This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
SPECIAL MESSAGE SECTION
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
92-BP (bottom)
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
MM6 Owner’s Manual
2
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
This product contains a high intensity lamp
that contains a small amount of mercury.
Disposal of this material may be regulated
due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)* This applies only to products distributed by
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Music Synthesizer
Model Name : MM6
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
(class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd.
1
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(2 wires)
MM6 Owner’s Manual
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-150 o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal
de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
(3)-10
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
1/2
248
4
MM6 Manual de instrucciones
●
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una
utilización incorrecta.
Guarde los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en
otro dispositivo externo como un ordenador. (páginas 69, 76)
Copia de seguridad del dispositivo de almacenamiento USB
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento,
se recomienda guardar los datos importantes en dos dispositivos de
almacenamiento USB o en otro dispositivo externo, como un ordenador.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Las ilustraciones y las capturas de la pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir
ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
Marcas registradas
• Windows es una marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas empresas.
249
(3)-10
2/2
MM6 Manual de instrucciones
5
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se
incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las
partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright
podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los
datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
6
MM6 Manual de instrucciones
250
Enhorabuena y gracias por haber adquirido el sintetizador musical
Yamaha MM6.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
nuevo instrumento para aprender a aprovechar todas sus funciones.
Cuando lo haya leído, guarde el manual en un lugar seguro y
consúltelo cuando necesite información sobre una determinada
operación o función.
Accesorios
La caja del instrumento contiene los siguientes elementos. Compruebe que no falta ninguno.
• Manual de instrucciones
• Disco suministrado (software DAW suministrado)
• Adaptador de corriente (podrá no incluirse, en función de la zona geográfica
en la que haya adquirido el producto. Consulte a su distribuidor de productos
Yamaha.)
251
MM6 Manual de instrucciones
7
MM6 Características principales
■
Voces de alta calidad para interpretación al teclado
El MM6 contiene una amplia gama de voces de alta calidad (muchas de ellas basadas en las
voces de la serie Motif) que abarcan desde instrumentos musicales acústicos hasta sonidos
exclusivos de sintetizador. Utilice la función Category Search para obtener rápidamente los
sonidos deseados, en función de su tipo de instrumento.
■
Tocar el teclado junto con un patrón
Los patrones del MM6 se crearon para ofrecerle una amplia variedad de géneros musicales que
puede seleccionar con sólo reproducir las pistas de los patrones. Además, puede grabar
fácilmente cambios de acordes tanto en los patrones como en su interpretación al teclado en
tiempo real en el modo Song.
■
Utilización del arpegiador
La flexible función de arpegio reproduce automáticamente fraseos de batería y percusión,
fraseos de guitarra y fraseos de estilos de sintetizador analógico en respuesta a las teclas que se
tocan.
■
Guardar y cambiar entre ajustes de interpretación (memoria de
interpretaciones)
La memoria de interpretaciones le permite crear y guardar cómodamente ajustes combinados
para las voces que reproduce (incluidas divisiones de teclado y capas), los patrones que desea
asignar a las pistas de acompañamiento y otros ajustes importantes para interpretaciones en
directo. Estos ajustes de interpretación se pueden recuperar fácilmente con sólo presionar un
botón.
Página 59
Página 20
Página 23
Página 15
■
Control del filtro y de EG en tiempo real
Puede controlar el filtro (corte y resonancia) y el EG (ataque y liberación) en tiempo real
mediante cuatro mandos del panel. Incluso estos cambios sónicos detallados se pueden guardar
en la memoria de interpretaciones.
■
Guardar datos de interpretaciones en un dispositivo de
almacenamiento USB
Es muy fácil transferir datos entre el MM6 y un ordenador, ya que el MM6 puede almacenar
datos y ajustes en dispositivos de almacenamiento USB estándar.
■
Crear música con un ordenador y el software DAW incluido
Puede conectar el MM6 a un ordenador por medio de un cable USB y transferir datos MIDI a
y desde el software DAW. Con el software DAW incluido, el MM6 se convierte en el generador
de tonos central de un sistema de producción musical basado en ordenador.
• No utilice auriculares a un volumen elevado durante un período
prolongado de tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de
audición.
• Cuando conecte el MM6 a equipos externos, asegúrese de que
están apagados para evitar posibles descargas eléctricas o
daños a los equipos. Asegúrese asimismo de bajar al mínimo el
volumen de los equipos externos al realizar las conexiones para
evitar posibles daños a los altavoces.
Asegúrese de realizar los siguientes pasos
ANTES de encender el instrumento.
Conexiones de la fuente de alimentación
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
(espera/activado) del instrumento se encuentra en la
posición STANDBY.
ADVERTENCIA
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-150 o uno
equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso
de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como en el instrumento.
Enchufe la clavija de CC del adaptador en la toma
DC IN del panel posterior del instrumento.
Enchufe el adaptador de corriente alterna en una
toma de corriente.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de corriente cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas eléctricas.
Realice todas las conexiones necesarias
descritas anteriormente ANTES de encender
el instrumento.
Uso de auriculares
Puesto que el MM6 carece de altavoces integrados, se
debe conectar a un amplificador externo y a altavoces, a
unos auriculares o a otro dispositivo de salida de sonido.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Adaptador
de corriente
Toma de corriente
Sujetacables
(Adaptador PA-5D)(Adaptador PA-150)
Enrolle el cable de salida de CC del adaptador alrededor
del sujetacables (como se muestra en la figura anterior)
para evitar que se desenchufe accidentalmente durante
el funcionamiento.
No apriete el cable excesivamente ni tire de él con
fuerza mientras esté enrollado alrededor del
sujetacables, para evitar posibles daños.
10
MM6 Manual de instrucciones
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Puede conectar el terminal USB del instrumento al
terminal USB de un ordenador para transferir datos de
interpretaciones y archivos de canciones entre ambos
dispositivos (página 77).
Para utilizar las funciones de transferencia de datos
USB debe hacer lo siguiente:
• En primer lugar, asegúrese de que el dispositivo
MIDI está apagado y utilice un cable USB para
conectarlo al ordenador.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
Puede descargar el controlador MIDI USB adecuado
desde nuestro sitio Web:
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
El procedimiento de instalación se describe en las
instrucciones que se incluyen con el paquete de
descarga del controlador MIDI USB.
NOTA
• Los cables USB se pueden adquirir en algunos establecimientos de
instrumentos musicales, tiendas de informática y otros puntos de venta
similares.
254
Instalación
Ajuste del contraste
Ajuste del control
[MASTER VOLUME]
(volumen principal)
Encendido del instrumento
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y
presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender
el instrumento. Vuelva a presionar el interruptor
[STANDBY/ON] para apagarlo.
Gire el control [MASTER
VOLUME] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Pulse el interruptor
[STANDBY/ON].
Ajustar el volumen y el contraste de la pantalla
Ajuste los controles de volumen del MM6 y de los
equipos de reproducción externos a los niveles
adecuados. Si es necesario, ajuste la legibilidad de la
pantalla LCD mediante el control de contraste de la
pantalla LCD.
Los datos de copia de seguridad se cargan desde la
memoria flash interna cuando se enciende el
instrumento. Si en la memoria flash no existen datos de
copia de seguridad, todos los ajustes del instrumento se
restituyen a los valores predeterminados de fábrica.
ATENCIÓN
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición
“STANDBY”, llega algo de corriente al instrumento. Si no va a
utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo, es
aconsejable desconectar el adaptador de la toma de corriente.
ATENCIÓN
• No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca
en la pantalla el mensaje “Writing...” (escribiendo). Si lo hiciera, la
memoria flash podría sufrir daños que provocarían la pérdida de
datos.
Este instrumento incluye una canción de demostración que presenta
algunas de sus funciones y posibilidades.
Empecemos reproduciendo la canción de demostración.
Pulse el botón [STANDBY/ON] hasta bloquearlo en la
posición ON (encendido).
En la pantalla LCD aparece la pantalla Main.
Nombre de VOICE (voz)
Nombre de PATTERN (patrón)
Nombre de SONG (canción)
Nombre de ARPEGGIO (arpegio)
Pulse simultáneamente los botones [SONG] y [PATTERN].
2
En la pantalla LCD aparece la pantalla Demo.
Aumente gradualmente el control [MASTER VOLUME] mientras
escucha el instrumento para ajustar el nivel de volumen deseado.
La canción de demostración volverá a reproducirse desde el principio
cuando haya llegado al final.
Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir
la reproducción.
3
Volverá a aparecer la pantalla Main.
14 MM6 Manual de instrucciones
258
Guía
rápida
Tocar el instrumento
Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado
“estándar”, este instrumento ofrece una amplia serie de voces
realistas, entre los que se incluyen guitarra, bajo, cuerdas, saxo,
trompeta, batería, percusión y efectos de sonido, así como toda una
gran variedad de sonidos musicales.
Selección de la voz principal
Seleccione una voz principal y tóquela en el teclado.
Presione un botón CATEGORY SEARCH.
1
Aparecerá la pantalla de selección Main Voice (voz principal).
El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados
aparecen resaltados.
Seleccione una voz que desee reproducir de la categoría
actual.
2
Utilice el selector para seleccionar la voz deseada. Las voces
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
La voz seleccionada aquí se convierte en la voz principal.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “004 Early70’s”.
NOTA
• Para cambiar la categoría de
voz, pulse otro botón
CATEGORY SEARCH.
Pantalla de
selección MAIN
VOICE
Nombre de
CATEGORY
(categoría)
Voz
seleccionada
259
Toque el teclado.
3
Pruebe a seleccionar y tocar una variedad de voces.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
MM6 Manual de instrucciones 15
Tocar el instrumento
Combinación de voces – Modo dual
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado.
La segunda voz se conoce como voz “dual”.
Sonarán dos voces a la vez.
Presione el botón [DUAL].
1
Cuando toque el teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la
voz principal.
Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un
segundo.
2
Aparecerá la pantalla de selección Dual Voice (voz dual).
El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados
aparecen resaltados.
Mantener pulsado
durante más de un
segundo
Seleccione y pulse el botón de categoría deseado en la
sección CATEGORY SEARCH.
3
Pantalla de selección de voz dual
La categoría seleccionada actualmente
La voz dual seleccionada
NOTA
• Para cambiar la categoría de
voz, pulse otro botón de
búsqueda de categoría.
16 MM6 Manual de instrucciones
260
Seleccione la voz que desee reproducir.
4
Utilice el selector para seleccionar la voz deseada. Las voces
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “057 Twinkle”.
Toque el teclado.
5
Tocar el instrumento
Seleccione y toque una serie de voces duales.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Dividir el teclado
En el modo de división puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del
teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz
interpretada a la izquierda del punto de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto de
división se puede cambiar según sea necesario (página 52).
Punto de
división
Voz principal y voz dualVoz de división
Presione el botón [SPLIT].
1
La voz de división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del
punto de división del teclado.
261
MM6 Manual de instrucciones 17
Tocar el instrumento
Mantenga presionado el botón [SPLIT] durante más de un
segundo.
2
Aparecerá la pantalla de selección Split Voice (voz de división).
El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados
aparecen resaltados.
Pantalla de selección Split Voice
La categoría seleccionada actualmente
Mantener pulsado
durante más de un
segundo
Seleccione y pulse el botón de categoría deseado en la
sección CATEGORY SEARCH.
3
Seleccione la voz que desee reproducir.
4
Utilice el selector para seleccionar la voz deseada. Las voces
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división.
En este ejemplo, pruebe a seleccionar “002 Symphony Strings”.
La voz de división seleccionada actualmente
NOTA
• Para cambiar la categoría de
voz, pulse otro botón
CATEGORY SEARCH.
Toque el teclado.
5
Pruebe a tocar la voz de división seleccionada.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
18 MM6 Manual de instrucciones
262
Selección de una voz de batería
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión.
Presione el botón [DRUM/PERC/SE].
1
La categoría de juego de batería aparecerá en la pantalla.
Tocar el instrumento
Utilice el selector para seleccionar el juego de batería que
desee reproducir (001–023).
2
Toque cada una de las teclas para escuchar el juego
de batería.
3
Ejemplo: 012 GM Standard Kit 1
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Brush Tap
Brush Slap
Castanet
Sticks
Open Rim Shot
Side Stick
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Vibraslap
Bongo L
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
NOTA
• Consulte la lista de juegos de
batería en la página 92.
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
263
Brush Swirl
Seq Click H
Snare Roll
Brush Tap Swirl
Kick Soft
Snare Soft
Kick Tight
Kick
Snare
Snare Tight
Floor Tom L
Floor Tom H
Low Tom
Mid Tom L
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Conga L
Timbale H
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle H
Guiro Long
Wood Block H
Samba Whistle L
MM6 Manual de instrucciones 19
Cuica Open
Wood Block L
Jingle Bells
Triangle Open
Bell Tree
Tocar el instrumento
Utilización de la función de arpegio
La función de arpegio le permite crear arpegios (acordes rotos) con sólo tocar las notas en el teclado. Por
ejemplo, puede tocar las notas de una tríada (la nota fundamental, la tercera y la quinta) y la función de
arpegio creará automáticamente una variedad de interesantes frases de tipo arpegio. Si cambia el tipo de
arpegio y las notas que toca, podrá crear una amplia variedad de patrones y fraseos para utilizarlos en la
producción musical y en sus interpretaciones.
Presione el botón [ARPEGGIO ON/OFF] para activar la
función de arpegio.
1
El indicador se enciende cuando la función de arpegio está activada.
Toque una o varias notas en el teclado para activar la
reproducción de arpegio.
2
El patrón rítmico o fraseo que se reproduce depende de las notas o
acordes que toque, así como del tipo de arpegio seleccionado.
NOTA
• La función de arpegio sólo se
puede aplicar a las voces
principal y dual.
Cuando haya terminado de utilizar la función de arpegio,
pulse el botón [ARPEGGIO ON/OFF] para desactivarla.
3
264
20 MM6 Manual de instrucciones
■Cambio del tipo de arpegio ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El tipo de arpegio más adecuado se selecciona automáticamente cuando
selecciona una voz, pero puede seleccionar fácilmente cualquier otro tipo de
arpegio.
Mantenga pulsado el botón [ARPEGGIO ON/OFF] durante
más de un segundo.
1
Aparece la pantalla de selección de tipos de arpegio.
Mantener pulsado
durante más de un
segundo
Tocar el instrumento
Utilice el selector para seleccionar el tipo de arpegio
deseado.
2
En la página 104 se incluye una lista de los tipos de arpegio disponibles.
El sonido del arpegio producido cambiará de acuerdo con el número de
notas que toque y el área del teclado en la que toque.
Puede guardar los ajustes del instrumento en este momento y
recuperarlos cuando desee repetir su interpretación (página 59).
También puede grabar su interpretación (página 29).
Tipo de arpegio
265
MM6 Manual de instrucciones 21
Guía
rápida
Reproducción de patrones
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento
automático que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes)
en el patrón elegido para adaptarlo a los acordes que toca con la mano
izquierda. Se incluye una serie de patrones con diferentes signaturas
de compás y arreglos (consulte la Lista de patrones en la página 99).
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones de
acompañamiento automático.
Escuchar el patrón rítmico
La mayoría de los patrones incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad
de tipos rítmicos, como rock, blues, Eurotrance, etc.
Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se reproduce utilizando instrumentos de
percusión únicamente.
Presione el botón [PATTERN].
1
Aparece la pantalla de selección de patrones.
El nombre de la categoría y el número y nombre de voz seleccionados
aparecen resaltados.
Seleccione el patrón que desee reproducir.
2
Utilice el selector para seleccionar el patrón que desee reproducir. Los
patrones disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial.
Consulte la lista de patrones en la página 99.
NOTA
• Para cambiar la categoría de
patrón, utilice los botones
CATEGORY [DEC]/[INC].
Pantalla de selección
de patrones
La categoría seleccionada
actualmente
El patrón seleccionado
actualmente
Pulse el botón [START/STOP].
3
El ritmo del patrón empieza a reproducirse.
Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón [START/STOP].
22 MM6 Manual de instrucciones
266
Reproducción de patrones
Tocar con un patrón
En la página anterior se explicó cómo seleccionar un ritmo de patrón.
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un
acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.
Seleccione el patrón que desee reproducir (página 22,
pasos 1–2).
1
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
Active el modo FINGER (dedo).
2
Presione el botón [FINGER].
Vuelva a pulsar el botón para desactivar el modo FINGER.
El indicador se enciende cuando el modo FINGER está activado.
●Cuando FINGER está activado…
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54 : F sostenido
2) se convierte en el rango de acompañamiento automático y sólo se utiliza para
especificar los acordes del acompañamiento.
Punto de división (54/F#2)
Rango de
acompañamiento
automático
Active el inicio sincronizado.
3
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado.
El indicador parpadea
cuando la función de
inicio sincronizado está
activada.
NOTA
• Si es necesario, el punto de
división del teclado se puede
cambiar de la manera descrita
en la página 52.
267
El modo de “espera” se activa cuando se activa la función de inicio
sincronizado.
Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves y de
acordes incluido en un patrón empezará a reproducirse tan pronto como
toque una nota situada a la izquierda del punto de división del teclado.
Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio sincronizado.
MM6 Manual de instrucciones 23
Reproducción de patrones
Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar
el patrón.
4
Si todavía no sabe cómo tocar acordes, pruebe a tocar cualquier melodía
en el teclado. Consulte la página 25 para obtener información sobre
cómo tocar los acordes.
El acompañamiento cambiará de acuerdo con las notas que toque con la
mano izquierda.
Toque una serie de acordes con la mano izquierda
mientras toca una melodía con la mano derecha.
5
Punto de división
Punto de división
Rango de
acompañamiento
automático
Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP]
para detener la reproducción de patrones.
6
Puede alternar “secciones” de patrones para añadir variedad al
acompañamiento. Consulte la sección “Variaciones de los patrones
(secciones)” de la página 51.
24 MM6 Manual de instrucciones
268
Reproducción de patrones
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
(
9
)
C6
Cm add9
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cadd9
Digitados de acordes estándar [ejemplos de acordes de “C” (do)]
Las notas entre paréntesis son opcionales; los acordes se
reconocerán sin ellas.
Interpretación de acordes de acompañamiento automático
Existen dos tipos de acordes de acompañamiento:
● Acordes fáciles
● Acordes estándar
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se denomina Multi Fingering (digitado múltiple).
El teclado situado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el “rango de acompañamiento”. Toque los
acordes de acompañamiento en este área del teclado.
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)
Notas fundamentales y
teclas correspondientes
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Rango de
acompañamiento
■Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de
acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos
únicamente.
C
Cm
C7
Cm7
• Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental del acorde.
• Para tocar un acorde menor
Pulse la nota fundamental junto con la
tecla negra más cercana a la izquierda
de la misma.
• Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con la
tecla blanca más cercana a la izquierda
de la misma.
• Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con las
teclas blanca y negra más cercanas a la
izquierda de la misma (tres teclas en
total).
menor
#
■Acordes estándar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite crear un acompañamiento tocando acordes con
los digitados normales en el rango de acompañamiento del teclado.
● Digitado múltiple y teclado completo
Le permiten seleccionar la sección de acompañamiento del teclado para la reproducción de acordes.
Cuando cambie los ajustes, consulte la sección “Especificar acordes en todo el registro del teclado” de la página 56 y la
sección “Chord Fingering” de la página 65.
Multi Fingering (digitado múltiple): Como se explicó anteriormente, las teclas situadas a la izquierda del punto de división
(predeterminado: 54/F#2) se convierten en el rango de acompañamiento. Interpretación de acordes de acompañamiento
automático. Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento: Acordes fáciles y Acordes estándar. El ajuste
predeterminado (ajuste de fábrica) es “Digitado múltiple”.
Full Keyboard (teclado completo): Le permite tocar acordes de acompañamiento libremente desde cualquier parte del teclado.
269
MM6 Manual de instrucciones 25
Guía
rápida
1
Uso de canciones
En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a
los datos que forman una pieza de música.
En esta sección se explica cómo seleccionar y tocar canciones.
Seleccionar y escuchar una canción
Seleccione y presione el botón de categoría SONG
correspondiente al tipo de canción que desee escuchar.
[PRESET] : Da acceso a las tres canciones predefinidas internas.
[USER]: Da acceso a canciones grabadas por el usuario y cargadas
del ordenador.
[USB]: Da acceso a canciones guardadas en un dispositivo de
almacenamiento USB conectado al terminal DEVICE.
Aparece la pantalla de selección de canciones.
El número y el nombre de la canción seleccionada aparecen resaltados.
Seleccione la canción que desee reproducir.
2
Utilice el selector para seleccionar la canción que desee escuchar.
Las canciones disponibles se seleccionan y se muestran de forma
secuencial.
Pantalla SONG
SELECT
Canción
seleccionada
NOTA
• También se reproducirán las
canciones del usuario
(canciones grabadas por el
usuario) y las canciones
grabadas en los dispositivos de
almacenamiento USB. El
procedimiento para reproducir
estos tipos de canciones es
exactamente el mismo que para
reproducir las canciones
internas.
PRESETCanciones internas (tres canciones)
USER
USB
26 MM6 Manual de instrucciones
Canciones de usuario (canciones que ha grabado usted mismo,
página 29).
Canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB
conectado al instrumento (página 67)
270
Escuche la canción.
3
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la
canción seleccionada. Podrá detener la reproducción en cualquier
momento presionando de nuevo el botón [START/STOP].
Se inicia la canción
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción
Uso de canciones
Estos botones realizan las mismas funciones que los controles de transporte de un reproductor de CD y le
permiten avanzar rápidamente [
f], rebobinar [r] y hacer una pausa [] en la reproducción de la
canción.
[r] Rebobinado
rápido
Presione el botón de rebobinado rápido para volver
rápidamente a un punto
anterior de la canción.
[f] Avance rápido
Presione el botón de
avance rápido para desplazarse rápidamente
hacia un punto posterior
de la canción.
[ ] Pausa
Pulse el botón de
pausa para detener
temporalmente la
reproducción.
271
MM6 Manual de instrucciones 27
Uso de canciones
Tipos de canciones
Los tres tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el instrumento.
● Preset Songs (canciones predefinidas) (las tres canciones integradas
en el instrumento).................................................................................................... Números de canciones 001–003.
● User Songs (canciones de usuario) (grabaciones de sus propias
interpretaciones)...................................................................................................... Números de canciones 001–005.
● USB Songs (canciones USB) (datos de canciones guardados en un dispositivo
de almacenamiento USB)........................................................................................ Números de canciones 001–
El gráfico siguiente muestra el flujo básico para utilizar las canciones predefinidas, las canciones de usuario
y las canciones USB, desde el almacenamiento hasta la reproducción.
Su propia interpretación
Grabar
(página 29)
Ubicación de almacenamiento
de canciones
Canciones
predefinidas
(001–003)
Las tres canciones
incorporadas en el
instrumento.
Canciones
de usuario
(001–005)
CancionesCanciones
Conversión SMF
Guardar/cargar como
archivos de usuario
PRESETUSERUSB
Dispositivo de
Canciones
Conectar el terminal USB
TO DEVICE y guardar/
cargar (página 75)
Canciones USB
(001–)
28 MM6 Manual de instrucciones
Reproducir
272
Guía
rápida
Grabación de su propia interpretación
Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y
guardarlas como canciones de usuario (001 a 005). Estas canciones
se pueden reproducir de la misma manera que las canciones
predefinidas.
Una vez que haya guardado sus interpretaciones como canciones de
usuario, podrá convertirlas al formato de archivo SMF (archivo MIDI
estándar) y guardarlas en un dispositivo de almacenamiento USB
(página 70).
■ Datos grabables
Puede grabar ocho pistas de interpretaciones al teclado y una pista de patrón
(interpretación de acordes).
Cada pista se puede grabar individualmente.
● Pistas [1]–[8] ........................................ Graban interpretaciones al teclado (sólo voz principal).
● Pista [PATTERN] ................................... Graba ritmo de patrón y partes de acordes.
■ Silenciamiento de pistas
Este instrumento le permite decidir si las pistas grabadas se reproducirán
mientras graba o reproduce otras pistas (página 58).
Melodía u otras partes de teclado
Pista
1
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
Pista
6
Pista
7
Pista
8
Partes de
acordes
Pista
de
patrón
Especificar las
pistas y grabar
273
MM6 Manual de instrucciones 29
Grabación de su propia interpretación
Procedimiento de grabación
Empiece a grabar después de seleccionar un número de canción de usuario y la pista y la parte que desee
grabar.
Desde la pantalla MAIN pulse el botón [USER] y, a
continuación, utilice el selector para seleccionar el
1
número de la canción de usuario (001–005) que desee
grabar.
Pulse el botón [REC].
2
Se encenderá el botón [REC].
Seleccione la pista de grabación.
3
Presione el botón TRACK ([1] a [8]) correspondiente a la pista que
desee grabar mientras mantiene presionado el botón [TRACK SELECT/
MUTE].
La pista seleccionada parpadeará en la pantalla.
Mantener pulsado
ATENCIÓN
• Si graba en una pista que
incluye datos grabados
anteriormente, estos datos se
sobrescribirán y se perderán.
NOTA
• El modo FINGER se activará
automáticamente cuando
seleccione la pista [PATTERN]
para la grabación.
• El modo FINGER no se puede
activar ni desactivar una vez
que se haya iniciado la
grabación.
La pista 1 aparece
resaltada.
30 MM6 Manual de instrucciones
274
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.