Yamaha MM8 User Manual [en, es]

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod­ify any of the specifications without notice or obligation to update exist­ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replace­ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2 MM6/MM8 Manual de instrucciones
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Music Synthesizer
Model Name : MM6, MM8
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
(class B)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)* This applies only to products distributed by
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the ter­minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires)
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
MM6/MM8 Manual de instrucciones 3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-150 o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
(3)-10 1/2
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
248
4 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en otro dispositivo externo como un ordenador. (páginas 69, 76)
Atención: manejo
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Copia de seguridad del dispositivo de almacenamiento USB
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento, se recomienda guardar los datos importantes en dos dispositivos de almacenamiento USB o en otro dispositivo externo, como un ordenador.
Las ilustraciones y las capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
Marcas registradas
• Windows es una marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas empresas.
249
(3)-10 2/2
MM6/MM8 Manual de instrucciones 5
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
6 MM6/MM8 Manual de instrucciones
250
Enhorabuena y gracias por haber adquirido el sintetizador musical Yamaha MM6/MM8.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el nuevo instrumento para aprender a aprovechar todas sus funciones.
Cuando lo haya leído, guarde el manual en un lugar seguro y consúltelo cuando necesite información sobre una determinada operación o función.
Accesorios
La caja del instrumento contiene los siguientes elementos. Compruebe que no falta ninguno.
• Manual de instrucciones
• Disco suministrado (software DAW suministrado)
• Adaptador de corriente (podrá no incluirse, en función de la zona geográfica en la que haya adquirido el producto. Consulte a su distribuidor de productos Yamaha.)
Puesto que el MM6 y el MM8 tienen la misma disposición de los controles y la misma configuración entrada/salida, se utilizará el MM6 en las ilustraciones de ejemplo incluidas en este manual.
251
MM6/MM8 Manual de instrucciones 7
Características principales
Voces de alta calidad para interpretación al teclado Página 15
El MM6/MM8 contiene una amplia gama de voces de alta calidad (muchas de ellas basadas en las voces de la serie Motif) que abarcan desde instrumentos musicales acústicos hasta sonidos exclusivos de sintetizador. Utilice la función Category Search para obtener rápidamente los sonidos deseados, en función de su tipo de instrumento. El MM8 dispone de 88 teclas con efecto de “martillo regulado”, virtualmente imposible de distinguir de un piano acústico real.
Tocar el teclado junto con un patrón Página 23
Los patrones del MM6/MM8 se crearon para ofrecerle una amplia variedad de géneros musicales que puede seleccionar con sólo reproducir las pistas de los patrones. Además, puede grabar fácilmente cambios de acordes tanto en los patrones como en su interpretación al teclado en tiempo real en el modo Song.
Utilización del arpegio Página 20
La flexible función de arpegio reproduce automáticamente fraseos de batería y percusión, fraseos de guitarra y fraseos de estilos de sintetizador analógico en respuesta a las teclas que se tocan.
Guardar y cambiar entre ajustes de interpretación (memoria de interpretaciones)
La memoria de interpretaciones le permite crear y guardar cómodamente ajustes combinados para las voces que reproduce (incluidas divisiones de teclado y capas), los patrones que desea asignar a las pistas de acompañamiento y otros ajustes importantes para interpretaciones en directo. Estos ajustes de interpretación se pueden recuperar fácilmente con sólo presionar un botón.
Página 59
Control del filtro y de EG en tiempo real Página 41
Puede controlar el filtro (corte y resonancia) y el EG (ataque y liberación) en tiempo real mediante cuatro mandos del panel. Incluso estos cambios sónicos detallados se pueden guardar en la memoria de interpretaciones.
Guardar datos de interpretaciones en un dispositivo de almacenamiento USB
Es muy fácil transferir datos entre el MM6/MM8 y un ordenador, ya que el MM6/MM8 puede almacenar datos y ajustes en dispositivos de almacenamiento USB estándar.
Página 66
Crear música con un ordenador y el software DAW incluido Página 80
Puede conectar el MM6/MM8 a un ordenador por medio de un cable USB y transferir datos MIDI a y desde el software DAW. Con el software DAW incluido, el MM6/MM8 se convierte en el generador de tonos central de un sistema de producción musical basado en ordenador.
8 MM6/MM8 Manual de instrucciones
252
Contenido
Accesorios................................................................................7
Características principales .......................................................8
Instalación 10
Conexiones de la fuente de alimentación .............................. 10
Sujetacables...........................................................................10
Uso de auriculares ................................................................. 10
Conexión a un ordenador (terminal USB) ..............................10
Encendido del instrumento.....................................................11
Ajustar el volumen y el contraste de la pantalla ..................... 11
Terminales y controles de los paneles 12
Panel frontal ...........................................................................12
Panel posterior .......................................................................13
Guía rápida
Reproducción de la canción de demostración 14
Tocar el instrumento 15
Selección de la voz principal .................................................. 15
Combinación de voces – Modo dual ......................................16
Dividir el teclado ..................................................................... 17
Selección de una voz de batería ............................................ 19
Utilización de la función de arpegio........................................ 20
Reproducción de patrones 22
Escuchar el patrón rítmico...................................................... 22
Tocar con un patrón ...............................................................23
Interpretación de acordes de acompañamiento automático .. 25
Uso de canciones 26
Seleccionar y escuchar una canción......................................26
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción................. 27
Tipos de canciones ................................................................ 28
Grabación de su propia interpretación 29
Procedimiento de grabación................................................... 30
Song Clear: borrado de canciones de usuario ....................... 33
Track Clear: eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario ................................................ 34
Copia de seguridad e inicialización 35
Copia de seguridad ................................................................35
Inicialización ........................................................................... 35
Operaciones básicas y pantallas 36
Funcionamiento básico .......................................................... 36
Pantallas................................................................................. 38
Elementos de la pantalla MAIN .............................................. 39
Funciones de patrones 51
Variaciones de los patrones (secciones)................................ 51
Ajuste del punto de división.................................................... 52
Interpretación de un patrón con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento) .......................................... 53
Ajuste del volumen del patrón ................................................ 53
Nociones básicas sobre los acordes......................................54
Especificar acordes en todo el registro del teclado................56
Ajustes de canción 57
Song Volume..........................................................................57
Cambio del tempo de la canción ............................................ 57
Silenciamiento de pistas......................................................... 58
Memorización de los ajustes de panel preferidos 59
Almacenamiento en la memoria de interpretaciones .............59
Recuperación de ajustes de la memoria
de interpretaciones............................................................60
Borrado de una memoria de interpretaciones ........................ 61
Edición de voces 62
Selección y edición de un elemento.......................................62
Lista de la pantalla Edit ........................................................63
Ajustes de la pantalla Utility 64
Selección y ajuste de funciones ............................................. 64
Lista de la pantalla Utility ...................................................... 65
Almacenar/guardar datos 66
Utilización de un dispositivo de almacenamiento USB........... 67
Aplicación de formato a un dispositivo
de almacenamiento USB................................................... 68
Almacenamiento de datos......................................................69
Conversión de una canción de usuario a un formato SMF
y su almacenamiento posterior ......................................... 70
Carga de archivos de usuario y de archivos de patrones ......71
Eliminación de datos de un dispositivo
de almacenamiento USB................................................... 72
Reproducción de archivos SMF guardados
en un dispositivo de almacenamiento USB.......................72
Conexiones 73
Los conectores ....................................................................... 73
Conexión a equipos de sonido externos ................................74
Conexión con dispositivos MIDI externos............................... 74
Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB............ 75
Conexión a un ordenador personal ........................................ 77
Transferencia de datos de interpretaciones a y desde
un ordenador ..................................................................... 78
Initial Setup (configuración inicial)..........................................79
Acerca del disco suministrado 80
Acerca del software DAW suministrado ................................. 80
Asistencia ............................................................................... 80
253
Referencia
Uso de los controladores 40
Controladores del panel frontal ..............................................40
Controladores externos .......................................................... 41
Mejora del sonido con reverberación, coro y efectos DSP 42
Selección de un tipo de reverberación ................................... 42
Selección de un tipo de coro .................................................. 43
Aplicación de efectos DSP ..................................................... 44
Funciones útiles para la interpretación 45
Empleo del metrónomo ..........................................................45
Ajuste del tempo..................................................................... 47
Utilización del botón TAP TEMPO ......................................... 47
Ajuste de la respuesta de pulsación....................................... 47
Selección de un ajuste de ecualizador maestro
para obtener el mejor sonido............................................. 48
Control del volumen de arpegio con la dinámica
del teclado......................................................................... 48
Transposición del teclado....................................................... 49
Cambio del tono del teclado en octavas ................................ 50
Apéndice
Resolución de problemas.......................................................82
Mensajes ................................................................................ 83
Índice......................................................................................84
Lista de voces......................................................................... 86
Lista de juegos de batería ...................................................... 92
Lista de interpretaciones ........................................................98
Lista de patrones....................................................................99
Lista de tipos de efectos....................................................... 100
Lista de tipos de arpegio ......................................................104
Formato de datos MIDI......................................................... 106
Gráfica de implementación MIDI .......................................... 108
Lista de ecualizadores maestros..........................................110
Especificaciones................................................................... 111
MM6/MM8 Manual de instrucciones 9
Instalación
• No utilice auriculares a un volumen elevado durante un período prolongado de tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
• Cuando conecte el instrumento a equipos externos, asegúrese de que están apagados para evitar posibles descargas eléctricas o daños a los equipos. Asegúrese asimismo de bajar al mínimo el volumen de los equipos externos al realizar las conexiones para evitar posibles daños a los altavoces.
Asegúrese de realizar los siguientes pasos ANTES de encender el instrumento.
Conexiones de la fuente de alimentación
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
(espera/activado) del instrumento se encuentra en la posición STANDBY.
ADVERTENCIA
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-150 o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
Enchufe la clavija de CC del adaptador en la toma
DC IN del panel posterior del instrumento.
Enchufe el adaptador de corriente alterna en una
toma de corriente.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de corriente cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas eléctricas.
Realice todas las conexiones necesarias descritas anteriormente ANTES de encender el instrumento.
Uso de auriculares
Puesto que el MM6/MM8 carece de altavoces integrados, se debe conectar a un amplificador externo y a altavoces, a unos auriculares o a otro dispositivo de salida de sonido.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Sujetacables
MM6
(adaptador PA-5D) (adaptador PA-150)
MM8
Enrolle el cable de salida de CC del adaptador alrededor del sujetacables (como se muestra en la figura anterior) para evitar que se desenchufe accidentalmente durante el funcionamiento. No apriete el cable excesivamente ni tire de él con fuerza mientras esté enrollado alrededor del sujetacables, para evitar posibles daños.
10 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Puede conectar el terminal USB del instrumento al terminal USB de un ordenador para transferir datos de interpretaciones y archivos de canciones entre ambos dispositivos (página 77). Para utilizar las funciones de transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente:
• En primer lugar, asegúrese de que el dispositivo MIDI está apagado y utilice un cable USB para conectarlo al ordenador.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
Puede descargar el controlador MIDI USB adecuado desde nuestro sitio Web:
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
El procedimiento de instalación se describe en las instrucciones que se incluyen con el paquete de descarga del controlador MIDI USB.
NOTA
• Los cables USB se pueden adquirir en algunos establecimientos de instrumentos musicales, tiendas de informática y otros puntos de venta similares.
254
Instalación
Ajuste del contraste
Ajuste del control
[MASTER VOLUME]
(volumen principal)
Encendido del instrumento
Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento. Vuelva a presionar el interruptor [STANDBY/ON] para apagarlo.
Gire el control [MASTER
VOLUME] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Pulse el interruptor
[STANDBY/ON].
Ajustar el volumen y el contraste de la pantalla
Ajuste los controles de volumen del MM6/MM8 y de los equipos de reproducción externos a los niveles adecuados. Si es necesario, ajuste la legibilidad de la pantalla LCD mediante el control de contraste de la pantalla LCD.
Los datos de copia de seguridad se cargan desde la memoria flash interna cuando se enciende el instrumento. Si en la memoria flash no existen datos de copia de seguridad, todos los ajustes del instrumento se restituyen a los valores predeterminados de fábrica.
ATENCIÓN
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición “STANDBY”, llega algo de corriente al instrumento. Si no va a utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, es aconsejable desconectar el adaptador de la toma de corriente.
ATENCIÓN
• No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en la pantalla el mensaje “Writing...” (escribiendo). Si lo hiciera, la memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
255
MM6/MM8 Manual de instrucciones 11
Terminales y controles de los paneles
Panel frontal
qw
e
t y u
!2
i
!3
r
o
!4
!0
!1
Panel frontal
q Rueda [PITCH BEND].......................página 40
w Rueda [MODULATION].....................página 40
e Control [MASTER VOLUME] ... páginas 14, 36 r Botones [CUTOFF], [RESONANCE],
[ATTACK], [RELEASE]
t Botón [METRONOME]......................página 45
y Botón [TAP TEMPO] .........................página 47
u Botones TEMPO [+], [-] ....................página 45
i SONG
Botón [SONG]....................................página 14
Botones [PRESET], [USER], [USB]..página 26
o Botón [PATTERN] ..............................página 22
!0 FUNCTION
Botones [EDIT], [UTILITY]........ páginas 62, 64
!1 FILE
Botones [MENU], [EXECUTE] .. páginas 67, 68
.....................página 41
!2 PATTERN CONTROL
Botón [FINGER].................................página 23
Botón [AUTO FILL IN] .......................página 51
Botones [A]–[D].................................página 51
Botón [SYNC START]................páginas 23, 51
Botón [START/STOP]................páginas 22, 37
!3 SONG CONTROL
Botón [rrrr] (REW) .............................página 27
Botón [ffff] (FF) .................................página 27
Botón [REC].......................................página 30
Botón [ ] (PAUSE)...........................página 27
Botón [>>>>/] (START/STOP) .....páginas 27, 37
!4 Pantalla............................................... página 38
!5 Selector................................................página 37
!6 Botones [INC/YES], [DEC/NO]........página 37
!7 Botón [EXIT] .......................................página 38
!8 Botón LCD CONTRAST ...................página 11
!9 Botones CATEGORY [INC],
[DEC]
....................................................página 37
256
12 MM6/MM8 Manual de instrucciones
!6
!9
@1
Terminales y controles de los paneles
!8
@0
#0
@3
@5
!5
Panel posterior
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #8#2
#9
!7
@2
@4
@7 @8
@6
@9
Panel posterior
257
@0 Botón [ARPEGGIO ON/OFF] ..........página 20
@1 Botones TRANSPOSE [+], [-]..........página 49
@2 Botones OCTAVE [UP], [DOWN]....página 50
@3 Botón [DUAL].....................................página 16
@4 Botón [SPLIT].....................................página 17
@5 Botones PERFORMANCE
BANK [INC], [DEC]
............................página 59
@6 Botones PERFORMANCE
MEMORY [1]–[8]
................................página 59
@7 Botón [TRACK SELECT/MUTE].....página 58
@8 Botón [STORE] ..................................página 59
@9 Botones TRACK [1]–[8],
[PATTERN]
..........................................página 29
#0 Botones CATEGORY SEARCH ......página 15
#1 Interruptor [STANDBY/ON] .............página 14
#2 Toma DC IN .........................................página 10
#3 Toma [PHONES] ................................página 10
#4 Tomas OUTPUT R, L/MONO ...........página 73
#5 Toma FOOT CONTROLLER ............página 41
#6 Toma SUSTAIN...................................página 41
#7 Terminales MIDI IN, OUT..................página 73
#8 Terminales USB TO DEVICE,
TO HOST
..............................................página 73
#9 Sujetacables.......................................página 10
MM6/MM8 Manual de instrucciones 13
Guía
rápida
Guía rápida
1
Reproducción de la canción de demostración
Este instrumento incluye una canción de demostración que presenta algunas de sus funciones y posibilidades. Empecemos reproduciendo la canción de demostración.
Pulse el botón [STANDBY/ON] hasta bloquearlo en la posición ON (encendido).
En la pantalla LCD aparece la pantalla Main.
Nombre de VOICE (voz)
Nombre de PATTERN (patrón) Nombre de SONG (canción) Nombre de ARPEGGIO (arpegio)
Pulse simultáneamente los botones [SONG] y [PATTERN].
2
En la pantalla LCD aparece la pantalla Demo. Aumente gradualmente el control [MASTER VOLUME] mientras escucha el instrumento para ajustar el nivel de volumen deseado. La canción de demostración volverá a reproducirse desde el principio cuando haya llegado al final.
Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
3
Volverá a aparecer la pantalla Main.
NOTA
• Las canciones de demostración no se transmiten a través de MIDI.
14 MM6/MM8 Manual de instrucciones
258
Guía
rápida
Tocar el instrumento
Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado “estándar”, este instrumento ofrece una amplia serie de voces realistas, entre los que se incluyen guitarra, bajo, cuerdas, saxo, trompeta, batería, percusión y efectos de sonido, así como toda una gran variedad de sonidos musicales.
Selección de la voz principal
Seleccione una voz principal y tóquela en el teclado.
Presione un botón CATEGORY SEARCH.
1
Aparecerá la pantalla de selección Main Voice (voz principal). El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados aparecen resaltados.
Seleccione una voz que desee reproducir de la categoría actual.
2
Utilice el selector para seleccionar la voz deseada. Las voces disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal. En este ejemplo, pruebe a seleccionar “004 Early70’s”.
NOTA
• Para cambiar la categoría de voz, pulse otro botón CATEGORY SEARCH.
Pantalla de selección MAIN VOICE
Nombre de CATEGORY (categoría)
Voz seleccionada
259
Toque el teclado.
3
Pruebe a seleccionar y tocar una variedad de voces. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 15
Tocar el instrumento
Combinación de voces – Modo dual
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se conoce como voz “dual”.
Sonarán dos voces a la vez.
Presione el botón [DUAL].
1
Cuando toque el teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal.
Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un segundo.
2
Aparecerá la pantalla de selección Dual Voice (voz dual). El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados aparecen resaltados.
Mantener pulsado durante más de un segundo
Seleccione y pulse el botón de categoría deseado en la sección CATEGORY SEARCH.
3
Pantalla de selección de voz dual
La categoría seleccionada actualmente
La voz dual seleccionada
NOTA
• Para cambiar la categoría de voz, pulse otro botón de búsqueda de categoría.
16 MM6/MM8 Manual de instrucciones
260
Seleccione la voz que desee reproducir.
4
Utilice el selector para seleccionar la voz deseada. Las voces disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual. En este ejemplo, pruebe a seleccionar “057 Twinkle”.
Toque el teclado.
5
Tocar el instrumento
Seleccione y toque una serie de voces duales. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Dividir el teclado
En el modo de división puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz interpretada a la izquierda del punto de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario (página 52).
Punto de
división
Voz principal y voz dualVoz de división
Presione el botón [SPLIT].
1
La voz de división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de división del teclado.
261
MM6/MM8 Manual de instrucciones 17
Tocar el instrumento
Mantenga presionado el botón [SPLIT] durante más de un segundo.
2
Aparecerá la pantalla de selección Split Voice (voz de división). El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados aparecen resaltados.
Pantalla de selección Split Voice
La categoría seleccionada actualmente
Mantener pulsado durante más de un segundo
Seleccione y pulse el botón de categoría deseado en la sección CATEGORY SEARCH.
3
Seleccione la voz que desee reproducir.
4
Utilice el selector para seleccionar la voz deseada. Las voces disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división. En este ejemplo, pruebe a seleccionar “002 Symphony Strings”.
La voz de división seleccionada actualmente
NOTA
• Para cambiar la categoría de voz, pulse otro botón CATEGORY SEARCH.
Toque el teclado.
5
Pruebe a tocar la voz de división seleccionada. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
18 MM6/MM8 Manual de instrucciones
262
Selección de una voz de batería
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión.
Presione el botón [DRUM/PERC/SE].
1
La categoría de juego de batería aparecerá en la pantalla.
Tocar el instrumento
Utilice el selector para seleccionar el juego de batería que desee reproducir (001–023).
2
Toque cada una de las teclas para escuchar el juego de batería.
3
NOTA
• Consulte la lista de juegos de batería en la página 92.
263
MM6/MM8 Manual de instrucciones 19
Tocar el instrumento
Utilización de la función de arpegio
La función de arpegio le permite crear arpegios (acordes rotos) con sólo tocar las notas en el teclado. Por ejemplo, puede tocar las notas de una tríada (la nota fundamental, la tercera y la quinta) y la función de arpegio creará automáticamente una variedad de interesantes frases de tipo arpegio. Si cambia el tipo de arpegio y las notas que toca, podrá crear una amplia variedad de patrones y fraseos para utilizarlos en la producción musical y en sus interpretaciones.
Presione el botón [ARPEGGIO ON/OFF] para activar la función de arpegio.
1
El indicador se enciende cuando la función de arpegio está activada.
Toque una o varias notas en el teclado para activar la reproducción de arpegio.
2
El patrón rítmico o fraseo que se reproduce depende de las notas o acordes que toque, así como del tipo de arpegio seleccionado.
NOTA
• La función de arpegio sólo se puede aplicar a las voces principal y dual. Cuando Keyboard Out (salida del teclado) está en ON (página 78), los arpeggios se transmitirán a través del canal MIDI 2. Cuando se utiliza Dual Voice (voz dual), los arpeggios se transmitirán a través del canal MIDI 2.
Cuando haya terminado de utilizar la función de arpegio, pulse el botón [ARPEGGIO ON/OFF] para desactivarla.
3
264
20 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Cambio del tipo de arpegio ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El tipo de arpegio más adecuado se selecciona automáticamente cuando selecciona una voz, pero puede seleccionar fácilmente cualquier otro tipo de arpegio.
Mantenga pulsado el botón [ARPEGGIO ON/OFF] durante más de un segundo.
1
Aparece la pantalla de selección de tipos de arpegio.
Mantener pulsado durante más de un segundo
Tocar el instrumento
Utilice el selector para seleccionar el tipo de arpegio deseado.
2
En la página 104 se incluye una lista de los tipos de arpegio disponibles.
El sonido del arpegio producido cambiará de acuerdo con el número de notas que toque y el área del teclado en la que toque. Puede guardar los ajustes del instrumento en este momento y recuperarlos cuando desee repetir su interpretación (página 59). También puede grabar su interpretación (página 29).
Tipo de arpegio
265
MM6/MM8 Manual de instrucciones 21
Guía
rápida
Reproducción de patrones
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el patrón elegido para adaptarlo a los acordes que toca con la mano izquierda. Se incluye una serie de patrones con diferentes signaturas de compás y arreglos (consulte la Lista de patrones en la página 99). En esta sección se explica cómo utilizar las funciones de acompañamiento automático.
Escuchar el patrón rítmico
La mayoría de los patrones incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad de tipos rítmicos, como R&B, HipHop, Dance, etc. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
Presione el botón [PATTERN].
1
Aparece la pantalla de selección de patrones. El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados aparecen resaltados.
Seleccione el patrón que desee reproducir.
2
Utilice el selector para seleccionar el patrón que desee reproducir. Los patrones disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. Consulte la lista de patrones en la página 99.
NOTA
• Para cambiar la categoría de patrón, utilice los botones CATEGORY [DEC]/[INC].
Pantalla de selección de patrones
La categoría seleccionada actualmente
El patrón seleccionado actualmente
Pulse el botón [START/STOP].
3
El ritmo del patrón empieza a reproducirse. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [START/STOP].
22 MM6/MM8 Manual de instrucciones
266
Reproducción de patrones
Tocar con un patrón
En la página anterior se explicó cómo seleccionar un ritmo de patrón. Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.
Seleccione el patrón que desee reproducir (página 22, pasos 1–2).
1
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Active el modo FINGER (dedo).
2
Presione el botón [FINGER]. Vuelva a pulsar el botón para desactivar el modo FINGER.
El indicador se enciende cuando el modo FINGER está activado.
Cuando FINGER está activado…
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54 : F sostenido
2) se convierte en el rango de acompañamiento automático y sólo se utiliza para especificar los acordes del acompañamiento.
Punto de división (54/F#2)
Rango de
acompañamiento
automático
Active el inicio sincronizado.
3
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado.
El indicador parpadea cuando la función de inicio sincronizado está activada.
NOTA
• Si es necesario, el punto de división del teclado se puede cambiar de la manera descrita en la página 52.
267
El modo de “espera” se activa cuando se activa la función de inicio sincronizado. Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves y de acordes incluido en un patrón empezará a reproducirse tan pronto como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio sincronizado.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 23
Reproducción de patrones
Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar el patrón.
4
Si todavía no sabe cómo tocar acordes, pruebe a tocar cualquier melodía en el teclado. Consulte la página 25 para obtener información sobre cómo tocar los acordes. El acompañamiento cambiará de acuerdo con las notas que toque con la mano izquierda.
Toque una serie de acordes con la mano izquierda mientras toca una melodía con la mano derecha.
5
Punto de división
Punto de división
Rango de
acompañamiento
automático
Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP] para detener la reproducción de patrones.
6
Puede alternar “secciones” de patrones para añadir variedad al acompañamiento. Consulte la sección “Variaciones de los patrones (secciones)” de la página 51.
24 MM6/MM8 Manual de instrucciones
268
Reproducción de patrones
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
(
9
)
C6
Cm add9
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cadd9
Digitados de acordes estándar [ejemplos de acordes de C” (do)]
Las notas entre paréntesis son opcionales; los acordes se reconocerán sin ellas.
Interpretación de acordes de acompañamiento automático
Existen dos tipos de acordes de acompañamiento:
Acordes fáciles
Acordes estándar
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se denomina Multi Fingering (digitado múltiple). El teclado situado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el “rango de acompañamiento”. Toque los
acordes de acompañamiento en este área del teclado.
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)
Notas fundamentales y
teclas correspondientes
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Rango de
acompañamiento
Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente.
C
Cm
C7
Cm7
• Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental del acorde.
Para tocar un acorde menor
Pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de la misma (tres teclas en total).
menor
#
Acordes estándar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite crear un acompañamiento tocando acordes con los digitados normales en el rango de acompañamiento del teclado.
Digitado múltiple y teclado completo
Le permiten seleccionar la sección de acompañamiento del teclado para la reproducción de acordes. Cuando cambie los ajustes, consulte la sección “Especificar acordes en todo el registro del teclado” de la página 56 y la
sección “Chord Fingering” de la página 65.
Multi Fingering (digitado múltiple): Como se explicó anteriormente, las teclas situadas a la izquierda del punto de división
(predeterminado: 54/F#2) se convierten en el rango de acompañamiento. Interpretación de acordes de acompañamiento automático. Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento: Acordes fáciles y Acordes estándar. El ajuste predeterminado (ajuste de fábrica) es “Digitado múltiple”.
Full Keyboard (teclado completo): Le permite tocar acordes de acompañamiento libremente desde cualquier parte del teclado.
269
MM6/MM8 Manual de instrucciones 25
Guía
rápida
1
Uso de canciones
En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los datos que forman una pieza de música. En esta sección se explica cómo seleccionar y tocar canciones.
Seleccionar y escuchar una canción
Seleccione y presione el botón de categoría SONG correspondiente al tipo de canción que desee escuchar.
[PRESET] : Da acceso a las tres canciones predefinidas internas. [USER] : Da acceso a canciones grabadas por el usuario y cargadas
del ordenador.
[USB] : Da acceso a canciones guardadas en un dispositivo de
almacenamiento USB conectado al terminal DEVICE. Aparece la pantalla de selección de canciones. El número y el nombre de la canción seleccionada aparecen resaltados.
Seleccione la canción que desee reproducir.
2
Utilice el selector para seleccionar la canción que desee escuchar. Las canciones disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
Pantalla SONG SELECT
Canción seleccionada
NOTA
• También se reproducirán las canciones del usuario (canciones grabadas por el usuario) y las canciones grabadas en los dispositivos de almacenamiento USB. El procedimiento para reproducir estos tipos de canciones es exactamente el mismo que para reproducir las canciones internas.
PRESET Canciones internas (tres canciones)
USER
USB
26 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Canciones de usuario (canciones que ha grabado usted mismo, página 29).
Canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB conectado al instrumento (página 67)
270
Escuche la canción.
3
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción seleccionada. Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando de nuevo el botón [START/STOP].
Se inicia la canción
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción
Uso de canciones
Estos botones realizan las mismas funciones que los controles de transporte de un reproductor de CD y le permiten avanzar rápidamente [
f], rebobinar [r] y hacer una pausa [ ] en la reproducción de la
canción.
[r] Rebobinado rápido
Presione el botón de rebo­binado rápido para volver rápidamente a un punto anterior de la canción.
[f] Avance rápido
Presione el botón de avance rápido para des­plazarse rápidamente hacia un punto posterior de la canción.
[ ] Pausa
Pulse el botón de pausa para detener temporalmente la reproducción.
271
MM6/MM8 Manual de instrucciones 27
Uso de canciones
Tipos de canciones
Los tres tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el instrumento.
Preset Songs (canciones predenidas) (las tres canciones integradas
en el instrumento).................................................................................................... Números de canciones 001–003.
User Songs (canciones de usuario) (grabaciones de sus propias
interpretaciones)...................................................................................................... Números de canciones 001–005.
USB Songs (canciones USB) (datos de canciones guardados en un dispositivo
de almacenamiento USB)........................................................................................ Números de canciones 001–
El gráfico siguiente muestra el flujo básico para utilizar las canciones predefinidas, las canciones de usuario y las canciones USB, desde el almacenamiento hasta la reproducción.
Su propia interpretación
Grabar
(página 29)
Ubicación de almacenamiento de canciones
Canciones
predenidas
(001–003)
Las tres canciones incorporadas en el instrumento.
Canciones de usuario
(001–005)
Canciones Canciones
Conversión SMF
Guardar/cargar como
archivos de usuario
PRESET USER USB
Dispositivo de
Canciones
Conectar el terminal USB
TO DEVICE y guardar/ cargar (página 75)
Canciones USB
(001–)
28 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Reproducir
272
Guía
rápida
Grabación de su propia interpretación
Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones de usuario (001 a 005). Estas canciones se pueden reproducir de la misma manera que las canciones predenidas. Una vez que haya guardado sus interpretaciones como canciones de usuario, podrá convertirlas al formato de archivo SMF (archivo MIDI estándar) y guardarlas en un dispositivo de almacenamiento USB (página 70).
Datos grabables
Puede grabar ocho pistas de interpretaciones al teclado y una pista de patrón (interpretación de acordes). Cada pista se puede grabar individualmente.
Pistas [1]–[8] ........................................ Graban interpretaciones al teclado (sólo voz principal).
Pista [PATTERN] ................................... Graba ritmo de patrón y partes de acordes.
Silenciamiento de pistas
Este instrumento le permite decidir si las pistas grabadas se reproducirán mientras graba o reproduce otras pistas (página 58).
Melodía u otras partes de teclado
Pista
1
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
Pista
6
Pista
7
Pista
8
Partes de
acordes
Pista
de
patrón
Especificar las pistas y grabar
273
MM6/MM8 Manual de instrucciones 29
Grabación de su propia interpretación
Procedimiento de grabación
Empiece a grabar después de seleccionar un número de canción de usuario y la pista y la parte que desee grabar.
Desde la pantalla MAIN pulse el botón [USER] y, a continuación, utilice el selector para seleccionar el
1
número de la canción de usuario (001–005) que desee grabar.
Pulse el botón [REC].
2
Se encenderá el botón [REC].
Seleccione la pista de grabación.
3
Presione el botón TRACK ([1] a [8]) correspondiente a la pista que desee grabar mientras mantiene presionado el botón [TRACK SELECT/ MUTE]. La pista seleccionada parpadeará en la pantalla.
Mantener pulsado
ATENCIÓN
• Si graba en una pista que incluye datos grabados anteriormente, estos datos se sobrescribirán y se perderán.
NOTA
• El modo FINGER se activará automáticamente cuando seleccione la pista [PATTERN] para la grabación.
• El modo FINGER no se puede activar ni desactivar una vez que se haya iniciado la grabación.
La pista 1 aparece resaltada.
30 MM6/MM8 Manual de instrucciones
274
Loading...
+ 86 hidden pages