FT SW ...........Page 209
• Activation ou désactivation de la reproduction d'arpèges en appuyant sur un
sélecteur au pied .......................................................................................................... [UTILITY] → [F4] CTL ASN → [SF3] FT SW .......... Page 209
• Maintien de l'effet d'un contrôleur (molette de modulation, etc.), même en cas de changement de voix
[UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF4] OTHER → CtrlReset = hold ................................................................................................................ Page 206
Mode d'emploi du
.. Page 191
9
Index de l'application
Production sonore de la partie ou la voix spécifiée uniquement
• Activation ou désactivation de chaque élément en mode Voice Edit ..........................................................................................................Page 55
• Comment déterminer si un élément est utilisé ou inutilisé en mode Voice Edit
• Comment déterminer si une partie est utilisée ou inutilisée en mode Performance
[PERFORM] → Sélection de performance → [EDIT] → Sélection de partie → [F1] VOICE → [SF1] VOICE → PartSw = on/off ...................Page 174
• Activation ou désactivation de chacune des pistes (parties) d'un morceau/motif.....................................................................................Page 75
• Désactivation ou assourdissement de la reproduction d'une partie de morceau/motif, en réglant le canal de réception sur « off »
[SONG] ou [PATTERN] → Sélection de morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection de partie → [F1] VOICE → [SF2] MODE → ReceiveCh
...... Page 191
Réglage du volume ou du niveau de sortie
• Réglage général
Réglage de la sortie du volume principal........................................................................................................... [MASTER VOLUME] ..........Page 16
Réglage du volume d'ensemble du bloc du générateur de sons interne de l'instrument
Réglage du gain de sortie de chaque connecteur de sortie................................................................. [UTILITY] → [SF2] OUTPUT ........Page 206
• En mode Voice
Réglage de la balance de volume des éléments d'une voix normale à l'aide des curseurs de commande
Création d'une voix normale en mode Voice Edit ..........................................................................................................................................Page 53
Création d'une voix de batterie en mode Voice Edit......................................................................................................................................Page 57
Création d'une voix de mixage spéciale pour un morceau ou un motif......................................................................................................Page 78
• Création de performance .................................................................................................................................................................................Page 63
• Création de morceau
Enregistrement de votre performance au clavier sur une piste de morceau à l'aide de la fonction Realtime Recording......................Page 88
Enregistrement par écrasement des données existant sur une piste de morceau à l'aide de la fonction Punch-in Recording
Enregistrement de données supplémentaires sur une piste de morceau existante, sans effacer les données préexistantes
à l'aide de la fonction Overdub Recording
Activation du métronome pendant l'enregistrement.............. [SONG] → [UTILITY] → [F3] SEQ → [SF1] CLICK → Mode = rec ...........Page 206
Enregistrement d'un morceau à l'aide d'une performance ..........................................................................................................................Page 89
Utilisation de la fonction Step Recording........................................................... [SONG] → [REC] → [F1] SETUP → Type = step .............Page 80
Edition d'événements MIDI pour chacune des pistes d'un morceau déjà enregistré ...... [SONG] → [EDIT] → Sélection de piste .............. Page 90
Insertion d'informations concernant les modifications de tempo en milieu de morceau .... [SONG] → [EDIT] → [F4] TR SEL .............Page 88
Insertion d'informations de modification de voix
[SONG] → [EDIT] → Sélection de piste → Insertion d'une sélection de banque MSB/LSB et d'un changement de programme ...............Page 182
Edition de paramètres de mixage de morceaux, comme par exemple le volume de chaque partie ........ [SONG] → [MIXING] .............Page 93
Utilisation des « tâches » adéquates, telles que Copy, Clear, Quantize ....................... [SONG] → [JOB] → Sélection de tâche .............Page 91
• Création de motif
Affectation d'une phrase présélectionnée à chacune des pistes d'un motif à l'aide de la fonction Patch ..............................................Page 78
Enregistrement de votre performance au clavier sur une piste de motif pour créer une phrase .............................................................Page 82
Enregistrement d'un nouveau motif rythmique d'arpèges sur une piste de motif.....................................................................................Page 80
Activation du métronome pendant l'enregistrement........... [PATTERN] → [UTILITY] → [F3] SEQ → [SF1] CLICK → Mode = rec ..........Page 206
Utilisation de la fonction Step Recording........................................................ [PATTERN] → [REC] → [F1] SETUP → Type = step ............Page 83
Edition d'événements MIDI pour chacune des pistes d'un motif déjà enregistré ..... [PATTERN] → [EDIT] → Sélection de piste ............Page 90
Edition de paramètres de mixage de motifs, comme le volume de chaque partie ................................. [PATTERN] → [MIXING] ............Page 93
Utilisation des « tâches » adéquates, telles que Copy, Clear, Quantize .................... [PATTERN] → [JOB] → Sélection de tâche ............Page 91
Programmation d'une séquence de section pour créer une chaîne de motifs.................................... [PATTERN] → [F6] CHAIN ............. Page 85
Conversion d'une chaîne de motifs en données de morceau .... [PATTERN] → Sélection de motif→ [F6] CHAIN → [EDIT] → [F3] SONG ............Page 86
• Création d'une piste maître............................................................................................................................................................................Page 122
• Création d'arpège ..................................................................................................................................................................................................................... Page 97
10
Mode d'emploi du
Index de l'application
Stockage/Sauvegarde des données créées
•
Stockage en mémoire interne (Flash ROM) d'une voix éditée et sauvegarde de toutes les voix de la mémoire interne sur un
périphérique de stockage USB
• Stockage en mémoire interne (Flash ROM) d'une performance éditée et sauvegarde de toutes les performances
de la mémoire interne sur un périphérique de stockage USB .................................................................................................................... Page 66
• Enregistrement des données de morceau/motif
Stockage des réglages de mixage de morceau/motif en mémoire interne (DRAM) ............................................................................ Page 77, 94
Stockage de toutes les données de morceau/motif sur un périphérique de stockage USB .................................................................... Page 98
• Stockage des réglages de mixage en mémoire interne (Flash ROM) sous forme de modèle.................................................................. Page 94
• Stockage en mémoire interne (Flash ROM) d'une piste maître éditée et sauvegarde de toutes les pistes maîtres de
la mémoire interne sur un périphérique de stockage USB ....................................................................................................................... Page 123
• Enregistrement de tous les arpèges de la mémoire interne (Flash ROM) sur un périphérique de stockage USB............................... Page 214
Attribution d'un nom aux données créées ....................................................................................................................... Page 38
Récupération des données perdues
Comparaison d'un élément de voix, de performance, de morceau ou de motif avant édition avec l'élément
correspondant édité, à l'aide de la fonction Compare.................................................................................................................................. Page 36
Rappel d'un élément de voix, de performance, de morceau ou de motif édité mais non stocké en mémoire
(lors de la sélection d'une autre voix) à l'aide de la fonction Recall........................................................................................................... Page 37
• Morceau/Motif
Annulation des modifications effectuées lors de la session précédente, comme par exemple à l'aide
des fonctions d'enregistrement ou les tâches, afin de restaurer les données d'origine
[SONG] ou [PATTERN] → [JOB] → [F1]UNDO ................................................................................................................................................ Page 93
Initialisation
• Réinitialisation de la mémoire utilisateur aux réglages d'usine.................................................................................................................. Page 26
• Formatage du périphérique de stockage USB ........................................................................................................................................... Page 213
• Initialisation de la voix éditée............................................................................................................ [VOICE] → [JOB] → [F1] INIT .......... Page 168
• Initialisation de la performance éditée....................................................................................... [PERFORM] → [JOB] → [F1] INIT .......... Page 177
• Initialisation de la piste maître éditée .......................................................................................... [MASTER] → [JOB] → [F1] INIT .......... Page 218
• Initialisation des réglages de mixage de morceau édités.......................................... [SONG] → [MIXING] → [JOB] → [F1] INIT .......... Page 192
• Initialisation des réglages de mixage de motif édités ........................................... [PATTERN] → [MIXING] → [JOB] → [F1] INIT .......... Page 202
Réglages liés à la hauteur de ton (Tune, Note Shift, etc.)
• Réglage général
Modification du réglage de l'octave du clavier........................................... [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF2] KBD → Octave ............ Page 29
Déplacement de la hauteur de note au clavier vers le haut ou le bas ......... [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF2] KBD → Transpose .............. Page 29
Déplacement de la hauteur de note dans le bloc générateur de sons
vers le haut ou le bas ................................................................................. [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF1] TG → NoteShift .......... Page 205
Réglage de l'accord sur d'autres instruments ................................................ [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF1] TG → Tune .......... Page 205
• En mode Voice
Réglage du système d'accord de la voix
• Utilisation des sons du MO pour la reproduction de morceau depuis un séquenceur MIDI...................................................................Page 110
• Paramétrage de la réception ou non de blocs de données
• Désactivation de la synchronisation avec l'ordinateur ou l'instrument MIDI externe
Maintien de la reproduction normale sur un séquenceur MIDI externe, même au début ou à l'arrêt de la reproduction
de morceau/motif sur le MO..................................... [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF3] SYNC → MIDI Sync = internal, Seqctrl = off ...........Page 210
Maintien de la reproduction normale de morceau/motif sur le MO, même au début ou à l'arrêt de la reproduction sur
un séquenceur MIDI externe....................................................................... [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF3] SYNC → Seqctrl = off ...........Page 210
• Synchronisation de la vitesse d'onde OBF de la voix avec un ordinateur ou un instrument MIDI externe
Réglage du canal de réception MIDI pour chacune des parties d'un morceau/motif
[SONG] ou [PATTERN] → Sélection de morceau/motif → [MIXING] → [EDIT] → Sélection de partie → [F1] VOICE → [SF2] MODE → ReceiveCh
• Réglage des paramètres de transmission/reconnaissance de changement de programme
Activation ou désactivation de l'envoi de messages de sélection de banque et de changement de programme, lors de la sélection
d'une voix ou d'une performance
Index .....................................................................232
Mode d'emploi du
13
Panneau avant
V
O
Commandes et connecteurs
Panneau avant
MO8
DAW REMOTE PAGE SELECT
ASSIGN
MEF
EQ
MASTER
VOLUME
6
ASSIGN 1
ASSIGN B
REVERB
RESONANCE
GATE TIME
LOW MID
CHORUS
ATTACK
VELOCITY
HIGH MID
ASSIGN 2
RELEASE
UNIT MULTIPLY
ASSIGN A
PAN
CUTOFF
SWING
LOW
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
TEMPO
HIGH
9)
EFFECT ARPEGGIO
MASTER
EFFECT
EFFECT
BYPASS
SEQ TRANSPORT
LOCATE
12
REC
ARPEGGIO
ON OFF
!
$
SCENE
^
34
PHONESOUTPUTDIGITAL OUT
L MONO
R
FOOT
FOOT
CONTROLLER
SWITCH
MIDI
INOUTTHRU
TO HOST TO DEVICE
USB
PAN SEND
TONE
ARP FX
7
5
C0 D0B-1A-1E0 F0 G0 A0 B0 C1C2C3
1
n Lorsque [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF2] KBD → Octave est réglé sur « 0 », chaque touche correspond au nom de note indiqué
dans les illustrations. Reportez-vous à cette illustration pour régler le nom de note d'un paramètre tel que Note Limit (Limite de notes).
F1
MO6
FOOT
PHONESOUTPUTDIGITAL OUT
L MONO R
2
OCTAVE
DOWN
UP
34
6
DAW REMOTE PAGE SELECT
PAN SEND
ASSIGN
TONE
ARP FX
EQ
MEF
MASTER
VOLUME
ASSIGN B
ASSIGN 1
ASSIGN A
REVERB
CHORUS
PAN
ATTACK
RESONANCE
CUTOFF
VELOCITY
SWING
GATE TIME
HIGH MID
LOW
LOW MID
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4
57
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2C3C4
FOOT
CONTROLLER
SWITCH
ASSIGN 2
TEMPO
RELEASE
UNIT MULTIPLY
HIGH
9)
EFFECT ARPEGGIO
MASTER
EFFECT
SEQ TRANSPORT
LOCATE
REC
EFFECT
BYPASS
12
!
1
n Lorsque les deux touches [OCTAVE] sont désactivées, chaque touche correspond au nom de note qui figure sur les illustrations. Reportez-
vous à cette illustration pour régler les paramètres possédant des valeurs de nom de note, comme Note Limit (Limite de notes).
MIDITO HOST TO DEVICE
INOUTTHRU
ARPEGGIO
ON OFF
$
USB
#
SCENE
SF1
SF2SF3SF4SF5 INFORMATION
F1F2F3F4F5F6
%^&™£
º*(
DEC NOINC YES
EXITENTER
EXECUTE
8
COMPARESCENE STORE
¡
@
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SONG PATTERN MIXING
DAW
REMOTE
FILE
DEMO
EDIT
JOB
UTILITY
STORE
SET LOCATE
FA
C
14
Mode d'emploi du
#
SF1SF2SF3SF4SF5 INFORMATION
F1F2F3F4F5F6
º* (
DEC NOINC YES
EXITENTER
&™ ¡§£%
EXECUTE
@8
MODE
VOICE PERFORM MASTER
SONG PATTERN MIXING
DAW
REMOTE
FILE
UTILITY
DEMO
EDIT
JOB
STORE
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
¶¢
CATEGORY
SEARCH
DRUM
KITS
PRE 1
PRE 3
PRE 4 USER 1
PRE 2
A. PIANOFAVORITES
KEYBOARD
ORGAN
BASS
GUITAR
SYN COMP
CHOIR
ELEMENT PERF. PART ZONE
PLUCKED
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM
PERCUSSION
ABCDEFGH
SYN LEAD SYN PAD
12345678
COMMON
910111213141516
USER 2
STRINGSGMBRASS
SE MUSICAL FX COMBI
REED PIPE
Panneau avant
DC INSTANDBY
ON
–
SECTION
TRACK
SELECT
•
∞
ª
MUTE
SOLO
‚
C4C5C6C7
¶¢
CATEGORY
SEARCH
DRUM
KITS
PRE 1
PRE 3
PRE 4 USER 1
PRE 2
A. PIANOFAVORITES
KEYBOARD
ORGAN
BASS
GUITAR
SYN COMP
CHOIR
ELEMENT PERF. PART ZONE
PLUCKED
CHROMATIC
PERCUSSION
DRUM
PERCUSSION
ABCDEFGH
SYN LEAD SYN PAD
12345678
COMMON
910111213141516
§
USER 2
STRINGSGMBRASS
SE MUSICAL FX COMBI
REED PIPE
DC INSTANDBY
ON
–
SECTION
•
TRACK
SELECT
∞
ª
MUTE
SOLO
‚
C5C6
Mode d'emploi du
15
Panneau avant
1 Clavier
Le clavier du MO6 est doté de 61 touches, celui du MO8
en possède 88.
Ces deux instruments sont équipés d’une fonction de toucher
initial. Grâce à cette fonction, l'instrument perçoit la force avec
laquelle vous appuyez sur les touches et l'utilise pour affecter
le son de différentes manières, selon la voix sélectionnée.
2 Touches OCTAVE [UP] (Supérieure) et [DOWN]
(Inférieure)Page 29
Utilisez ces touches pour modifier la plage de notes du
clavier. Pour restaurer le réglage d'octave normal,
appuyez sur les deux touches en même temps.
n Du fait de son clavier étendu, le MO8 ne dispose pas de
touches OCTAVE.
3 Molette de variation de tonPage 50
Contrôle l'effet de variation de ton. Vous pouvez également
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
4 Modulation wheel (Molette de
modulation)Page 50
Contrôle l'effet de modulation. Vous pouvez également
attribuer d'autres fonctions à ce contrôleur.
5 Curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal)
Règle le volume global du son, tel qu'il est émis à partir
des prises OUTPUT L/MONO et R (Sortie gauche/mono et
droite) du panneau arrière, ainsi que des prises PHONES.
6 Quatre touches Knob Control Function
(fonction Fonction de commande de bouton)
et quatre boutonsPage 51
Ces quatre boutons, aux multiples fonctions, vous
permettent de régler divers aspects ou paramètres
de la voix en cours. Utilisez les touches de fonction de
commande de bouton pour modifier le paramètre réglé par
pour les boutons. La DEL correspondante s'allume pour
indiquer le groupe de paramètres actif.
7 Curseur de commandePage 52
Ces curseurs contrôlent le volume de quatre éléments
composant une voix normale en mode Voice, le volume de
quatre parties en mode Performance, le volume de quatre
parties en mode Song/Pattern, y compris la partie en cours,
et le volume de quatre zones en mode Master (Piste maître).
n Si tous les curseurs de commande sont réglés sur le niveau
minimal, il se peut que l'instrument n'émette aucun son, même
lorsque vos jouez au clavier ou que vous reproduisez un
morceau ou un motif. Dans ce cas, vous devez remonter tous
les curseurs jusqu'au niveau approprié.
n Le curseur [MASTER VOLUME] permet de régler le niveau de
sortie de l'instrument. D'autre part, les curseurs de
commande règlent la valeur du volume MIDI pour l'élément ou
la partie concernés.
8 Touche [DAW REMOTE] (Commande à
distance de DAW)Page 113
Le mode Remote vous permet de contrôler le logiciel de
séquençageséquenceur installé sur votre ordinateur
depuis les commandes du panneau de l'instrument.
Activez la touche [DAW REMOTE] pour passer en mode
Remote (Commande à distance).
L'importante section des effets de l'instrument propose
des effets d'insertion (trois jeux comportant chacun deux
unités d'effets), des effets système (Reverb et Chorus) et
des effets Master. Les effets s'appliquent aux voix jouées
au clavier ainsi qu'aux morceaux ou motifs reproduits.
Ces touches permettent d'activer ou de désactiver, d'une
simple pression, les blocs d'effets correspondants
(comme indiqué sur le panneau).
n l’écran suivant vous permet de sélectionner le(s) effet(s)
spécifique(s) à ignorer lorsque la touche [EFFECT BYPASS]
est activée. [UTILITY] → [F1] GENERAL → [SF3] EF BYPS
) Touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'arpège)Page 48
Cette touche permet d'activer ou de désactiver la
reproduction d'arpèges pour chaque voix, performance,
morceau ou motif. Si le paramètre Arpeggio Switch
(Sélecteur d'arpèges) de la partie sélectionnée est réglé
sur « off » en mode Performance/Song/Pattern, le fait
d'appuyer sur cette touche n'aura aucun effet.
! Touches [SEQ TRANSPORT] (transfert
Transfert de séquence)
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction
des données de séquence de morceaux et de motifs.
[] ( Touche débutDébut)
Retourne instantanément au début du morceau ou du
motif en cours (c'est-à-dire sur le premier temps de la
première mesure).
[] (Touche inversionInversion)
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en
arrière mesure par mesure ou maintenez-la enfoncée pour
rembobiner en continu.
[] (Touche avanceAvance)
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer d'une
mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée pour avancer
en continu.
[REC] Mode RECORD (Touche enregistrement)
Touche [REC] (Enregistrement)
Permet Appuyez sur cette touche pour d'activer
l'enregistrement (phrase de morceau ou de motif).
(Le témoin voyant s'allume).
[] (Touche stopStop)
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement ou
la reproduction.
[] (Touche lectureLecture)
Permet de démarrer la reproduction à partir du point
actuel du morceau ou du motif. Lors de l'enregistrement et
de la reproduction, l'indicateur le voyant clignote sur le
tempo en cours.
@ Touches MODEPage 24
Ces touches permettent de sélectionner les modes de
fonctionnement (comme par exemple, le mode Voice).
# Ecran LCD
Le grand large écran LCD rétro-éclairé affiche les
paramètres et les valeurs liés à l'opération ou au mode
actuellement sélectionné(e).
$ Commande de contraste du de
l'écran LCDPage 21
Utilisez cette commande pour régler l'écran LCD et afin
d'obtenir une lisibilité optimale.
% Touches de fonctions [F1] à [F6]Page 33
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les fonctions correspondantes indiquées sur
l'afficheur. Dans la hiérarchie d'affichage, ces fonctions [F]
se placent juste directement sous les modes.
^ Touches de sous-fonctions [SF1] à [SF5] Page 33
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches
appellent les sous-fonctions correspondantes indiquées
sur l’écran. Dans la hiérarchie d'affichage, ces sousfonctions [SF] se placent juste sous les fonctions [F].
Ces touches peuvent également être utilisées pour stocker
ou rappeler le type d'arpège en mode Play (Reproduction)
et en mode Song/Pattern Record (Enregistrement de
morceau/motif). Vous pouvez également les utiliser pour
stocker ou rappeler les scènes de morceaux (page 89)
respectivement en modes Song Play (Reproduction de
morceau) et Song Record (Enregistrement de morceau).
16
Mode d'emploi du
Panneau avant
& Touche [INFORMATION] page 37
Sert à appeler une fonction d'« aide » spéciale qui affiche
des informations sur le mode actuellement sélectionné.
Vous pouvez revenir à l'écran précédent en appuyant une
nouvelle fois sur cette touche ou sur toute autre touche.
Selon l'écran sélectionné, cette touche peut servir à
appeler une fenêtre pour une saisie de caractères ou de
numéros, pour une sélection de longueurs de note,
de touches ou de noms de notes (page 35).
* Cadran de donnéesPage 35
Sert à éditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour Il faut
tourner le cadran vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une
montre) pour augmenter la valeur, et vers la gauche faites tourner
le cadran vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) ;
pour diminuer la valeur, faites tourner le cadran vers la gauche
(dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour la
diminuer. Si le paramètre sélectionné possède une grande plage
de valeurs, vous pouvez pourrez modifier la valeur en continu en
pas plus importants en faisant tourner le cadran rapidement.
( Touche [INC/YES] (Augmentation/Oui)Page 35
Pour augmenter la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter
une tâche ou une opération de stockage.
º Touche [DEC/NO] (Diminution/Non) Page 35
Pour diminuer la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler
une tâche ou une opération de stockage.
n Vous pouvez aussi utiliser lLes touches [INC/YES] et [DEC/
NO] servent aussi à pour faire défiler rapidement les valeurs
de paramètres par incréments de 10 unités, notamment ceux
qui ont des plages importantes. Il vous suffit de maintenir
l'une des touches enfoncée (dans le sens de l'augmentation
ou de la diminution), et d'appuyer simultanément sur l'autre.
Par exemple, pour avoir un incrément positif, maintenez
enfoncée la touche [INC/YES] et appuyez sur [DEC/NO].
¡ Touches de curseurPage 35
Les touches de curseur permettent de déplacer le « curseur »
dans l'écran LCD, de manière à mettre en surbrillance et à
sélectionner les divers paramètres.
™ Touche [EXIT] (Sortie)Page 28
Les menus et écrans de ce synthétiseur sont organisés selon
une structure hiérarchique.
Appuyez sur cette touche pour sortir de l'afficheur l'écran
actuel et revenir au précédent niveau de la hiérarchie.
£ Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour exécuter une tâche ou une opération
de stockage Vous pouvez également l'utiliser vous en servir pour
afin de saisir un numéro lors de la sélection d'une mémoire ou
d'une banque pour une voix ou une performance. En mode File
(Fichier), utilisez cette touche pour passer au niveau inférieur
suivant du répertoire sélectionné.
¢ Touches Bank (stockageBanque)Page 40
Chaque touche permet de sélectionner une banque de
voix ou de performance.
Lorsque la touche [CATEGORY SEARCH] (Recherche
par catégorie) est activée, ces touches peuvent être
utiliséesservent à pour sélectionner la catégorie voulue
(apparaissant imprimée sous au-dessous de la touche
concernée chaque touche). Lorsque la touche [SECTION]
est activée en mode Pattern, ces touches sont utilisées pour
sélectionner la section souhaitée.
∞ Touches de groupe [A] à [H]Page 41
Chaque touche permet de sélectionner un groupe de voix ou
de performances.
Lorsque la touche [CATEGORY SEARCH] est activée,
ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner
sélectionnent la catégorie voulue (imprimée au-dessous de la
touche concernée apparaissant sous chaque touche). Lorsque
la touche [SECTION] est activée en mode Pattern, ces touches
sont utilisées pour sélectionner la section souhaitée.
§ Touches numériques [1] à [16]
L'utilisation de ces touches varie selon le statut d'activation/
désactivation des touches [TRACK SELECT] (Sélection de
piste) et [MUTE] (Assourdissement).
Fonctions des touches numériques [1] à [16]
Mode Voice Play
(Reproduction
de voix)
Mode Voice Edit
(Edition de voix)
Mode
Performance
Play
(Reproduction
de performance)
Mode
Performance Edit
(Edition de
performance)
Mode
Master Play
(Reproduction
de piste maître)
Mode Master Edit
(Edition de la
piste maître)
Mode Song/
Pattern Play
(Reproduction
de morceau/
motif)
Mode Song/
Pattern Mixing
(Mixage de
morceau/motif)
Mode Mixing
Voice Edit
(Edition de voix
de mixage)
Lorsque la
touche [TRACK
SELECT] est
activée
Réglage du canal
de transmission
du clavier
Sélection d'un d'élément (1 à 4) et
réglage de l'assourdissement
d'assourdissement de l'élément
(9 à 12)
Réglage du canal
de transmission
du clavier
Sélection de
la partie de
performance
(1 à 4)
Réglage du canal
de transmission
du clavier (lors de
la mémorisation
du mode Voice ou
Performance sur
la piste maître
actuelle) ou
sélection de la
piste du de
morceau/motif
(lors de la
mémorisation du
mode Song ou
Pattern sur la
cette piste)
Sélection de zone
(1 – 4)
Sélection de piste
de morceau/motif
Sélection de la
partie du de
morceau/motif
Sélection d'un d'élément (1 à 4) et
réglage de ld'assourdissement de
l'élément (9 à 12)
Lorsque la
touche [MUTE]
est activée
—
Réglage Mute
d'assourdissemen
t de la partie de
performance
(1 – 4)
—
——
Réglage Mute
d'assourdissemen
t de la piste de
morceau/motif
Réglage Mute
d'assourdissement
de la partie du de
morceau/motif
Lorsque les
touches [TRACK
SELECT] et [MUTE]
sont toutes deux
désactivées
Sélection de la voix,
d'après les groupes
A à H
—
Sélection de
performance ou de
voix (si le curseur est
positionné sur Voice
name (Nom de la
voix)), d'après les
groupes A à H
Sélection de la piste
maître, d'après les
groupes A à H
Sélection du de
morceau/motif,
d'après les groupes
A à H
—
¶ Touche [CATEGORY SEARCH]Page 42
Lorsque ce boutoncette touche est activée, les touches Bank et
Group (Groupe) peuvent être utilisées pourpermettent de
sélectionner la catégorie de la voix/performance.
• Touche [SECTION]Page 73
Lorsque cette touche est activée en mode Pattern,
les touches de groupe [A] à [H] peuvent être utilisées
pourservent à sélectionner les sections de motifs A à H et
les touches [PRE1] – [–] des touches BANK peuvent servir
à choisir les sections de motif I à P.
ª Touche [TRACK SELECT]Page 76
Si vous activez ce boutoncette touche en mode Song/
Pattern, vous pouvez pourrez utiliser les touches numériques
[1] à [16] pour sélectionner les pistes de morceau/motif
correspondantes. Le statut d'activation/désactivation de
cette touche affecte les touches numériques [1] à [16] de
façon différente en fonction du mode sélectionné. (Reportezvous à la rubrique § « Touches numériques [1] à [16] »
ci-dessus).
‚ Touche [MUTE]Page 74
Si vous activez ce bouton en mode Song/Pattern, vous pouvez
pourrez utiliser les touches numériques [1] à [16] pour
assourdir les pistes de morceau/motif correspondantes.
Appuyez sur une des touches numériques [1] à [16] tout en
maintenant cette touche enfoncée pour reproduire en solo la
piste correspondante du morceau/motif actuellement
sélectionné.
Le statut d'activation/désactivation de cette touche affecte
les touches numériques [1] à [16] de façon différente en
fonction du mode sélectionné. (Reportez-vous à la rubrique
§ « Touches numériques [1] à [16] » ci-dessus).
Mode d'emploi du
17
Panneau arrière
Panneau arrière
MO8
DC IN
STANDBY
ON
132
MO6
DC IN
STANDBY
ON
1
32
1 Sélecteur STANDBY/ONPage 20
Appuyez sur ce bouton sélecteur pour mettre l'appareil
sous ou hors tension.
2 Borne DC IN (Entrée alimentation à courant
continu)Page 20
Connectez l’adaptateur secteur à cette borne.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas d'utiliser un adaptateur secteur autre que le Yamaha
PA-5D ou un adaptateur équivalent recommandé par Yamaha.
L'utilisation d'un adaptateur non compatible risque d'occasionner
des dommages irréversibles au MO et peut également présenter un
risque sérieux d'électrocution !
VEILLEZ À TOUJOURS DEBRANCHER L'ADAPTATEUR DE LA PRISE
ELECTRIQUE SECTEUR LORSQUE VOUS N'UTILISEZ PAS LE MO.
3 Serre-câble
Passez le serre-câble autour du câble de sortie DC de
l’adaptateur (comme illustré ci-dessous) pour éviter que le
câble ne se débranche accidentellement au cours de
l’opération.
STANDBY
ON
DC IN
MIDI
THRU OUTIN
TO DEVICE TO HOST
USB
45
4 Connecteurs USB
Cet instrument est équipé de deux types de connecteurs
USB sur le panneau arrière arrière : USB TO HOST (USB
vers hôte) et USB TO DEVICE (USB vers périphérique) .
Le connecteur USB TO HOST permet de connecter relier
l'instrument à l'ordinateur via le câble USB. La connexion
USB entre l'instrument et l'ordinateur ne peut être utilisée
que pour sert exclusivement à transférer des données
MIDI. Aucune donnée audio ne peut être transférée via
le port USB. Le connecteur USB TO DEVICE permet de
connecter l'instrument à un périphérique de stockage USB
(disque dur, lecteur de CD-ROM, lecteur MO, disque flash,
etc.) via le câble USB. Il est ainsi possible d'enregistrer sur
le périphérique de stockage USB externe les données
créées sur l'instrument et de charger les données sur
l'instrument depuis le périphérique de stockage USB
externe. Les opérations Save/Load (Enregistrement/
Chargement) peuvent être effectuées en mode File.
n Pour plus de détails sur la norme USB, reportez-vous à la page 31.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une
interface série permettant de raccorder un ordinateur à des
périphériques et d'effectuer un transfert de données beaucoup
plus rapide que les connexions traditionnelles avec port série.
5 Connecteurs MIDI IN/OUT/THRUPage 104
MIDI IN (Entrée MIDI) sert à recevoir des données de
commande ou de performance provenant d'un autre
périphérique MIDI, tel qu'un séquenceur externe.
Le connecteur MIDI THRU (Retransmission MIDI) est
simplement utilisé pour rediriger des données MIDI reçues
(via MIDI IN) vers des appareils connectés, ce qui permet
de connecter commodément d'autres instruments MIDI.
MIDI OUT (Sortie MIDI) sert à envoyer toutes les
données de commande, de performance et de
reproduction depuis le MO vers un autre appareil MIDI,
tel qu'un séquenceur externe.
18
Mode d'emploi du
SWITCH
Panneau arrière
4567
USB
TO DEVICE TO HOST
MIDI
THRUOUTIN
DIGITAL OUT
FOOT
SWITCH
R L MONO
FOOT
CONTROLLER
PHONESOUTPUT
98)
FOOT
FOOT
CONTROLLER
DIGITAL OUT
PHONESOUTPUT
R
L MONO
67)98
6 Prise FOOT SWITCH (commande
Sélecteur au pied)Page 69
Pour la connexion d’une commanded'un sélecteur au pied
FC4 ou FC5 fournie en option.
7 Prise FOOT CONTROLLER (Contrôleur
au pied) Page 69
Pour la connexion d’un contrôleur au pied fourni en option
(FC7, etc.). Chaque prise FOOT CONTROLLER vous
permet de contrôler de façon continue l'une des
différentes fonctions attribuables, telles que le volume,
le timbre, la hauteur de ton ou d'autres aspects du son.
8 Prises OUTPUT L/MONO & R (Sortie
gauche/mono et droite) Page 20
Les signaux audio de niveau de ligne sont produits via ces
prises de casque. Pour la sortie monophonique, utilisez
uniquement la prise L/MONO.
9 Prise PHONES (Casque)Page 20
Pour connecter un casque stéréo.
) Connecteur DIGITAL OUT (sortie
Sortie numérique)Page 103
Utilisez ce connecteur pour émettre ou produire des
signaux numériques au travers d'un câble coaxial (broche
RCA). Le format est S/PDIF. Il est habituellement utilisé
pour les lecteurs CD et DAT. la sortie du signal numérique
est de 44,1 kHz/24 bits.
Mode d'emploi du
19
Alimentation
Configuration et utilisation
Configuration
Alimentation
et utilisation
Connexions électriques
Avant de connecter l'adaptateur secteur, vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/Marche) du MO
est réglé sur STANDBY (Désactivation).
1 Branchez la prise de l'adaptateur secteur (PA-5D) sur la borne DC IN du panneau arrière du MO.
2 Branchez le câble secteur sur une prise secteur appropriée.
Panneau arrière
DC IN
STANDBY
ON
2 Vers la prise de courant
1
Adaptateur secteur
PA-5D
Câble secteur
n Suivez cette procédure dans l'ordre inverse pour déconnecter l'adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
• Prenez soin d'utiliser l'adaptateur fourni. L'utilisation d'un autre adaptateur secteur que le PA-5D peut endommager le MO et
risque même de vous exposer à un danger d'électrocution.
• Branchez l'adaptateur sur une prise secteur dont la tension correspond à la tension spécifiée.
ATTENTION
Même lorsque l'interrupteur [STANDBY/ON] est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule
toujours dans l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas le MO pendant un certain temps, prenez soin de débrancher l'adaptateur
secteur de la prise murale.
Connexion des haut-parleurs ou d'un casque
Dans la mesure où le MO ne possède pas de haut-parleurs intégrés, vous devez écouter le son de
l'instrument via un équipement externe. Branchez un casque, des haut-parleurs ou un autre type
d'équipement de reproduction selon les besoins.
Assurez-vous que les réglages de volume du MO et des périphériques externes sont réglés sur le
niveau minimum.
Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur le commutateur [STANDBY/ON] situé sur le panneau
arrière du MO, puis allumez les amplificateurs.
Connexion de périphériques MIDI ou d'une console de mixage
Vérifiez que toutes les commandes de volume sont réglées sur le niveau minimum. Mettez ensuite tous
les appareils sous tension, dans l'ordre suivant : appareils MIDI maîtres (contrôleurs), appareils MIDI
secondaires (récepteurs), puis l'équipement audio (consoles de mixage, amplificateurs, haut-parleurs, etc.).
Lorsque vous mettez l'installation hors tension, coupez le volume de chaque appareil audio, puis
éteignez les différents dispositifs dans l'ordre inverse (les périphériques audio d'abord puis MIDI).
VOLUME
PRINCIPAL
Alimentation
et utilisation
Configuration
123
MISE
SOUS
TENSION !!
Réglage du son et du contraste de l'écran
Réglez le niveau du volume du MO et du système d'amplificateurs/haut-parleurs branché. Si l'écran est
difficilement lisible, utilisez la commande Contrast (Contraste) pour obtenir une visibilité optimale.
Réglez le volume à l'aide du curseur
MASTER VOLUME (Volume principal).
MASTER
VOLUME
Réglez le contraste de l'écran à l'aide de
la commande Contrast.
SF1
F1
Commande de
contraste
Maintenant que vous avez correctement configuré le MO, vous êtes prêt à l'utiliser.
n Lorsque vous souhaitez mettre le MO hors tension, prenez soin de couper l'alimentation du périphérique externe
(ou diminuer son volume) avant d'éteindre le MO.
Mode d'emploi du
21
Reproduction au clavier
Reproduction au clavier
Configuration
et utilisation
Reproduction des sons
Essayez maintenant de jouer quelques sons réalistes et dynamiques du MO à partir du clavier.
Lorsque vous mettez l'instrument sous tension en suivant les instructions de la section « Connexions
électriques » (page 20), l'écran ci-dessous apparaît.
n Dans les réglages par défaut, c'est le mode Master (Maître) qui est sélectionné. Pour plus de détails sur les modes, reportez-vous
à la section « Modes » à la page 24.
Indique que le mode Master est
sélectionné.
Indique le type de
programme sélectionné.
Indique le nom et le numéro du
programme sélectionné.
Dans ce mode, vous pouvez jouer du clavier et écouter les sons du programme sélectionné. Lorsque
l'instrument est sous tension, le programme « The Core » est automatiquement appelé.
Notez la présence de l'indication « Performance:USR1:017 (B01) » en haut, à droite de l'écran. Elle signale
que la Performance 017 de la banque utilisateur 1 est actuellement sélectionnée. Une « Performance »
est un des types de programmes du MO. Comme vous le verrez ci-dessous, l'instrument possède
également d'autres types de programmes : voix, morceaux et motifs.
n Pour plus de détails sur les banques, reportez-vous à la page 40.
22
Mode d'emploi du
Sélection et reproduction des sons
Le MO propose trois types de programmes différents pour la reproduction des sons : voix, performances,
morceaux et motifs. La différence fondamentale entre ces programmes réside dans leur affectation : en effet,
ils sont utilisés soit pour jouer au clavier soit pour créer des morceaux comportant plusieurs parties.
Reproduction au clavier
Pour jouer au clavier
Voice (Voix)
Ce programme contient un
son d'instrument de base,
tel qu'un piano, une guitare,
une guitare basse, un kit de
batterie, etc.
Performance
Ce programme vous permet
de combiner plusieurs voix,
soit dans une couche de
texture riche, soit séparément
(dans différentes parties du
clavier par exemple) pour
reproduire plusieurs parties
simultanément.
Pour créer des morceaux de plusieurs parties
Song (Morceau)
Ce programme comporte des
données de performance
enregistrées au clavier et/ou
de motifs créés en mode
Pattern.
Pattern (Motif)
Ce programme comprend
des créations de phrases ou
de motifs de courte durée
(généralement de deux ou
quatre mesures), utilises
dans certaines parties d'un
morceau, comme par exemple
l'introduction, la mélodie
principale ou le chœur.
En mode Master, vous pouvez choisir parmi 128 voix, performances, morceaux ou motifs différents. Pour
modifier le numéro de piste maître souhaité, utilisez les touches [INC/YES] (Incrémenter/Oui) ou [DEC/NO]
(Décrémenter/Non) ou bien le cadran de données.
Diminue la valeur du numéroAugmente la valeur du numéro
DEC/NOINC/YES
Diminue la valeur du numéro
Augmente la valeur du numéro
Modifiez le numéro de la piste maître, puis essayez de reproduire les différents types de voix ou de performance.
Lorsqu'une voix est attribuée au numéro de piste maître sélectionné, l'indication « Voice » apparaît en haut de
l'écran. Lorsqu'une performance est affectée, c'est l'indication « Performance » qui s'affiche.
et utilisation
Configuration
n Vous pouvez également choisir certains morceaux et motifs en mode Master. Pour plus de détails sur les morceaux et motifs,
reportez-vous à la page 73
Tandis que vous reproduisez les diverses voix et performances, notez les différences entre elles,
en particulier la manière dont certaines performances offrent un son beaucoup plus riche et complexe que
les voix. Remarquez aussi le nombre de performances utilisant des rythmes et des arpèges automatiques
ainsi que des sons de clavier partagé, afin de vous permettre de constituer tout un orchestre à vous seul !
Nous venons de vous présenter les opérations du mode Master, qui est appelé en premier lors de la mise
sous tension. Le MO dispose également d'autres modes de fonctionnement. Nous décrivons ces modes et
expliquons leur utilisation dans la section suivante.
Mode d'emploi du
23
Modes
Modes
Configuration
et utilisation
Le MO possède plusieurs modes de fonctionnement
que vous pouvez sélectionner à l'aide de 12 touches
de mode.
1 Jeu au clavier
à l'aide d'une seule voix
Mode Voice
Le MO possède une profusion de sons dynamiques de
grande qualité, également appelés des « voix ».
Vous pouvez reproduire ces voix, une par une, depuis
le clavier en mode Voice.
Le MO vous permet également de créer vos propres
voix originales.
Touche [VOICE]
2 Jeu au clavier
avec plusieurs voix
Mode Performance
Le mode Performance vous permet de reproduire plusieurs
voix ensemble dans une couche ou de reproduire des voix
différentes depuis des plages distinctes du clavier. Vous
avez également la possibilité de déclencher des rythmes et
des arpèges automatiques, sur lesquels vous pouvez jouer
vos propres mélodies, accords ou lignes de basse.
Chacune de ces combinaisons de voix est appelée une
« performance ». Grâce à ce mode, vous créez des sons en
couches de texture riche et reproduisez deux ou plusieurs
parties différentes simultanément (par exemple, piano et
guitare basse), ce qui est particulièrement utile lorsque vous
jouez en solo.
Touche [PERFORM]
MODE
VOIC EPERFORM MASTER
123
SON GPATTERNMIXI NG
45
DAW
REMOTE
FILE
6
UTILITY
789
DEMO
EDIT
JOB
STORE
)!@
COMPARESCENE STORE
SET LOCATE
3 Création de
programmes originaux
Mode Master
Vous pouvez utiliser le mode Master de deux façons :
• Enregistrer des réglages que vous utilisez souvent
dans les modes Voice, Performance, Song ou
Pattern et rappeler instantanément le mode et ses
réglages personnalisés d'une simple pression sur
une touche.
• Diviser le clavier en quatre sections distinctes
comme si vous jouiez sur quatre claviers MIDI
différents.
Touche [MASTER]
4 Création de morceaux
originaux
Mode Song
Le mode Song vous permet de créer vos propres
morceaux originaux en enregistrant votre performance
à l'aide de voix créées en mode Voice ou en associant
des motifs rythmiques présélectionnés.
7
Touche [SONG]
Contrôle de la station de
travail audionumérique DAW de
votre ordinateur à partir du MO
Mode Remote Control
(Commande à distance)
Touche [DAW REMOTE] (DAW à distance)
Le mode Remote Control vous permet de contrôler le
logiciel séquenceur ou DAW (Station de travail audio
numérique) de votre ordinateur en utilisant les touches
ou contrôleurs du MO.
) Réglage des paramètres
pour chaque mode
Mode Edit (Edition)
Le mode Edit vous permet de régler les paramètres
s'appliquant à chaque voix, performance, morceau
ou motif.
Touche [EDIT]
5
Création de motifs
rythmiques
Mode Pattern
Dans ce mode, vous pouvez créer séparément les
principaux « éléments constitutifs » d'une chanson,
comme par exemple, les rythmes et les motifs pour
l'introduction, le couplet, la mélodie principale,
le chœur, etc.
Touche [PATTERN]
8 Sauvegarde de données
Mode File (Fichier)
Le mode File vous permet d'enregistrer les données
du MO sur le périphérique de stockage USB et de
charger les données du périphérique USB sur le MO.
Touche [FILE]
! Outils pour le classement
de vos données
Mode Job (Tâche)
Ce mode propose diverses opérations et fonctions
appelées « tâches » (par exemple l'initialisation des
réglages et la copie de données) pour vous aider à
classer et contrôler vos données importantes.
Touche [JOB]
6 Création des réglages de mixage
Mode Song Mixing (Mixage de
morceau) ou mode Pattern Mixing
(Mixage de motif)
Vous pouvez régler différents paramètres de mixage en
ajustant la balance de niveau entre les parties du
morceau ou motif ainsi que chaque position de balayage
panoramique et les effets appliqués au morceau/motif.
Touche [MIXING] (Mixage)
9 Réglage des paramètres
système
Mode Utility (Utilitaire)
Le mode Utility vous permet de définir des paramètres
qui s'appliquent à tout le système du MO.
Ces paramètres s'appliquent à l'ensemble des voix,
performances, morceaux et motifs.
Touche [UTILITY]
@ Stockage de programmes
sur le MO
Mode Store (Stockage)
Dans ce mode, vous pouvez stocker vos programmes
édités dans la mémoire interne du MO. Cependant,
n'oubliez pas que certaines données, comme par
exemple les morceaux et motifs, sont effacées à la mise
hors tension de l'instrument. C'est pour cette raison vous
devez également stocker ces données importantes sur
un périphérique de stockage USB en mode File.
Touche [STORE]
24
Mode d'emploi du
Instructions de base
Voix : éléments essentiels du MO
Créées en mode Voice, les voix servent d'éléments sonores de base aux autres modes du MO. Les programmes
Performance, Song et Pattern sont constitués de différentes voix, combinées pour des enregistrements de
morceau et de performance spécifiques. Le MO propose un choix extrêmement vaste de voix présélectionnées
conçues quasiment pour tous les styles musicaux. Parcourez les voix pour découvrir vos préférées.
Une fois que vous les avez explorées au point qu'elles vous soient devenues familières, essayez d'étendre votre
créativité aux fonctions d'édition pour créer vos propres voix originales.
Sélection d'une voix présélectionnée
Création d'une nouvelle voix
Combinaison de plusieurs voix pour créer une performance
Pour reproduire plusieurs voix différentes simultanément, sélectionnez une performance. Le MO propose 256
performances programmées spécialement pour reproduire une grande variété de styles musicaux.
Page 40
Page 53
Instructions de base
et utilisation
Configuration
Sélection d'une performance présélectionnée
Création d'une nouvelle performance
Page 44
Page 63
Créez un morceau en enregistrant votre performance ou en combinant plusieurs
motifs rythmiques
Vous pouvez créer vos propres morceaux en utilisant les fonctions du séquenceur intégré du MO. L'instrument
dispose de deux différentes méthodes de création de morceau : 1) enregistrement d'un morceau de manière
traditionnelle du début à la fin ; 2) création de sections courtes distinctes (ou « motifs »), composé chacune de
plusieurs mesures de longueur qui se combinent et se répètent pour construire un morceau tout entier.
Création de morceau
Création de motif
Page 87
Page 76
Mode Master : création d'une configuration du clavier principal ou rappel
instantané des programmes souhaités
Le mode Master vous permet d'enregistrer vos voix, performances, morceaux et motifs préférés dans des
programmes Master faciles à sélectionner. Quelque soit le mode utilisé, Voice, Performance, Song ou Pattern,
vous pouvez le sélectionner instantanément et automatiquement en rappelant le programme Master approprié.
Le mode Master sert également à diviser le clavier en quatre sections (chacune ayant sa propre voix) comme si
vous jouiez sur quatre claviers MIDI différents.
Réglages du mode Master
Page 122
Fonctionnalité pratique de commande à distance de votre logiciel informatique
Le panneau du MO sert aussi de surface de commande pour votre système musical informatique. Utilisez
les touches et les curseurs pour contrôler les fonctions de transport de la console de mixage audio et du
séquenceur dans votre logiciel MIDI/audio. Cette approche extrêmement intuitive vous met aux commandes de
votre studio virtuel et vous offre un niveau de contrôle que vous ne pourrez jamais atteindre en utilisant la souris
et le clavier de l'ordinateur. Ces fonctions sont disponibles pour tous les logiciels séquenceurs et les
applications Multi Part Editor (page 112) compatibles avec la fonction Remote Control.
Commande à distance du logiciel
Réglages généraux et sauvegarde des données
Alors que les modes Voice, Performance, Song et Pattern mettent à votre disposition des commandes pour
utiliser et éditer les programmes du MO, le mode Utility vous permet d'effectuer les réglages généraux de
l'instrument (par exemple, ajuster les commandes de transposition et de réglage précis ou basculer entre
le fonctionnement MIDI et USB). Vous pouvez également archiver les données importantes du MO sur un
périphérique de stockage USB pour les conserver en toute sécurité.
Réglages généraux du système
Sauvegarde des données importantes
Voilà qui conclut notre brève présentation des opérations et fonctions de base du MO. Profitez pleinement
des sons dynamiques et authentiques de l'instrument pour jouer de la musique et créer vos propres
données musicales. Essayez-vous à appliquer les références ci-dessus et partez à la découverte des
autres fonctions passionnantes et puissantes du MO.
Page 113
page 205
page 211
Mode d'emploi du
25
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur
les réglages d'usine
Configuration
et utilisation
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire utilisateur de ce synthétiseur, procédez comme suit.
AVERTISSEMENT
En cas de restauration des réglages d'usine, tous les réglages de voix, de performance, de morceau, de motif ainsi que les
réglages système créés en mode Utility seront supprimés. Vous devez donc veiller à bien sauvegarder toutes vos données
importantes sur un périphérique de stockage USB avant d'exécuter cette procédure (pages 60, 66 et 98).
1 Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility.
MODE
VOIC EPERFORM MASTER
SON GPATTERN
DAW
REMOTE
EDIT
COMPARESCENE STORE
JOB
FILE
MIXING
UTILITY
DEMO
STORE
SET LOCATE
2 Appuyez sur la touche [JOB] pour passer en mode Utility Job (Tâche utilitaire).
MODE
VOIC EPERFORM MASTER
SON GPATTERN
DAW
REMOTE
EDIT
JOB
COMPARESCENE STORE
FILE
DEMO
SET LOCATE
MIXING
UTILITY
STORE
n Si vous cochez la case « Power On Auto » (Automatique à la
mise sous tension), et lancez la tâche Factory Set (Réglage
d'usine), cette dernière s'exécutera automatiquement lors de la
mise sous tension de l'instrument. Il est en général
recommandé de décocher cette case.
Si l'option « Power On Auto » est ici activée et vous souhaitez
exécuter la tâche Factory Set, vous devrez d'abord décocher
cette case avant de lancer la tâche.
3 Appuyez sur la touche [ENTER] (Entrée). (L'écran vous demande confirmation.)
Pour annuler la tâche, appuyez sur la touche [DEC/NO].
4 Appuyez sur la touche [INC/YES] pour exécuter la tâche.
Lorsque vous avez effectué une tâche, le message « Completed » (Terminé) s'affiche et vous retournez à l'écran initial.
26
ATTENTION
Lorsque l'exécution de Factory Set prend plus de temps que prévu, les messages « Executing... » (Exécution en cours...) ou
« Please Keep Power On! » (Veuillez laisser l'appareil sous tension !) s'affichent pendant l'opération. Ne mettez pas l'appareil
hors tension tant que ce message est affiché car vous risquez de perdre toutes vos données utilisateur ou d'occasionner le
blocage du système. Cela signifie que le synthétiseur risque de ne pas démarrer correctement, même lors de la prochaine mise
sous tension.
Mode d'emploi du
Modes
Principe d'utilisation
Dans cette section, nous allons nous intéresser aux conventions fondamentales de fonctionnement du MO. Vous allez
apprendre les notions de base : comment sélectionner des les modes, appeler les diverses fonctions, modifier les réglages
et éditer les valeurs des paramètres. Avant de poursuivre votre lecture, commencez par vous habituer aux principaux
termes du MO présentés dans le tableau ci-dessous.
Terme Description Page
Voice (Voix) Voix des d'instruments de musique 40
Performance Programme associant différentes voix combinées en une couche 44
Song (Morceau) Données musicales composées d'événements MIDI 73
MotifPattern (Motif) Données de motifs rythmiques composées d'événements MIDI utilisés pour la reproduction en boucle 73
Master (Piste maître) Programme qui vous permet d'enregistrer les réglages dans les différents modes : Voice, Performance, Song
et Pattern
File (Fichier) Série de réglages pour le stockage et la gestion des données créées 211
Modes
122
Principe
d'utilisation
Structure des modes
Ce synthétiseur dispose de divers modes couvrant différents types d'opérations et de fonctions. Souvenez-vous qu'il existe
deux types de modes de base, en fonction du statut du bloc générateur de sons. Le premier type comprend les modes
Voice et Performance. Dans ce cas, le générateur de sons interne est opérationnel en mono-timbre,ce qui veut dire qu'une
seule voix ou un seul canal de données MIDI est utilisé.
Le second type comprend les modes Song et Pattern. Le générateur de sons interne fonctionne alors en régime multitimbre, ce qui signifie que plusieurs voix ou canaux MIDI sont utilisés. En plus desOutre les modes mentionnés ci-dessus,
il existe trois modes spéciaux.
Le mode Master vous permet de mémoriser vos réglages dans chaque mode (Voice/Performance/Song/Pattern) et de les
rappeler instantanément, à tout moment, à l'aide d'une simple touche. Le mode File vous permet de gérer les données que
vous avez créées, tandis que le mode Utility fournit les commandes de fonctionnement général de l'instrument.
Mode Keyboard Playback (Reproduction au clavier) (générateur de sons
mono-timbre)
Mode Voice
Mode Voice Play
Mode Voice Edit
Mode Voice Job
Mode Voice Store
Mode Performance
Mode Performance Play
Mode Performance Edit
Mode Performance Job
Mode Performance Store
Mode Keyboard Playback (générateur de sons multi-timbre)
Mode Song
Mode Song Play
Mode Song Record
Mode Song Edit
Mode Song Job
Mode Song Mixing
Mode Song Mixing Edit
Mode Song Mixing Job
Mode Song Mixing Store
Mode Pattern
Mode Pattern Play
Mode Pattern Record
Mode Pattern Edit
Mode Pattern Job
Mode Pattern Mixing
Mode Master Play
Mode Master Edit
Mode Master Job
Mode Master Store
Mode File
Mode Utility (Utilitaire)
Mode Utility Job
MASTER
FILE
UTILITY
Mode d'emploi du
27
Modes
Tableau des modes
Les fonctions et la procédure d'accès propres à chaque mode sont les suivantes :
ModeFonctionsProcédure d'accès au mode
Mode Voice PlayReproduction de voix[VOICE]
Mode Voice EditEdition/Création de voix[VOICE] → [EDIT]
Mode Voice JobInitialisation de voix, etc.[VOICE] → [JOB]
Mode Voice StoreStockage de voix en mémoire interne[VOICE] → [STORE]
Mode Performance PlayReproduction de performance[PERFORM]
Mode Performance EditEdition/Création de performance[PERFORM] → [EDIT]
Mode Performance JobInitialisation de performance, etc. [PERFORM] → [JOB]
Mode Performance StoreStockage de performance en mémoire interne[PERFORM] → [STORE]
Mode Song PlayReproduction d'un de morceau[SONG]
Mode Song RecordEnregistrement d'un de morceau[SONG] → [REC]
Mode Song EditEdition des événements MIDI d'un morceau[SONG] → [EDIT]
Mode Song JobConversion et transformation de données de
morceau
Mode Song MixingRéglage des paramètres du générateur de sons[SONG] → [MIXING]
Mode Song Mixing EditRéglage de détail des paramètres du générateur
de sons
Mode Song Mixing JobInitialisation d'un mixage de morceau, etc.[SONG] → [MIXING] → [JOB]
Mode Song Mixing StoreStockage d'un mixage de morceau en mémoire
interne
Mode Pattern PlayReproduction d'un de motif[PATTERN]
Mode Pattern RecordEnregistrement d'un de motif[PATTERN] → [REC]
Mode Pattern EditEdition des événements MIDI d'un motif[PATTERN] → [EDIT]
Mode Pattern JobConversion et transformation des données de motif[PATTERN] → [JOB]
Mode Pattern MixingRéglage des paramètres du générateur de sons[PATTERN] → [MIXING]
Mode Pattern Mixing EditRéglage de détail des paramètres du générateur
de sons
Mode Pattern Mixing JobInitialisation d'un mixage de motif, etc.[PATTERN] → [MIXING] → [JOB]
Mode Pattern Mixing StoreStockage d'un mixage de motif en mémoire interne[PATTERN] → [MIXING] → [STORE]
Mode Mixing Voice EditEdition et création d'une voix dédiée aux morceaux
et aux motifs
Mode Mixing Voice JobInitialisation d'une voix de mixage de voix, etc.[SONG] ou [PATTERN] → [MIXING] → [F5]
Mode Mixing Voice StoreStockage d'une voix de mixage de voix en mémoire
interne
Mode UtilityRéglage des paramètres système[UTILITY]
Mode Utility JobRéinitialisation de la mémoire utilisateur sur les
réglages d'usine
Mode Master PlayReproduction de piste maître[MASTER]
Mode Master EditEdition/Création de piste maître[MASTER] → [EDIT]
Mode Master JobInitialisation de piste maître, etc.[MASTER] → [JOB]
Mode Master StoreStockage de piste maître en mémoire interne[MASTER] → [STORE]
Mode FileGestion des fichiers et des dossiers (Répertoires)[FILE]
d'utilisation
Principe
Mode Voice (Voix)
Mode Performance
Mode Song
Mode Pattern
Mode Mixing Voice
Mode Utility
Mode Master
Mode File
[SONG] → [JOB]
[SONG] → [MIXING] → [EDIT]
[SONG] → [MIXING] → [STORE]
[PATTERN] → [MIXING] → [EDIT]
[SONG] ou [PATTERN] → [MIXING] → [F5]
VCE ED
VCE ED → [JOB]
[SONG] ou [PATTERN] → [MIXING] → [F5]
VCE ED → [STORE]
[UTILITY] → [JOB]
■ Pour quitter l'écran en cours
Pour la plupart des opérations et des écrans (sauf en modes File, Song/Pattern Record et Remote Control (Commande à
distance)), il vous suffit d'appuyer sur la touche [EXIT] (Quitter) pour quitter l'écran en cours et retourner à l'écran précédent.
Pour changer de mode et repasser en mode Voice Play, Performance Play, Song Play, Pattern Play ou Master Play, il faut
appuyer sur la touche [EXIT] à plusieurs reprises dans le mode correspondant.
DEC/NOINC/ YES
EXITENTER
EXECUTE
Mode d'emploi du
28
Modes
Réglage de l'octave du clavier (MO6)
Parfois, lors de la reproduction d'une voix, il arrive que vous souhaitiez jouer dans une plage plus basse ou plus élevée.
Ainsi, vous pouvez vouloir décaler la hauteur vers le bas pour obtenir des notes très graves ou vers le haut pour des notes
aiguës au niveau des voix principales et des solos. Les commandes Octave Up/Down vous permettent de le faire
rapidement et aisément. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [OCTAVE UP] (Octave supérieure) du panneau,
la hauteur globale de la voix monte d'une octave.
De même, chaque fois que vous appuyez sur la touche [OCTAVE DOWN] (Octave inférieure), vous la faites descendre d'une
octave. La plage est comprise entre -3 et +3, 0 étant la hauteur standard. Lorsque ce paramètre est spécifié sur « Octave
Up », le voyant de la touche [OCTAVE UP] s'allume. De même, lorsqu'il est réglé sur « Octave Down », le voyant de la
touche [OCTAVE DOWN] s'allume. La valeur actuelle de l'octave apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Vous
pouvez rétablir instantanément la hauteur standard (0) en appuyant simultanément sur les touches [OCTAVE UP]
et [OCTAVE DOWN] (les deux voyants s'éteignent).
OCTAVE
DOWNUP
n Le réglage Octave effectué ici est automatiquement répercuté sur le paramètre Octave correspondant du mode Utility ([UTILITY] → [F1] GENERAL →
[SF2] KBD → Octave). Ce réglage est disponible dans tous les modes.
Transposition du réglage du clavier
Vous pouvez régler la valeur de décalage de la plage du clavier vers le haut ou le bas par demi-tons, ainsi que le réglage de
l'octave.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour accéder
1
au mode Utility (Utilitaire).
MODE
VOICEPERFORM MASTER
SONGPATTERN
MIXING
Positionnez le curseur sur « Transpose »
(Transposition) en vous servant de la touche
3
de curseur.
Modifiez la valeur de la transposition à l'aide
des touches [INC/YES] (Augmentation/Oui) et
4
[DEC/NO] (Diminution/Non) et du cadran de
données.
Principe
d'utilisation
DAW
REMOTE
FILE
UTILITY
DEMO
EDIT
JOB
STORE
COMPARESCENE STORE
Appuyez sur la touche [F1] GENERAL, puis
2
sur la touche [SF2] KBD.
SCENE
SF1
SF2SF3SF4SF5INFORMATION
F1F2F3F4F5F6
SET LOCATE
Appuyez sur la touche [STORE] (Stocker) pour
stocker le réglage Transpose dans la mémoire
5
flash Flash ROM interne.
ATTENTION
Veillez à exécuter l'étape 5. Les réglages effectués à l'étape 4 seront
perdus si vous mettez l'instrument hors tension sans exécuter l'étape 5.
ATTENTION
N'essayez jamais de mettre l'appareil hors tension pendant que
vous enregistrez des données dans la mémoire interne Flash ROM.
Le message « Please keep power on » apparaît alors à l'écran. La mise
hors tension de l'instrument à ce stade risque non seulement de
provoquer le blocage du système (à la suite d'une corruption des
données dans la mémoire flash Flash ROM) et d'empêcher le
démarrage normal lors de la prochaine mise sous tension, mais aussi
d'entraîner la perte de toutes les données utilisateur.
n Le réglage Transpose de transposition est disponible dans tous
les modes.
Mode d'emploi du
29
Sauvegarde A propos de la sauvegarde des données internes sur un périphérique de stockage USB
Sauvegarde A propos de la sauvegarde des données
internes sur un périphérique de stockage USB
L'utilisation de cet instrument entraîne la création d'une grande variété de données, comme par exemple, des données
Voice de voix personnalisées (comportant voix, performances, etc.),et des données de séquence MIDI (morceaux,
motifs, arpèges).
Il faudra, bien sûr, enregistrer ces données pour les réutiliser, et votre instrument possède dispose à cet effet d'un
connecteur USB TO DEVICE (USB vers périphérique) qui vous permet d'enregistrer les données sur un support de stockage
USB pratique. Pour rappeler ces données, utilisez la fonction Load (Charger). (Les opérations Save (Enregistrer) et Load
s'effectuent en mode File ; voir page 211).
d'utilisation
Principe
N'oubliez pas que certaines données sont perdues dès que vous mettez l'appareil hors tension et qu'il faut donc
impérativement les enregistrer.
Périphérique de stockage USB
(page 31)
Connecteur USB TO DEVICE
MO
Données perdues et données conservées lors de la mise hors tension
Le tableau ci-dessous présente les types de données que vous pouvez créer sur l'instrument et les emplacements en
mémoire interne sur lesquels elles sont stockées, de manière définitive ou provisoire.
ATTENTION
Veiller à bien enregistrer toutes les données présentes dans la DRAM sur un périphérique de stockage USB avant de mettre l'instrument hors tension,
sinon ces données seront perdues.
Types de données Page
Voice (Voix)53Mode Voice (Voix)Flash Mémoire morte Flash ROM
Mixing Voice (mixage de voix)
Voix de mixage
Performance63Mode PerformanceFlash Mémoire morte Flash ROM
Song (Morceau)*87Mode SongMémoire vive DRAM DRAM → Données perdues à la mise hors
Song Chain95Mode Song ChainMémoire vive DRAM DRAM → Données perdues à la mise hors
Pattern*76Mode PatternMémoire vive DRAM DRAM → Données perdues à la mise hors
Chaîne de motifs87Mode Pattern ChainMémoire vive DRAM DRAM → Données données perdues à la mise
Phrase (PatternMotif)79Mode PatternMémoire vive DRAM DRAM → Données données perdues à la mise
Arpeggio (Arpège)97Mode Song, mode PatternFlash Mémoire morte Flash ROM
Master (Piste principale)122Mode MasterFlash Mémoire morte Flash ROM
Mixing Template
(Modèle de mixage)**
Réglages système205Mode UtilityMémoire morte Flash Flash ROM
* Contient les réglages de mixage (pages 137, 138)
** Les données de mixage de morceau ou de motif peuvent être stockées sous forme de données de morceau ou de motif ou en tant que modèle de mixage
(pour les données qui ne sont pas associées à un morceau ou à un motif spécifiques).
n Pour les détails sur les types de données que vous pouvez créer sur cet instrument, les emplacements en mémoire interne sur lesquels ces données
sont stockées et les types de fichier créés lors de leur sauvegarde sur un périphérique de stockage USB, reportez vous à la section « Structure des la
mémoires » en page page 149.
Mode sous lequel les données ont été
créées
77Mode Mixing VoiceDRAM Mémoire vive DRAM → Données données perdues à la mise
78Mode Song Mixing (Mixage de morceau),
Mode Pattern Mixing (Mixage de motif)
Types de mémoire Mémoires internes sur lesquelles les
données sont stockées
hors tension.
tension.
tension.
tension.
hors tension.
hors tension.
Mémoire morte Flash Flash ROM
30
Mode d'emploi du
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.