This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2MM6/MM8 Manual de instrucciones
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
This product contains a high intensity lamp
that contains a small amount of mercury.
Disposal of this material may be regulated
due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Music Synthesizer
Model Name : MM6, MM8
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
(class B)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)* This applies only to products distributed by
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd.(2 wires)
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
MM6/MM8 Manual de instrucciones3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-150 o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
(3)-10 1/2
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
248
4MM6/MM8 Manual de instrucciones
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una
utilización incorrecta.
Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en
otro dispositivo externo como un ordenador. (páginas 69, 76)
Atención: manejo
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Copia de seguridad del dispositivo de almacenamiento USB
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento,
se recomienda guardar los datos importantes en dos dispositivos de
almacenamiento USB o en otro dispositivo externo, como un ordenador.
Las ilustraciones y las capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir
ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
● Marcas registradas
• Windows es una marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas empresas.
249
(3)-10 2/2
MM6/MM8 Manual de instrucciones5
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se
incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las
partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright
podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los
datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
6MM6/MM8 Manual de instrucciones
250
Enhorabuena y gracias por haber adquirido el sintetizador musical
Yamaha MM6/MM8.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
nuevo instrumento para aprender a aprovechar todas sus funciones.
Cuando lo haya leído, guarde el manual en un lugar seguro y
consúltelo cuando necesite información sobre una determinada
operación o función.
Accesorios
La caja del instrumento contiene los siguientes elementos. Compruebe que no falta ninguno.
• Manual de instrucciones
• Disco suministrado (software DAW suministrado)
• Adaptador de corriente (podrá no incluirse, en función de la zona geográfica
en la que haya adquirido el producto. Consulte a su distribuidor de productos
Yamaha.)
Puesto que el MM6 y el MM8 tienen la misma disposición de los controles y la misma configuración entrada/salida,
se utilizará el MM6 en las ilustraciones de ejemplo incluidas en este manual.
251
MM6/MM8 Manual de instrucciones7
Características principales
■ Voces de alta calidad para interpretación al teclado Página 15
El MM6/MM8 contiene una amplia gama de voces de alta calidad (muchas de ellas basadas en
las voces de la serie Motif) que abarcan desde instrumentos musicales acústicos hasta sonidos
exclusivos de sintetizador. Utilice la función Category Search para obtener rápidamente los
sonidos deseados, en función de su tipo de instrumento. El MM8 dispone de 88 teclas con
efecto de “martillo regulado”, virtualmente imposible de distinguir de un piano acústico real.
■ Tocar el teclado junto con un patrón Página 23
Los patrones del MM6/MM8 se crearon para ofrecerle una amplia variedad de géneros
musicales que puede seleccionar con sólo reproducir las pistas de los patrones. Además, puede
grabar fácilmente cambios de acordes tanto en los patrones como en su interpretación al
teclado en tiempo real en el modo Song.
■ Utilización del arpegio Página 20
La flexible función de arpegio reproduce automáticamente fraseos de batería y percusión,
fraseos de guitarra y fraseos de estilos de sintetizador analógico en respuesta a las teclas que se
tocan.
■ Guardar y cambiar entre ajustes de interpretación (memoria
de interpretaciones)
La memoria de interpretaciones le permite crear y guardar cómodamente ajustes combinados
para las voces que reproduce (incluidas divisiones de teclado y capas), los patrones que desea
asignar a las pistas de acompañamiento y otros ajustes importantes para interpretaciones en
directo. Estos ajustes de interpretación se pueden recuperar fácilmente con sólo presionar un
botón.
Página 59
■ Control del filtro y de EG en tiempo real Página 41
Puede controlar el filtro (corte y resonancia) y el EG (ataque y liberación) en tiempo real
mediante cuatro mandos del panel. Incluso estos cambios sónicos detallados se pueden guardar
en la memoria de interpretaciones.
■ Guardar datos de interpretaciones en un dispositivo de
almacenamiento USB
Es muy fácil transferir datos entre el MM6/MM8 y un ordenador, ya que el MM6/MM8 puede
almacenar datos y ajustes en dispositivos de almacenamiento USB estándar.
Página 66
■ Crear música con un ordenador y el software DAW incluido Página 80
Puede conectar el MM6/MM8 a un ordenador por medio de un cable USB y transferir datos
MIDI a y desde el software DAW. Con el software DAW incluido, el MM6/MM8 se
convierte en el generador de tonos central de un sistema de producción musical basado
en ordenador.
• No utilice auriculares a un volumen elevado durante un período
prolongado de tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de
audición.
• Cuando conecte el instrumento a equipos externos, asegúrese de
que están apagados para evitar posibles descargas eléctricas o
daños a los equipos. Asegúrese asimismo de bajar al mínimo el
volumen de los equipos externos al realizar las conexiones para
evitar posibles daños a los altavoces.
Asegúrese de realizar los siguientes pasos
ANTES de encender el instrumento.
Conexiones de la fuente de alimentación
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
(espera/activado) del instrumento se encuentra en la
posición STANDBY.
ADVERTENCIA
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-150 o uno
equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso
de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como en el instrumento.
Enchufe la clavija de CC del adaptador en la toma
DC IN del panel posterior del instrumento.
Enchufe el adaptador de corriente alterna en una
toma de corriente.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de corriente cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas eléctricas.
Realice todas las conexiones necesarias
descritas anteriormente ANTES de encender
el instrumento.
Uso de auriculares
Puesto que el MM6/MM8 carece de altavoces
integrados, se debe conectar a un amplificador externo y
a altavoces, a unos auriculares o a otro dispositivo de
salida de sonido.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Sujetacables
MM6
(adaptador PA-5D)(adaptador PA-150)
MM8
Enrolle el cable de salida de CC del adaptador alrededor
del sujetacables (como se muestra en la figura anterior)
para evitar que se desenchufe accidentalmente durante
el funcionamiento.
No apriete el cable excesivamente ni tire de él con
fuerza mientras esté enrollado alrededor del
sujetacables, para evitar posibles daños.
10 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Puede conectar el terminal USB del instrumento al
terminal USB de un ordenador para transferir datos de
interpretaciones y archivos de canciones entre ambos
dispositivos (página 77).
Para utilizar las funciones de transferencia de datos
USB debe hacer lo siguiente:
• En primer lugar, asegúrese de que el dispositivo
MIDI está apagado y utilice un cable USB para
conectarlo al ordenador.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
Puede descargar el controlador MIDI USB adecuado
desde nuestro sitio Web:
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
El procedimiento de instalación se describe en las
instrucciones que se incluyen con el paquete de
descarga del controlador MIDI USB.
NOTA
• Los cables USB se pueden adquirir en algunos establecimientos de
instrumentos musicales, tiendas de informática y otros puntos de venta
similares.
254
Instalación
Ajuste del contraste
Ajuste del control
[MASTER VOLUME]
(volumen principal)
Encendido del instrumento
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y
presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender
el instrumento. Vuelva a presionar el interruptor
[STANDBY/ON] para apagarlo.
Gire el control [MASTER
VOLUME] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Pulse el interruptor
[STANDBY/ON].
Ajustar el volumen y el contraste de la pantalla
Ajuste los controles de volumen del MM6/MM8 y de
los equipos de reproducción externos a los niveles
adecuados. Si es necesario, ajuste la legibilidad de la
pantalla LCD mediante el control de contraste de la
pantalla LCD.
Los datos de copia de seguridad se cargan desde la
memoria flash interna cuando se enciende el
instrumento. Si en la memoria flash no existen datos de
copia de seguridad, todos los ajustes del instrumento se
restituyen a los valores predeterminados de fábrica.
ATENCIÓN
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición
“STANDBY”, llega algo de corriente al instrumento. Si no va a
utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, es
aconsejable desconectar el adaptador de la toma de corriente.
ATENCIÓN
• No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca
en la pantalla el mensaje “Writing...” (escribiendo). Si lo hiciera, la
memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de
datos.
Este instrumento incluye una canción de demostración que presenta
algunas de sus funciones y posibilidades.
Empecemos reproduciendo la canción de demostración.
Pulse el botón [STANDBY/ON] hasta bloquearlo en la
posición ON (encendido).
En la pantalla LCD aparece la pantalla Main.
Nombre de VOICE (voz)
Nombre de PATTERN (patrón)
Nombre de SONG (canción)
Nombre de ARPEGGIO (arpegio)
Pulse simultáneamente los botones [SONG] y [PATTERN].
2
En la pantalla LCD aparece la pantalla Demo.
Aumente gradualmente el control [MASTER VOLUME] mientras
escucha el instrumento para ajustar el nivel de volumen deseado.
La canción de demostración volverá a reproducirse desde el principio
cuando haya llegado al final.
Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir
la reproducción.
3
Volverá a aparecer la pantalla Main.
NOTA
• Las canciones de demostración
no se transmiten a través de
MIDI.
14 MM6/MM8 Manual de instrucciones
258
Guía
rápida
Tocar el instrumento
Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado
“estándar”, este instrumento ofrece una amplia serie de voces
realistas, entre los que se incluyen guitarra, bajo, cuerdas, saxo,
trompeta, batería, percusión y efectos de sonido, así como toda una
gran variedad de sonidos musicales.
Selección de la voz principal
Seleccione una voz principal y tóquela en el teclado.
Presione un botón CATEGORY SEARCH.
1
Aparecerá la pantalla de selección Main Voice (voz principal).
El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados
aparecen resaltados.
Seleccione una voz que desee reproducir de la categoría
actual.
2
Utilice el selector para seleccionar la voz deseada. Las voces
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “004 Early70’s”.
NOTA
• Para cambiar la categoría de
voz, pulse otro botón
CATEGORY SEARCH.
Pantalla de
selección MAIN
VOICE
Nombre de
CATEGORY
(categoría)
Voz
seleccionada
259
Toque el teclado.
3
Pruebe a seleccionar y tocar una variedad de voces.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 15
Tocar el instrumento
Combinación de voces – Modo dual
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado.
La segunda voz se conoce como voz “dual”.
Sonarán dos voces a la vez.
Presione el botón [DUAL].
1
Cuando toque el teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la
voz principal.
Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un
segundo.
2
Aparecerá la pantalla de selección Dual Voice (voz dual).
El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados
aparecen resaltados.
Mantener pulsado
durante más de un
segundo
Seleccione y pulse el botón de categoría deseado en la
sección CATEGORY SEARCH.
3
Pantalla de selección de voz dual
La categoría seleccionada actualmente
La voz dual seleccionada
NOTA
• Para cambiar la categoría de
voz, pulse otro botón de
búsqueda de categoría.
16 MM6/MM8 Manual de instrucciones
260
Seleccione la voz que desee reproducir.
4
Utilice el selector para seleccionar la voz deseada. Las voces
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “057 Twinkle”.
Toque el teclado.
5
Tocar el instrumento
Seleccione y toque una serie de voces duales.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Dividir el teclado
En el modo de división puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del
teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz
interpretada a la izquierda del punto de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto de
división se puede cambiar según sea necesario (página 52).
Punto de
división
Voz principal y voz dualVoz de división
Presione el botón [SPLIT].
1
La voz de división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del
punto de división del teclado.
261
MM6/MM8 Manual de instrucciones 17
Tocar el instrumento
Mantenga presionado el botón [SPLIT] durante más de un
segundo.
2
Aparecerá la pantalla de selección Split Voice (voz de división).
El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados
aparecen resaltados.
Pantalla de selección Split Voice
La categoría seleccionada actualmente
Mantener pulsado
durante más de un
segundo
Seleccione y pulse el botón de categoría deseado en la
sección CATEGORY SEARCH.
3
Seleccione la voz que desee reproducir.
4
Utilice el selector para seleccionar la voz deseada. Las voces
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “002 Symphony Strings”.
La voz de división seleccionada actualmente
NOTA
• Para cambiar la categoría de
voz, pulse otro botón
CATEGORY SEARCH.
Toque el teclado.
5
Pruebe a tocar la voz de división seleccionada.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
18 MM6/MM8 Manual de instrucciones
262
Selección de una voz de batería
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión.
Presione el botón [DRUM/PERC/SE].
1
La categoría de juego de batería aparecerá en la pantalla.
Tocar el instrumento
Utilice el selector para seleccionar el juego de batería que
desee reproducir (001–023).
2
Toque cada una de las teclas para escuchar el juego
de batería.
3
NOTA
• Consulte la lista de juegos de
batería en la página 92.
263
MM6/MM8 Manual de instrucciones 19
Tocar el instrumento
Utilización de la función de arpegio
La función de arpegio le permite crear arpegios (acordes rotos) con sólo tocar las notas en el teclado. Por
ejemplo, puede tocar las notas de una tríada (la nota fundamental, la tercera y la quinta) y la función de
arpegio creará automáticamente una variedad de interesantes frases de tipo arpegio. Si cambia el tipo de
arpegio y las notas que toca, podrá crear una amplia variedad de patrones y fraseos para utilizarlos en la
producción musical y en sus interpretaciones.
Presione el botón [ARPEGGIO ON/OFF] para activar la
función de arpegio.
1
El indicador se enciende cuando la función de arpegio está activada.
Toque una o varias notas en el teclado para activar la
reproducción de arpegio.
2
El patrón rítmico o fraseo que se reproduce depende de las notas o
acordes que toque, así como del tipo de arpegio seleccionado.
NOTA
• La función de arpegio sólo
se puede aplicar a las voces
principal y dual. Cuando
Keyboard Out (salida del
teclado) está en ON
(página 78), los arpeggios se
transmitirán a través del canal
MIDI 2. Cuando se utiliza Dual
Voice (voz dual), los arpeggios
se transmitirán a través del
canal MIDI 2.
Cuando haya terminado de utilizar la función de arpegio,
pulse el botón [ARPEGGIO ON/OFF] para desactivarla.
3
264
20 MM6/MM8 Manual de instrucciones
■Cambio del tipo de arpegio ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El tipo de arpegio más adecuado se selecciona automáticamente cuando
selecciona una voz, pero puede seleccionar fácilmente cualquier otro tipo de
arpegio.
Mantenga pulsado el botón [ARPEGGIO ON/OFF] durante
más de un segundo.
1
Aparece la pantalla de selección de tipos de arpegio.
Mantener pulsado
durante más de un
segundo
Tocar el instrumento
Utilice el selector para seleccionar el tipo de arpegio
deseado.
2
En la página 104 se incluye una lista de los tipos de arpegio disponibles.
El sonido del arpegio producido cambiará de acuerdo con el número de
notas que toque y el área del teclado en la que toque.
Puede guardar los ajustes del instrumento en este momento y
recuperarlos cuando desee repetir su interpretación (página 59).
También puede grabar su interpretación (página 29).
Tipo de arpegio
265
MM6/MM8 Manual de instrucciones 21
Guía
rápida
Reproducción de patrones
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento
automático que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes)
en el patrón elegido para adaptarlo a los acordes que toca con la mano
izquierda. Se incluye una serie de patrones con diferentes signaturas
de compás y arreglos (consulte la Lista de patrones en la página 99).
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones de
acompañamiento automático.
Escuchar el patrón rítmico
La mayoría de los patrones incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad
de tipos rítmicos, como R&B, HipHop, Dance, etc.
Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se reproduce utilizando instrumentos
de percusión únicamente.
Presione el botón [PATTERN].
1
Aparece la pantalla de selección de patrones.
El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados
aparecen resaltados.
Seleccione el patrón que desee reproducir.
2
Utilice el selector para seleccionar el patrón que desee reproducir. Los
patrones disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
Consulte la lista de patrones en la página 99.
NOTA
• Para cambiar la categoría de
patrón, utilice los botones
CATEGORY [DEC]/[INC].
Pantalla de selección
de patrones
La categoría seleccionada
actualmente
El patrón seleccionado
actualmente
Pulse el botón [START/STOP].
3
El ritmo del patrón empieza a reproducirse.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [START/STOP].
22 MM6/MM8 Manual de instrucciones
266
Reproducción de patrones
Tocar con un patrón
En la página anterior se explicó cómo seleccionar un ritmo de patrón.
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un
acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.
Seleccione el patrón que desee reproducir (página 22,
pasos 1–2).
1
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Active el modo FINGER (dedo).
2
Presione el botón [FINGER].
Vuelva a pulsar el botón para desactivar el modo FINGER.
El indicador se enciende cuando el modo FINGER está activado.
●Cuando FINGER está activado…
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54 : F sostenido
2) se convierte en el rango de acompañamiento automático y sólo se utiliza para
especificar los acordes del acompañamiento.
Punto de división (54/F#2)
Rango de
acompañamiento
automático
Active el inicio sincronizado.
3
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado.
El indicador parpadea
cuando la función de
inicio sincronizado está
activada.
NOTA
• Si es necesario, el punto de
división del teclado se puede
cambiar de la manera descrita
en la página 52.
267
El modo de “espera” se activa cuando se activa la función de inicio
sincronizado.
Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves y de
acordes incluido en un patrón empezará a reproducirse tan pronto como
toque una nota situada a la izquierda del punto de división del teclado.
Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio sincronizado.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 23
Reproducción de patrones
Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar
el patrón.
4
Si todavía no sabe cómo tocar acordes, pruebe a tocar cualquier melodía
en el teclado. Consulte la página 25 para obtener información sobre
cómo tocar los acordes.
El acompañamiento cambiará de acuerdo con las notas que toque con la
mano izquierda.
Toque una serie de acordes con la mano izquierda
mientras toca una melodía con la mano derecha.
5
Punto de división
Punto de división
Rango de
acompañamiento
automático
Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP]
para detener la reproducción de patrones.
6
Puede alternar “secciones” de patrones para añadir variedad al
acompañamiento. Consulte la sección “Variaciones de los patrones
(secciones)” de la página 51.
24 MM6/MM8 Manual de instrucciones
268
Reproducción de patrones
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
(
9
)
C6
Cm add9
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cadd9
Digitados de acordes estándar [ejemplos de acordes de “C” (do)]
Las notas entre paréntesis son opcionales; los acordes se
reconocerán sin ellas.
Interpretación de acordes de acompañamiento automático
Existen dos tipos de acordes de acompañamiento:
● Acordes fáciles
● Acordes estándar
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se denomina Multi Fingering (digitado múltiple).
El teclado situado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el “rango de acompañamiento”. Toque los
acordes de acompañamiento en este área del teclado.
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)
Notas fundamentales y
teclas correspondientes
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Rango de
acompañamiento
■Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de
acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos
únicamente.
C
Cm
C7
Cm7
• Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental del acorde.
• Para tocar un acorde menor
Pulse la nota fundamental junto con la
tecla negra más cercana a la izquierda
de la misma.
• Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con la
tecla blanca más cercana a la izquierda
de la misma.
• Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con las
teclas blanca y negra más cercanas a la
izquierda de la misma (tres teclas en
total).
menor
#
■Acordes estándar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite crear un acompañamiento tocando acordes con
los digitados normales en el rango de acompañamiento del teclado.
● Digitado múltiple y teclado completo
Le permiten seleccionar la sección de acompañamiento del teclado para la reproducción de acordes.
Cuando cambie los ajustes, consulte la sección “Especificar acordes en todo el registro del teclado” de la página 56 y la
sección “Chord Fingering” de la página 65.
Multi Fingering (digitado múltiple): Como se explicó anteriormente, las teclas situadas a la izquierda del punto de división
(predeterminado: 54/F#2) se convierten en el rango de acompañamiento. Interpretación de acordes de acompañamiento
automático. Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento: Acordes fáciles y Acordes estándar. El ajuste
predeterminado (ajuste de fábrica) es “Digitado múltiple”.
Full Keyboard (teclado completo): Le permite tocar acordes de acompañamiento libremente desde cualquier parte del teclado.
269
MM6/MM8 Manual de instrucciones 25
Guía
rápida
1
Uso de canciones
En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a
los datos que forman una pieza de música.
En esta sección se explica cómo seleccionar y tocar canciones.
Seleccionar y escuchar una canción
Seleccione y presione el botón de categoría SONG
correspondiente al tipo de canción que desee escuchar.
[PRESET] : Da acceso a las tres canciones predefinidas internas.
[USER]: Da acceso a canciones grabadas por el usuario y cargadas
del ordenador.
[USB]: Da acceso a canciones guardadas en un dispositivo de
almacenamiento USB conectado al terminal DEVICE.
Aparece la pantalla de selección de canciones.
El número y el nombre de la canción seleccionada aparecen resaltados.
Seleccione la canción que desee reproducir.
2
Utilice el selector para seleccionar la canción que desee escuchar.
Las canciones disponibles se seleccionan y se muestran de forma
secuencial.
Pantalla SONG
SELECT
Canción
seleccionada
NOTA
• También se reproducirán las
canciones del usuario
(canciones grabadas por el
usuario) y las canciones
grabadas en los dispositivos de
almacenamiento USB. El
procedimiento para reproducir
estos tipos de canciones es
exactamente el mismo que para
reproducir las canciones
internas.
PRESETCanciones internas (tres canciones)
USER
USB
26 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Canciones de usuario (canciones que ha grabado usted mismo,
página 29).
Canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB
conectado al instrumento (página 67)
270
Escuche la canción.
3
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la
canción seleccionada. Podrá detener la reproducción en cualquier
momento presionando de nuevo el botón [START/STOP].
Se inicia la canción
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción
Uso de canciones
Estos botones realizan las mismas funciones que los controles de transporte de un reproductor de CD y le
permiten avanzar rápidamente [
f], rebobinar [r] y hacer una pausa [] en la reproducción de la
canción.
[r] Rebobinado
rápido
Presione el botón de rebobinado rápido para volver
rápidamente a un punto
anterior de la canción.
[f] Avance rápido
Presione el botón de
avance rápido para desplazarse rápidamente
hacia un punto posterior
de la canción.
[ ] Pausa
Pulse el botón de
pausa para detener
temporalmente la
reproducción.
271
MM6/MM8 Manual de instrucciones 27
Uso de canciones
Tipos de canciones
Los tres tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el instrumento.
● Preset Songs (canciones predefinidas) (las tres canciones integradas
en el instrumento).................................................................................................... Números de canciones 001–003.
● User Songs (canciones de usuario) (grabaciones de sus propias
interpretaciones)...................................................................................................... Números de canciones 001–005.
● USB Songs (canciones USB) (datos de canciones guardados en un dispositivo
de almacenamiento USB)........................................................................................ Números de canciones 001–
El gráfico siguiente muestra el flujo básico para utilizar las canciones predefinidas, las canciones de usuario
y las canciones USB, desde el almacenamiento hasta la reproducción.
Su propia interpretación
Grabar
(página 29)
Ubicación de almacenamiento
de canciones
Canciones
predefinidas
(001–003)
Las tres canciones
incorporadas en el
instrumento.
Canciones
de usuario
(001–005)
CancionesCanciones
Conversión SMF
Guardar/cargar como
archivos de usuario
PRESETUSERUSB
Dispositivo de
Canciones
Conectar el terminal USB
TO DEVICE y guardar/
cargar (página 75)
Canciones USB
(001–)
28 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Reproducir
272
Guía
rápida
Grabación de su propia interpretación
Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y
guardarlas como canciones de usuario (001 a 005). Estas canciones
se pueden reproducir de la misma manera que las canciones
predefinidas.
Una vez que haya guardado sus interpretaciones como canciones de
usuario, podrá convertirlas al formato de archivo SMF (archivo MIDI
estándar) y guardarlas en un dispositivo de almacenamiento USB
(página 70).
■ Datos grabables
Puede grabar ocho pistas de interpretaciones al teclado y una pista de patrón
(interpretación de acordes).
Cada pista se puede grabar individualmente.
● Pistas [1]–[8] ........................................ Graban interpretaciones al teclado (sólo voz principal).
● Pista [PATTERN] ................................... Graba ritmo de patrón y partes de acordes.
■ Silenciamiento de pistas
Este instrumento le permite decidir si las pistas grabadas se reproducirán
mientras graba o reproduce otras pistas (página 58).
Melodía u otras partes de teclado
Pista
1
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
Pista
6
Pista
7
Pista
8
Partes de
acordes
Pista
de
patrón
Especificar las
pistas y grabar
273
MM6/MM8 Manual de instrucciones 29
Grabación de su propia interpretación
Procedimiento de grabación
Empiece a grabar después de seleccionar un número de canción de usuario y la pista y la parte que desee
grabar.
Desde la pantalla MAIN pulse el botón [USER] y, a
continuación, utilice el selector para seleccionar el
1
número de la canción de usuario (001–005) que desee
grabar.
Pulse el botón [REC].
2
Se encenderá el botón [REC].
Seleccione la pista de grabación.
3
Presione el botón TRACK ([1] a [8]) correspondiente a la pista que
desee grabar mientras mantiene presionado el botón [TRACK SELECT/
MUTE].
La pista seleccionada parpadeará en la pantalla.
Mantener pulsado
ATENCIÓN
• Si graba en una pista que
incluye datos grabados
anteriormente, estos datos se
sobrescribirán y se perderán.
NOTA
• El modo FINGER se activará
automáticamente cuando
seleccione la pista [PATTERN]
para la grabación.
• El modo FINGER no se puede
activar ni desactivar una vez
que se haya iniciado la
grabación.
La pista 1 aparece
resaltada.
30 MM6/MM8 Manual de instrucciones
274
Grabación de su propia interpretación
◆ Pista de patrón seleccionada para la grabación
Presione el botón TRACK [PATTERN] mientras mantiene pulsado el
botón [TRACK SELECT/MUTE].
La pista de patrón aparecerá resaltada y se activará el modo de espera de
grabación.
Mantener
Pista de patrón resaltada.
◆ Cambio del patrón que se está grabando
Presione el botón [PATTERN] y utilice el selector para seleccionar el
patrón deseado.
Una vez que haya seleccionado el patrón, presione el botón [EXIT].
NOTA
• Para cancelar la grabación de
una pista seleccionada,
presione el botón de esa pista
una segunda vez. El modo
FINGER no se puede activar ni
desactivar una vez que se haya
iniciado la grabación.
La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado.
4
También puede iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP].
Pulse el botón [EXIT] y el número de compás se mostrará en la pantalla
Main.
Número de compás actual
Comenzar la
grabación
Para detener la grabación, presione el botón [START/
STOP] o [REC].
5
NOTA
• Si la memoria se llena durante
la grabación, aparece un
mensaje de advertencia y la
grabación se detiene
automáticamente. Utilice la
función de borrado de canción o
de pista (página 33) para
eliminar los datos no deseados
y disponer así de más espacio
para la grabación, y grabe de
nuevo.
275
Cuando la grabación se detiene, el número de compás actual vuelve al
001 y los números de pista grabadas enmarcados.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 31
Grabación de su propia interpretación
■ Para grabar otras pistas
Repita los pasos del 2 al 5 para grabar cualquier pista restante.
Puede presionar los botones TRACK [1]–[8] y/o [PATTERN] para monitorizar
las pistas grabadas anteriormente (aparecen con el número de pista enmarcado)
mientras graba una pista nueva. Las pistas grabadas anteriormente también se
pueden silenciar (aparecen con el número de pista sin enmarcar) mientras graba
una pista nueva (página 58).
■ Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual.
El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.
Cuando la grabación haya terminado…
6
◆ Para reproducir una canción de usuario
El procedimiento es el mismo que se sigue para las canciones
predefinidas (consulte la página 26).
1 Pulse el botón [USER].
2 Aparecen resaltados el número y el nombre de la canción actual;
utilice el selector para seleccionar la canción de usuario
(001–005) que desee reproducir.
3 Presione el botón [START/STOP].
◆ Guarde la canción de usuario en el dispositivo de almacenamiento
USB (consulte la página 69)
◆ Convierta los datos de la canción al formato SMF y guárdelos en el
dispositivo de almacenamiento USB (consulte la página 70)
Los datos siguientes se graban antes de que empiece la canción. Aunque cambie
los datos durante la grabación, estos datos no se grabarán.
• Tipo de reverberación, tipo de coro, signatura de compás, número de patrón,
volumen del patrón
32 MM6/MM8 Manual de instrucciones
276
Song Clear: borrado de canciones de usuario
Grabación de su propia interpretación
Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas).
En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario
(001–005) que desee borrar.
1
Mantenga presionado el botón [TRACK SELECT/MUTE]
durante más de un segundo mientras presiona el botón
2
[STORE].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Mantener pulsado
Mantener pulsado durante
más de un segundo
NOTA
• Si desea borrar una pista
específica de una canción de
usuario, utilice la función Track
Clear.
Presione el botón [INC/YES].
3
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Pulse [DEC/NO] para cancelar la operación de borrado de canción.
Para ejecutar la función Song Clear, pulse el botón
[INC/YES].
4
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla
mientras se está borrando la canción.
NOTA
• Para ejecutar la función Song
Clear, pulse el botón [INC/YES].
Pulse [DEC/NO] para cancelar
la operación de borrado de
canción.
277
MM6/MM8 Manual de instrucciones 33
Grabación de su propia interpretación
Track Clear: eliminación de una pista especificada de una canción de usuario
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.
En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario
(001–005) que contiene la pista que desee borrar.
1
Presione el botón TRACK ([1] a [8]) correspondiente a la
pista que desee borrar mientras mantiene presionado el
2
botón [TRACK SELECT/MUTE].
Para borrar la pista de patrón, presione el botón TRACK [PATTERN]
durante más de un segundo mientras mantiene pulsado el botón
[TRACK SELECT/MUTE].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Mantener
pulsado
Presione el botón [INC/YES].
3
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Pulse [DEC/NO] para cancelar la operación de borrado de pista.
Para ejecutar la función Track Clear, pulse el botón
[INC/YES].
4
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla
mientras se está borrando la pista.
Mantener pulsado durante
más de un segundo
NOTA
• Para ejecutar la función Track
Clear, pulse el botón [INC/YES].
Pulse [DEC/NO] para cancelar
la operación de borrado de
pista.
34 MM6/MM8 Manual de instrucciones
278
Copia de seguridad e inicialización
Copia de seguridad
Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague el
instrumento. Si desea inicializar los ajustes, utilice la operación de inicialización descrita a continuación.
● Los parámetros de copia de seguridad
• User Song
• Pattern file
• Performance memory
• The parameters in the UTILITY/EDIT display
Split point, Touch sensitivity, Pattern volume, Song volume, Metronome volume, Demo
cancel, Master EQ type, Chord fingering, Tuning, Arpeggio velocity
• Panel Setting: AUTO FILL IN
Inicialización
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria del instrumento y recupera los
ajustes predeterminados iniciales.
Para borrar los datos de copia de seguridad, encienda el instrumento pulsando
el interruptor [STANDBY/ON] a la vez que mantiene presionada la tecla
blanca más alta del teclado. Los datos de copia de seguridad se borrarán y se
recuperarán los valores predeterminados.
279
MM6/MM8 Manual de instrucciones 35
Operaciones básicas y pantallas
Funcionamiento básico
El control general del MM6/MM8 se basa en las siguientes operaciones básicas.
1
Pulse un botón para seleccionar una función básica.
2
Utilice el selector para seleccionar un elemento.
3
Iniciar/detener una función.
Categoría
1321
de canción
Pantalla
(página 38, 39)
● Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del sonido que se
escucha a través de los altavoces conectados
a la toma OUTPUT o de unos auriculares
conectados a la toma PHONES.
Girar en el
sentido contrario
a las agujas del
reloj para reducir
el volumen.
Girar en el
sentido de las
agujas del reloj
para aumentar el
volumen.
1 Pulse un botón para seleccionar una función básica.
Categoría
de voz
* Para cambiar la categoría, pulse otro botón de categoría o utilice los botones CATEGORY [DEC]/
[INC].
36 MM6/MM8 Manual de instrucciones
● Categoría de canción
Seleccione la categoría de canción que
contiene la canción que desee reproducir.
● Categoría de voz
Seleccione la categoría de voz que
contiene la voz que desee reproducir.
280
Operaciones básicas y pantallas
● CATEGORY [INC]/[DEC]
Ejemplo: Pantalla de selección de voz
Puede seleccionar rápidamente una
categoría diferente después de
seleccionar una categoría de
canción, de patrón o de voz. Estos
Categoría anterior
Categoría
siguiente
botones se pueden utilizar para
desplazarse por las categorías de
forma secuencial.
2 Utilice el selector para seleccionar un elemento.
Cuando se selecciona una función básica, el nombre de la categoría aparece cerca de la parte superior de la
pantalla y el elemento seleccionado actualmente aparece resaltado debajo.
Puede seleccionar diferentes elementos mediante el selector o los botones [INC/YES] y [DEC/NO].
Nombre de la categoría seleccionada
Elemento seleccionado
● Selector
Gire el selector en el sentido de las
agujas del reloj para incrementar
el valor del elemento seleccionado, o en el sentido contrario a
las agujas del reloj para reducir el
valor. Gire el selector de forma
continua para incrementar o reducir el valor de manera continua.
En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual de instrucciones, se recomienda el uso del selector
simplemente porque es el método de selección más fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la mayoría
de los elementos o valores que se pueden seleccionar mediante el selector también se pueden seleccionar con los
botones [INC/YES] y [DEC/NO].
ReducirIncrementar
● Botones [INC/YES], [DEC/NO]
Pulse el botón [INC/YES] brevemente para incrementar
el valor en 1, o pulse el botón [DEC/NO] brevemente
para reducir el valor en 1. Mantenga pulsado uno de
estos botones para incrementar o reducir de forma
continua el valor en la dirección correspondiente.
Pulsar
brevemente
para reducir
Pulsar brevemente
para incrementar
281
3 Iniciar/detener una función.
Utilice el botón [START/STOP] (inicio/parada).
Presione este botón después de seleccionar una canción o un
patrón para iniciar la reproducción de la canción o patrón (ritmo).
Vuelva a presionar el botón para detener la reproducción.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 37
Operaciones básicas y pantallas
Pantallas
● Nombres de pantalla
La pantalla muestra toda la información que necesita para manejar fácilmente el instrumento. El nombre de
la pantalla actual aparece en su parte superior. Por ejemplo, “MAIN” aparece en la parte superior de la
pantalla principal.
● Pantalla principal
Título
● Mostrar la pantalla Main
La mayoría de las operaciones básicas se llevan a
cabo en la pantalla MAIN del instrumento.
Puede volver a la pantalla MAIN desde cualquier otra
pantalla si pulsa el botón [EXIT] situado junto al disco.
● Pantalla UTILITY/EDIT (página 64, 62)
Las pantallas UTILITY/EDIT dan acceso a 46 elementos (25 elementos UTILITY y 21 elementos EDIT)
que se pueden editar.
La pantalla UTILITY (utilidad) o EDIT (editar) aparece cuando se pulsa el botón [UTILITY] o [EDIT].
Cada vez que se presionan los botones CATEGORY [DEC]/[INC] descritos en la página 37, se selecciona
un nuevo elemento de los 46 elementos disponibles.
Pulse los botones CATEGORY [DEC]/[INC] tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la función
deseada. Puede utilizar el selector o los botones [INC/YES] y [DEC/NO] para ajustar el valor de la función,
según sea necesario.
38 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Elemento UTILITY/EDIT
Valor
282
Operaciones básicas y pantallas
Elementos de la pantalla MAIN
La pantalla MAIN (principal) muestra todos los ajustes básicos actuales para la canción, el patrón y la voz.
Incluye asimismo una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de varias
funciones.
Puesto que esta pantalla le permite examinar todos los ajustes básicos actuales en un área centralizada,
conviene mostrarla cuando se toca el instrumento.
Tempo
(páginas 45, 47)
Transposición
(página 49)
Pantalla
de acordes
(página 25)
Número de
compás
(página 31)
Estado de la
memoria de
interpretaciones
(página 59)
OCTAVE (octava)
(página 50)
Estado de la pista
de la canción
Muestra la pista de reproducción de la canción del
usuario (página 58)
Estado de USB
“CONNECT” aparece cuando es
posible acceder al terminal USB
TO DEVICE (página 67).
283
Voz principal (página 15)
Voz dual (página 16)
Voz de división (página 17)
Patrón (página 22)
Canción (página 26)
Arpeggio (página 20)
MM6/MM8 Manual de instrucciones 39
Referencia
Uso de los controladores
Puede controlar el tono, el volumen y otros parámetros con los controladores del
panel frontal, y también mediante controladores externos conectados a varias tomas
del panel posterior.
Utilice esta rueda para aplicar a las notas una inflexión ascendente (girándola hacia la derecha) o
descendente (girándola hacia la izquierda) mientras toca el teclado. La rueda de inflexión del tono se centra
automáticamente, por lo que vuelve al tono normal cuando se suelta. Pruebe la rueda de inflexión del tono
al tiempo que presiona una nota en el teclado.
Este controlador se utiliza para aplicar vibrato al sonido del teclado.
Cuanto más hacia arriba se gire la rueda, mayor será el efecto aplicado al sonido.
Pruebe la rueda de modulación con las distintas voces predeterminadas, al tiempo que toca el teclado.
Puede cambiar en tiempo real el brillo y las características tonales de las voces principal y dual actuales
girando los botones mientras toca.
Gire un botón hacia la derecha para incrementar el valor, y hacia la izquierda para reducirlo.
Reducir valorIncrementar valor
CUTOFFSube o baja la frecuencia de corte del filtro para ajustar el brillo del tono.
RESONANCEAjusta el nivel de pico alrededor de la frecuencia de corte.
ATTAC KDetermina el tiempo de ataque del sonido.
RELEASEDetermina el tiempo de liberación del sonido.
Por ejemplo, puede ajustar una voz de cuerdas para que aumente gradualmente el volumen del
sonido definiendo un tiempo de ataque lento: simplemente gire este botón hacia la derecha.
Si se gira el botón hacia la derecha, se incrementa el tiempo de liberación y (en función de la
voz) se sostiene el sonido después de soltar la tecla. Para conseguir una liberación marcada,
en la que el sonido se corte abruptamente, defina un tiempo de liberación corto.
Un interruptor de pedal FC4 o FC5 opcional conectado a la toma SUSTAIN del panel posterior le permite
controlar el sostenido. Por ejemplo, puede activar o desactivar el sostenido con el pie mientras toca con
ambas manos.
NOTA
• El sostenido sólo se puede aplicar a las voces principal y dual.
Puede conectar un controlador de pedal opcional (FC7) a la toma FOOT CONTROLLER del panel
posterior. La posibilidad de controlar el volumen con el pie puede suponer una ventaja durante las
interpretaciones en directo.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 41
Mejora del sonido con reverberación, coro y efectos DSP
Tipo de reverberación seleccionado
Selección de un tipo de reverberación
La reverberación le permite tocar con el ambiente de una sala de conciertos.
Al elegir un patrón o una canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado
para la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, utilice el procedimiento que se
describe a continuación. Sólo podrá seleccionar un tipo de reverberación.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento
Reverb Type (tipo de reverberación).
Aparece el tipo de reverberación seleccionado
actualmente.
Utilice el selector para seleccionar un
3
tipo de reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo de
reverberación tocando el teclado.
Elemento Reverb Type
Consulte la Lista de tipos de efectos en la
página 100 para obtener información sobre los
tipos de reverberación disponibles.
● Ajuste del nivel de transmisión de reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de la
reverberación que se aplica a las voces principal,
dual y de división (página 63).
286
42 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Mejora del sonido con reverberación, coro y efectos DSP
Selección de un tipo de coro
El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de una serie de voces similares que se reproducen al
unísono.
Al elegir un patrón o una canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado para la voz
utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, utilice el procedimiento que se describe a
continuación. Sólo podrá seleccionar un tipo de coro.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento
Chorus Type (tipo de coro).
Aparece el tipo de coro seleccionado
actualmente.
Elemento Chorus Type
Utilice el selector para seleccionar un
3
tipo de coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro
tocando el teclado.
Tipo de coro seleccionado
Consulte la Lista de tipos de efectos en la
página 100 para obtener información sobre los
tipos de coro disponibles.
287
● Ajuste del nivel de transmisión de coro
Puede ajustar de forma individual la cantidad del
coro que se aplica a las voces principal, dual y de
división (página 63).
MM6/MM8 Manual de instrucciones 43
Mejora del sonido con reverberación, coro y efectos DSP
El tipo de DSP seleccionado
Aplicación de efectos DSP
Estos efectos se pueden utilizar para añadir profundidad y sonoridad a las voces tocadas en el teclado
(voces principal, dual y de división). Sólo podrá seleccionar un tipo de DSP.
NOTA
• DSP corresponde a las siglas inglesas de “Digital Signal Processor”
(procesador de señales digitales), que es un microprocesador especial
diseñado para procesar y añadir efectos a las señales de audio digital.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento DSP
ON/OFF.
■Cambio del tipo de DSP ● ● ● ● ● ● ●
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento DSP
Type (tipo de DSP).
Aparece el tipo de DSP seleccionado actualmente.
Elemento DSP Type
Elemento DSP On/Off
Utilice el selector para activar (ON) o
3
desactivar (OFF) DSP.
Utilice el selector para seleccionar un
3
tipo de DSP.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro
seleccionado tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de DSP en la
página 101 para obtener información sobre los
tipos de DSP disponibles.
44 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Presione simultáneamente los botones [INC/
YES] y [DEC/NO] para recuperar el valor
predeterminado inicial.
288
Funciones útiles para la interpretación
Pantalla Tempo
Empleo del metrónomo
El instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de compás ajustables.
Puede utilizarlo para ajustar el tempo que más cómodo le resulte para la música que esté tocando.
■Iniciar el metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Inicie el metrónomo pulsando el botón
[METRONOME].
Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar el
botón [METRONOME].
El tiempo del compás actual
■Ajuste del tempo
del metrónomo
Siga el procedimiento siguiente para ajustar el
tempo del sonido del metrónomo.
Presione el botón TEMPO [+] para
1
incrementar el valor del tempo en 1, o el
botón TEMPO [-] para reducirlo en 1.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Utilice el selector para seleccionar un
2
tempo comprendido entre 11 y 280.
Presione el botón [EXIT] para volver a la
pantalla original.
Presione el botón TEMPO [+] o [-] tantas veces
como sea necesario para ajustar el tempo
deseado.
También puede mantener presionado
cualquiera de los botones TEMPO para
cambiar continuamente el valor del tempo en
un intervalo mayor.
289
MM6/MM8 Manual de instrucciones 45
Funciones útiles para la interpretación
Volumen del metrónomo
■Ajuste del número de tiempos
por compás y de la duración
de cada tiempo
En este ejemplo ajustaremos una signatura de
compás de 3/8.
Mantenga pulsado el botón
1
[METRONOME] durante más de un
segundo.
La signatura de compás del metrónomo y la
longitud de cada tiempo aparecerán en la pantalla.
Número de
tiempos
por
compás
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Mantener durante más
de un segundo
Valor
de la nota
(o duración
de un tiempo)
Utilice el selector para seleccionar la
4
duración del tiempo.
Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8 o
16 (blanca, negra, corchea o semicorchea). En
este ejemplo, seleccione 8. La signatura de
compás debería ajustarse ahora en 3/8.
Pulse el botón [METRONOME] para
confirmar los ajustes.
■Ajuste del volumen
del metrónomo
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Utilice el selector para seleccionar el
2
número de tiempos por compás.
Sonará una campana en el primer tiempo de
cada compás, y los otros tiempos emitirán un
"clic". Si ajusta este parámetro en "00", todos
los tiempos emitirán un "clic" y no sonará la
campana al principio de cada compás.
El rango disponible va de 0 a 60.
En este ejemplo, seleccione 3.
NOTA
• La signatura de compás del metrónomo se sincronizará con un
patrón o una canción que se esté reproduciendo, por lo que estos
parámetros no se pueden cambiar mientras se reproduce un patrón
o una canción.
Presione una vez el botón de categoría
3
[INC] para mostrar “Time Signature –
Denominator”.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Presione el botón de categoría [DEC] /
2
[INC] hasta que el elemento
“Metronome Volume” aparezca en la
pantalla.
46 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Utilice el selector para ajustar el
3
volumen del metrónomo.
290
Funciones útiles para la interpretación
Sensibilidad a la pulsación
• El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad a la pulsación es “2”.
NOTA
Ajuste del tempo
Si una canción o patrón parece ser demasiado rápida o lenta, pruebe a cambiar el tempo.
Pulse el botón TEMPO [+] o [-].
El parámetro “Tempo” aparecerá en la pantalla.
Utilice los botones TEMPO [+] y [-] para ajustar el tempo entre 11 y 280 compases por minuto.
Puede volver al tempo original pulsando simultáneamente los botones [+] y [-].
Utilización del botón TAP TEMPO
Para canciones con tiempo de 4/4, presione el botón [TAP TEMPO] cuatro veces, y para canciones con
tiempo de 3/4 presiónelo 3 veces al tempo deseado para ajustar automáticamente el tempo de la
reproducción.
Presione lentamente para reducir el tempo, o rápidamente para incrementarlo. Sólo necesita presionar dos
veces para ajustar el tempo durante la reproducción de canciones.
Ajuste de la respuesta de pulsación
Si la respuesta de pulsación está activada, puede
ajustar la sensibilidad del teclado a la dinámica
siguiendo cuatro pasos.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento Touch
Sensitivity (sensibilidad a la pulsación).
Aparece la sensibilidad a la pulsación
seleccionada actualmente.
Utilice el selector para seleccionar un
3
valor de sensibilidad a la pulsación
comprendido entre 1 y 4.
Los valores más altos producen una variación
de volumen mayor (más fácilmente) en respuesta a la dinámica del teclado (es decir,
mayor sensibilidad).
Si la sensibilidad a la pulsación está definida
como 4 (desactivada), todas las notas se reproducirán al mismo volumen, independientemente de la fuerza con que se toquen las teclas.
291
MM6/MM8 Manual de instrucciones 47
Funciones útiles para la interpretación
El tipo de ecualizador maestro seleccionado actualmente
La velocidad de arpegio seleccionada actualmente
Selección de un ajuste de ecualizador maestro para obtener el mejor sonido
Se proporcionan cinco ajustes de ecualizador maestro que ofrecen el mejor sonido posible en una serie de
situaciones diferentes.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento
Master EQ Type (tipo de ecualizador
maestro).
Aparecerá el tipo de ecualizador seleccionado
actualmente.
Utilice el selector para seleccionar el
3
valor deseado para el ecualizador
maestro.
Se ofrecen cinco ajustes: del 1 al 5.
Los ajustes permiten potenciar los graves,
reducir el intervalo de frecuencias para efectos
especial, etc.
Control del volumen de arpegio con la dinámica del teclado
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento
Arpeggio Velocity (velocidad de
arpegio).
Aparece la velocidad de arpegio seleccionada
actualmente.
Utilice el selector para ajustar el
3
volumen.
Original.. La velocidad seleccionada se utiliza
para la reproducción de cada tipo de
arpegio.
Thru ....... Se utiliza la velocidad real del
teclado.
48 MM6/MM8 Manual de instrucciones
292
Transposición del teclado
El rango es de 415,3–466,2 HzAfinación
• Este parámetro no afecta a determinadas voces de juego de
batería.
NOTA
• Presione los botones [INC/YES][DEC/NO] al mismo tiempo para
restablecer inmediatamente el valor a su ajuste predeterminado.
NOTA
Funciones útiles para la interpretación
◆ Cambios de tono en incrementos de
semitonos (transposición)
El tono general del instrumento se puede subir o
bajar con un máximo de una octava en incrementos
de semitonos.
Pulse uno de los botones de
1
transposición TRANSPOSE [+]/[-]. En la
pantalla se muestra un valor que indica
una cantidad de transposición superior
o inferior al valor normal.
◆ Cambios precisos del tono (afinación)
El tono general del instrumento se puede subir o
bajar un máximo de un semitono en incrementos
de aproximadamente 0,2 Hz. El ajuste
predeterminado es 440 Hz.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento
Tuning (afinación).
Valor actual
Utilice el selector para ajustar el valor
2
de transposición entre -12 y +12.
NOTA
• Este parámetro no afecta a determinadas voces de juego de
batería.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Si pulsa brevemente los botones TRANSPOSE
[+]/[-] podrá realizar cambios de un solo paso.
Si mantiene pulsado cualquiera de los dos
botones TRANSPOSE [+]/[-], el valor se
incrementará o reducirá de forma continua.
NOTA
• Presione simultáneamente los botones [INC/YES] y [DEC/NO] o
TRANSPOSE [+] y [-] para recuperar el valor predeterminado inicial.
Utilice el selector para ajustar el valor
3
de afinación entre 415,3 y 466,2 Hz.
293
MM6/MM8 Manual de instrucciones 49
Funciones útiles para la interpretación
Cambio del tono del teclado en octavas
En ocasiones deseará tocar en un margen de tono más bajo o más alto. Por ejemplo, tal vez desee bajar el
tono del teclado para obtener notas de bajo adicionales, o subirlo para obtener notas más altas para voces
principales y solos. Los botones OCTAVE [UP] / [DOWN] le permiten hacerlo de manera rápida y sencilla.
Cada vez que se presiona el botón OCTAVE [UP] del panel, el tono general de la voz sube una octava.
Presione el botón OCTAVE [DOWN] para bajar el tono del teclado una octava. El intervalo es de -1 a +1; 0
es el tono estándar.
Cuando se sube el tono una octava se enciende el indicador del botón OCTAVE [UP], y cuando se baja una
octava se enciende el indicador del botón OCTAVE [DOWN].
Puede restaurar al instante el tono estándar (0) presionando simultáneamente los botones OCTAVE [UP] y
[DOWN] (se apagan ambos indicadores).
Pantalla Octave
● OCTAVE +1
Una octava más arriba
NOTA
• Cuando está seleccionado un juego de batería, las voces de
percusión asignadas al teclado cambian de ubicación, pero no de
tono.
● OCTAVE -1
Una octava más abajo
50 MM6/MM8 Manual de instrucciones
294
Funciones de patrones
El indicador se enciende
cuando la función de
inicio sincronizado está
activada.
El funcionamiento básico de la característica de patrones (acompañamiento
automático) se describe en la página 22.
A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar los patrones,
el procedimiento de ajuste del volumen de los patrones, cómo puede tocar acordes
mediante patrones, etc.
Variaciones de los patrones (secciones)
Con el fin de proporcionar alguna variación para la reproducción de los patrones, cada patrón incluye una
serie de “secciones” que se pueden seleccionar y reproducir según sea necesario.
Sección principalFill-in (Relleno)
● Secciones principales A–D
Son los patrones de acompañamiento principales que se repiten indefinidamente hasta que
se selecciona otra sección.
Si el botón [FINGER] está activado, el patrón se reproducirá con acordes que vienen determinados
por lo que se toca con la mano izquierda.
● Rellenos (AUTO FILL IN)
Pulse el botón [AUTO FILL IN] para activar la función de relleno automático. Si esta
función está activada, los rellenos se añadirán automáticamente a la parte del ritmo del
patrón cuando se cambien las secciones principales.
Aunque la función de relleno automático esté desactivada, podrá añadir un relleno en cualquier
momento con sólo presionar un botón de sección principal mientras se reproduce la misma sección.
Seleccione el patrón deseado.
1
(Consulte la página 22)
Active el patrón.
2
Presione el botón [FINGER]. Se encenderá el
indicador luminoso de la parte superior
izquierda del botón.
El indicador se
enciende cuando el
modo FINGER está
activado.
Pulse el botón [SYNC START] para
4
activar la función de inicio
sincronizado.
295
Active AUTO FILL IN.
3
Presione el botón [AUTO FILL IN].
El indicador se
enciende cuando la
función AUTO FILL IN
está activada.
● Inicio sincronizado
Cuando se activa el modo de espera de inicio
sincronizado, la reproducción del patrón
comenzará en cuanto toque un acorde en el
rango de acompañamiento del teclado.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 51
Funciones de patrones
Rango de
acompañamiento
Punto de división
Punto de división (54: F#2)
Voz principal
Voz de
división
• Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división
del acompañamiento automático.
• El punto de división suena cuando se toca la tecla de punto de división.
NOTA
Presione un botón de sección principal:
5
[A]–[D].
Se encenderá el indicador luminoso de la parte
superior izquierda del botón de sección
principal activo.
La sección principal del patrón
6
seleccionado se iniciará tan pronto
como toque un acorde con la mano
izquierda.
En este ejemplo, toque un acorde de C (do)
mayor (como se muestra más abajo).
Para averiguar cómo se introducen los acordes,
consulte el apartado “Interpretación de acordes
de acompañamiento automático” en la página 25.
Presione cualquiera de los botones de
7
sección principal, [A]–[D].
Se reproducirá un relleno, que dará entrada
gradualmente a la sección principal
seleccionada.
Ajuste del punto de división
El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2), pero puede cambiar esta
tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento Split
Point (punto de división).
Utilice el selector para ajustar el punto
3
de división en cualquier tecla
comprendida entre 000 (C-2) y 127 (G8).
52 MM6/MM8 Manual de instrucciones
296
Funciones de patrones
Interpretación de un patrón con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento)
Después de presionar el botón [FINGER] para activar el acompañamiento automático, podrá tocar en el
área izquierda (acompañamiento) del teclado para producir acordes sin acompañamiento rítmico. Se trata
de la función “Stop Accompaniment” (parada del acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de los
digitados de acordes reconocidos por el instrumento. El MM6/MM8 reconoce como acordes las teclas
tocadas en la sección de acompañamiento automático del teclado (página 25).
Seleccione un patrón (página 22), active el
modo de patrón y presione el botón
[FINGER] para activar el modo FINGER.
El indicador se
enciende
cuando el
modo FINGER
está activado.
Rango de acom-
pañamiento
Ajuste del volumen del patrón
Seleccione un patrón (página 22) y active
el modo de patrón.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento
Pattern Volume (volumen del patrón).
297
Utilice el selector para ajustar el
3
volumen del patrón a un valor
comprendido entre 000 y 127.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 53
Funciones de patrones
Cm
Nota fundamentalTipo de acorde
Nociones básicas sobre los acordes
Dos notas o más tocadas simultáneamente constituyen un “acorde”.
El tipo de acorde más básico es la “tríada”, que consta de tres notas: los
grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una
tríada de Do mayor, por ejemplo, consta de las notas Do (fundamental),
Mi (tercera nota de la escala de Do mayor) y Sol (quinta nota de la
escala de Do mayor).
En la tríada de Do mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es
la “fundamental” del acorde (es la “posición de la nota fundamental” del acorde; el uso de otras notas de
acorde para la nota más baja provoca una “inversión”). La nota fundamental es el sonido principal del
acorde, que sustenta y fija las demás notas del acorde.
La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de la nota fundamental es
una tercera mayor o menor.
Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos)Tercera menor: cuatro medios pasos (semitonos)
3ª
Nota fundamental
3ª
El intervalo más bajo en la tríada de posición de la nota fundamental (entre la fundamental y la tercera)
determina si la tríada es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o
hacia abajo en un semitono para producir dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación.
Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas aunque cambiemos el orden de las
notas para crear inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden
conectar de manera uniforme, por ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o “distribuciones” de
las notas de los acordes).
● Lectura de nombres de acordes
Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un
acorde (que no sea la inversión/distribución de las notas). El nombre del
acorde indica cuál es su nota fundamental, si es un acorde mayor, menor
o disminuido, si requiere una séptima mayor o bemol, qué alteraciones o
tensiones utiliza... sólo con mirarlo.
● Algunos tipos de acordes (Estos son sólo algunos de los tipos de acordes “estándar” reconocidos por el MM6/MM8.)
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se
omiten las notas mostradas entre paréntesis.
• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se
tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos
acordes menores seguidos de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde
tocado previamente.
• Algunos acordes podrán no reconocerse, en función del patrón
seleccionado.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas
contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota
fundamental.
• Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado
299
únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse
con acordes tanto mayores como menores.
• Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de
“nota fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las
excepciones siguientes: m7, m7
sus2.
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9),
MM6/MM8 Manual de instrucciones 55
Funciones de patrones
Especificar acordes en todo el registro del teclado
En la sección “Tocar con un patrón” de la página 23 se describen dos métodos de reproducción de patrones
(Multi y Full Keyboard) en los que los acordes se detectan sólo a la izquierda del punto de división del
teclado o en todo el teclado.
Realizando los ajustes descritos a continuación, la detección de acordes para el acompañamiento de
patrones tiene lugar en todo el registro del teclado. Puesto que puede tocar normalmente en todo el registro
del teclado al mismo tiempo, esta posibilidad le permite crear interpretaciones complejas e interesantes.
En este modo sólo se detectan los acordes reproducidos de la forma normal (página 25).
Mantenga pulsado el botón [FINGER]
1
durante más de un segundo hasta que
aparezca el elemento Chord Fingering
(digitado de acordes).
Mantener pulsado durante más
de un segundo
Utilice el selector para seleccionar 2
2
(Full Keyboard) (todo el teclado).
56 MM6/MM8 Manual de instrucciones
300
Ajustes de canción
Ajustar entre 000 y 127Song Volume
• El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción
seleccionada.
NOTA
Song Volume
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
2
[INC] para seleccionar el elemento
Song Volume (volumen de la canción).
Utilice el selector para ajustar el
3
volumen de la canción.
Cambio del tempo de la canción
Si lo desea, puede cambiar el tempo de la reproducción de la canción.
Pulse el botón TEMPO [+] o [-]. Aparece la pantalla de tempo y puede utilizar el selector o los botones
TEMPO [+] y [-] para ajustar el tempo en cualquier punto entre 011 y 280 pulsaciones de notas negras por
minuto.
Puede volver al tempo original pulsando simultáneamente los botones [+] y [-].
Pulse el botón [EXIT] cuando haya terminado de realizar los ajustes.
Si mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, el tempo se incrementará o reducirá de forma continua.
301
MM6/MM8 Manual de instrucciones 57
Ajustes de canción
Silenciamiento de pistas
Cada “pista” reproduce una parte distinta de la canción: melodía, percusión, acompañamiento, etc.
Puede silenciar una pista individual y tocar la parte silenciada usted mismo en el teclado o, simplemente,
silenciar las pistas que no desee escuchar.
Para silenciar una pista, presione el botón de pista correspondiente (TRACK [1]–[8],
[PATTERN]) mientras mantiene pulsado el botón [TRACK SELECT/MUTE].
Vuelva a presionar el mismo botón para desactivar el silenciamiento de pistas.
No hay número de pista ...... No hay datos.
Número de pista sin recuadro ............ La pista contiene datos pero está silenciada.
Número de pista con recuadro ........... La pista contiene datos y no está silenciada.
58 MM6/MM8 Manual de instrucciones
302
Memorización de los ajustes de panel preferidos
• Los ajustes del panel que se han almacenado en la memoria de
interpretaciones también se pueden guardar en un dispositivo de
almacenamiento USB como un archivo de usuario (consulte la
página 69).
NOTA
• Si guarda los ajustes en un número de memoria de interpretaciones
que ya contiene datos, los datos previos se borran y se
sobrescriben con los datos nuevos.
NOTA
Este instrumento dispone de una función PERFORMANCE MEMORY (memoria de
interpretaciones) que le permite guardar hasta 64 de sus ajustes preferidos para poder
recuperarlos fácilmente cuando sea necesario.
Se pueden guardar hasta 64 configuraciones completas (8 x 8 bancos).
BANK [INC] / [DEC] varias veces hasta
que el número de banco deseado
aparezca en la pantalla.
También puede utilizar el selector de la pantalla
PERFORMANCE BANK (banco de
interpretaciones).
Presione el botón PERFORMANCE
3
MEMORY [1]–[8] mientras mantiene
pulsado el botón [STORE].
Los ajustes actuales del panel se guardarán en
la memoria del instrumento.
Número de banco
NOTA
• No se pueden guardar los datos en la memoria de interpretaciones
durante la reproducción de canciones.
303
ATENCIÓN
• No apague el instrumento mientras guarda los ajustes en la
memoria de interpretaciones, ya que de lo contrario los datos
podrían dañarse o perderse.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 59
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Recuperación de ajustes de la memoria de interpretaciones
Pulse los botones PERFORMANCE
1
BANK [INC] / [DEC] varias veces hasta
que el número de banco deseado
aparezca en la pantalla.
También puede utilizar el selector de la pantalla
PERFORMANCE BANK (banco de
interpretaciones).
● Ajustes que se pueden guardar en la
memoria de interpretaciones
• Ajustes de patrones
Número de patrón, FINGER ON/OFF, punto
de división, ajustes de patrón (principal A/B/
C/D), volumen del patrón, tempo, digitado
de acordes, inicio sincronizado activado/
desactivado
• Ajuste de voces
Ajuste de la voz principal
Número de voz, volumen, octava, efecto
panorámico, nivel de reverberación, nivel de
coro, nivel de transmisión de DSP, nivel sin
efectos, tiempo de ataque, tiempo de
liberación, corte de filtro, resonancia de filtro
Número de banco
Pulse el botón PERFORMANCE
2
MEMORY, [1]–[8], que contiene los
ajustes que desea recuperar.
Los controles de panel se configurarán de
inmediato según corresponda.
Ajuste de la voz dual
Voz dual activada/desactivada, número de
voz, volumen, octava, efecto panorámico,
nivel de reverberación, nivel de coro, nivel de
transmisión de DSP, nivel sin efectos, tiempo
de ataque, tiempo de liberación, corte de
filtro, resonancia de filtro
Ajuste de la voz de división
Voz de división activada/desactivada, número
de voz, volumen, octava, efecto panorámico,
nivel de reverberación, nivel de coro, nivel de
transmisión de DSP, nivel sin efectos
• Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro, DSP
activado/desactivado, tipo de DSP
• Otros ajustes
Transposición, margen de inflexión del tono,
arpegio activado/desactivado, tipo de
arpegio, octava
60 MM6/MM8 Manual de instrucciones
304
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Borrado de una memoria de interpretaciones
Este procedimiento borra los ajustes del panel que se han guardado en una memoria de interpretaciones.
La pantalla PERFORMANCE BANK
1
(banco de interpretaciones) aparece
cuando se pulsa el botón
PERFORMANCE BANK [INC] o [DEC].
Utilice los botones PERFORMANCE
BANK [INC] y [DEC] para seleccionar el
banco que contiene la memoria de
interpretaciones que desea borrar.
Mientras aparece la pantalla PERFORMANCE
BANK, también puede utilizar el selector para
seleccionar un banco.
Presione el botón [INC/YES].
3
Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla.
Pulse [DEC/NO] si desea cancelar la
operación.
Para ejecutar la función de borrado de
4
la memoria de interpretaciones, pulse el
botón [INC/YES].
El mensaje de borrado en curso aparece
brevemente en la pantalla mientras se están
borrando los datos.
Número de banco
Mantenga pulsado durante más de un
2
segundo el botón PERFORMANCE
MEMORY ([1]–[8]) correspondiente a la
interpretación que desee borrar.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla.
Mantener durante más
de un segundo
305
MM6/MM8 Manual de instrucciones 61
Edición de voces
• Incrementar
el valor en 1.
• Reducir el
valor en 1.
Pulsar simultáneamente
para recuperar el ajuste
predeterminado.
Puede crear voces originales editando los numerosos parámetros de voces disponibles.
Si edita los diversos parámetros disponibles, podrá crear voces que se adapten a sus
necesidades musicales.
Selección y edición de un elemento
Existen 21 parámetros editables.
Localice la función que desee ajustar
1
en la lista de la pantalla EDIT que
empieza en la página 63.
Presione el botón [EDIT] para mostrar
2
la pantalla EDIT.
Cada vez que se presionan los botones
3
de CATEGORY [INC] / [DEC], se seleccionan los 21 elementos disponibles de
forma secuencial. Seleccione el elemento que desee editar.
Consulte la lista de ajustes de funciones de la
página 63 para obtener información sobre los
elementos que se pueden editar.
El elemento anterior aparecerá en la zona
superior izquierda de la pantalla, mientras que
el elemento siguiente aparecerá en la zona
superior derecha de la pantalla.
Utilice el selector o los botones [DEC/
4
NO] e [INC/YES] para ajustar el valor.
Presione los botones [INC/YES][DEC/NO] al
mismo tiempo para restablecer
inmediatamente el valor a su ajuste
predeterminado.
Los parámetros editados se pueden guardar en
la memoria de interpretaciones (página 59).
Elemento anteriorGrupo EDITElemento siguiente
Elemento seleccionado
62 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Parámetros
306
■ Lista de la pantalla Edit
GrupoElemento de la
función
MAIN VOICE
Volume
(voz principal)
Octave
Pan
Reverb Level
Chorus Level
DSP Level
Dry Level
DUAL VOICE
Volume
(voz dual)
Octave
Pan
Reverb Level
Chorus Level
DSP Level
Dry Level
SPLIT VOICE
Volume
(voz de división)
Octave
Pan
Reverb Level
Chorus Level
DSP Level
Dry Level
* Presione los botones [INC/YES][DEC/NO] al mismo tiempo para restablecer inmediatamente los valores predeterminados.
Indicación en
pantalla
Main Volume
(volumen principal)
Main Octave (octava
de la voz principal)
Main Pan
(efecto panorámico de
la voz principal)
Main Reverb Level
(Nivel de
reverberación de la
voz principal)
Main Chorus Level
(nivel de coro de la
voz principal)
Main DSP Level (nivel
de DSP de la voz
principal)
Main Dry Level
(nivel sin efectos
de la voz principal)
Dual Volume
(volumen de la voz
dual)
Dual Octave (octava
de la voz dual)
Dual Pan
(efecto panorámico de
la voz dual)
Dual Reverb Level
(nivel de
reverberación de la
voz dual)
Dual Chorus Level
(nivel de coro de la
voz dual)
Dual DSP Level
(nivel de DSP de la
voz dual)
Dual Dry Level
(nivel sin efectos de la
voz dual)
Split Volume (volumen
de la voz
de división)
Split Octave (octava
de la voz de división)
Split Pan (efecto
panorámico de la voz
de división)
Split Reverb Level
(nivel de
reverberación de la
voz de división)
Split Chorus Level
(nivel de coro de la
voz de división)
Split DSP Level
(nivel de DSP de la
voz de división)
Split Dry Level
(nivel sin efectos de la
voz de división)
Rango/ajustesDescripción
000–127
-2–2
000 (izquierda) –
064 (centro) –
127 (derecha)
000–127
000–127
000–127
000–127
000–127
-2–2
000 (izquierda) –
064 (centro) –
127 (derecha)
000–127
000–127
000–127
000–127
000–127
-2–2
000 (izquierda) –
064 (centro) –
127 (derecha)
000–127
000–127
000–127
000–127
Determina el volumen de la voz principal.
Determina la octava de la voz principal en incrementos
de una octava.
Determina la posición del efecto panorámico de la voz
principal. Con “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es
“127”, la posición es totalmente a la derecha.
Determina la cantidad de la señal de la voz principal
que se transmite al efecto Reverb (reverberación).
Determina la cantidad de la señal de la voz principal
que se transmite al efecto Chorus (coro).
Determina la cantidad de la señal de la voz principal
que se transmite al efecto DSP.
Determina la cantidad de la señal no procesada de la
voz principal que se escucha (sin procesamiento de
reverberación, coro o efecto DSP).
Determina el volumen para la voz dual.
Determina el rango de octava para la voz dual en
incrementos de una octava.
Determina la posición del efecto panorámico de la voz
dual. Con “0”, la posición del efecto panorámico del
sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es
“127”, la posición es totalmente a la derecha.
Determina la cantidad de la señal de la voz dual que
se transmite al efecto Reverb (reverberación).
Determina la cantidad de la señal de la voz dual que
se transmite al efecto Chorus (coro).
Determina la cantidad de la señal de la voz dual que
se transmite al efecto DSP.
Determina la cantidad de la señal no procesada de la
voz dual que se escucha (sin procesamiento de
reverberación, coro o efecto DSP).
Determina el volumen de la voz de división.
Determina el rango de octava para la voz de división
en incrementos de una octava.
Determina la posición del efecto panorámico de la voz
de división. Con “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es
“127”, la posición es totalmente a la derecha.
Determina la cantidad de la señal de la voz de división
que se transmite al efecto Reverb (reverberación).
Determina la cantidad de la señal de la voz de división
que se transmite al efecto Chorus (coro).
Determina la cantidad de la señal de la voz de división
que se transmite al efecto DSP.
Determina la cantidad de la señal no procesada de la
voz de división que se escucha (sin procesamiento de
reverberación, coro o efecto DSP).
Edición de voces
307
MM6/MM8 Manual de instrucciones 63
Ajustes de la pantalla Utility
• Incrementar
el valor en 1.
• Activar (ON)
• Ejecutar
• Reducir el
valor en 1.
• Desactivar
(OFF)
• Cancelar
Pulsar simultáneamente para
recuperar el ajuste predeterminado.
En la pantalla UTILITY es posible realizar ajustes detallados como afinación, punto de
división y efectos.
Selección y ajuste de funciones
Existe un total de 25 parámetros de función.
Localice la función que desee ajustar
1
en lista de la pantalla UTILITY que
empieza en la página 65.
Presione el botón [UTILITY] para
2
mostrar la pantalla UTILITY.
Presione los botones CATEGORY [DEC]
3
y [INC] tantas veces como sea
necesario hasta que el nombre de
pantalla de la función aparezca en la
pantalla.
Consulte la lista de funciones en la página 65.
El nombre del elemento anterior en la lista
aparece en la parte superior izquierda y el del
elemento siguiente, en la parte superior derecha
del elemento seleccionado actualmente.
Utilice el selector o los botones [DEC/
4
NO] e [INC/YES] para ajustar el valor.
Los ajustes de tipo “activado/desactivado” se
pueden activar (ON) pulsando el botón [INC/
YES] y desactivar (OFF) presionando el botón
[DEC/NO].
En algunos casos, el botón [INC/YES] inicia
la ejecución de la función seleccionada, y el
botón [DEC/NO] cancela la selección.
Presione los botones [INC/YES][DEC/NO] al
mismo tiempo para restablecer
inmediatamente los valores predeterminados
(excepto para la configuración inicial de
MIDI).
Los ajustes de Utility se memorizan tan pronto
como se modifican. No obstante, los datos
guardados en la memoria de interpretaciones se
guardan como datos de interpretaciones.
Para restaurar todos los ajustes de fábrica,
realice el procedimiento “Backup Clear” que se
describe en la sección “Inicialización” de la
página 35.
Elemento anteriorGrupo UTILITYElemento siguiente
Elemento seleccionado
64 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Parámetro
308
309
Ajustes de la pantalla Utility
■ Lista de la pantalla Utility
GrupoElemento de la
función
EFFECTReverb TypeReverb Type (tipo de
Chorus TypeChorus Type
DSP On/OffDSP On/Off
DSP TypeDSP Type
Master EQ TypeMaster EQ Type
VOLUMEPattern VolumePattern Volume
Song VolumeSong Volume (volu-
OVERALLTuningTuning (afinación)415,3–466,2 HzAjusta el tono del sonido del instrumento en incrementos
Pitch Bend RangePitch Bend Range
Split PointSplit Point
Touch SensitivityTouch Sensitivity
Chord FingeringChord Fingering
ARPEGGIOArpeggio TypeArpeggio Type
Arpeggio VelocityArpeggio Velocity
PC MODEPC ModePC Mode
MIDILocal On/OffLocalON/OFFEste control determina si las notas que se tocan en el
External Clock
On/Off
Keyboard OutKeyboard Out
Pattern OutPattern Out
Song OutSong Out
Initial SetupInitial Setup
METRONOMETime Signature –
UTILITYDemo CancelDemo Cancel
* Presione los botones [INC/YES][DEC/NO] al mismo tiempo para recuperar inmediatamente los valores predeterminados (excepto para la
configuración inicial de MIDI).
Numerator
Time Signature –
Denominator
VolumeVolumen del
Indicación en
Rango/ajustesDescripción
pantalla
reverberación)
(tipo de coro)
(DSP activado/
desactivado)
(tipo de DSP)
(tipo de ecualizador
maestro)
(volumen del patrón)
men de la canción)
(margen de inflexión
del tono)
(punto de división)
(sensibilidad a la
pulsación)
(digitado de
acordes)
(tipo de arpegio)
(velocidad de
arpegio)
(modo PC)
External ClockON/OFFEstos ajustes determinan si el instrumento está
(salida de teclado)
(salida de patrón)
(salida de
canciones)
(configuración
inicial)
Time Signature –
Numerator (signatura de compás numerador)
Signatura de compás – denominador
metrónomo
(cancelar
demostración)
01–26Determina el tipo de reverberación; “26” es
01–31Determina el tipo de coro. “31” es “desactivado”.
ON/OFFAjusta el ecualizador que se aplica a la salida del
001–190Determina el tipo de DSP. “190” es “desactivado”.
000–127Determina el volumen de la reproducción del patrón.
000–127Determina el volumen de la reproducción de la canción.
01–12Determina el margen de inflexión del tono en
000–127 (C-2–G8)Determina la tecla más alta para la voz de división y
1 (suave), 2 (medio)/
3 (fuerte),
4 (desactivada)
1 (Multi Finger),
2 (Full Keyboard)
01–150Selecciona el tipo de arpegio. Consulte la lista de
1 (Original), 2 (Thru)
ON/OFFOptimiza los ajustes MIDI cuando se conecta el
ON/OFFDetermina si los datos de interpretación del teclado se
ON/OFFDetermina si los datos de los patrones se transmiten a
ON/OFFDetermina si los datos de las canciones se transmiten a
YES/NOEnvía los datos del panel del instrumento a un
00–60Determina la signatura de compás del metrónomo.
2, 4, 8,16Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo.
000–127Determina el volumen del metrónomo.
ON/OFFSi se selecciona ON, la reproducción de la demostración
“desactivada”. (Consulte la lista de la página 100)
(Consulte la lista de la página 100)
instrumento (incluidos los auriculares o cualquier otra
salida) para obtener un sonido óptimo en diferentes
situaciones.
(consulte la lista en la página 101).
Selecciona el tipo de ecualizador maestro. Utilice esta
función para potenciar el bajo, reducir el margen de
reproducción de los efectos especiales, etc.
de 0,2 Hz aproximadamente.
incrementos de semitonos.
ajusta el “punto” de división, es decir, la tecla que separa
las voces de división (inferior) y principal (superior).
Los ajustes del punto de división y del punto de división
de acompañamiento se establecen automáticamente en
el mismo valor.
Determina la sensibilidad de la función.
Establece el modo de detección de acordes.
En el modo Multi Finger se detectan tanto los acordes
normales como los simples tocados a la izquierda del
punto de división. En el modo Full Keyboard se
detectarán los acordes normales tocados en cualquier
parte del teclado y también sonarán las notas tocadas
normalmente.
arpegios en la página 104.
Ajusta el volumen del arpegio.
instrumento a un ordenador (página 79).
instrumento se reproducen por su sistema de generador
de tonos interno: este generador está activo cuando el
control local está activado, e inactivo cuando el control
local está desactivado (página 78).
sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una señal
de reloj de un dispositivo externo (ON) (página 78).
transmiten a través de la salida MIDI (ON) o no se
transmiten (OFF).
través de la salida MIDI (ON) o no se transmiten (OFF)
durante la reproducción de patrones.
través de la salida MIDI (ON) o no se transmiten (OFF)
durante la reproducción de canciones.
ordenador. Pulse [INC/YES] para enviarlos o [DEC/NO]
para cancelar la operación.
no comenzará aunque se presionen al mismo tiempo los
botones [SONG] y [PATTERN].
MM6/MM8 Manual de instrucciones 65
Almacenar/guardar datos
En esta sección vamos a examinar todos los procedimientos para configurar y dar
formato a los dispositivos de almacenamiento USB y para guardar y cargar datos en y
desde estos dispositivos.
Un dispositivo de almacenamiento USB es un soporte de memoria de gran capacidad
que se utiliza para guardar datos.
Cuando un dispositivo de almacenamiento USB se inserta en el terminal USB TO
DEVICE de este instrumento, las canciones de usuario creadas en el instrumento y los
ajustes memorizados se pueden guardar en el dispositivo o cargar desde el mismo.
También se puede utilizar un dispositivo de almacenamiento USB para transferir al
instrumento datos de canciones descargados de Internet.
Si no dispone de un dispositivo de almacenamiento USB, deberá adquirir uno
(o varios, si es preciso).
El instrumento no tiene por qué admitir todos los dispositivos de almacenamiento
USB disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de
los dispositivos de almacenamiento USB que compre. Antes de adquirir un
dispositivo de almacenamiento USB, consulte con su distribuidor Yamaha o con un
distribuidor autorizado de productos Yamaha (consulte la lista al final del manual de
instrucciones).
● Para proteger los datos (lengüeta de protección contra escritura):
Algunos dispositivos de almacenamiento USB están equipados con una lengüeta de protección contra
escritura.
Para evitar la pérdida accidental de datos importantes guardados en un dispositivo de almacenamiento
USB, deslice la lengüeta de protección contra escritura del dispositivo a la posición “proteger”. Al
guardar datos, asegúrese de que la lengüeta de protección contra escritura se encuentra en la posición
de “sobrescritura”.
66 MM6/MM8 Manual de instrucciones
310
Utilización de un dispositivo de almacenamiento USB
CONNECT
• No se producirá ningún sonido si toca el teclado mientras se
muestra la pantalla FILE CONTROL. Asimismo, en este estado sólo
estarán activos los botones relacionados con las funciones de
archivos.
NOTA
• La pantalla FILE CONTROL no aparece en ninguno de estos casos:
• Durante la reproducción de un patrón o una canción
• Cuando se están cargando los datos desde un dispositivo de
almacenamiento USB
NOTA
Almacenar/guardar datos
Conecte un dispositivo de
1
almacenamiento USB al terminal USB
TO DEVICE, procurando insertarlo con
la orientación adecuada.
IMPORTANTE
• Para poder reproducir las canciones copiadas en el dispositivo
de almacenamiento USB desde un ordenador o desde otro
dispositivo, las canciones deben guardarse en el directorio raíz
del dispositivo USB o en una carpeta en el primer o segundo
nivel del directorio raíz. Las canciones guardadas en esta
ubicación se pueden seleccionar y reproducir como canciones
USB (página 26). Con este instrumento no se pueden
reproducir canciones guardadas en carpetas de tercer nivel
creadas dentro de una carpeta de segundo nivel.
Dispositivo de almacenamiento USB (raíz)
Archivo de
canciones
raíz
Carpeta de
canciones
Archivo de
canciones
Carpeta de
canciones
Archivo de
canciones
Carpeta de
canciones
Se pueden
seleccionar
y reproducir.
No se
pueden
seleccionar
y reproducir.
Compruebe que aparece “CONNECT”
2
en la pantalla MAIN.
Puede ir a la pantalla FILE CONTROL (control
de archivos), desde la que puede acceder a las
operaciones del dispositivo de almacenamiento
USB pulsando el botón [MENU] en esta
pantalla.
(No pulse este botón ahora, espere a que se le
indique el momento pertinente en la sección
siguiente.)
MenúPágina
Formato68
User File Save
(Guardar archivo de usuario)
SMF Save70
Load (cargar)71
Delete (eliminar)72
69
A veces aparece un mensaje en la pantalla
(cuadro de diálogo de información o de
confirmación) para facilitar la operación.
Consulte la sección “Mensajes” en la
página 83 para obtener una explicación de
cada mensaje.
311
MM6/MM8 Manual de instrucciones 67
Almacenar/guardar datos
• Si el dispositivo de almacenamiento USB está protegido contra
escritura, aparecerá un mensaje en la pantalla y no se podrá
ejecutar la operación.
NOTA
Aplicación de formato a un dispositivo de almacenamiento USB
Es necesario dar formato al nuevo dispositivo de almacenamiento USB antes de poder utilizarlo en el
instrumento.
Presione el botón [EXECUTE];
ATENCIÓN
• Si da formato a un dispositivo de almacenamiento USB que ya
contiene datos, se borrarán. Tenga cuidado de no borrar datos
importantes cuando utilice la función de formato.
Después de conectar en el terminal
1
USB TO DEVICE del instrumento el
dispositivo de almacenamiento USB
que se va a formatear, compruebe que
el mensaje “CONNECT” aparece en la
pantalla MAIN.
3
aparecerá un mensaje de confirmación.
Si desea cancelar la operación, puede presionar
el botón [DEC/NO].
Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el
4
botón [INC/YES] y comenzará la
operación de formato.
ATENCIÓN
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de formato en
curso, no se podrá cancelar la operación de formato. No
apague nunca el instrumento ni extraiga el dispositivo de
almacenamiento USB durante esta operación.
Presione el botón [MENU].
2
Aparecerá un mensaje que le pedirá que
confirme la operación de formato.
NOTA
• Si en el paso 2 aparece el elemento Load (cargar), presione los
botones de CATEGORY [INC] / [DEC] tantas veces como sea
necesario hasta que aparezca el elemento Format (formato).
Una vez finalizada la operación,
5
aparecerá un mensaje en la pantalla.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
68 MM6/MM8 Manual de instrucciones
312
Almacenar/guardar datos
Cursor
Cursor hacia
la derecha
Eliminar
carácter
Cursor hacia
la izquierda
Seleccionar
caracteres
• Si se ha especificado un nombre de archivo que ya existe, se le
pedirá su confirmación. Pulse [EXECUTE] o [INC/YES] si desea
sobrescribir el archivo, o [DEC/NO] para cancelar la operación.
• El tiempo que se tarda en realizar la operación de almacenamiento
dependerá del dispositivo de almacenamiento USB concreto que
esté utilizando.
NOTA
Almacenamiento de datos
Mediante esta operación se guardan tres tipos de datos en un “archivo de usuario”: canción de usuario,
archivo de patrón y datos de la memoria de interpretaciones.
Asegúrese de que ha conectado al ter-
1
minal USB TO DEVICE del instrumento
un dispositivo de almacenamiento USB
debidamente formateado y de que el
mensaje “CONNECT” aparece en la
pantalla MAIN.
Presione el botón [MENU].
2
Utilice los botones CATEGORY [DEC] e
3
[INC] para localizar el elemento User File
Save (guardar archivo de usuario).
Se crea automáticamente un nombre de archivo
predeterminado.
• Utilice el selector con el fin de seleccionar un
carácter para la ubicación actual del cursor.
• El botón [8] elimina el carácter donde se
encuentra el cursor.
● Sobrescritura de un archivo existente
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe en
el dispositivo de almacenamiento USB, utilice el
selector o los botones [INC/YES] y [DEC/NO]
para seleccionar el archivo y continúe en el paso 6.
NOTA
• Si el dispositivo de almacenamiento USB está protegido contra
escritura, aparecerá un mensaje en la pantalla y no se podrá
ejecutar la operación.
• Si no hay espacio suficiente en el dispositivo de almacenamiento
USB para guardar los datos, aparecerá un mensaje en la pantalla y
no se podrán guardar los datos. Borre los archivos que desee
eliminar del dispositivo de almacenamiento USB para liberar
espacio de memoria (página 72) o utilice otro dispositivo de
almacenamiento USB.
• Consulte la lista “Mensajes” de la página 83 para ver otros posibles
errores que le puedan impedir realizar la operación.
Pulse el botón [EXECUTE].
4
Aparecerá un cursor debajo del primer carácter
del nombre de archivo.
Pulse el botón [EXECUTE].
6
Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla. Si desea cancelar la operación, puede
presionar el botón [DEC/NO].
Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el
7
botón [INC/YES] y comenzará la
operación de almacenamiento.
El archivo de usuario se almacenará en la
carpeta USER FILES (archivos de usuario) del
dispositivo de almacenamiento USB.
ATENCIÓN
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de
almacenamiento en curso, no se podrá cancelar la operación.
No apague nunca el instrumento ni extraiga el dispositivo de
almacenamiento USB durante esta operación.
Una vez finalizada la operación,
8
aparecerá un mensaje en la pantalla.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Si es necesario, cambie el nombre del
5
313
archivo.
• El botón [1] mueve el cursor hacia la
izquierda y el botón [2], hacia la derecha.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 69
Almacenar/guardar datos
Nombre del archivo que se va a guardarCursor
• Si se ha especificado un nombre de archivo que ya existe, la pantalla le pedirá confirmación. Pulse [EXECUTE] o [INC/YES] si desea
sobrescribir el archivo, o [DEC/NO] para cancelar la operación. Si
desea cancelar la operación, puede presionar el botón [DEC/NO].
• El tiempo que se tarda en realizar la operación de almacenamiento
dependerá del dispositivo de almacenamiento USB concreto que
esté utilizando.
NOTA
Conversión de una canción de usuario a un formato SMF y su almacenamiento posterior
Esta operación convierte una canción de usuario (números de canción 001 – 005) al formato SMF 0 y guarda el archivo en
un dispositivo de almacenamiento USB.
● ¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de los
formatos de secuencia más comunes y compatibles
que se utiliza para almacenar datos de secuencias. Hay
dos variantes: formato 0 y formato 1. Un gran número
de dispositivos MIDI son compatibles con el formato
SMF 0, y la mayoría de los datos de secuencia MIDI
disponibles comercialmente se proporcionan en el
formato SMF 0.
Asegúrese de que ha conectado al ter-
1
minal USB TO DEVICE del instrumento
un dispositivo de almacenamiento USB
debidamente formateado y de que el
mensaje “CONNECT” aparece en la
pantalla MAIN.
Presione el botón [MENU].
2
Utilice los botones CATEGORY [DEC] e
3
[INC] para localizar el elemento SMF
Save (guardar en formato SMF).
El campo SOURCE FILE (archivo de origen)
aparecerá resaltado y se mostrará el nombre de
la canción de usuario.
● Sobrescritura de un archivo existente
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe en el
dispositivo de almacenamiento USB, utilice el
selector o los botones [INC/YES] y [DEC/NO]
para seleccionar el archivo y continúe en el paso 8.
Pulse el botón [EXECUTE]. Aparecerá
6
un cursor debajo del primer carácter
del nombre de archivo.
Si es necesario, cambie el nombre del
7
archivo.
Consulte el procedimiento de introducción de
nombres de archivo en la sección
“Almacenamiento de datos” de la página 69.
Nombre de la canción de usuario de origen
Utilice el selector para seleccionar la
4
canción de usuario de origen.
Pulse simultáneamente los botones [INC/YES]
y [DEC/NO] para seleccionar la primera
canción de usuario.
Pulse el botón [EXECUTE].
5
La DESTINATION FILE (canción de destino)
aparecerá resaltada y se mostrará un nombre
predeterminado para el archivo de canción
convertido.
70 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Pulse el botón [EXECUTE].
8
Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla. Si desea cancelar la operación, puede
presionar el botón [DEC/NO].
Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el
9
botón [INC/YES] y comenzará la
operación de almacenamiento.
La canción de usuario se almacenará en la
carpeta USER FILES (archivo de usuario) del
dispositivo de almacenamiento USB.
ATENCIÓN
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de
almacenamiento en curso, no se podrá cancelar la operación.
No apague nunca el instrumento ni extraiga el dispositivo de
almacenamiento USB durante esta operación.
Una vez finalizada la operación,
10
aparecerá un mensaje en la pantalla.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la
pantalla MAIN.
314
Almacenar/guardar datos
• Los archivos de patrones deben encontrarse en el directorio raíz.
No se reconocerán los archivos de patrones que estén en carpetas.
NOTA
• El archivo SMF guardado en un dispositivo de almacenamiento
USB no se puede cargar como canción de usuario.
NOTA
Carga de archivos de usuario y de archivos de patrones
Los archivos de usuario y de patrones guardados en un dispositivo de almacenamiento USB se pueden
cargar en el instrumento.
Utilice el selector para seleccionar el
ATENCIÓN
• Si se carga un archivo de usuario, se sobrescribirán las canciones
de usuario 001–005, los patrones de usuario y la memoria de
interpretaciones. Si sólo se carga un archivo de patrón,
únicamente se sobrescribirán los patrones de usuario. Guarde los
datos importantes en el dispositivo de almacenamiento USB antes
de cargar datos que los sobrescriban.
• Los archivos de patrones creados en otros teclados Yamaha
(sólo archivos con extensión .gsty.h) se pueden cargar en el
patrón de usuario de MM6/MM8 nº 169. Los archivos de patrones
no se pueden crear con MM6/MM8.
Cuando haya conectado al terminal
1
USB TO DEVICE el dispositivo de
almacenamiento USB que contiene el
archivo que desea cargar, compruebe
que el mensaje “CONNECT” aparece en
la pantalla MAIN.
4
archivo de usuario o el archivo de
patrón que desee cargar.
En primer lugar aparecerán todos los archivos
de usuario del dispositivo de almacenamiento
USB, seguidos de los archivos de patrones.
Pulse el botón [EXECUTE].
5
Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla. Si desea cancelar la operación, puede
presionar el botón [DEC/NO].
Presione el botón [MENU].
2
Utilice los botones CATEGORY [DEC]/
3
[INC] para localizar el elemento Load
(cargar).
Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el
6
botón [INC/YES] y comenzará la
operación de carga.
ATENCIÓN
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de carga en
curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca el
instrumento ni extraiga el dispositivo de almacenamiento USB
durante esta operación.
Una vez finalizada la operación,
7
aparecerá un mensaje en la pantalla.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
315
MM6/MM8 Manual de instrucciones 71
Almacenar/guardar datos
• Si el dispositivo de almacenamiento USB está protegido contra
escritura, aparecerá un mensaje en la pantalla y no se podrá
ejecutar la operación.
NOTA
• La reproducción de SMF no se transmite a través de MIDI.
NOTA
Eliminación de datos de un dispositivo de almacenamiento USB
Este procedimiento elimina los archivos de usuario y los archivos SMF seleccionados de un dispositivo de
almacenamiento USB.
Asegúrese de que el dispositivo de
1
almacenamiento USB que contiene el
archivo o los archivos que desea
eliminar está conectado correctamente
al terminal USB TO DEVICE del
instrumento y de que el mensaje
“CONNECT” aparece en la pantalla
MAIN.
Presione el botón [MENU].
2
Utilice los botones CATEGORY [DEC] e
3
[INC] para localizar el elemento Delete
(eliminar).
Seleccione el archivo que desee
4
eliminar.
Puede pulsar simultáneamente los botones
[INC/YES] y [DEC/NO] para seleccionar la
primera canción o archivo de usuario del
dispositivo de almacenamiento USB.
Pulse el botón [EXECUTE].
5
Aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla. Si desea cancelar la operación, puede
presionar el botón [DEC/NO].
Pulse de nuevo el botón [EXECUTE] o el
6
botón [INC/YES] y comenzará la
operación de eliminación.
ATENCIÓN
• Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de borrado
en curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca
el instrumento ni extraiga el dispositivo de almacenamiento
USB durante esta operación.
Una vez finalizada la operación,
7
aparecerá un mensaje en la pantalla.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Reproducción de archivos SMF guardados en un dispositivo de almacenamiento USB
Asegúrese de que el dispositivo de
1
almacenamiento USB que contiene el
archivo SMF que desea reproducir está
conectado correctamente al terminal
USB TO DEVICE del instrumento y de
que el mensaje “CONNECT” aparece en
la pantalla MAIN.
Pulse el botón [USB].
2
72 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Utilice el selector para seleccionar el
3
SMF que desee reproducir.
Pulse el botón [START/STOP].
4
316
Conexiones
Los conectores
q
q Tomas OUTPUT L/MONO y R
Estas tomas transmiten señales de audio
estéreo (tomas de auriculares mono 1/4 de
pulgada).
Para una salida monofónica, utilice sólo la
toma L/MONO.
w Terminales MIDI IN y OUT
El conector MIDI IN recibe mensajes MIDI de
dispositivos MIDI externos. Se puede utilizar
para controlar el MM6/MM8 o para reproducir
su generador de tonos desde un dispositivo
MIDI externo. Los datos de interpretación y
de control generados cuando generados al
accionar sus controladores y botones se
transmiten a través del conector MIDI OUT.
e Terminal USB TO DEVICE
Este terminal permite conectar dispositivos de
almacenamiento USB (dispositivos de
almacenamiento, unidades de disquetes o de
disco duro USB, etc.) y guardar los datos
creados en el dispositivo conectado, además de
cargar datos desde el dispositivo conectado.
Para obtener más información, consulte
“Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB” en la página 75.
w
r Terminal USB TO HOST
Este terminal permite realizar una conexión
directa con un PC y transferir datos MIDI entre
los dispositivos.
Para obtener más información, consulte
“Conexión a un ordenador personal” en la
página 77.
er
317
MM6/MM8 Manual de instrucciones 73
Conexiones
Conexión a equipos de sonido externos
Puesto que el MM6/MM8 carece de altavoces integrados, se debe conectar a un amplificador externo y a
altavoces, a unos auriculares o a otro dispositivo de salida de sonido.
■Conexión a altavoces amplificados o altavoces de monitorización ● ● ● ● ●
Para obtener una reproducción óptima y precisa de los sonidos del instrumento con efectos y una imagen
completa en estéreo, utilice un par de altavoces amplificados. Conecte los altavoces amplificados a las
tomas OUTPUT L/MONO y R del panel posterior.
Amplificador de teclado, altavoz de monitorización, etc.Auriculares
Toma PHONESToma OUTPUT L/MONOToma OUTPUT R
NOTA
• Si utiliza un solo altavoz amplificado, conéctelo a la toma OUTPUT L/MONO del panel posterior.
Conexión con dispositivos MIDI externos
NOTA
• Los datos MIDI se pueden recibir y transmitir a través de los conectores MIDI y del terminal USB TO HOST.
Sin embargo, no se pueden utilizar al mismo tiempo.
Este tipo de conexión le permite tocar un generador de tonos MIDI externo (módulo generador de tonos,
etc.) desde el teclado MM6/MM8, o reproduciendo las canciones o patrones del MM6/MM8.
Utilice esta conexión si desea que el instrumento externo suene tan bien como el MM6/MM8.
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
Módulo de tonos
MM6/MM8
Para poder tocar el módulo de tonos externos en este tipo de configuración, el canal de recepción MIDI del
módulo de tonos debe ajustarse al mismo canal que el canal de transmisión MIDI del MM6/MM8.
Los canales de transmisión del MM6/MM8 son fijos, como se muestra a continuación.
Voz principalCanal 1
Voz dualCanal 2
Voz de divisiónCanal 3
74 MM6/MM8 Manual de instrucciones
318
Conexiones
Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB
Puede conectar un dispositivo de almacenamiento
USB a un terminal USB TO DEVICE del panel
posterior del instrumento.
■ Precauciones al utilizar el terminal [USB TO DEVICE]
Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado. Cuando conecte un dispositivo USB al terminal,
asegúrese de que maneja el dispositivo con cuidado. Adopte las precauciones que se indican a continuación.
NOTA
• Para obtener más información acerca de la manipulación de los dispositivos USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
● Dispositivos USB compatibles
• Dispositivos de almacenamiento USB (memoria flash,
unidad de disquetes, unidad de disco duro, etc.)
El instrumento no admite necesariamente todos los
dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el
mercado. Yamaha no garantiza que funcionen
correctamente los dispositivos USB que compre.
Antes de adquirir un dispositivo UBS para su uso con este
instrumento, visite la siguiente página web:
http://www.yamahasynth.com/
NOTA
• No se pueden utilizar dispositivos USB como el teclado
del ordenador o el ratón.
Formateo del soporte de almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o
introducir un soporte, es posible que se muestre un
mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo o
soporte. Si es así, ejecute la operación de formateo
(página 68).
ATENCIÓN
• La operación de formateo sobrescribe cualquier dato que
existiera anteriormente. Compruebe que el soporte al que va a
dar formato no contenga datos importantes.
Para proteger los datos
(protección contra escritura)
● Conexión a un dispositivo USB
• Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB
al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el
conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está
orientado correctamente.
ATENCIÓN
• Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1, puede
conectar y utilizar un dispositivo de almacenamiento USB 2.0
con el instrumento. Aun así, tenga en cuenta que la velocidad
de transmisión es la de USB 1.1.
Para evitar que se borre información importante de forma
accidental, aplique la protección contra escritura a cada
dispositivo o soporte de almacenamiento. Si almacena
datos en el dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese
de deshabilitar la protección contra escritura.
Conectar/extraer un dispositivo
de almacenamiento USB
Antes de retirar el medio del dispositivo, asegúrese de que
el instrumento no está accediendo a los datos (por ejemplo,
realizando operaciones Guardar, Copiar y Borrar).
319
● Uso de los dispositivos
de almacenamiento USB
Al conectar el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB, puede almacenar en él los datos
creados, así como leerlos o reproducirlos desde el
dispositivo conectado.
NOTA
• Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para leer los
datos del instrumento, no se pueden utilizar para almacenar datos.
ATENCIÓN
• Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de
almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable
demasiadas veces. Si lo hace, es posible que el instrumento se
bloquee o se quede colgado. Mientras el instrumento está
accediendo a datos (como en las operaciones de guardar,
copiar, eliminar, cargar y dar formato) o montando el
dispositivo de almacenamiento USB (inmediatamente después
de la conexión), NO desconecte el conector USB, NO retire los
medios del dispositivo y NO apague ninguno de los
dispositivos. Si lo hace, se pueden alterar los datos del
dispositivo o de ambos dispositivos.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 75
Conexiones
• En el caso de Macintosh OS X, a veces se creará un archivo con un
nombre diferente. Seleccione siempre el archivo con el nombre original
cuando lo cargue en el instrumento.
NOTA
Copia de los archivos del disco duro del ordenador
al dispositivo de almacenamiento USB.
MM6/MM8
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB
del ordenador y conéctelo al instrumento.
Dispositivo de
almacenamiento USB
Dispositivo
de almacenamiento USB
Ordenador
Terminal USB TO DEVICE
Lectura de archivos en el dispositivo de
almacenamiento USB desde el instrumento.
Terminal USB
Copia de seguridad de los datos del instrumento
en un ordenador.
Cuando haya guardado los datos en un dispositivo
de almacenamiento USB, podrá copiarlos en el
disco duro del ordenador y archivar y organizar los
archivos como desee.
Guarda los datos internos en un dispositivo
de almacenamiento USB.
Terminal USB TO DEVICE
MM6/MM8
Dispositivo
de almacenamiento USB
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB
del ordenador y conéctelo al instrumento.
Copia de archivos del disco duro de un
ordenador a un dispositivo de almacenamiento
USB y reproducción de las canciones en el
instrumento.
Se pueden transferir los archivos que contiene el
disco duro del ordenador al instrumento
copiándolos antes en el dispositivo de
almacenamiento USB y conectándolo después al
instrumento.
Los archivos de usuario, archivos de patrones y
canciones MIDI se pueden copiar a un dispositivo
de almacenamiento USB desde el disco duro del
ordenador. Una vez copiados los datos, conecte el
dispositivo al terminal USB TO DEVICE del
instrumento y reproduzca las canciones MIDI o
cargue el archivo de usuario o el archivo de patrón
en el instrumento.
Realización de una copia de seguridad de
los datos en un ordenador y organización
de archivos/carpetas.
Terminal USB
Ordenador
Dispositivo de
almacenamiento USB
76 MM6/MM8 Manual de instrucciones
320
Conexión a un ordenador personal
Las funciones siguientes están disponibles cuando se conecta el instrumento a un ordenador.
Conexiones
■Instalación del controlador
MIDI USB
Para poder utilizar y comunicarse con los
instrumentos conectados al ordenador, debe
instalar en el mismo el software de controlador
adecuado.
El controlador MIDI USB permite que el software
de secuencia y otras aplicaciones similares del
ordenador transmitan y reciban datos MIDI a y
desde dispositivos MIDI a través de un cable USB.
Ordenador
Software de
secuencia
Controlador
Descargue el controlador adecuado de
1
nuestro sitio Web:
http://www.global.yamaha.com/download/
usb_midi/
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
MM6/MM8
Cable USB
■Precauciones al utilizar USB ● ● ●
Observe las siguientes precauciones al conectar el
instrumento a un ordenador mediante un cable
USB. De lo contrario, puede provocar que el
instrumento y el ordenador se bloqueen, lo que
podría causar a su vez posibles daños o pérdida de
datos. Si el instrumento o el ordenador se bloquea,
apague ambos dispositivos, enciéndalos de nuevo y
reinicie el ordenador.
ATENCIÓN
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
• Antes de conectar el ordenador al conector USB TO HOST, salga
de cualquier modo de ahorro de energía (suspensión, en espera,
etc.) en el que se encuentre el ordenador.
• Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al
conector USB TO HOST.
• Compruebe los puntos siguientes antes de encender o apagar el
instrumento, y antes de conectar o desconectar el cable USB.
• Salga de todas las aplicaciones.
• Asegúrese de que no se están transfiriendo datos. (Sólo se
transmiten datos cuando se toca en el teclado o se reproduce
una canción.)
• Deje transcurrir al menos 6 segundos entre el encendido y
apagado del instrumento, y entre la conexión y desconexión del
cable USB.
• Conecte el instrumento directamente al ordenador sólo con un
cable USB. No utilice un concentrador USB.
Ofrecemos versiones para:
Windows Vista, XP Professional/
Home Edition
Macintosh: OS X 10.2.8–10.5.1
Instale el controlador MIDI USB en el
2
ordenador.
Consulte las instrucciones de instalación que se
incluyen con el paquete de descarga.
Conecte el ordenador al instrumento
3
con un cable USB.
Para obtener más detalles, consulte la
página 78.
321
MM6/MM8 Manual de instrucciones 77
Conexiones
Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador
Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar en el
ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento.
● Transferencia de datos de interpretaciones entre el instrumento y un ordenador
Estos ajustes están relacionados con la transmisión y recepción de datos de interpretaciones.
ElementoRango/ajustesDescripción
LocalON/OFFEste control determina si las notas que se tocan en el instrumento se reproducen por su
External ClockON/OFFEste ajuste determina si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF) o
Keyboard OutON/OFFDetermina si los datos de interpretación del teclado se transmiten a través de la salida
Pattern OutON/OFFDetermina si los datos de interpretación del teclado se transmiten a través de la salida
Song OutON/OFFDetermina si los datos de canciones del teclado se transmiten a través de la salida MIDI
ATENCIÓN
• Si el instrumento no emite ningún sonido, lo más probable es que
se deba al ajuste del control local.
ATENCIÓN
• Si External Clock está activado (ON) y no se recibe ninguna señal
de reloj de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo,
patrón y canción no se iniciarán.
sistema de generador de tonos interno: este generador está activo cuando el control
local está activado, e inactivo cuando el control local está desactivado.
con una señal de reloj de un dispositivo externo (ON).
MIDI (ON) o no se transmiten (OFF). Cuando Keyboard Out (salida de teclado) está en
ON, la voz principal se transmite a través del canal MIDI 1, la voz dual se transmite a
través del canal MIDI 2, y la voz de división se transmite a través del canal MIDI 3.
MIDI (ON) o no se transmiten (OFF).
(ON) o no se transmiten (OFF). La reproducción de SMF no se transmite a través de
MIDI.
Utilice los botones CATEGORY [DEC] e
2
[INC] para seleccionar el elemento que
desee ajustar.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
78 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Utilice el selector para seleccionar ON u
3
OFF.
322
Conexiones
• Los datos de ajustes iniciales constan de 16 canales MIDI. Grabe
los datos de cada canal en pistas independientes al grabar en
un secuenciador externo.
NOTA
■PC Mode (modo PC) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El elemento PC Mode (modo PC) puede llevar a
cabo varios ajustes en una única operación.
Seleccione ON u OFF (activado o desactivado).
ONOFF
LocalOFFON
External ClockONOFF
Song OutONON
Style OutONON
Keyboard OutONON
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC] y
2
[INC] para seleccionar el elemento PC
Mode (modo PC).
Utilice el selector para seleccionar ON u
3
OFF.
Initial Setup (configuración inicial)
Los “datos de ajustes iniciales” son todos los ajustes del generador de tonos multitimbre para 16 partes,
incluyen las siguientes: principal, dual, de división, canción y patrón. Estos datos se pueden transmitir a
través de MIDI. Cuando se utilice un secuenciador o un teclado externo o para tocar el instrumento, se
pueden hacer los ajustes correspondientes transmitiendo los datos de ajustes iniciales al instrumento antes
de empezar a tocar.
Presione el botón [UTILITY] para
1
mostrar la pantalla UTILITY.
Utilice los botones CATEGORY [DEC] y
2
[INC] para seleccionar el elemento
Initial Setup (configuración inicial).
Presione [INC/YES] para transmitir.
3
323
MM6/MM8 Manual de instrucciones 79
Acerca del disco suministrado
AVISOS ESPECIALES
• Este manual de instrucciones está protegido por derechos de copyright exclusivos de Yamaha
Corporation.
• El software suministrado está protegido por derechos de copyright exclusivos de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• El uso del software suministrado y de este manual se rige por el acuerdo de licencia con el que el
comprador manifiesta su total conformidad al romper el precinto del envoltorio del software. (Antes de
instalar la aplicación, lea detenidamente el acuerdo de licencia de software que encontrará en la página 81
de este manual.)
• Está terminantemente prohibido copiar el software suministrado o reproducir este manual en su totalidad
o en parte y por cualquier medio sin el consentimiento por escrito del fabricante.
• Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación con el uso del software y de la
documentación, y no se responsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del software.
• El disco de software suministrado no es un CD de audio. No intente reproducirlo en un reproductor de CD
o de DVD de audio/vídeo estándar.
• Consulte la información más reciente acerca del software suministrado y los requisitos del sistema en la
siguiente dirección URL:
http://www.yamahasynth.com/
• Yamaha Corporation no presta asistencia para el software suministrado.
Acerca del software DAW suministrado
El disco suministrado incluye software DAW para equipos Windows y Macintosh.
NOTA
• Asegurese de que instala el software DAW con la cuenta de administrador.
• Para poder utilizar el software DAW en el disco accesorio, incluida asistencia y otras ventajas, deberá
registrar el software y activar la licencia, para lo que tendrá que iniciarlo con el ordenador conectado a
Internet. Haga clic en el botón “Registrar ahora” cuando haya iniciado el software y a continuación
cumplimente los campos para el registro. Si no registra el software, no podrá utilizar la aplicación
transcurrido un periodo de tiempo determinado.
• Los usuarios de equipos Macintosh pueden iniciar el proceso de instalación haciendo doble clic en el icono
que presenta la extensión de nombre de archivo “.mpkg”.
Consulte la siguiente dirección URL para obtener la información más reciente sobre los requisitos
del sistema.
http://www.yamahasynth.com/
Asistencia
La asistencia para el software DAW incluido en el disco complementario la presta Steinberg en su sitio Web
en la dirección siguiente.
http://www.steinberg.net
También puede visitar el sitio web de Steinberg a través del menú Ayuda del software DAW incluido.
(El menú Ayuda también incluye el manual en PDF y otras informaciones acerca del software.)
80 MM6/MM8 Manual de instrucciones
324
Acerca del disco suministrado
325
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ACUERDO
LE VINCULA A USTED (COMO PARTICULAR O PERSONA JURÍDICA) Y
A YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
AL ROMPER EL PRECINTO DE ESTE ENVOLTORIO SE COMPROMETE A
CUMPLIR LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA. SI NO ACEPTA LOS
TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO, NO INSTALE, COPIE NI UTILICE ESTE
SOFTWARE.
EN ESTE ACUERDO SE ESTIPULAN LAS CONDICIONES DE USO DEL
SOFTWARE “DAW” DE STEINBERG MEDIA TECHNOLOGIES GMBH
(“STEINBERG”) QUE SE INCLUYE CON ESTE PRODUCTO. PUESTO QUE
ESTE ACUERDO SUSTITUYE AL ACUERDO DE LICENCIA DE
SOFTWARE PARA EL USUARIO FINAL (ALSUF) MOSTRADO EN LA
PANTALLA DEL PC AL INSTALAR EL SOFTWARE “DAW”, DEBE HACER
CASO OMISO DEL ALSUF. ES DECIR, DURANTE EL PROCESO DE
INSTALACIÓN DEBE SELECCIONAR “ACEPTO” EL ALSUF SIN
PRONUNCIARSE SOBRE EL MISMO PARA PODER PASAR A LA PÁGINA
SIGUIENTE.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente acuerdo, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del
programa y de los datos del software (“SOFTWARE”) que acompañan a este
acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software
y de la información adjunta. Steinberg es el propietario del SOFTWARE, que
está protegido por las leyes de copyright oportunas y por todas las
disposiciones de los tratados internacionales aplicables. Yamaha ha adquirido
el derecho de sublicencia para autorizarle a utilizar el SOFTWARE. Si bien el
usuario tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el
uso del SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las
leyes de copyright oportunas.
• Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
• Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato legible por máquina
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En
la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y
cualquier otra inscripción de marca que figure en la copia original del
SOFTWARE.
• Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos
relativos al SOFTWARE, únicamente cuando transfiere este producto a la
vez, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario haya leído
y aceptado los términos y condiciones del presente acuerdo.
2. RESTRICCIONES
• No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de
investigar el secreto de fabricación, ni desensamblar, descompilar u obtener
de cualquier otra manera el código fuente del SOFTWARE por ningún
método.
• No puede reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar ni distribuir el
SOFTWARE, en su totalidad o en parte, ni crear obras derivadas del
SOFTWARE.
• No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a
otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una
red.
• No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
• No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin la
autorización de Yamaha Corporation.
La información protegida por copyright, incluidos sin limitación los datos
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sujeta a las
restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin la autorización del propietario del copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada
en público sin la autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá
eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica sin la
autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el
SOFTWARE y seguirá vigente hasta su finalización. En caso de vulnerarse las
leyes de copyright o las disposiciones contenidas en este documento, el
presente acuerdo se dará por finalizado de forma automática e inmediata, sin
previo aviso de Yamaha. Una vez finalizado el acuerdo, el usuario deberá
destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la
documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en soportes tangibles, Yamaha garantiza
que el soporte tangible en el que está grabado el SOFTWARE no presentará
ningún defecto material y de fabricación en condiciones normales de uso y por
un período de catorce (14) días a partir de la fecha de recepción, demostrada
por una copia del recibo. La responsabilidad exclusiva de Yamaha y la vía de
recurso exclusiva del usuario consistirá en la sustitución del soporte
defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor autorizado de Yamaha
en el plazo de catorce días con una copia del recibo. Yamaha no se
responsabiliza de la sustitución de soportes dañados por accidente, abuso o uso
indebido. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY,
YAMAHA RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE TANGIBLE, INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
5. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su
cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se
suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO
DE CUALQUIER OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, TANTO EXPRESAS
COMO IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO Y NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE
TERCEROS. CONCRETAMENTE, PERO SIN QUE ELLO LIMITE LO
DISPUESTO ANTERIORMENTE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL
SOFTWARE SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SEA ININTERRUMPIDO Y SIN
ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER
CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DE YAMAHA EN VIRTUD DEL
PRESENTE ACUERDO SERÁ PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE
SEGÚN ESTOS TÉRMINOS. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN
NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS POR
DAÑOS Y PERJUICIOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS O EMERGENTES, NI DE
GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE
CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DERIVADOS DEL USO, USO
INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, AUNQUE
YAMAHA O UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO HAYAN SIDO
ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN TALES
DAÑOS. La responsabilidad total de Yamaha en concepto de daños, pérdidas y
derechos de acción (contractuales, por agravio o de cualquier otra índole) no
será en ningún caso superior a la suma pagada por el SOFTWARE.
7. CLÁUSULAS GENERALES
Este acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, sin
hacer referencia a los principios de conflicto de leyes. Cualquier desacuerdo
relacionado con el presente acuerdo se someterá al dictamen del Tribunal de
Distrito de Tokio, Japón. Si por cualquier motivo un tribunal competente
dictaminase que alguna de las cláusulas del presente acuerdo no puede
aplicarse, el resto de las cláusulas mantendrán su plena vigencia.
8. ACUERDO COMPLETO
El presente acuerdo constituye el acuerdo completo entre las partes con
respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que acompañan
al mismo, y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o
contemporáneos, tanto escritos como verbales, que puedan existir en relación
con el contenido del presente acuerdo. Las modificaciones o revisiones del
presente acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y
estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
MM6/MM8 Manual de instrucciones 81
Apéndice
Resolución de problemas
ProblemaCausa posible y solución
Se produce un ruido de chasquido cuando se
enciende o se apaga el instrumento.
Se produce ruido cuando se utiliza un teléfono
móvil.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni
cuando se reproduce una canción o un patrón.
El patrón o la canción no se reproduce aunque
se pulse el botón [START/STOP].
Esto es normal y se debe a la sobrecorriente que se produce
brevemente al encender y apagar el dispositivo. Asegúrese de bajar el
volumen cuando encienda o apague el instrumento.
Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada.
(Consulte la página 78.)
¿Se muestra la pantalla FILE CONTROL? El teclado del instrumento,
etc., no producirá ningún sonido mientras se muestre la pantalla FILE
CONTROL. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
¿Está activado (ON) el reloj externo?
Asegúrese de que External Clock se ha establecido en OFF; consulte
“External Clock” en la página 78.
Asegúrese de que el nivel de volumen del patrón es adecuado.
(Consulte la página 53.)
El patrón no suena correctamente.
Sólo se reproduce el ritmo del patrón, aunque
esté encendido el indicador del botón [FINGER],
cuando está seleccionado el número de patrón
113 a 168.
No parecen sonar todas las voces, o el sonido
parece cortarse.
O bien, el sonido del patrón o de la canción se
interrumpe cuando se toca el teclado.
El interruptor de pedal (para sostenido) parece
producir el efecto contrario.
Por ejemplo, al pisar el interruptor de pedal se
corta el sonido y al soltarlo se sostiene.
El sonido de la voz cambia de una nota a otra.
El indicador del botón [FINGER] no se enciende
cuando se presiona el botón.
¿Está ajustado el punto de división en una tecla adecuada para los
acordes que está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla
adecuada (página 52).
¿Está encendido el indicador luminoso del botón [FINGER]? Si no lo
está, presione el botón [FINGER] para encenderlo.
Esto es normal.
Los números de patrón 113 a 168 sólo incluyen una parte de ritmo,
por lo que no se reproducirán otras partes del patrón. Seleccione un
número de patrón que no esté comprendido entre 113 y 168 para
escuchar partes que no sean la parte del ritmo.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas.
Si se está utilizando la voz dual o de división y se está reproduciendo
un estilo o una canción al mismo tiempo, algunas notas o sonidos
pueden omitirse (o “desaparecer”) del acompañamiento o canción.
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de que
la clavija del interruptor de pedal esté conectada correctamente a la
toma SUSTAIN antes de encender el instrumento.
Esto es normal.
El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado;
por lo tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto de una
nota a otra.
¿Aparece la pantalla de selección de patrones? Asegúrese de
presionar el botón [PATTERN] antes de utilizar cualquiera de las
funciones relacionadas con los patrones.
Cuando se cambia una voz durante la grabación,
el efecto DSP no se aplica de la manera
prevista.
El volumen cambia cuando se activa o se
desactiva DSP.
El efecto DSP no suena de la forma prevista.
El mensaje “OverCurrent” (sobrecorriente)
aparece en el área superior derecha de la
pantalla MAIN y el dispositivo USB no responde.
82 MM6/MM8 Manual de instrucciones
Durante la grabación se mantiene el tipo de DSP ajustado antes de
iniciar la grabación. Por este motivo, el efecto DSP previsto podrá no
aplicarse si cambia las voces. No se trata de un fallo.
El volumen de algunas voces cambia cuando se activan o se
desactivan los efectos DSP.
No se trata de un fallo.
Sólo puede haber un efecto DSP activo a la vez para todo el
instrumento. Este es el motivo por el que el efecto DSP podrá no
sonar de la manera prevista si se toca el teclado mientras se
reproduce una canción o un patrón cargado de un dispositivo externo.
Los ajustes de DSP se guardan con los datos de la canción y del
patrón. No se trata de un fallo.
La comunicación con el dispositivo USB se ha interrumpido debido a
la sobrecorriente del dispositivo USB. Desconecte el dispositivo del
terminal [USB TO DEVICE] y apague después el instrumento.
326
Mensajes
Mensaje de la pantalla LCDComentario
Access error!Indica un fallo de lectura o escritura en el soporte o la memoria flash.
All Memory Clearing...
Are you sure?Confirma si se ejecuta o no Song Clear o Track Clear.
Backup Clearing...Aparece cuando se borran los datos de copia de seguridad de la memoria flash.
CancelSe muestra cuando se cancela la transmisión de Initial Send.
Clearing...
Completed
Data Error!Se muestra cuando la canción del usuario contiene datos no válidos.
EndAparece cuando ha finalizado la transmisión de los datos de la configuración inicial.
Error!Aparece cuando se produce un error en una operación de escritura.
File information area is not large enough.
File is not found.Indica que no hay ningún archivo.
File too large. Loading is impossible.Indica que los datos no se pueden cargar porque el archivo es demasiado grande.
Format OK ? [EXECUTE]Confirma si se aplica o no formato al soporte.
Formatting...Se muestra mientras se aplica el formato.
Load OK ?Confirma si se ejecuta o no la carga.
Loading...Aparece mientras se cargan los datos.
Media is not inserted.
Media capacity is full.
Memory Full
MIDI receive buffer overflow.Se muestra cuando se produce un desbordamiento del búfer de recepción de MIDI.
Now Writing...
(Don’t turn off the power now, otherwise
the data may be damaged.)
Overwrite ?Confirma si se ejecuta o no la sobrescritura.
Save OK ?Confirma si se ejecuta o no el almacenamiento.
Saved data is not found.Aparece cuando los datos que se van a guardar no existen.
Saving...
Send OK?Confirma si se ejecuta o no la transmisión de datos.
Sending...Aparece cuando se están transmitiendo datos.
Since the media is in use now, this
function is not available.
Sure ? [YES/NO]Confirma de nuevo si se ejecuta o no cada operación.
The limit of the media has been reached.
The media is not formatted.Indica que el soporte insertado no tiene formato.
The media is write-protected.
There are too many files.
This function is not available now.
Se muestra cuando se borran todos los datos de la memoria flash.
No apague nunca el instrumento durante la transmisión de datos.
Aparece mientras se ejecuta Song Clear o Track Clear para una canción de
usuario.
Indica que ha finalizado el trabajo especificado, como el almacenamiento o la
transmisión de datos.
Indica que los datos no se pueden guardar en el soporte porque el número total de
archivos es demasiado grande.
Este mensaje aparece si se intenta acceder a un dispositivo de memoria que no
está conectado al terminal USB TO DEVICE.
Se muestra cuando no se pueden guardar los datos porque el soporte de memoria
está lleno.
Se muestra cuando la memoria interna se llena durante la grabación de una
canción.
Aparece mientras se escriben datos en la memoria. No apague nunca el
instrumento mientras se escriben datos, ya que se pueden perder.
Aparece mientras se guardan datos en la memoria. No apague nunca el
instrumento mientras se guardan datos, ya que se pueden perder.
Indica que la función de control de archivos no está disponible actualmente porque
alguien está accediendo al soporte.
Indica que no se pueden guardar los datos porque la estructura de la carpeta/
directorio es demasiado complicada.
Indica que no se puede escribir en el soporte insertado porque está protegido
contra escritura. Coloque el conmutador de protección contra escritura en la
posición de sobrescritura antes de utilizarlo.
Indica que los datos no se pueden guardar porque el número total de archivos
supera la capacidad máxima.
Indica que la función designada no está disponible porque el instrumento está
ejecutando otro trabajo.
Voice List ............................................ 86
Volumen de la voz de división............ 63
Volumen de la voz dual....................... 63
Volumen de la voz principal ............... 63
Voz ......................................................15
Voz de división.................................... 17
Voz dual .............................................. 16
Voz principal ....................................... 15
329
MM6/MM8 Manual de instrucciones 85
• The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1.
Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit
den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127
zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem
Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
• La liste des voix comporte des numéros de changement
de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le MM6/MM8 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux
numéros de changement de programme MIDI
000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme
et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
• La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de
programa cuando toque el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de
000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en
un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the
keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the
Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is
exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der
Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt
für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale
Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Le MM6/MM8 dispose d’une polyphonie maximale de 32
notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un
certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en
conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice
(Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont
audibles (priorité à la dernière note).
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas
disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song
(Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas
con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).
● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Voice
Order in
category
No.
1101131Power Grand
2201132Aggressive
3301122Bright Piano
4401151Classic Piano
5501141Warm Grand
6601161Amb Piano
7701127Harpsichord
8801124Honky-tonk Piano
9901123MIDI Grand Piano
101001133CP 80
1111001GM Grand Piano
1212002GM Bright Piano
1313003GM Electric Grand
1414004GM Honky-tonk
1515007GM Harpsichord
16101175Sweetness
17201125Chorus EP
1830115580th Boost
19401156Early 70's
20501165Vintage'74
21601176Vintage Case
22701185Cool! Suitcase EP
23801135Tremolo EP
24901195Wurli Tremolo
251001196Wurli Amped
261101145Cool! Galaxy EP
271201126DX Modern EP
281301136Hyper Tines
291401146Venus EP
301501166New Tines
311601186Ana Piano
321701128Clavi
331801138Super Clavi
341901148Nu Phasing
352001158Touch Clavi
362101168Reso Clavi
372201178Wah Clavi
3823011217Petit
3924011417Clean
4025011517Tiny
4126011318Vintage C
4227011418C Vibrato
4328011518Mellow
4429011617Bright Organ
4530011819Cool! Organ
4631011719Cool! Rotor Organ
4732011317Jazz Organ
4833011218Click Organ
493401212016'+2' Organ
503501202016'+4' Organ
51360401716'+2'2/3 Organ
5237011319Progressy
5338011419Rock Percussive
5439011519Rock Vibrato
5540011219Rock Organ
56410114201967 Keys
5742011620Sea Horse
Bank Select
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
KEYBOARD/ORGAN
PIANO
MIDI
Program
Change
(1–128)
Voice Name
Voice
Order in
category
No.
5843011520Compact
5944011720Saw Combo
6045012719Theater Organ
6146011320Chapel Organ
6247011220Church Organ
6348011221Reed Organ
6449011212Vibraphone
6550011213Marimba
6651011214Xylophone
675201129Celesta
685304099Glocken Chimes
6954011211Music Box
705506411Orgel
71560113113Random Bell
72570112113Twinkle
7358011215Tubular Bells
74590112115Steel Drums
7560011248Timpani
7661011222Musette Accordion
7762011322Trad Accordion
7863011324Bandoneon
7964011323Modern Harp
8065011223Harmonica
8166005GM E.Piano 1
8267006GM E.Piano 2
8368008GM Clavi
84690017GM Drawbar Organ
85700018GM Percussive Org
86710019GM Rock Organ
87720020GM Church Organ
88730021GM Reed Organ
89740023GM Harmonica
90750022GM Accordion
91760024GM Tango Accord.
9277009GM Celesta
93780010GM Glockenspiel
947900113GM Tinkle Bell
95800011GM Music Box
96810012GM Vibraphone
97820013GM Marimba
98830014GM Xylophone
2991011283Mini Three
3002011284Punch Lead
3013011287Trojan
3024011288Crying
3035011486Flange Filter
3046011584Big LFO
3057011285Funky Pulse
3068011586Dynamic Mini
3079011485Simple Oct1
Voice
No.
Order in
category
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI
Program
Change
(1–128)
Voice Name
30810011484Simple Oct2
30911011681Prog Lead
31012011488Galaga
31113011588Reso Lead
31214011587Cosmeter
31315011682Gus Lead
31416011581Dancy Hook
31517011596W Phaser
31618011391Big Lead
31719011595Faaat Dance
31820011585Power Lead
31921011982Fargo
32022011383Mr.Finger
32123011384Mini Soft
32224011582Analogon
32325011385Lucky
32426011386Inda Night
32527011487Sky Walk
32628011381Early Lead
32729011382Soft RnB
32830011683Poly Lead
32931011583Orbit Sine
33032011684Square Lead 1
33133011281Square Lead 2
33234011282Sawtooth Lead
333350682Sawtooth Lead 2
334360882Thick Sawtooth
33537011284Index Finger
33638011783Digi Moon
33739011582Dry Growl
33840011595Sync Faaat
33941011687Mode Reverse
34042011387Slap Spit
34143011483Cheap Tech
34244011684Standard Square
34345011294The Synth
34446011296Vapor
34547011594VP Soft
34648011290X-Shower
34749011592Light Pad
34850011593Noble Pad
34951011291Analog
35052011293Square
35153011392Dark Light
35254011393Sine Pad
35355011394Air Hose
35456011491Mid Range
35557011492LPF Sweep
35658011493Sharp Teeth
35759011496Da Pad
35860011589LFO Pad
35961011395Chorus Pad
36062011396Basic Pad
36163011489Ice Rink
36264011490Back Pad
36365011494Sweep Pad
36466011495Slow LFO Pad
36567011295Equinox
36668011390Dark Moon
36769011590Landing Pad
36870011591Sand Pad
369710112103Amb Pad
37072011389Digi Stuff far
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Voice
Order in
category
No.
37173011398Neo Crystal
37274011289Fantasia
37375011297Glass Arp
37476011299Star Dust
375770113101Bell Pad
3767804299Chorus Bells
37779011253Choir
37880011353Vocal Ensemble
3798106692Itopia
38082011255Air Choir
38183011286Voice Lead
3828406455Analog Voice
38385011292Xenon Pad
38486011254Vox Humana
38587011786Big Comp
38688011787Light Comp
38789011687Short Pulse
38890011688Chord Seq 1
38991011781Chord Seq 2
39092011782Digital Seq
39193011783Hollow Seq
39294011886Snap Seq
3939509682Analog Seq
39496011788Trance Seq 1
39597011881Trance Seq 2
39698011882Trance Seq 3
39799011483Tech Comp
398100011685Quick Punch
399101011785Poly Master
400102011883Trancy
401103011784Silk Road
402104011686Rezz Punch
403105011399Sine Comp
404106011884Amb Sine
4051070115113Clack Bell
406108011885Pulse Stop
4071090113103Mystery Sine
408110011887Stroll
409111011888FM Metal
410112011981FS Buzz
411113011983Digi Osc
412114011984Bleep
413115011298Twist
4141160112100Zen
4151170112102Landscape
416118011397Meow Pad
4171190113100Mind Bell
4181200113102Rebirth '70
4191210097GM Rain
4201220098GM Sound Track
4211230099GM Crystal
42212400100GM Atmosphere
42312500101GM Brightness
42412600102GM Goblins
42512700103GM Echoes
42612800104GM Sci-Fi
4271290081GM Square Lead
4281300082GM Sawtooth Lead
4291310083GM Calliope Lead
4301320084GM Chiff Lead
4311330085GM Charang Lead
4321340086GM Voice Lead
4331350087GM Fifths Lead
4341360088GM Bass & Lead
Bank Select
MSB
(0–127)
(0–127)
LSB
MIDI
Program
Change
(1–128)
Voice Name
Voice
Order in
category
No.
4351370089GM New Age Pad
4361380090GM Warm Pad
4371390091GM Poly Synth Pad
4381400092GM Choir Pad
4391410053GM Choir Aahs
4401420054GM Voice Oohs
4411430055GM Synth Voice
4421440093GM Bowed Pad
4431450094GM Metallic Pad
4441460095GM Halo Pad
4451470096GM Sweep Pad
54310113108Kanoun
5442011378Kawala
54530113106Oud 1
5464098106Oud 2
54750116112Mizmar
5486011949Wataryat
5497096111Er Hu
5508099106Pi Pa
551909816Yang Qin
55210098111Jing Hu
55311097111Ban Hu
55412098108Zheng
55513096110Sheng
55614098112Suo Na
557150112106Banjo
558160114113Asian Bell
55917096113Bonang
56018098115Thai Bells
•“ ” indicates that the drum sound is the same as “GM Standard Kit
1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “128: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
•Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
Voice No.121234
MSB(0-127)/LSB(0-127)/PC(1-128)
KeyboardMIDI
Note No.
Note
Note No.
25 C# 013C# -1 Surdo Mute3 Surdo Mute3333
C#0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
26 D 0 14 D -1 Surdo Open3 Surdo Open3
27 D# 015D# -1 Hi QHi Q
D#0
28 E 0 16 E -1 Whip SlapWhip Slap
29 F 0 17 F -1 Scratch H4 Scratch H4444
30 F# 018F# -1 Scratch L4 Scratch L4
40 E 1 28 E 0 Brush Tap SwirlOBrush Tap SwirlOSnare T8 3Snare T9GateSnare LdwHMono
41 F 1 29 F 0 Snare RollOSnare RollOTom T8 5Snare RockRollOSnare RockRollO
58 A# 246A# 1 Hi-Hat Open 1 Hi-Hat Open 1 Hi-Hat Open T8 11 Hi-Hat Open T91 Hi-Hat Half Open Rock1
59 B 2 47 B 1 Mid Tom LMid Tom LTom T8 4Tom T9 4Tom Break 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom HMid Tom HTom T8 6Tom T9 5Tom Break 5
C#3
61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1Crash Cymbal 1Crash T8Crash T9Crash Cymbal 2
62 D 3 50 D 2 High TomHigh TomTom T8 7Tom T9 6Tom Break 6
D#3
63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1Ride Cymbal 1Ride T9Ride T9Ride Cymbal 3
64 E 3 52 E 2 Chinese CymbalChinese CymbalChinese Cymbal 2Chinese Cymbal 2Chinese Cymbal 2
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal CupRide Cymbal CupRide Cymbal Cup 2Ride Cymbal Cup 2Ride Cymbal Cup 2
F#3
66 F# 354F# 2 TambourineTambourineTambourine RX5Tambourine RX5Tambourine1 Hit
67 G 3 55 G 2 Splash CymbalSplash CymbalSplash CymbalCrash Cymbal 3Crash Cymbal 3
70 A# 358A# 2 VibraslapVibraslapVibraslapCowbell T8Cowbell RX11
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2Ride Cymbal 2Ride Cymbal 3Ride Cymbal 3Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo HBongo HConga T8 5Conga T8 5Bongo H
C#4
73 C# 461C# 3 Bongo LBongo LConga T8 4Conga T8 4Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H MuteConga H MuteConga T8 3Conga TipConga H Tip
D#4
75 D# 463D# 3 Conga H OpenConga H OpenConga T8 2Conga Open SlapConga H Open Slap
76 E 4 64 E 3 Conga LConga LConga T8 1Conga OpenConga H Open
77 F 4 65 F 3 Timbale HTimbale HTimbale HTimbale HBongo2 H
F#4
78 F# 466F# 3 Timbale LTimbale LTimbale LTimbale LBongo2 L
79 G 4 67 G 3 Agogo HAgogo HGlass HAnalog ClickConga Open
G#4
80 G# 468G# 3 Agogo LAgogo LGlass LConga T8 1Agogo L
81 A 4 69 A 3 CabasaCabasaCabasaCabasaCabasa
A#4
82 A# 470A# 3 MaracasMaracasMaracasT8Maracas SlurMaracas Slur
83 B 4 71 B 3 Samba Whistle H OSamba Whistle H OFxGun2OFxGun2OTimbale H
84 C 5 72 C 4 Samba Whistle L OSamba Whistle LOFxGun1OFxGun1OTimbale L
•„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „GM Standard Kit 1“
ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „128: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « GM Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 128 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
•Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
Voice No.125678
MSB(0-127)/LSB(0-127)/PC(1-128)
KeyboardMIDI
Note No.
Note
Note No.
25 C# 013C# -1 Surdo Mute35Kick Dance 1
C#0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
26 D 0 14 D -1 Surdo Open3
27 D# 015D# -1 Hi Q
D#0
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 Scratch H4
30 F# 018F# -1 Scratch L4
F#0
31 G 0 19 G -1 Finger SnapHi-Hat Closed T8 24
32 G# 020G# -1 Click NoiseTom T8 3
G#0
33 A 0 21 A -1 Metronome ClickHi-Hat Open T8 24Dance Percussion 1
34 A# 022A# -1 Metronome BellTom T8 6Conga H Tip Conga H Tip Reverse Dance 1
A#0
35 B 0 23 B -1 Seq Click LCrash T8Conga H Heel Conga H Heel Dance Percussion 2
36 C 1 24 C 0 Seq Click HTriangle Mute1 Conga H Open Conga H Open Hi Q Dance 1
37 C# 125C# 0 Brush TapTriangle Open1 Conga H Mute Conga H Mute Snare Aanalog 3
C#1
38 D 1 26 D 0 Brush SwirlOBell TreeConga H Slap Open Conga H Slap Open Vinyl NoiseO
39 D# 127D# 0 Brush SlapTambourine RX5Conga H Slap Conga H Slap Snare Analog 4
D#1
40 E 1 28 E 0 Brush Tap SwirlOTambourine RX5 2Conga H Slap Mute Conga H Slap Mute Reverse CymbalO
41 F 1 29 F 0 Snare RollOKick HipHop9Conga L Tip Conga L Tip Reverse Dance 2O
F#1
42 F# 130F# 0 CastanetHi-Hat Closed Tek3 Conga L Heel Conga L Heel Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare SoftKick GateConga L Open Conga L Open Snare Techno
G#1
44 G# 132G# 0 SticksHi-Hat Open Lo-Fi3 Conga L Mute Conga L Mute Snare Dance 1
45 A 1 33 A 0 Kick Soft
A#1
46 A# 134A# 0 Open Rim ShotHi-Hat Reverse D&BConga L Slap Conga L Slap Rim Gate
47 B 1 35 B 0 Kick TightKick HipHop1Conga L Slide OConga L Slide OKick Techno L
48 C 2 36 C 1 KickKick AnCRBongo H Open 1 finger Bongo H Open 1 finger Kick Techno
C#2
49 C# 237C# 1 Side StickSnare AnSm RimBongo H Open 3 finger Bongo H Open 3 finger Side Stick Analog
50 D 2 38 D 1 SnareSnare HipHop1Bongo H Rim Bongo H Rim Snare Clap
D#2
51 D# 239D# 1 Hand ClapSnare ClappyBongo H Tip Bongo H Tip Dance Clap
52 E 2 40 E 1 Snare TightSnare HipHop2Bongo H Heel Bongo H Heel Snare Dry
53 F 2 41 F 1 Floor Tom LFloor Tom LBongo H Slap Bongo H Slap Tom Analog 1
F#2
54 F# 242F# 1 Hi-Hat Closed1 Hi-Hat Closed Hip2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom HLow Tom
G#2
56 G# 244G# 1 Hi-Hat Pedal1 Hi-Hat Pedal Hip2 Bongo L Rim Bongo L Rim
57 A 2 45 A 1 Low TomMid Tom LBongo L Tip Bongo L Tip Tom Analog 3
A#2
58 A# 246A# 1 Hi-Hat Open 1 Hi-Hat Open Hip2 Bongo L Heel Bongo L Heel Hi-Hat Open Analog 21
59 B 2 47 B 1 Mid Tom LHigh TomBongo L Slap Bongo L Slap Tom Analog 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom HRide Cymbal 3Timbale L Open Timbale L Open Tom Analog 5
C#3
61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1Crash Cymbal 3Crash Analog
62 D 3 50 D 2 High TomShaker 2Tom Analog 6
D#3
63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1Scratch Bd F
64 E 3 52 E 2 Chinese CymbalScratch Bd R
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal CupKick HipHop2Paila LPaila L
F#3
66 F# 354F# 2 TambourineSnare HipHop Rim2Timbale H OpenTimbale H Open Tambourine Analog
67 G 3 55 G 2 Splash CymbalHipHop clap2
G#3
68 G# 356G# 2 CowbellHipHop Snap1Cowbell Analog
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2Snare HipHop3
A#3
70 A# 358A# 2 VibraslapElectric Clap2Vibraslap Analog
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2Kick Hip DeepPaila HPaila H Ride Analog
72 C 4 60 C 3 Bongo HKick HipHop3Cowbell TopCowbell Top Bongo Analog H
C#4
73 C# 461C# 3 Bongo LSnare HipHop Rim3Bongo Analog L
74 D 4 62 D 3 Conga H MuteSnare HipHop5Conga Analog H
D#4
75 D# 463D# 3 Conga H OpenElectric Clap1Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga LHandbell HGuiro ShortGuiro Short Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale HKick HipHop4Guiro LongOGuiro Long O
F#4
78 F# 466F# 3 Timbale LHipHop clap3
79 G 4 67 G 3 Agogo HHipHop Snap2
G#4
80 G# 468G# 3 Agogo LSnare HipHop Rim5TambourineTambourine
81 A 4 69 A 3 CabasaHipHop flex1
A#4
82 A# 470A# 3 MaracasHipHop flex2Maracas 2
83 B 4 71 B 3 Samba Whistle H OShaker 2
84 C 5 72 C 4 Samba Whistle L OKick HipHop5Maracas Maracas
C#5
85 C# 573C# 4 Guiro ShortSnare HipHop Rim4Shaker Shaker
86 D 5 74 D 4 Guiro LongOSnare HipHop6Cabasa Cabasa O
D#5
87 D# 575D# 4 ClavesSnare HipHop11Cuica Mute Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block HKick HipHop10Cuica Open Dance Percussion 3
89 F 5 77 F 4 Wood Block LSnare HipHop7Dance Percussion 4
F#5
90 F# 578F# 4 Cuica MuteHipHop clap5Dance Breath 1
91 G 5 79 G 4 Cuica OpenConga H TipDance Breath 2O
G#5
92 G# 580G# 4 Triangle Mute2 Conga H Heel
93 A 5 81 A 4 Triangle Open2 Conga H OpenTriangle Mute 1
A#5
94 A# 582A# 4 ShakerConga L Open 1Triangle Open 1
95 B 5 83 B 4 Jingle BellsConga L Open 2
96 C 6 84 C 5 Bell TreeKick HipHop8Bell Tree
C#6
97 C# 685C# 5HipHop clap6
98 D 6 86 D 5Snare T8 1
D#6
99 D# 687D# 5Snare T8 1 H
100 E 6 88 E 5HipHop clap7
101 F 6 89 F 5Tom T8 1
F#6
102 F# 690F# 5Hi-Hat Closed T8 2
103 G 6 91 G 5Tom T8 2
•“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “GM
Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “128: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
•Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
Key
Alternate
AfroCuban Kit
Group
off
5Kick Dance 2
6Scratch Dance 1O
6Hand Clap Scratch Dance 2O
Conga L Slap Open Conga L Slap Open Kick Techno Q
Bongo L Open 1 finger Bongo L Open 1 finger
Bongo L Open 3 finger Bongo L Open 3 finger
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
Voice No.129101113
MSB(0-127)/LSB(0-127)/PC(1-128)
KeyboardMIDI
Note No.
Note
Note No.
25 C# 013C# -1 Surdo Mute3 Zarb Back mf23
C#0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
26 D 0 14 D -1 Surdo Open3 Zarb Tom f
27 D# 015D# -1 Hi QZarb Eshareh
D#0
28 E 0 16 E -1 Whip SlapZarb Whipping
29 F 0 17 F -1 Scratch H4 Tombak Tom f34
30 F# 018F# -1 Scratch L4 Neghareh Tom f
F#0
31 G 0 19 G -1 Finger SnapTombak Back f
32 G# 020G# -1 Click NoiseNeghareh Back f
G#0
33 A 0 21 A -1 Metronome ClickTombak Snap f
34 A# 022A# -1 Metronome BellNeghareh Pelang fHateli_Long
A#0
35 B 0 23 B -1 Seq Click LTombak TrillOHateli_Short
36 C 1 24 C 0 Seq Click HKhaligi Clap 1Baya_ge1
37 C# 125C# 0 Brush TapZalgouta OpenOBaya_ke1
C#1
38 D 1 26 D 0 Brush SwirlOKhaligi Clap 2Baya_ghe1OO
39 D# 127D# 0 Brush SlapZalgouta CloseBaya_ka1
D#1
40 E 1 28 E 0 Brush Tap SwirlOArabic Hand ClapTabla_na2OO
41 F 1 29 F 0 Snare RollOTabel Tak 1Tabla_tin2
42 F# 130F# 0 CastanetSagat 1Tablabaya_dha1
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare SoftTabel DomTabla_tun2Snare Soft 2
44 G# 132G# 0 SticksSagat 2Tablabaya_dhin1
G#1
45 A 1 33 A 0 Kick SoftTabel Tak 2Tabla_di2
46 A# 134A# 0 Open Rim ShotSagat 3Tablabaya_dhe1Open Rim Shot H Short
A#1
47 B 1 35 B 0 Kick TightRiq Tik 3Tabla_ti2
48 C 2 36 C 1 KickRiq Tik 2Tabla_ne2
49 C# 237C# 1 Side StickRiq Tik Hard 1Tabla_taran2
C#2
50 D 2 38 D 1 SnareRiq Tik 1Tabla_tak2Snare Short
51 D# 239D# 1 Hand ClapRiq Tik Hard 2Chipri
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare TightRiq Tik Hard 3Kanjira_open3Snare Tight H
53 F 2 41 F 1 Floor Tom LRiq TishKanjira_slap3
54 F# 242F# 1 Hi-Hat Closed1 Riq Snouj 2Kanjira_mute311
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom HRiq RollOKanjira_bendup3
56 G# 244G# 1 Hi-Hat Pedal1 Riq Snouj Kanjira_benddown311
G#2
57 A 2 45 A 1 Low TomRiq SakDholak_open4
58 A# 246A# 1 Hi-Hat Open 1 Riq Snouj 3Dholak_mute411
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom LRiq Snouj 4Dholak_slap4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom HRiq Tak 1Dhol_open 5
61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1Riq Brass 1Dhol_mute5
C#3
62 D 3 50 D 2 High TomRiq Tak 2Dhol_slap5
63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1Riq Brass 2Dhol_slide 5
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese CymbalRiq DomMridangam_normal 6
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal CupKatem Tak DoffMridangam_open6
66 F# 354F# 2 TambourineKatem DomMridangam_mute6
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash CymbalKatem Sak 1Mridangam_slap6
68 G# 356G# 2 CowbellKatem Tak 1Mridangam_rim6
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2Katem Sak 2 Chimta_open 7
70 A# 358A# 2 VibraslapKatem Tak 2Chimta_normal 7
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2Daholla Sak 2Chimta_ring7
72 C 4 60 C 3 Bongo HDaholla Sak 1Dholki_open8
73 C# 461C# 3 Bongo LDaholla Tak 1Dholki_mute8
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H MuteDaholla DomDholki_slap8
75 D# 463D# 3 Conga H OpenDaholla Tak 2Dholki_slide8
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga LTablah ProkDholki_rim8
77 F 4 65 F 3 Timbale HTablah dom 2Khol_open9
78 F# 466F# 3 Timbale LTabla Roll of EdgeOKhol_slide9
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo HTablah Tak Finger 4Khol_mute9 Dagu Mute4
80 G# 468G# 3 Agogo LTablah Tak Trill 1Manjira_open10 Zhongcha Mute5
G#4
81 A 4 69 A 3 CabasaTablah Tak Finger 3Manjira_cls10 Dagu Heavy4
82 A# 470A# 3 MaracasTablah Tak Trill 2Jhanji_open11 Zhongcha Open5
A#4
83 B 4 71 B 3 Samba Whistle H OTablah Tak Finger 2Jhanji_cls11 Paigu MiddleO
84 C 5 72 C 4 Samba Whistle L OTablah Tak Finger 1Mondira_open12 Paigu Low
85 C# 573C# 4 Guiro ShortTablah Tik 2Mondira_close12 Xiaocha Mute6
C#5
86 D 5 74 D 4 Guiro LongOTablah Tik 4Mridang_open13 BanguO
87 D# 575D# 4 ClavesTablah Tik 3Mridang_mute13 Xiaocha Open6
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block HTablah Tik 1Mridang_rim13 Bangzi
89 F 5 77 F 4 Wood Block LTablah Tak 3Mridang_slide13 Muyu Low
90 F# 578F# 4 Cuica MuteTablah Tak 1Khomokh_normalZhongluo Mute7
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica OpenTablah Tak 4Khomokh_muteMuyu Mid-Low
92 G# 580G# 4 Triangle Mute2 Tablah Tak 2Khomokh_mltatkZhongluo Open72
G#5
93 A 5 81 A 4 Triangle Open2 Tablah Sak 2Madal-A2Muyu Middle
94 A# 582A# 4 ShakerTablah TremoloOMadal-A#2Xiaoluo Open
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle BellsTablah Sak 1Madal-B2Triangle Mute8
96 C 6 84 C 5 Bell TreeTablah Dom 1Madal-C3Triangle Open8
97 C# 685C# 5Madal-C#3
C#6
98 D 6 86 D 5Madal-D3
99 D# 687D# 5Madal-D#3
D#6
100 E 6 88 E 5Madal-E3
101 F 6 89 F 5Madal-F3
102 F# 690F# 5Madal-F#3
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
Voice No.1214151617
MSB(0-127)/LSB(0-127)/PC(1-128)
KeyboardMIDI
Note No.
Note
Note No.
25 C# 013C# -1 Surdo Mute33333
C#0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
26 D 0 14 D -1 Surdo Open3
27 D# 015D# -1 Hi Q
D#0
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 Scratch H44444
30 F# 018F# -1 Scratch L4
F#0
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G# 020G# -1 Click Noise
G#0
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A# 022A# -1 Metronome Bell
A#0
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 Brush SwirlOOOOO
39 D# 127D# 0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 Brush Tap SwirlOOOReverse CymbalOReverse CymbalO
41 F 1 29 F 0 Snare RollO
42 F# 130F# 0 Castanet
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare Soft
44 G# 132G# 0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Kick SoftKick Tight 2Kick 3Kick Tight 2
46 A# 134A# 0 Open Rim Shot
A#1
47 B 1 35 B 0 Kick TightKick 2Kick GateKick Analog Short
48 C 2 36 C 1 Kick
49 C# 237C# 1 Side Stick
C#2
50 D 2 38 D 1 SnareSnare SnappySnare RockSnare Noisy 2Snare Analog
51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare TightSnare Tight SnappySnare Rock RimSnare Noisy 3Snare Analog 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom LTom Room 1Tom Rock 1Tom Electro 1Tom Analog 1
54 F# 242F# 1 Hi-Hat Closed1
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom HTom Room 2Tom Rock 2Tom Electro 2Tom Analog 2
56 G# 244G# 1 Hi-Hat Pedal1
G#2
57 A 2 45 A 1 Low TomTom Room 3Tom Rock 3Tom Electro 3Tom Analog 3
58 A# 246A# 1 Hi-Hat Open 1
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom LTom Room 4Tom Rock 4Tom Electro 4Tom Analog 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom HTom Room 5Tom Rock 5Tom Electro 5Tom Analog 5
61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1
C#3
62 D 3 50 D 2 High TomTom Room 6Tom Rock 6Tom Electro 6Tom Analog 6
63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G# 356G# 2 CowbellCowbell Analog
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A# 358A# 2 Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H MuteConga Analog H
75 D# 463D# 3 Conga H Open
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F# 466F# 3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A# 470A# 3 MaracasMaracas 2
A#4
83 B 4 71 B 3 Samba Whistle H O
84 C 5 72 C 4 Samba Whistle L O
85 C# 573C# 4 Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 Guiro LongOOOOO
87 D# 575D# 4 Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F# 578F# 4 Cuica MuteScratch H 2Scratch H 2
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open
92 G# 580G# 4 Triangle Mute2
G#5
93 A 5 81 A 4 Triangle Open2
94 A# 582A# 4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C# 685C# 5
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
Voice No.12181920
MSB(0-127)/LSB(0-127)/PC(1-128)
KeyboardMIDI
Note No.
Note
Note No.
25 C# 013C# -1 Surdo Mute3333
C#0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
26 D 0 14 D -1 Surdo Open3
27 D# 015D# -1 Hi Q
D#0
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 Scratch H4444
30 F# 018F# -1 Scratch L4
F#0
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G# 020G# -1 Click Noise
G#0
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A# 022A# -1 Metronome Bell
A#0
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C# 125C# 0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 Brush SwirlOOOO
39 D# 127D# 0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 Brush Tap SwirlOReverse CymbalOOO
41 F 1 29 F 0 Snare RollO
42 F# 130F# 0 CastanetHi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare SoftSnare TechnoSnare Jazz HBrush Slap 2
44 G# 132G# 0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Kick SoftKick Techno Q
46 A# 134A# 0 Open Rim ShotRim Gate
A#1
47 B 1 35 B 0 Kick TightKick Techno L
48 C 2 36 C 1 KickKick TechnoKick JazzKick Small
49 C# 237C# 1 Side StickSide Stick Analog
C#2
50 D 2 38 D 1 SnareSnare ClapSnare Jazz LBrush Slap 3
51 D# 239D# 1 Hand Clap
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare TightSnare DrySnare Jazz MBrush Tap 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom LTom Analog 1Tom Jazz 1Tom Brush 1
54 F# 242F# 1 Hi-Hat Closed1 Hi-Hat Closed Analog31
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom HTom Analog 2Tom Jazz 2Tom Brush 2
56 G# 244G# 1 Hi-Hat Pedal1 Hi-Hat Closed Analog 41
G#2
57 A 2 45 A 1 Low TomTom Analog 3Tom Jazz 3Tom Brush 3
58 A# 246A# 1 Hi-Hat Open 1 Hi-Hat Open Analog 21
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom LTom Analog 4Tom Jazz 4Tom Brush 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom HTom Analog 5Tom Jazz 5Tom Brush 5
61 C# 349C# 2 Crash Cymbal 1Crash Analog
C#3
62 D 3 50 D 2 High TomTom Analog 6Tom Jazz 6Tom Brush 6
63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2 Tambourine
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G# 356G# 2 CowbellCowbell Analog
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A# 358A# 2 Vibraslap
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C# 461C# 3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H MuteConga Analog H
75 D# 463D# 3 Conga H OpenConga Analog M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga LConga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F# 466F# 3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G# 468G# 3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A# 470A# 3 MaracasMaracas 2
A#4
83 B 4 71 B 3 Samba Whistle H OOOO
84 C 5 72 C 4 Samba Whistle L O
85 C# 573C# 4 Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 Guiro LongOOOO
87 D# 575D# 4 ClavesClaves 2
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F# 578F# 4 Cuica MuteScratch H 2
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica OpenScratch L 3
92 G# 580G# 4 Triangle Mute2222
G#5
93 A 5 81 A 4 Triangle Open2
94 A# 582A# 4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C# 685C# 5
113SouthernRap1D
114SouthernRap2 D
115EastcoastRap D
116WestcoastRap1D
117WestcoastRap2D
118AmbientRap D
119HipHopPop D
R&B D
120RnB Chart1D
121RnB Chart2 D
122RnB Ballad1 D
123RnB Ballad2 D
124RnB Soul D
125RnB Pop1 D
126RnB Pop2 D
Pop and Rock D
127ChartPop D
128RockPop D
129FunkPopRock D
130ChartRock D
131PowerRock D
132PianoBallad D
133BluesRock D
134RootRock D
135HardRock D
136RockShuffle D
Dance/Ambient D
137ElektroPop1 D
138ElektroPop2 D
139Techno D
140Underground D
141Minimal D
142Dancefloor D
143ElektroDisco D
144FunkyHouse D
145ClubDance D
146Garage D
147RetroDisco D
148Ambient D
149Chillout D
150Experimental D
151Analog D
Jazz D
152FunkyJazz D
153AcidJazz D
154JazzyRnB D
155JazzGroove D
156JazzRemixed D
157LatinJazz D
World D
158TurkishPop D
159TurkishDance D
160OrientalPop D
161AfricanDance D
162LatinPop D
163ClubSamba D
164Dancehall 1 D
165Dancehall 2 D
166Reggae D
167TablaBeats D
168Garba D
NOTE
•Patterns 57–112 play on the drum and bass parts from patterns 1–56, while patterns 113–168 play only the
drum parts. “D” in a pattern name means “Drums,” and “B” means “Bass.”