Yamaha FZ8-N User Manual [se]

Läs den här handboken noga innan fordonet används.

ÄGARENS HANDBOK

FZ8-N

FZ8-NA

2SH-F8199-M0

MAU50921

Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan

DECLARATION of CONFORMITY

We

Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

Hereby declare that the product:

Kind of equipment: IMMOBILIZER

Type-designation: 5SL-00

is in compliance with following norm(s) or documents:

R&TTE Directive(1999/5/EC)

EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN60950-1:2006/A11:2009

Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)

Place of issue: Shizuoka, Japan

Date of issue: 1 Aug. 2002

Revision record

No.

Contents

Date

1

To change contact person and integrate type-designation.

9 Jun. 2005

2

Version up the norm of EN60950 to EN60950-1

27 Feb. 2006

3

To change company name

1 Mar. 2007

4

version up of the following norm:

8 Jul. 2010

• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1

 

• EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009

 

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan

KONFORMITETSDEKLARATION

Vi

Företag: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

Adress: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

Deklarerar härmed att produkten:

Typ av utrustning: STARTSPÄRR

Typbeskrivning: 5SL-00

är i överensstämmelse med följande norm(er) eller dokument:

R&TTE Direktiv(1999/5/EC)

EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN60950-1:2006/A11:2009

Direktivet om tvåeller trehjuliga motorcyklar (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)

Ort för utfärdande: Shizuoka, Japan

Datum för utfärdande: 1 aug. 2002

Revisioner

Nr.

Innehåll

Datum

1

För att ändra kontaktperson och integrera typbeskrivning.

9 jun. 2005

2

Version upp till normen EN60950 till EN60950-1

27 feb. 2006

3

För att ändra företagsnamnet

1 mar. 2007

4

version upp till följande norm:

8 jul. 2010

• EN300 330-2 v1.1.1 till EN300 330-2 v1.3.1 och EN300 330-2 v1.5.1

 

• EN60950-1:2001 till EN60950-1:2006/A11:2009

 

General manager of quality assurance div.

Verkställande direktör på division

kvalitetssäkring.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INLEDNING

MAU10103

Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!

Som ägare av FZ8-N/FZ8-NA kan du dra nytta av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha ett gott rykte om pålitlighet.

Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din FZ8-N/FZ8-NA har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador.

Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.

Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!

Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.

MWA10032

VARNING

Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

MAU10134

Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:

Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.

VARNING

En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera

i livshotande skador.

 

ANMÄRKNING

En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att

fordonet eller annan egendom skadas.

 

TIPS

Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.

 

 

* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

MAU10201

FZ8-N/FZ8-NA

ÄGARENS HANDBOK ©2013 av Yamaha Motor Co., Ltd.

1:a utgåva, juni 2013 Alla rättigheter förbehållna.

Omtryck eller obehörig användning utan skriftligt tillstånd från Yamaha Motor Co., Ltd.

är uttryckligen förbjudet. Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION ............

1-1

BESKRIVNING ..................................

2-1

Sedd från vänster ............................

2-1

Sedd från höger...............................

2-3

Reglage och instrument...................

2-5

INSTRUMENT OCH

 

KONTROLLFUNKTIONER ................

3-1

Startspärrsystem ............................

3-1

Huvudströmbrytare/styrlås ..............

3-2

Indikatorlampor och

 

varningslampor ............................

3-4

Multi-funktionsmätare .....................

3-8

Styrarmaturer ................................

3-11

Kopplingshandtag .........................

3-13

Växelpedal ....................................

3-13

Bromshandtag ..............................

3-13

Bromspedal ..................................

3-14

ABS (för ABS-modeller) ................

3-14

Tanklock .......................................

3-15

Bränsle .........................................

3-16

Bränsletankens ventilationsoch

 

överloppsslang ..........................

3-17

Katalysator ....................................

3-17

Sadlar ...........................................

3-18

Förvaringsfack ..............................

3-19

Justering av framgaffeln ...............

3-20

Justering av stötdämpare .............

3-22

Fästen för bagagerem ..................

3-24

Sidostöd ........................................

3-24

Avstängningssystem för

 

tändkrets ...................................

3-25

FÖR DIN EGEN SÄKERHET –

 

KONTROLLER FÖRE KÖRNING......

4-1

HANTERING OCH VIKTIGA

 

PUNKTER VID KÖRNING .................

5-1

Start av motorn ...............................

5-1

Växling ...........................................

5-2

Tips för att sänka

 

bränsleförbrukningen ..................

5-3

Inkörning av motorn .......................

5-3

Parkering ........................................

5-4

REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH

 

JUSTERING .......................................

6-1

Ägarens verktygssats .....................

6-2

Tabell över regelbunden skötsel

 

för emissionssystemet ................

6-3

Tabell över allmän skötsel och

 

smörjning .....................................

6-4

Lossa och sätta fast kåpa och

 

panel ...........................................

6-8

Kontroll av tändstiften .....................

6-9

Motorolja och oljefilterinsats .........

6-10

Kylvätska ......................................

6-13

Byte av luftfiltret ............................

6-14

Inställning av

 

tomgångsvarvtalet ....................

6-16

Kontroll av gashandtagets spel.....

6-17

Ventilspel .....................................

6-17

Däck .............................................

6-18

Gjutna fälgar ................................

6-20

Justering av kopplingshandtagets

 

spel ...........................................

6-21

Kontroll av bromshandtagets

 

spel ...........................................

6-21

Bromljuskontakter ........................

6-22

Kontroll av bromsbelägg fram

 

och bak .....................................

6-23

Kontroll av bromsvätskenivån ......

6-23

Byte av bromsvätska ...................

6-25

Kedjespänning .............................

6-25

Rengöring och smörjning av

 

kedjan .......................................

6-27

Kontroll av och smörjning av

 

kablar ........................................

6-27

Kontroll av och smörjning av

 

gashandtag och kabel ..............

6-28

Kontroll av och smörjning av

 

bromspedal och växelpedal ......

6-28

Kontroll av och smörjning av

 

bromsoch

 

kopplingshandtag .....................

6-29

Kontroll och smörjning av

 

sidostöd ....................................

6-29

Kontroll av framgaffeln .................

6-30

Kontroll av styrningen ..................

6-30

Kontroll av hjullager .....................

6-31

Batteri ..........................................

6-31

INNEHÅLL

Byte av säkringar ..........................

6-33

Byte av strålkastarlampa ..............

6-35

Byte av bakljus-/

 

bromsljuslampa .........................

6-37

Byte av blinkerslampa ..................

6-38

Byte av nummerskyltsbelysning ...

6-38

Byte av parkeringsljuslampa .........

6-39

Ställa motorcykeln ........................

6-40

Framhjul (på modeller utan

 

ABS) ..........................................

6-40

Bakhjul (på modeller utan

 

ABS) ..........................................

6-42

Felsökning ....................................

6-44

Felsökningsschema ......................

6-45

SKÖTSEL OCH FÖRVARING

 

AV MOTORCYKELN ..........................

7-1

Försiktighet med matta färger .........

7-1

Skötsel ............................................

7-1

Förvaring ........................................

7-3

SPECIFIKATIONER ..........................

8-1

KONSUMENTINFORMATION ...........

9-1

Identifikationsnummer ....................

9-1

SÄKERHETSINFORMATION

MAU1028B

1Ta ansvar som ägare

Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för att motorcykeln fungerar på ett säkert och korrekt sätt.

Motorcyklar kör i ett spår.

Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör motorcykeln.

Han eller hon ska:

OFå ingående anvisningar om alla aspekter av motorcykelkörning av en kunnig person.

OIaktta varningar och underhållskrav i den här ägarhandboken.

OFå behörig utbildning i säker och korrekt körteknik.

OFå professionell teknisk service enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skicket kräver det.

O Kör inte en motorcykel utan att först ha genomgått korrekt utbildning. Gå en kurs. Nybörjare ska utbildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för att ta reda på vilka kurser som erbjuds där du bor.

Säker körning

Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.

ODenna motorcykel är konstruerad för att bära föraren och en passagerare.

OAtt bilister inte upptäcker och känner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyklar. Många olyckor orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln.

Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.

Alltså:

Använd en ljus jacka.

Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste platserna för motorcykelolyckor.

Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.

Utför inte skötsel på en motorcykel om du inte besitter nödvändig kunskap. Kontakta en auktoriserad motorcykelåterförsäljare för grundläggande information om motorcykelskötsel. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.

1-1

SÄKERHETSINFORMATION

OMånga olyckor förorsakas av oerfarna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykelkörkort.

Se till att du är behörig och enbart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.

Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.

Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.

OMånga olyckor orsakas av att föraren gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).

Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhållandena medger.

Blinka alltid innan du svänger eller byter fil. Se till att bilisterna

kan se dig.

O Förarens och passagerarens kroppsställningar är viktiga för korrekt körning.

Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.

Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage-

rarens fotstöd.

OKör aldrig alkoholeller narkotikapåverkad.

ODenna motorcykel är endast konstruerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.

Skyddskläder

De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att 1 förhindra eller minska huvudskador.

OAnvänd alltid en godkänd hjälm.

OAnvänd ansiktsskydd eller glasögon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.

OAtt använda jacka, kraftiga stövlar, byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.

OAnvänd aldrig löst sittande kläder, eftersom de kan fastna i reglagespakar, fotstöd eller i hjulen och orsaka skador eller en olycka.

OAnvänd alltid skyddskläder som täcker benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter användningen och kan orsaka brännskador.

OPassagerare ska också iaktta försiktighetsåtgärderna ovan.

1-2

SÄKERHETSINFORMATION

 

 

 

Undvik kolmonoxidförgiftning

O Kör inte motorn utomhus där avga-

 

 

 

Alla avgaser innehåller kolmonoxid

ser kan tränga in i en byggnad ge-

 

 

 

som är en livsfarlig gas. Om du andas

nom öppningar som t.ex. fönster

 

1

 

 

 

in kolmonoxid kan det leda till huvud-

och dörrar.

 

 

 

värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir-

Lastning

 

 

 

 

 

 

ring och till slut död.

 

 

 

Kolmonoxid är en färglös, luktlös och

Om du sätter på tillbehör på motorcy-

 

 

 

smaklös gas som kan vara närvarande

keln eller lastar den kan stabiliteten och

 

 

 

trots att du inte kan se eller lukta avga-

hanteringen påverkas negativt om mo-

 

 

 

ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid

torcykelns viktfördelning ändras. För att

 

 

 

kan snabbt byggas upp och du kan

undvika risken för olyckor, var ytterst

 

 

 

plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder

försiktig när du lastar motorcykeln eller

 

 

 

för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer

sätter på tillbehör på den. Var extra för-

 

 

 

av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera

siktig när du kör en motorcykel med last

 

 

 

timmar eller dagar på instängda eller

eller tillbehör. Nedan följer några all-

 

 

 

dåligt ventilerade platser. Om du kän-

männa riktlinjer om hur du lastar motor-

 

 

 

ner symptom på kolmonoxidförgiftning

cykeln tillsammans med information

 

 

 

ska du omedelbart lämna platsen, gå ut

om tillbehören:

 

 

 

i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.

Totala vikten för förare, passagerare,

OKör inte motorn inomhus. Kolmontillbehör och last får inte överstiga den oxid kan snabbt nå livshotande nimaximala lasten. En olycka kan in-

våer även om du försöker ventilera

träffa om du kör ett överlastat for-

ut avgaserna med fläktar, öppna

don.

fönster eller dörrar.

 

O Kör inte motorn på dåligt ventilera-

Maxlast:

de eller delvis instängda platser

FZ8-N 199 kg (439 lb)

FZ8-NA 194 kg (428 lb)

som lador, garage eller carports.

 

När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:

O Lasten och tillbehörens vikt ska hållas så låg och så nära motorcykeln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordonets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på båda sidorna om motorcykeln för att minska obalans och instabilitet.

OVikt som rör sig kan orsaka plötslig obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcykeln innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.

Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick och tryck.

Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.

1-3

SÄKERHETSINFORMATION

OFordonet är inte konstruerat att dra en släpvagn eller en sidovagn.

Yamaha originaltillbehör

Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-åter- försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet.

Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från andra tillverkare eller modifikationer som inte speciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.

Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare

Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller modifikationer som ändrar fordonets konstruktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av ändringar på fordonet.

Tänk på följande riktlinjer, såväl som de under “Last” när du monterar tillbehör.

O Montera aldrig tillbehör eller ha last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrut-

slaget eller manövreringen av reglage, eller skymmer lampor och reflektorer.

• Tillbehör som sitter på styret el- 1 ler på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaffeln, måste de vara så lätta och

så få som möjligt.

Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabilitet allvarligt på grund av aerodynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.

Vissa tillbehör kan förskjuta föraren från dennas normala körställning. Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och kan minska styrförmågan. Därför rekommenderar vi inte sådana tillbehör.

1-4

SÄKERHETSINFORMATION

OVar försiktig när du monterar elektriska tillbehör. Om elektriska till-

behör överskrider kapaciteten i

1motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller motorkraft.

Däck och fälgar från andra tillverkare

Däcken och fälgarna som levereras med motorcykeln är konstruerade för att motsvara fordonets prestandaegenskaper och ge den bästa kombinationen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-18.

Transportera motorcykeln

Observera följande innan du transporterar motorcykeln på ett annat fordon.

OTa bort alla lösa föremål från motorcykeln.

OKontrollera att bränsleventilen (om en sådan finns) är i läge “OFF” och att inget läckage förekommer.

ORikta framhjulet rakt fram på släpvagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.

OLägg i en växel (för växlade modeller).

OSäkra motorcykeln med sling eller lämpliga remmar som är fastsatta på massiva delar på motorcykeln, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.

OFjädringen ska om möjligt komprimeras en aning av fästanordningarna så att motorcykeln inte studsar för mycket under transporten.

1-5

Yamaha FZ8-N User Manual

BESKRIVNING

MAU32221

Sedd från vänster

FZ8-N

1

2

3

4

5

6,7

2

13 12 11

10

9

8

1.

Justerskruv för framgaffelns fjäderförspänning (se sidan 3-20)

8.

Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-22)

2.

Luftfilter (se sidan 6-14)

9.

Justerskruv för stötdämparens återfjädringsdämpning (se sidan 3-22)

3.

Sadellås (se sidan 3-18)

10.Växelpedal (se sidan 3-13)

4.

Huvudsäkring (se sidan 6-33)

11.Tomgångsskruv (se sidan 6-16)

5.

Säkring för bränsleinsprutningssystem (se sidan 6-33)

12.Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)

6.

Förvaringsfack (se sidan 3-19)

13.Oljefilterinsats (se sidan 6-10)

7.

Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)

 

 

 

 

2-1

 

BESKRIVNING

FZ8-NA

1

2

3

4

5

6,7

2

13 12 11

10

9

8

1.

Justerskruv för framgaffelns fjäderförspänning (se sidan 3-20)

10.Växelpedal (se sidan 3-13)

2.

Luftfilter (se sidan 6-14)

11.Tomgångsskruv (se sidan 6-16)

3.

Sadellås (se sidan 3-18)

12.Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)

4.

Huvudsäkring (se sidan 6-33)

13.Oljefilterinsats (se sidan 6-10)

5.Säkring för bränsleinsprutningssystem (se sidan 6-33)

6.Förvaringsfack (se sidan 3-19)

7.Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)

8.Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-22)

9.Justerskruv för stötdämparens återfjädringsdämpning (se sidan 3-22)

2-2

BESKRIVNING

MAU32231

Sedd från höger

FZ8-N

1

2

3

4 5

6

7

8

2

12

11

10

9

1.Fäste för bagagerem (se sidan 3-24)

2.Säkringsbox (se sidan 6-33)

3.Batteri (se sidan 6-31)

4.Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-23)

5.Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)

6.Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)

7.Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid återfjädring (se sidan 3-20)

8.Justerskruv för framgaffelns fjäderförspänning (se sidan 3-20)

9.Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid kompression (se sidan 3-20)

10.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-10) 11.Bromspedal (se sidan 3-14) 12.Bromsljuskontakt bak (se sidan 6-22)

2-3

BESKRIVNING

FZ8-NA

1

2

3

4 5

6

7

8

2

 

11

10

9

1.

Fäste för bagagerem (se sidan 3-24)

10.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-10)

2.

Säkringsbox (se sidan 6-33)

11.Bromspedal (se sidan 3-14)

3.Batteri (se sidan 6-31)

4.Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-23)

5.Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)

6.Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)

7.Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid återfjädring (se sidan 3-20)

8.Justerskruv för framgaffelns fjäderförspänning (se sidan 3-20)

9.Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid kompression (se sidan

3-20)

2-4

BESKRIVNING

MAU10431

Reglage och instrument

1

2

3

4

5

6

7

8

2

1.Kopplingshandtag (se sidan 3-13)

2.Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-11)

3.Multi-funktionsmätare (se sidan 3-8)

4.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)

5.Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-23)

6.Styrarmaturer, höger (se sidan 3-11)

7.Gashandtag (se sidan 6-17)

8.Bromshandtag (se sidan 3-13)

2-5

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU10978

Startspärrsystem

3

1.Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)

2.Standardnycklar (svart grepp)

Detta fordon är utrustat med ett startspärrsystem som förhindrar stöld genom att återregistrera koderna i standardnycklarna. Systemet består av följande:

Oen kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)

Otvå standardnycklar (med ett svart grepp) som kan återregistreras med nya koder

Oen transponder (som sitter i kodåterregistreringsnyckeln)

Oen startspärrenhet

Oen ECU

Oen indikeringslampa för startspärrsystem (Se sidan 3-7.)

Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standardnyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta fordonet tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha-återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra fordonet. Den ska bara användas för återregistrering av standardnycklarna. Använd alltid en standardnyckel för att köra fordonet.

MCA11822

ANMÄRKNING

O HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE-

GISTRERINGSNYCKELN SÅ ATT DU INTE TAPPAR BORT DEN! KONTAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR BORT DEN! Om du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln är det omöjligt att registrera nya koder i standardnycklarna. Standardnycklarna kan fortfarande användas för att starta fordonet, men om en ny kod krävs (dvs, om en ny standardnyckel tillverkas eller om du tappar bort alla

3-1

nycklar), måste hela startspärrsystemet bytas. Av denna anledning bör du bara använda standardnycklar och hålla kodåterregistreringsnyckeln i säkert förvar.

ODoppa inte någon nyckel i vatten.

OUtsätt inte någon nyckel för alltför höga temperaturer.

OPlacera inte någon nyckel i närheten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).

OPlacera inga föremål som sänder elektriska signaler nära någon nyckel.

OLägg inga tunga föremål på någon nyckel.

OSlipa inte eller förändra formen på någon nyckel.

OTa inte isär plastdelen på någon nyckel.

OSätt inte två nycklar för samma startspärrsystem på samma nyckelring.

OHåll standardnycklarna samt nycklarna till startspärrsystemet borta från fordonets återregistreringsnyckel.

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

O Håll andra nycklar för startspärrsystem borta från huvudströmbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.

MAU10473

Huvudströmbrytare/styrlås

ON

OFF

LOCK

P

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.

TIPS

Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av fordonet. För att minimera risken att du tappar bort kodåterregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.

MAU38531

ON

Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.

TIPS

Strålkastaren tänds automatiskt när

3

motorn startat och lyser till dess nyck-

 

eln vrids till “OFF”, även om motorn

 

tjuvstannar.

 

 

 

 

 

 

MAU10662

 

OFF

 

Alla elektriska system är avstängda.

 

Det går att ta ur nyckeln.

 

 

MWA10062

 

VARNING

 

 

 

Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kontrollen över fordonet eller en olycka.

3-2

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU10685

LOCK

Styrlåset är låst och alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.

För att låsa styrningen

3

1

2

 

 

1.Tryck.

2.Vrid.

1.Vrid styret helt och hållet till vänster.

2.Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.

3.Ta ur nyckeln.

För att låsa upp styrningen

1

2

1.Tryck.

2.Vrid.

Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.

MAU34342

(Parkering)

Styrlåset är låst och bakljus, nummerskyltsbelysning och parkeringsljus lyser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.

Styrningen måste vara låst innan nyckeln kan vridas till “ ”.

MCA11021

ANMÄRKNING

Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.

3-3

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU49394

Indikatorlampor och varningslampor

1

2

3 4 5

ABS

8 7 6

1.Indikeringslampor för blinkers “

2.Indikeringslampa för startspärrsystem

3.Indikeringslampa för neutralläge “

4.Indikeringslampa för helljus “

5.Varningslampa för motorproblem “

6.Varningslampa för oljenivå “

7.Varningslampa för kylvätsketemperatur “

8.ABS-bromssystemets varningslampa “ ABS ” (för ABS-modeller)

MAU11021

Indikeringslampor för blinkers “

Denna indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.

MAU11061

Indikeringslampa för neutralläge “

Denna indikeringslampa tänds när växeln ligger i friläge.

MAU11081

Indikeringslampa för helljus “

Denna indikeringslampa tänds när helljuset slås på.

MAU11255

Varningslampa för oljenivå “

Denna varningslampa tänds om det är för lite olja i motorn.

Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.

TIPS

OÄven om du har tillräckligt mycket olja i motorn kan varningslampan för oljenivå blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är ing-

et fel.

O Denna modell är även utrustad 3 med en självtestande komponent

för avkänningen av oljenivå. Om ett problem har upptäckts i kretsen för oljeavkänning kommer följande cykel att upprepas tills det att felet är åtgärdat: Varningslampan för oljenivå blinkar tio gånger och slocknar sedan under 2.5 sekunder. Om detta inträffar, låt en Yamahaåterförsäljare kontrollera fordonet.

MAU1142C

Varningslampa för kylvätsketemperatur “

Denna varningslampa tänds om motorn överhettas. Om det inträffar ska du minska motorbelastningen omedelbart. Om meddelandet “HI” blinkar i temperaturmätaren för kylvätska, ska du stanna fordonet, stänga av motorn och låta motorn svalna.

3-4

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja-

3re kontrollera elkretsen.

MCA10022

ANMÄRKNING

Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.

TIPS

OKylfläkten startas och stoppas automatiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon med kylfläkt.

OOm motorn överhettas, se sidan 6-46 för ytterligare anvisningar.

3-5

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Displayen visar

Tillstånd

Att göra

Under 40 °C

Meddelandet “Lo” visas.

OK. Du kan fortsätta köra.

(Under 104 °F)

 

 

3

40–116 °C

Kylvätsketemperaturen

OK. Du kan fortsätta köra.

(104–242 °F)

visas.

 

 

 

Minska motorbelastningen genom att

117–134 °C

Kylvätsketemperaturen

köra i måttlig hastighet, på lågt varvtal,

blinkar.

tills kylvätsketemperaturen sjunker.

(243–274 °F)

Varningslampan tänds.

Om temperaturen inte sjunker måste du

 

 

ABS

stänga av motorn. (Se sidan 6-46.)

 

 

Över 134 °C

Meddelandet “HI” blinkar.

Stanna motorn och låta den kallna. (Se

(Över 274 °F)

Varningslampan är tänd.

sidan 6-46.)

 

ABS

 

3-6

ABS

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU11535

Varningslampa för motorproblem “

Den här varningslampan tänds eller blinkar om ett problem har upptäckts i den elektriska kretsen som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar. (Se sidan 3-10 för en

3förklaring av den självtestande komponenten.)

Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.

MAU51781

ABS varningslampa “ (för ABS-modeller)

Vid normal användning bör ABS-var- ningslampan tändas när nyckeln vrids till “ON” och sedan slockna när du kört på en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre.

Om ABS-varningslampan:

O inte tänds när nyckeln vrids till “ON”

Otänds eller blinkar när du kör

Ointe slocknar när du har kört på en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre

ABS-systemet kanske inte fungerar som det ska. Om något av ovanstående inträffar, låt en Yamaha-återförsälja- re kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 3-14 för en beskrivning av ABS.)

MWA16041

VARNING

Bromssystemet övergår till vanlig bromsning om ABS-varningslam- pan inte slocknar när du har kört på en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om varningslampan tänds eller blinkar när du kör. Om något av ovanstående inträffar, eller om varningslampan inte tänds alls, ska du vara särskilt försiktig för att undvika att hjulen låser sig vid inbromsning i nödfall. Låt en Yamahaåterförsäljare kontrollera bromssystemet och de elektriska kretsarna så fort som möjligt.

TIPS

ABS-varningslampan tänds om startknappen trycks in när motorn är igång, men det är inte ett fel.

MAU38625

Indikeringslampa för startspärrsystem

Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas.

Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att motorn startat, be en Yamaha-återförsälja- re kontrollera elkretsen.

När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indikeringslampan för startspärrsystemet att blinka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indikeringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande aktiverat.

Den självtestande komponenten detekterar också problem i startspärrsystemets kretsar. (Se sidan 3-10 för en förklaring av den självtestande komponenten.)

3-7

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU46766

Multi-funktionsmätare

1

2

3

4

ABS

8

7

6

5

1.Bränslemätare

2.Temperaturmätare för kylvätska

3.Hastighetsmätare

4.Varvräknare

5.Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv

6.Knapp “SELECT”

7.Knapp “RESET”

8.Klocka

MWA12423

VARNING

Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk- tionsmätaren. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.

Multi-funktionsmätaren är utrustad med följande:

Oen hastighetsmätare

Oen varvräknare

Oen vägmätare

Otvå trippmätare (som visar körsträckor sedan de senast nollställdes)

Oen trippmätare för bränslereserv (som visar hur långt motorcykeln har gått sedan bränslemätarens vänstra segment började blinka)

Oen klocka

Oen bränslemätare

Oen mätare för kylvätsketemperatur

Oen självtestande komponent

TIPS

ONyckeln måste vara vriden till “ON” innan du trycker på kapparna “SELECT” och “RESET”.

OEndast för U.K.: För att ställa om displayvisningen på hastighetsmätaren och vägmätaren/tripmätaren mellan kilometer och miles, tryck på knappen “SELECT” och håll den inne under minst en sekund.

Varvräknare

1

2

3

ABS

1.Varvräknare

2.Varvräknarens röda fält

Den elektriska varvräknaren ger föraren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde.

När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer varvräknarens nål att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.

MCA10032

ANMÄRKNING

Undvik att varva motorn över det röda fältet på varvräknaren.

Rött fält: 11500 varv/min och högre

3-8

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Klocka

1

3

5.Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.

6.Tryck på “SELECT”, och släpp den därefter för att starta klockan.

Lägen för vägmätare och trippmätare

1. Klocka

Klockan visas när nyckeln vrids till “ON”. Klockan kan dessutom visas under 10 sekunder genom att trycka på “SELECT” när tändningslåset står i läge “OFF”, “LOCK” eller “ ”.

1

1.Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv

TRIP” samt börjar räkna avståndet från denna punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika trippmätarna och vägmätaren i följande ordning:

F-TRIP → TRIP A → TRIP B → ODO → F-TRIP

För att nollställa en trippmätare, välj den genom att trycka på “SELECT” och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund. Om du inte återställer trippmätaren för bränslereserv själv, kommer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa föregående visningsläge när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).

Bränslemätare

För att ställa in klockan

1.Vrid nyckeln till “ON”.

2.Tryck in både “SELECT” och “RE- SET”-knapparna under minst två sekunder.

3.När siffrorna för timme börjar blinka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.

4.Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna för minut att blinka.

Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “ODO” och trippmätarlägena “TRIP A” och “TRIP B” i följande ordning:

TRIP A → TRIP B → ODO → TRIP A När bränslenivån i bränsletanken sjunkit till 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal), börjar det vänstra segmentet på bränslemätaren att blinka och vägmätardisplayen växlar automatiskt till att visa trippmätaren för bränslereserven “F-

1

1. Bränslemätare

3-9

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När det sista segmentet till vänster börjar blinka bör du tanka så snart som möjligt.

TIPS

Denna bränslemätare är utrustad med ett självtestande system. Om ett fel avkänns i elkretsen upprepas följande cykel tills felet är åtgärdat: bränslenivåsegmenten och symbolen “” blinkar åtta gånger och slocknar sedan i ca. 3 sekunder. Om detta inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.

Temperaturmätare för kylvätska

1

1. Temperaturmätare för kylvätska

Temperaturmätare för kylvätskan visar kylvätskans temperatur.

MCA10022

ANMÄRKNING

Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.

Självtestande komponent

1

2

3

ABS

3

1.Visning av felkod

2.Indikeringslampa för startspärrsystem

3.Varningslampa för motorproblem “

Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska kretsar.

Om ett fel avkänns i någon av dessa kretsar, kommer varningslampan för motorproblem att tändas och en felkod visas på displayen.

Om displayen visar någon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet.

Den självtestande komponenten detekterar också problem i startspärrsystemets kretsar.

3-10

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Om ett fel avkänns i startspärrsystemets kretsar, kommer varningslampan för startspärrsystemet att blinka och en felkod visas på displayen.

TIPS

Om displayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en störning i trans-

3pondern. Om denna felkod uppstår, försök följande.

1.Använd kodåterregistreringsnyckeln för att starta motorn.

TIPS

Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvudströmbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till signalstörningar som kan förhindra att motorn går att starta.

2.Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.

3.Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig fordonet, kodåterregistreringsnyckeln och båda standard-

nycklarna till en Yamaha-återför- säljare och låt dem återregistrera standardnycklarna.

MCA11591

ANMÄRKNING

Om displayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på motorn.

MAU1234F

Styrarmaturer

 

 

 

Vänster

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

1.

Ljusblinkknapp “

 

 

 

2.

Avbländningskontakt “

 

/

3.

Blinkersomkopplare “

/

 

4.

Signalknapp “

 

 

 

5.

Varningsblinkersomkopplare “

3-11

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

Höger

1

2

1.Stoppknapp “/

2.Startknapp “

MAU12351

Ljusblinkknapp “

Tryck på knappen för att blinka med helljuset.

Avbländningskontakt “

MAU12401

/ ”

Tryck knappen till läge “

” för att få

helljus och till läge “ ” för att få halvljus.

MAU12461

Blinkersomkopplare “/

För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “”. När du släpper knappen återgår den till

sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.

MAU12501

Signalknapp “

Tryck in knappen för att ge ljudsignal.

MAU12661

Stoppknapp “/

För knappen till läge “” innan du startar motorn. För knappen till läge “” för att stoppa motorn i en nödsituation, exempelvis om fordonet välter eller om gasvajern fastnar.

MAU12713

Startknapp “

Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.

MAU44712

Varningslampan för motorproblem samt varningslampan för ABS (endast ABS-modeller) kan tändas när tändningsnyckeln vrids till läget “ON” och startknappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.

MAU12734

Varningsblinkersomkopplare “

Med nyckeln i läge “ON” eller “ ”, använd omkopplaren för att slå på varningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar samtidigt).

Varningsblinkers används för att påkalla uppmärksamhet för andra förare om

du har stannat med skotern på platser 3 där du kan utgöra en trafikfara.

MCA10062

ANMÄRKNING

Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.

3-12

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

MAU12821

Kopplingshandtag

1

3

1. Kopplingshandtag

Kopplingshandtaget är placerat på styrets vänstra styrgrepp. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt och släppas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt.

På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-25.)

MAU12872

Växelpedal

1

1. Växelpedal

Växelpedalen är placerad på motorcykelns vänstra sida och används i kombination med kopplingshandtaget vid växling av den 6-växlade växellådan med konstant ingrepp som denna motorcykel är utrustad med.

MAU26825

Bromshandtag

Bromshandtaget är placerat på styrets högra sida. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot gashandtaget.

1

2

3 4

5

1 4

3

2

 

1.Bromshandtag

2.Avstånd mellan bromshandtag och gashandtag

3.Justerratt för bromshandtaget

4.”-markering

Bromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mellan bromshandtaget och gashandtaget, vrid justerratten samtidigt som du trycker fram bromshandtaget från gashandtaget. Se till att du får rätt inställning på justerratten så att den riktas mot “”- markeringen på bromshandtaget.

3-13

Loading...
+ 78 hidden pages