Yamaha MM6 Ownerʼs Manual

Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod­ify any of the specifications without notice or obligation to update exist­ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
SPECIAL MESSAGE SECTION
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replace­ment.
92-BP (bottom)
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
MM6 Owner’s Manual
2
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)* This applies only to products distributed by
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Music Synthesizer
Model Name : MM6
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
(class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the ter­minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
1
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(2 wires)
MM6 Owner’s Manual
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-150 ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
ATTENTION
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
4
MM6 Mode d'emploi
(3)-10
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous risquez d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
1/2
:
166
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites
.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur (pages 69, 76).
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux supports de stockage USB ou externes différents tels qu'un ordinateur.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce mode d'emploi sont fournies à titre d'informations et peuvent être différentes de ceux apparaissant sur votre instrument.
Marques
• Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation.
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées de leurs propriétaires respectifs.
167
(3)-10
2/2
MM6 Mode d'emploi
5
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
6
MM6 Mode d'emploi
168
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le synthétiseur musical MM6 de Yamaha !
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouvel instrument.
Une fois la lecture de ce manuel terminée, gardez-le dans un endroit sûr et accessible afin de vous y reporter quand vous aurez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
Accessoires
L'emballage de l'instrument contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Mode d'emploi
• Disque fourni (logiciel DAW fourni)
• Adaptateur secteur (Fourni dans certaines régions seulement. Veuillez vérifier avec votre distributeur Yamaha.)
169
MM6 Mode d'emploi
7
Principales caractéristiques du MM6
Voix de grande qualité pour performances au clavier
Page 15
Le MM6 dispose d'une vaste gamme de voix de grande qualité (dont un grand nombre repose sur les voix Motif Series), allant des instruments musicaux acoustiques aux sons uniques d'un synthétiseur. Utilisez la fonction Category Search (Recherche par catégorie) pour trouver rapidement les sons dont vous avez besoin, d'après le type d'instrument.
Jouer au clavier en s'accompagnant d'un motif
Page 23
Les motifs enregistrés dans le MM6 ont été créés afin de vous permettre d'accéder à un vaste choix de genres musicaux, simplement en lançant la reproduction des pistes de motif. En outre, vous avez la possibilité d'enregistrer facilement des changements d'accords au niveau des motifs, ainsi qu'au niveau de votre performance au clavier en temps réel dans le mode Song.
Utilisation de la fonction d'arpège
Page 20
La fonction polyvalente Arpeggio (Arpège) vous permet de reproduire automatiquement les phrases de batterie, de percussion, de guitare et de style synthétiseur analogique, en fonction des notes jouées.
Sauvegarde et rappel des paramètres de la performance (mémoire de performance)
Page 59
La mémoire de performance vous permet de créer et de stocker facilement des paramètres combinés pour les voix que vous jouez (y compris les partages et couches du clavier), pour les motifs que vous souhaitez attribuer aux pistes d'accompagnement et pour les autres paramètres importants liés à l'interprétation en direct. Ces paramètres de la performance peuvent être facilement rappelés par simple pression d'une touche.
Contrôle du filtre et du générateur d'enveloppe (EG) en temps réel
Page 41
Vous pouvez contrôler le filtre (coupure et résonance) et le générateur d'enveloppe (attaque et relâchement) en temps réel à l'aide de quatre boutons situés sur le panneau. Même ces changements sonores très précis peuvent être sauvegardés dans la mémoire de performance.
Sauvegarde des données de la performance sur un périphérique de stockage USB
Page 66
Le transfert des données entre le MM6 et votre ordinateur est facile parce que le MM6 est capable de stocker des données et des paramètres sur des périphériques de stockage USB standard.
Création de musique avec votre ordinateur et le logiciel DAW inclus
Page 80
Vous avez la possibilité de connecter le MM6 à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB et de transférer des données MIDI vers et depuis le logiciel DAW. Grâce au logiciel DAW inclus, le MM6 devient le générateur de sons central de votre système informatique de production musicale.
170
8
MM6 Mode d'emploi
Table des matières
Accessoires .............................................................................. 7
Principales caractéristiques du MM6........................................ 8
Configuration 10
Connexions électriques .......................................................... 10
Serre-câble.............................................................................10
Utilisation du casque ..............................................................10
Connexion à un ordinateur (borne USB) ................................ 10
Mise sous tension................................................................... 11
Réglage du volume et du contraste de l'écran ....................... 11
Commandes et bornes du panneau 12
Panneau avant .......................................................................12
Panneau arrière...................................................................... 13
Guide rapide
Reproduction du morceau de démonstration 14
Jouer de l'instrument 15
Sélection de la voix principale ................................................ 15
Combinaison de voix — Fonction Dual (Duo) ........................16
Partage du clavier .................................................................. 17
Sélection d'une voix de batterie.............................................. 19
Utilisation de la fonction Arpeggio .......................................... 20
Reproduction de motifs 22
Ecoute du motif rythmique...................................................... 22
Jouer en s'accompagnant d'un motif......................................23
Reproduction des accords d'accompagnement
automatique....................................................................... 25
Utilisation des morceaux 26
Sélection et écoute d'un morceau .......................................... 26
Avance rapide, retour rapide et pause dans le morceau........ 27
Types de morceaux................................................................28
Enregistrement de votre propre performance 29
Procédure d'enregistrement ................................................... 30
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur ...............33
Track Clear – Suppression d'une piste donnée
d'un morceau utilisateur ....................................................34
Sauvegarde et initialisation 35
Sauvegarde ............................................................................ 35
Initialisation............................................................................. 35
Principe d'utilisation et écrans 36
Principe d'utilisation................................................................ 36
Les écrans..............................................................................38
Eléments de l'écran MAIN...................................................... 39
Transposition du clavier.......................................................... 49
Déplacement de la hauteur de ton de l'ensemble
du clavier par octave .........................................................50
Fonctions de motif 51
Variations de motifs (sections) ...............................................51
Détermination du point de partage ......................................... 52
Reproduction d'un motif avec des accords mais
sans rythme (Stop Accompaniment) .................................53
Réglage du volume de motif................................................... 53
Notions fondamentales concernant les accords..................... 54
Définition d'accords sur toute la plage du clavier ...................56
Réglages des morceaux 57
Volume du morceau ...............................................................57
Modification du tempo du morceau ........................................57
Assourdissement de piste ......................................................58
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 59
Sauvegarde dans la mémoire de performance ......................59
Rappel des réglages depuis la mémoire de performance......60
Effacement d'une mémoire de performance .......................... 61
Edition de voix 62
Sélection et modification d'un élément ................................... 62
Liste des paramètres de l'écran Edit ......................................63
Réglages de l'écran Utility 64
Sélection et réglage des fonctions.......................................... 64
Liste des paramètres de l'écran Utility.................................... 65
Stockage/enregistrement des données 66
Utilisation d'un périphérique de stockage USB ...................... 67
Formatage d'un périphérique de stockage USB..................... 68
Enregistrement des données.................................................. 69
Conversion d'un morceau utilisateur au format SMF et
sauvegarde........................................................................ 70
Chargement de fichiers utilisateur et fichiers de motif............ 71
Suppression des données d'un périphérique de stockage
USB ................................................................................... 72
Reproduction de morceaux SMF sauvegardés
sur un périphérique de stockage USB............................... 72
Connexions 73
Les connecteurs ..................................................................... 73
Connexion à un équipement audio externe............................ 74
Connexion à des périphériques MIDI externes ......................74
Connexion à un périphérique de stockage USB..................... 75
Connexion à un ordinateur ..................................................... 77
Transfert de données de performance vers et
depuis un ordinateur.......................................................... 78
Initial Setup............................................................................. 79
A propos du disque fourni 80
A propos du logiciel DAW fourni............................................. 80
Support...................................................................................80
171
Référence
Utilisation des contrôleurs du MM6 40
Contrôleurs du panneau avant du MM6 ................................. 40
Contrôleurs externes .............................................................. 41
Amélioration du son avec des effets de réverbération, de chœur et DPS 42
Sélection d'un type de réverbération...................................... 42
Sélection d'un type de chœur................................................. 43
Ajout d'effets DSP .................................................................. 44
Fonctions utiles pour les performances 45
Utilisation du métronome........................................................ 45
Réglage du tempo .................................................................. 47
Utilisation de la touche TAP TEMPO (Tapoter le tempo).......47
Réglage de la réponse au toucher .........................................47
Sélection d'un réglage Master EQ (Egaliseur principal)
pour optimiser le son......................................................... 48
Contrôle du volume de l'arpège à l'aide du toucher
dynamique du clavier ........................................................ 48
Annexe
Résolution des problèmes......................................................82
Messages ............................................................................... 83
Index....................................................................................... 84
Liste des voix.......................................................................... 86
Liste des kits de percussion ...................................................92
Liste de performances............................................................98
Liste de motifs ........................................................................99
Liste des types d’effets.........................................................100
Liste de types d'arpèges....................................................... 104
Format des données MIDI....................................................106
Feuille d’implémentation MIDI .............................................. 108
Liste d'égaliseurs principaux ................................................ 110
Spécifications techniques.....................................................111
MM6 Mode d'emploi
9
Configuration
• N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée car cela pourrait provoquer une perte de l'audition.
• Lorsque vous connectez le MM6 à un équipement externe, vérifiez que l'alimentation de tous les appareils externes est coupée sous peine de provoquer une décharge électrique ou d'endommager les dispositifs. Veillez également à régler les commandes de volume de l'équipement externe au minimum au moment d'effectuer les connexions, afin d'éviter tout dégât au niveau des haut-parleurs.
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Connexions électriques
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Marche/Arrêt) de l'instrument est en position STANDBY.
AVERTISSEMENT
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-150 ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Branchez la prise d'alimentation de l'adaptateur dans la prise DC IN située sur le panneau arrière de l'instrument.
Branchez l'adaptateur secteur dans une prise secteur se trouvant à portée.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Effectuez toutes les connexions nécessaires, comme indiqué ci-dessous, AVANT la mise sous tension.
Utilisation du casque
Dans la mesure où le MM6 ne dispose pas de haut­parleurs intégrés, il doit être branché à un amplificateur extérieur et à des haut-parleurs, à un casque d'écoute ou à un autre dispositif de sortie du son.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Adaptateur
secteur
Prise secteur murale
Serre-câble
(adaptateur PA-5D) (adaptateur PA-150)
Passez le câble de sortie CC de l'adaptateur autour du serre-câble (comme illustré ci-dessus) pour éviter que le câble ne se débranche accidentellement au cours de l'opération. Evitez de tendre le cordon plus qu'il ne faut ou de tirer fortement dessus lorsqu'il est enroulé autour du serre­câble, afin d'éviter toute usure du cordon ou une rupture possible du serre-câble.
10
MM6 Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur (borne USB)
Vous pouvez connecter la borne USB de l'instrument à la borne USB d'un ordinateur pour transférer les données de performance et de fichiers de morceaux entre les deux appareils (page 77). Pour utiliser les fonctions de transfert de données USB, vous devez effectuer les opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER du périphérique MIDI est positionné sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
Vous pouvez télécharger le pilote USB MIDI adéquat à partir de notre site Web :
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
Pour la procédure d'installation du pilote USB MIDI, reportez-vous aux instructions contenues dans le dossier de téléchargement de ce pilote.
NOTE
• Il est possible de se procurer un câble USB auprès de magasins d'instruments de musique, de magasins de produits informatiques et de points de vente similaires.
172
Configuration
Réglage du contraste
Réglage de la
commande [MASTER
VOLUME]
Mise sous tension
Baissez le volume sonore en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre le synthétiseur sous tension. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument.
Tournez la commande [MASTER VOLUME] dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur l'interrupteur
[STANDBY/ON].
Réglage du volume et du contraste de l'écran
Réglez le volume du MM6 et de l'équipement externe de reproduction sur les niveaux adéquats. Réglez, si nécessaire, la lisibilité de l'écran LCD à l'aide de la commande LCD Contrast (Contraste de l'écran LCD).
Les données archivées sont chargées depuis la mémoire flash interne lors de la mise sous tension. En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire flash, les réglages d'usine par défaut de l'instrument sont restaurés.
ATTENTION
• Même quand l'interrupteur est en position STANDBY, un courant électrique très faible passe dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, prenez soin de débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
ATTENTION
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « Writing... » (En cours d'écriture !) est affiché à l'écran. Cela risque d'endommager la mémoire flash interne et d'entraîner une perte de données.
173
MM6 Mode d'emploi 11
Commandes et bornes du panneau
Panneau avant
qw
e
t y u
!2
i
!3
r
o
!4
!0
!1
Panneau avant
q Molette [PITCH BEND] ........................page 40
w Molette [MODULATION]......................page 40
e Commande [MASTER VOLUME]
..........................................................pages 14, 36
r Boutons [CUTOFF], [RESONANCE],
[ATTACK], [RELEASE]
t Touche [METRONOME] ......................page 45
y Touche [TAP TEMPO] ..........................page 47
u Touches TEMPO [+], [-] .......................page 45
i SONG
Touche [SONG].....................................page 14
Touches [PRESET], [USER], [USB].....page 26
o Touche [PATTERN]...............................page 22
!0 FUNCTION
Touches [EDIT], [UTILITY]...........pages 62, 64
!1 FILE
Touches [MENU], [EXECUTE] .....pages 67, 68
........................page 41
!2 PATTERN CONTROL
Touche [FINGER]................................. page 23
Touche [AUTO FILL IN] ....................... page 51
Touches [A]–[D]................................... page 51
Touche [SYNC START].................pages 23, 51
Touche [START/STOP].................pages 22, 37
!3 SONG CONTROL
Touche [rrrr] (REW) ............................. page 27
Touche [ffff] (FF) ................................. page 27
Touche [REC]....................................... page 30
Touche [ ] (PAUSE)........................... page 27
Touche [>>>>/] (START/STOP) ......pages 27, 37
!4 Ecran ..................................................... page 38
!5 Cadran.................................................... page 37
!6 Touches [INC/YES], [DEC/NO].......... page 37
!7 Touche [EXIT]....................................... page 38
!8 Bouton LCD CONTRAST................... page 11
!9 Touches CATEGORY [INC], [DEC]... page 37
174
12 MM6 Mode d'emploi
!6
!9
@1
Commandes et bornes du panneau
!8
@0
#0
@3
@5
!5
Panneau arrière
#1 #3 #4 #5 #6 #7 #8#2
#9
!7
@2
@4
@7 @8
@6
@9
Panneau arrière
175
@0 Touche [ARPEGGIO ON/OFF] ...........page 20
@1 Touches TRANSPOSE [+], [-].............page 49
@2 Touches OCTAVE [UP], [DOWN].......page 50
@3 Touche [DUAL]......................................page 16
@4 Touche [SPLIT] .....................................page 17
@5 Touches PERFORMANCE
BANK [INC], [DEC]
...............................page 59
@6 Touches PERFORMANCE MEMORY
[1]–[8]
......................................................page 59
@7 Touche [TRACK SELECT/MUTE]......page 58
@8 Touche [STORE]...................................page 59
@9 Touche TRACK [1]–[8],
[PATTERN]
.............................................page 29
#0 Touches CATEGORY SEARCH .........page 15
#1 Interrupteur [STANDBY/ON] ............. page 14
#2 Prise DC IN............................................ page 10
#3 Prise PHONES...................................... page 10
#4 Prises OUTPUT R, L/MONO.............. page 73
#5 Prise FOOT CONTROLLER............... page 41
#6 Prise SUSTAIN ..................................... page 41
#7 Bornes MIDI IN, OUT........................... page 73
#8 Bornes USB TO HOST, TO DEVICE
................................................................. page 73
#9 Serre-câble............................................ page 10
MM6 Mode d'emploi 13
Guide
rapide
Guide rapide
1
Reproduction du morceau de démonstration
Cet instrument dispose d'un morceau de démonstration qui présente une partie des nombreuses fonctions et capacités de l'instrument. Commençons par le jouer.
Appuyez sur la touche [STANDBY/ON] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée sur la position ON.
L'écran Main (Principal) apparaît sur l'écran LCD.
Nom de la voix
Nom du motif Nom du morceau Nom de l'arpège
Appuyez simultanément sur les touche [SONG] (Morceau) et [PATTERN] (Motif).
2
L'écran Demo (Démonstration) apparaît sur l'écran LCD. Augmentez peu à peu la commande [MASTER VOLUME] tout en jouant sur l'instrument pour régler le niveau d'écoute souhaité. La reproduction du morceau de démonstration recommence au début, une fois la fin atteinte.
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Démarrer/Arrêter) pour interrompre la reproduction de la démonstration.
3
L'écran Main réapparaît.
14 MM6 Mode d'emploi
176
Guide
rapide
Jouer de l'instrument
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets sonores, soit une large palette de sons musicaux.
Sélection de la voix principale
Sélectionnez une voix principale et reproduisez-la sur le clavier.
Appuyez sur une des touches CATEGORY SEARCH.
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît. La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez reproduire depuis la catégorie actuelle.
2
Faites tourner le cadran pour sélectionner la voix de votre choix. Les voix disponibles s'affichent et sont choisies dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 004 Early70's ».
NOTE
• Pour changer de catégories de voix, il suffit d'appuyer sur une autre touche CATEGORY SEARCH.
Ecran de sélection de la voix principale
Nom de la catégorie
Voix actuellement sélectionnée
177
Jouez sur le clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
MM6 Mode d'emploi 15
Jouer de l'instrument
Combinaison de voix — Fonction Dual (Duo)
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier. La deuxième voix est appelée voix « dual » ou voix de duo.
Deux voix retentissent en même temps.
Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo).
1
La voix de duo sélectionnée est entendue en plus de la voix principale lorsque vous jouez sur le clavier.
Appuyez sur la touche [DUAL] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
L'écran de sélection de la voix de duo apparaît. La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie souhaitée dans la section CATEGORY SEARCH.
3
Ecran de sélection de la voix de duo
Catégorie actuellement sélectionnée
Voix de duo actuellement sélectionnée
NOTE
• Pour changer de catégories de voix, il suffit d'appuyer sur une autre touche CATEGORY SEARCH.
16 MM6 Mode d'emploi
178
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
4
Faites tourner le cadran pour sélectionner la voix de votre choix. Les voix disponibles s'affichent et sont choisies dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix de duo. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 057 Twinkle ».
Jouez sur le clavier.
5
Jouer de l'instrument
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix de duo. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Partage du clavier
En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes dans les parties du clavier situées respectivement à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix de duo sont exécutées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée voix partagée. Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins (page 52).
Point de
partage
Voix principale et voix de duoVoix partagée
179
Appuyez sur la touche [SPLIT].
1
La voix partagée sélectionnée retentit dans la partie du clavier située à gauche du point de partage.
MM6 Mode d'emploi 17
Jouer de l'instrument
Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
L'écran de sélection de la voix partagée apparaît. La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Ecran de sélection de la voix partagée
Catégorie actuellement sélectionnée
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie souhaitée dans la section CATEGORY SEARCH.
3
Sélectionnez une voix que vous souhaitez jouer.
4
Faites tourner le cadran pour sélectionner la voix de votre choix. Les voix disponibles s'affichent et sont choisies dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix partagée. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 002 Symphony Strings ».
Voix partagée actuellement sélectionnée
NOTE
• Pour changer de catégorie de voix, il suffit d'appuyer sur une autre touche CATEGORY SEARCH.
Jouez sur le clavier.
5
Essayez de jouer la voix partagée sélectionnée. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
18 MM6 Mode d'emploi
180
Sélection d'une voix de batterie
Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion.
Appuyez sur la touche [DRUM/PERC/SE].
1
La catégorie DRUM Kit apparaît à l'écran.
Jouer de l'instrument
Utilisez le cadran pour sélectionner le kit de batterie que vous souhaitez jouer (001–023).
2
Essayez de jouer sur les différentes touches et appréciez les différents kits de batterie proposés.
3
Exemple : 012 GM Standard Kit 1
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Brush Tap
Brush Slap
Castanet
Sticks
Open Rim Shot
Side Stick
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Vibraslap
Bongo L
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
NOTE
• Reportez-vous à la liste des kits de batterie en page 92.
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
181
Brush Swirl
Seq Click H
Snare Roll
Brush Tap Swirl
Kick Soft
Snare Soft
Kick Tight
Kick
Snare
Snare Tight
Floor Tom L
Floor Tom H
Low Tom
Mid Tom L
C3
High Tom
Mid Tom H
Chinese Cymbal
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Conga L
Timbale H
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle H
Guiro Long
Samba Whistle L
Bell Tree
Jingle Bells
Cuica Open
Wood Block L
Wood Block H
MM6 Mode d'emploi 19
Triangle Open
Jouer de l'instrument
Utilisation de la fonction Arpeggio
La fonction Arpeggio vous permet de créer des arpèges (accords dont les notes sont jouées successivement) simplement en jouant les notes appropriées au clavier. Par exemple, vous pouvez tenter un accord parfait (fondamentale, tierce, quinte), et cette fonction se chargera de générer automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées. En modifiant le type d'arpège et les notes jouées, il vous est possible de créer une large palette de motifs et de phrases pouvant servir pour la production musicale aussi bien que pour les performances.
Appuyez sur la touche [ARPEGGIO ON/OFF] (Activation/ désactivation de l'arpège) pour activer la fonction
1
Arpeggio.
Le voyant s'allume quand la fonction Arpeggio est activée.
NOTE
• La fonction Arpeggio peut uniquement être appliquée à la voix principale et à la voix de duo.
Jouez une ou plusieurs notes au clavier pour lancer la reproduction de l'arpège.
2
La phrase ou le motif rythmique joué(e) dépend des notes et des accords joués, ainsi que du type d'arpège sélectionné.
Lorsque vous en avez terminé avec la fonction Arpeggio, appuyez sur la touche [ARPEGGIO ON/OFF] pour la
3
désactiver.
20 MM6 Mode d'emploi
182
Changement du type d'arpège ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le choix d'une voix entraîne la sélection automatique du type d'arpège le plus adapté, mais vous pouvez facilement opter pour un autre type si vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche [ARPEGGIO ON/OFF] et maintenez­la enfoncée pendant plusieurs secondes.
1
L'écran de sélection du type d'arpège apparaît.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Jouer de l'instrument
Utilisez le cadran afin de sélectionner le type d'arpège souhaité.
2
Une liste de types d'arpège disponibles est fournie en page 104.
Le son de l'arpège produit change en fonction du nombre de notes jouées et de la zone du clavier choisie. Vous pouvez enregistrer les réglages de l'instrument à ce stade afin de les rappeler ultérieurement, dès que vous souhaitez répéter votre performance (page 59). Vous avez également la possibilité d'enregistrer votre performance (page 29).
Type d'arpège
183
MM6 Mode d'emploi 21
Guide
rapide
Reproduction de motifs
Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le motif que vous choisissez pour correspondre aux accords joués de la main gauche. Une série de motifs avec des types de mesures et des arrangements différents sont fournis (reportez­vous à la Liste de motifs en page 99). Dans cette section, nous apprendrons à utiliser les fonctions d'accompagnement automatique.
Ecoute du motif rythmique
La plupart des motifs comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [PATTERN].
1
L'écran de sélection du motif apparaît. La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Sélectionnez un motif que vous souhaitez jouer.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner le motif que vous voulez reproduire. Les motifs disponibles sont sélectionnés et affichés dans l'ordre. Reportez-vous à la liste des motifs à la page 99.
NOTE
• Pour changer la catégorie de motifs, utilisez les touches CATEGORY [DEC]/[INC].
Ecran de sélection du motif
Catégorie actuellement sélectionnée
Morceau actuellement sélectionné
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
Le rythme du motif démarre. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP].
22 MM6 Mode d'emploi
184
Reproduction de motifs
Jouer en s'accompagnant d'un motif
Vous avez appris à sélectionner un rythme de motif à la page précédente. Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, qui vous permet de jouer en même temps.
Sélectionnez le motif que vous souhaitez jouer (page 22, étapes 1–2).
1
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Activez le mode FINGER (Doigté).
2
Appuyez sur la touche [FINGER]. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver le mode FINGER.
Le voyant s'allume quand le mode FINGER est activé.
Lorsque FINGER est activé...
La plage du clavier située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la « section d'accompagnement automatique » et sert uniquement à spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (54/F#2)
Plage de l'accom-
pagnement auto-
matique
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction.
NOTE
• Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins, comme décrit à la page 52.
Le voyant clignote quand la fonction Sync Start est activée.
185
Le mode d'attente est enclenché quand la fonction Sync Start est activée. Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des accompagnements de basse et d'accords inclus dans un motif donné est lancée dès que vous jouez une note dans la section du clavier située à gauche du point de partage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction Sync Start.
MM6 Mode d'emploi 23
Reproduction de motifs
Jouez un accord de la main gauche pour lancer la reproduction du motif.
4
Si vous ne savez pas encore jouer des accords, essayez de jouer ce qui vous passe par la tête sur le clavier. Reportez-vous à la page 25 pour plus de détails sur l'interprétation des accords. L'accompagnement varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Jouez différents accords de la main gauche tout en interprétant une mélodie avec la main droite.
5
Point de partage
Point de partage
Plage d'accom-
pagnement auto-
matique
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction du motif lorsque vous avez terminé.
6
Vous pouvez permuter les « sections » de motif pour diversifier l'accompagnement. Reportez-vous à la section « Variations de motifs (sections) » à la page 51.
24 MM6 Mode d'emploi
186
Reproduction de motifs
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
(
9
)
C6
Cm add9
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cadd9
Doigtés des accords standard [Exemple pour les accords de « C » (Do)]
Les notes entre parenthèses sont facultatives car les accords sont reconnus même si elles ne sont pas jouées.
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
Il existe deux types d'accords d'accompagnement automatique :
Accords simples
Accords standard
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi Fingering (Doigté multiple). La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ». Jouez les accords de
l'accompagnement dans cette section du clavier.
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
Notes fondamentales et les
touches correspondantes
Accords simples ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
C
Cm
C7
Cm7
• Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord.
Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et sur la première touche blanche à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et sur les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur
septième
trois touches en même temps).
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Plage d'accom-
pagnement
#
Accords standard ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de produire un accompagnement en jouant des accords à l'aide de doigtés normaux dans la plage d'accompagnement du clavier.
Modes Multi Fingering et Full Keyboard
Ces différents modes vous permettent de sélectionner la section d'accompagnement du clavier pour l'interprétation d'accords. Lorsque vous changez les paramètres, reportez-vous aux sections « Définition d'accords sur toute la plage du clavier » à la
page 56 et « Chord Fingering » à la page 65.
Multi Fingering (Doigté multiple) : comme indiqué plus haut, les touches situées à gauches du point de partage (valeur par
défaut : 54/F#2) deviennent la plage d'accompagnement. Reproduction des accords d'accompagnement automatique. Il existe deux manières de reproduire des accords de l'accompagnement automatique : Easy Chords (Accords simples) et Standard
187
Chords (Accords standard). Le réglage par défaut (réglage d'usine) est « Multi Fingering ».
Full keyboard (Clavier entier) : ce mode vous permet d'interpréter les accords d'accompagnement n'importe où sur le clavier.
MM6 Mode d'emploi 25
Guide
rapide
1
Utilisation des morceaux
Sur cet instrument, le terme « morceau » fait référence aux données qui constituent une œuvre musicale. Dans cette section, nous apprendrons à sélectionner et reproduire des morceaux.
Sélection et écoute d'un morceau
Sélectionnez et appuyez sur l'une des touches de catégorie SONG correspondant au type de morceau que vous souhaitez écouter.
[PRESET] : cette touche vous permet d'accéder aux trois morceaux
internes prédéfinis.
[USER] : cette touche vous permet d'accéder aux morceaux que vous
avez enregistrés vous-même ainsi qu'aux morceaux chargés depuis l'ordinateur.
[USB] : cette touche vous permet d'accéder aux morceaux
sauvegardés sur un périphérique de stockage USB relié à la
borne DEVICE. L'écran de sélection du morceau apparaît. Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont en surbrillance.
Sélectionnez un morceau que vous souhaitez reproduire.
2
Utilisez le cadran pour choisir le morceau que vous voulez écouter. Les morceaux disponibles sont sélectionnés et affichés dans l'ordre.
PRESET Morceaux internes (trois morceaux)
USER
USB
Morceaux utilisateur (morceaux que vous avez enregistré vous-même ; page 29)
Morceaux sauvegardés sur un périphérique de stockage USB relié à l'instrument (page 67)
Ecran de sélection du morceau
Morceau actuellement sélectionné
NOTE
• Il est également possible de reproduire des morceaux utilisateur (morceaux que vous avez enregistrés vous-même) et des morceaux se trouvant sur les périphériques de stockage USB. La procédure de reproduction de ces morceaux est la même que pour les morceaux internes.
26 MM6 Mode d'emploi
188
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau sélectionné. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant de nouveau sur la touche [START/STOP].
Le morceau démarre
Avance rapide, retour rapide et pause dans le morceau
Utilisation des morceaux
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un lecteur de CD. Elles vous permettent d'avancer rapidement [
f], de revenir en arrière [r] et de suspendre [ ] la reproduction du morceau.
[r] Retour rapide
Appuyez sur la touche de retour rapide pour revenir rapidement à un point antérieur dans le morceau.
[f] Avance rapide
Appuyez sur la touche d'avance rapide pour passer directement à un point plus avancé dans le morceau.
[ ] Pause
Appuyez sur la touche de pause pour suspendre la reproduction.
189
MM6 Mode d'emploi 27
Utilisation des morceaux
Types de morceaux
L'instrument peut utiliser les trois types de morceaux suivants.
Morceaux prédéfinis (les trois morceaux intégrés) ............................................ Numéros de morceaux 001–003.
Morceaux utilisateur (enregistrements de vos propres performances).............. Numéros de morceaux 001–005.
Morceaux USB (données de morceaux sauvegardées sur le périphérique
de stockage USB)................................................................................................. Numéros de morceaux 001–
Le schéma ci-dessous illustre les processus de base mis en œuvre dans l'utilisation des morceaux prédéfinis, des morceaux utilisateur et des morceaux USB depuis le stockage jusqu'à la reproduction.
Périphérique de stockage USB
Votre propre performance
Emplacement de stockage des morceaux
Morceaux
prédéfinis
(001–003)
Les trois morceaux intégrés à l'instrument.
Morceaux Morceaux
PRESET USER USB
Enregistrer
(page 29)
Morceaux utilisateur
(001–005)
Sauvegarder/charger en
tant que fichiers utilisateur
Conversion
au format SMF
Morceaux
Branchez une borne USB TO DEVICE
(USB vers périphérique) et effectuez l'opération d'enregistrement/de chargement (page 75)
Morceaux USB
(001–)
28 MM6 Mode d'emploi
Reproduction
190
Guide
rapide
Enregistrement de votre propre performance
Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq de vos performances et les sauvegarder en tant que morceaux utilisateur (001–005). Bien entendu, vous les reproduisez de la même façon que les morceaux prédéfinis. Une fois vos performances enregistrées comme morceaux utilisateur, il est possible de les convertir au format SMF (Standard MIDI File) et de les sauvegarder sur un périphérique de stockage USB 70).
Données enregistrables
Il est possible d'enregistrer huit pistes de performance au clavier et une piste de motif (performance d'accord). Chaque piste peut être enregistrée individuellement.
Pistes [1]–[8] .................................. Enregistrement de la performance au clavier (voix principale uniquement).
Piste [PATTERN] .............................Enregistrement des motifs rythmiques et des parties d'accord.
Assourdissement de piste
Cet instrument vous permet de choisir si les pistes enregistrées sont reproduites ou non lors de l'enregistrement ou de la reproduction d'autres pistes (page 58).
Mélodies ou autres parties du clavier
Piste
1
Piste
2
Piste
3
Piste
4
Piste
5
Piste
6
Piste
7
Piste
Parties
d'accord
Pour spécifier les pistes et l'enregistrement
Pattern
8
Track
191
MM6 Mode d'emploi 29
Enregistrement de votre propre performance
Procédure d'enregistrement
Démarrez l'enregistrement après avoir sélectionné un numéro de morceau utilisateur, ainsi que le fichier et la partie que vous souhaitez enregistrés.
Depuis l'écran MAIN, appuyez sur la touche [USER], puis utilisez le cadran pour sélectionner le numéro du morceau
1
utilisateur (001–005) que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur la touche [REC] (Enregistrer).
2
La touche [REC] s'allume.
Sélectionnez la piste d'enregistrement.
3
Appuyez sur la touche TRACK ([1] – [8]) sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [TRACK SELECT/MUTE] (Sélection/Assourdissement de pistes) enfoncée. Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
Appuyez et maintenez enfoncée
ATTENTION
• Si vous enregistrez sur une piste qui contient déjà des données, celles-ci seront écrasées et perdues.
NOTE
• Le mode FINGER est automatiquement activé quand vous sélectionnez la piste [PATTERN] pour l'enregistrement.
• Il est impossible d'activer ou de désactiver le mode FINGER une fois l'enregistrement commencé.
La piste 1 s'affiche en surbrillance.
30 MM6 Mode d'emploi
192
Loading...
+ 84 hidden pages