Yamaha FZ8-N User Manual [se]

Läs den här handboken noga innan fordonet används.
ÄGARENS HANDBOK
FZ8-N
FZ8-NA
2SH-F8199-M0
Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs.
MAU50921

INLEDNING

VARNING
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld! Som ägare av FZ8-N/FZ8-NA kan du dra nytta av den stora erfarenhet som Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha ett gott rykte om pålitlighet. Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som din FZ8-N/FZ8-NA har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska skydda dig själv och andra från problem och skador. Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare. Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först! Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning, medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10032

VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN

VARNING
ANMÄRKNING
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i livshotande skador.
En ANMÄRKNING innebär att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egendom skadas.
MAU10134
TIPS
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa handhavanden.
VIKTIG INFORMATION OM HANDBOKEN
MAU10201
FZ8-N/FZ8-NA
ÄGARENS HANDBOK
©2013 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåva, juni 2013
Alla rättigheter förbehållna.
Omtryck eller obehörig användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet.
Tryckt i Nederländerna.

INNEHÅLL

INNEHÅLL
SÄKERHETSINFORMATION ............1-1
BESKRIVNING ..................................2-1
Sedd från vänster............................2-1
Sedd från höger...............................2-3
Reglage och instrument...................2-5
INSTRUMENT OCH
KONTROLLFUNKTIONER ................3-1
Startspärrsystem ............................3-1
Huvudströmbrytare/styrlås ..............3-2
Indikatorlampor och
varningslampor ............................3-4
Multi-funktionsmätare .....................3-8
Styrarmaturer ................................3-11
Kopplingshandtag .........................3-13
Växelpedal ....................................3-13
Bromshandtag ..............................3-13
Bromspedal ..................................3-14
ABS (för ABS-modeller) ................3-14
Tanklock .......................................3-15
Bränsle .........................................3-16
Bränsletankens ventilations- och
överloppsslang ..........................3-17
Katalysator ....................................3-17
Sadlar ...........................................3-18
Förvaringsfack ..............................3-19
Justering av framgaffeln ...............3-20
Justering av stötdämpare .............3-22
Fästen för bagagerem ..................3-24
Sidostöd ........................................3-24
Avstängningssystem för
tändkrets ...................................3-25
FÖR DIN EGEN SÄKERHET –
KONTROLLER FÖRE KÖRNING...... 4-1
HANTERING OCH VIKTIGA
PUNKTER VID KÖRNING ................. 5-1
Start av motorn ...............................5-1
Växling ...........................................5-2
Tips för att sänka
bränsleförbrukningen ..................5-3
Inkörning av motorn .......................5-3
Parkering ........................................5-4
REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH
JUSTERING.......................................6-1
Ägarens verktygssats .....................6-2
Tabell över regelbunden skötsel
för emissionssystemet ................ 6-3
Tabell över allmän skötsel och
smörjning .....................................6-4
Lossa och sätta fast kåpa och
panel ...........................................6-8
Kontroll av tändstiften .....................6-9
Motorolja och oljefilterinsats ......... 6-10
Kylvätska ......................................6-13
Byte av luftfiltret ............................6-14
Inställning av
tomgångsvarvtalet ....................6-16
Kontroll av gashandtagets spel..... 6-17
Ventilspel ..................................... 6-17
Däck ............................................. 6-18
Gjutna fälgar ................................ 6-20
Justering av kopplingshandtagets
spel ........................................... 6-21
Kontroll av bromshandtagets
spel ........................................... 6-21
Bromljuskontakter ........................ 6-22
Kontroll av bromsbelägg fram
och bak ..................................... 6-23
Kontroll av bromsvätskenivån ...... 6-23
Byte av bromsvätska ................... 6-25
Kedjespänning ............................. 6-25
Rengöring och smörjning av
kedjan ....................................... 6-27
Kontroll av och smörjning av
kablar ........................................ 6-27
Kontroll av och smörjning av
gashandtag och kabel .............. 6-28
Kontroll av och smörjning av
bromspedal och växelpedal ...... 6-28
Kontroll av och smörjning av
broms- och
kopplingshandtag ..................... 6-29
Kontroll och smörjning av
sidostöd .................................... 6-29
Kontroll av framgaffeln ................. 6-30
Kontroll av styrningen .................. 6-30
Kontroll av hjullager ..................... 6-31
Batteri .......................................... 6-31
Byte av säkringar ..........................6-33
Byte av strålkastarlampa ..............6-35
Byte av bakljus-/
bromsljuslampa .........................6-37
Byte av blinkerslampa ..................6-38
Byte av nummerskyltsbelysning ...6-38
Byte av parkeringsljuslampa .........6-39
Ställa motorcykeln ........................6-40
Framhjul (på modeller utan
ABS) ..........................................6-40
Bakhjul (på modeller utan
ABS) ..........................................6-42
Felsökning ....................................6-44
Felsökningsschema ......................6-45
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
AV MOTORCYKELN..........................7-1
Försiktighet med matta färger .........7-1
Skötsel ............................................7-1
Förvaring ........................................7-3
SPECIFIKATIONER ..........................8-1
KONSUMENTINFORMATION ...........9-1
Identifikationsnummer ....................9-1
INNEHÅLL

SÄKERHETSINFORMATION

Ta ansvar som ägare
1
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för att motorcykeln fungerar på ett sä­kert och korrekt sätt. Motorcyklar kör i ett spår. Säker hantering och användning beror på korrekt körteknik så väl som föra­rens kunskaper. Alla förare ska känna till följande innan de kör motorcykeln. Han eller hon ska:
O Få ingående anvisningar om alla
aspekter av motorcykelkörning av en kunnig person.
O Iaktta varningar och underhålls-
krav i den här ägarhandboken.
O Få behörig utbildning i säker och
korrekt körteknik.
O Få professionell teknisk service
enligt den här ägarhandboken och/eller när det mekaniska skick­et kräver det.
MAU1028B
O Kör inte en motorcykel utan att
först ha genomgått korrekt utbild­ning. Gå en kurs. Nybörjare ska ut­bildas av en certifierad instruktör. Kontakta en auktoriserad motorcy­kelåterförsäljare för att ta reda på vilka kurser som erbjuds där du bor.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång fordonet används så att det är i säkert skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte in­spekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över kontroller före körning finns på sidan 4-1.
O Denna motorcykel är konstruerad
för att bära föraren och en passa­gerare.
O Att bilister inte upptäcker och kän-
ner igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan bilar och motorcyk­lar. Många olyckor orsakas av bil­förare som inte ser motorcykeln.
Att göra sig själv synlig verkar vara ett mycket effektivt sätt att minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanli­gaste platserna för motorcykelo­lyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför inte skötsel på en motorcy­kel om du inte besitter nödvän­dig kunskap. Kontakta en aukto­riserad motorcykelåterförsäljare för grundläggande information om motorcykelskötsel. Vissa uppgifter får endast utföras av behörig personal.
1-1
SÄKERHETSINFORMATION
O Många olyckor förorsakas av oer-
farna förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte har giltigt motorcykel­körkort.
• Se till att du är behörig och en­bart lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din be­gränsning. Om du håller dig inom dina begränsningar kan det hjälpa dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig på att köra motorcykeln där det inte finns någon trafik tills du känner motorcykeln och alla dess reglage ordentligt.
O Många olyckor orsakas av att föra-
ren gör fel. Ett vanligt fel som föra­re gör är stora svängar på grund av för hög hastighet eller felaktig kurvtagning (otillräcklig lutnings­vinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegräns­ningarna och kör aldrig fortare än vad väglaget och trafikförhål­landena medger.
• Blinka alltid innan du svänger el­ler byter fil. Se till att bilisterna kan se dig.
O Förarens och passagerarens
kroppsställningar är viktiga för kor­rekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens fotstöd under körning, för att kunna behålla kontrollen över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller hand­taget, i förekommande fall, med båda händerna och ha båda föt­terna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med passagerare om inte han eller hon kan ha båda fötterna ordentligt på passage­rarens fotstöd.
O Kör aldrig alkohol- eller narkotika-
påverkad.
O Denna motorcykel är endast kon-
struerad för att köra på vägar. Den är inte lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
O Använd alltid en godkänd hjälm. O Använd ansiktsskydd eller glasö-
gon. Vind i oskyddade ögon kan bidra till försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
O Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att förhindra eller minska skrubbsår och skärsår.
O Använd aldrig löst sittande kläder,
eftersom de kan fastna i reglage­spakar, fotstöd eller i hjulen och or­saka skador eller en olycka.
O Använd alltid skyddskläder som
täcker benen, anklarna och fötter­na. Motorn och avgassystemet är mycket heta under och efter an­vändningen och kan orsaka bränn­skador.
O Passagerare ska också iaktta för-
siktighetsåtgärderna ovan.
1
1-2
SÄKERHETSINFORMATION
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är en livsfarlig gas. Om du andas
1
in kolmonoxid kan det leda till huvud­värk, yrsel, dåsighet, illamående, förvir­ring och till slut död. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande trots att du inte kan se eller lukta avga­ser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om du kän­ner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
O Kör inte motorn inomhus. Kolmon-
oxid kan snabbt nå livshotande ni­våer även om du försöker ventilera ut avgaserna med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
O Kör inte motorn på dåligt ventilera-
de eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
O Kör inte motorn utomhus där avga-
ser kan tränga in i en byggnad ge­nom öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcy­keln eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om mo­torcykelns viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör på den. Var extra för­siktig när du kör en motorcykel med last eller tillbehör. Nedan följer några all­männa riktlinjer om hur du lastar motor­cykeln tillsammans med information om tillbehören: Totala vikten för förare, passagerare, tillbehör och last får inte överstiga den maximala lasten. En olycka kan in-
träffa om du kör ett överlastat for­don.
Maxlast:
FZ8-N 199 kg (439 lb) FZ8-NA 194 kg (428 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på följande:
O Lasten och tillbehörens vikt ska
hållas så låg och så nära motorcy­keln som möjligt. Packa de tyngsta artiklarna ordentligt så nära fordo­nets mitt som möjligt och fördela vikten så jämnt som möjligt på bå­da sidorna om motorcykeln för att minska obalans och instabilitet.
O Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är ordentligt fastsatta på motorcy­keln innan du kör. Kontrollera till­behörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däck­ens skick och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga före­mål på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive last som sovsäckar, sjösäckar eller tält, kan skapa in­stabil hantering eller långsam styrning.
1-3
SÄKERHETSINFORMATION
O Fordonet är inte konstruerat att
dra en släpvagn eller en sido­vagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett vik­tigt val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en Yamaha-åter­försäljare, har utformats, testats och godkänts av Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon an­knytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör eller erbjuder modifikationer för Yamaha fordon. Yamaha har inte någon möjlighet att testa produkterna som sådana företag erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller re­kommendera tillbehör från andra tillver­kare eller modifikationer som inte spe­ciellt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och installeras av en Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut­formning och kvalitet liknar Yamaha ori­ginaltillbehör, bör du vara medveten om att sådana tillbehör eller ändringar kan vara olämpliga eftersom de kan ut­göra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering av tillbehör eller mo­difikationer som ändrar fordonets kon­struktion eller köregenskaper kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för skador som uppstår på grund av änd­ringar på fordonet. Tänk på följande riktlinjer, såväl som de under “Last” när du monterar tillbehör.
O Montera aldrig tillbehör eller ha
last som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant innan du använder det för att säkerställa att det inte på nå­got sätt minskar markfrigången el­ler lutningen vid kurvtagning, be­gränsar fjädringens utslag, styrut-
slaget eller manövreringen av reg­lage, eller skymmer lampor och re­flektorer.
• Tillbehör som sitter på styret el­ler på framgaffeln kan skapa in­stabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik. Om man sätter på tillbehör på styret eller framgaf­feln, måste de vara så lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör kan påverka motorcykelns stabi­litet allvarligt på grund av aero­dynamisk påverkan. Vinden kan försöka lyfta motorcykeln, eller kan motorcykeln bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet när man kör om eller blir omkörd av stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta fö­raren från dennas normala kör­ställning. Denna felaktiga kör­ställning begränsar förarens rö­relsefrihet och kan minska styr­förmågan. Därför rekommende­rar vi inte sådana tillbehör.
1
1-4
SÄKERHETSINFORMATION
O Var försiktig när du monterar elek-
triska tillbehör. Om elektriska till­behör överskrider kapaciteten i
1
motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust av ljus eller mo­torkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med motorcykeln är konstruerade för att motsvara fordonets prestandaegen­skaper och ge den bästa kombinatio­nen av hantering, bromsförmåga och komfort. Andra däck, fälgar, storlekar och kombinationer kan vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på sidan 6-18.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transpor­terar motorcykeln på ett annat fordon.
O Ta bort alla lösa föremål från mo-
torcykeln.
O Kontrollera att bränsleventilen (om
en sådan finns) är i läge “OFF” och att inget läckage förekommer.
O Rikta framhjulet rakt fram på släp-
vagnen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra sig.
O Lägg i en växel (för växlade model-
ler).
O Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på massiva delar på motorcykeln, t.ex. ramen eller den tredelade klämman på den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar som kan gå sönder). Välj remmarnas placering noga så att de inte skaver mot lackade ytor under transporten.
O Fjädringen ska om möjligt kompri-
meras en aning av fästanordning­arna så att motorcykeln inte stud­sar för mycket under transporten.
1-5

Sedd från vänster

21 3 6,754
1213 11 10 9 8
FZ8-N

BESKRIVNING

MAU32221
2
1. Justerskruv för framgaffelns fjäderförspänning (se sidan 3-20)
2. Luftfilter (se sidan 6-14)
3. Sadellås (se sidan 3-18)
4. Huvudsäkring (se sidan 6-33)
5. Säkring för bränsleinsprutningssystem (se sidan 6-33)
6. Förvaringsfack (se sidan 3-19)
7. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
8. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-22)
9. Justerskruv för stötdämparens återfjädringsdämpning (se sidan 3-22)
10.Växelpedal (se sidan 3-13)
11.Tomgångsskruv (se sidan 6-16)
12.Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)
13.Oljefilterinsats (se sidan 6-10)
2-1
BESKRIVNING
FZ8-NA
2
1. Justerskruv för framgaffelns fjäderförspänning (se sidan 3-20)
2. Luftfilter (se sidan 6-14)
3. Sadellås (se sidan 3-18)
4. Huvudsäkring (se sidan 6-33)
5. Säkring för bränsleinsprutningssystem (se sidan 6-33)
6. Förvaringsfack (se sidan 3-19)
7. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
8. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-22)
9. Justerskruv för stötdämparens återfjädringsdämpning (se sidan 3-22)
21 3 6,754
1213 11 10 9 8
10.Växelpedal (se sidan 3-13)
11.Tomgångsskruv (se sidan 6-16)
12.Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)
13.Oljefilterinsats (se sidan 6-10)
2-2

Sedd från höger

10 912 11
23 546
871
FZ8-N
BESKRIVNING
MAU32231
2
1. Fäste för bagagerem (se sidan 3-24)
2. Säkringsbox (se sidan 6-33)
3. Batteri (se sidan 6-31)
4. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-23)
5. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
6. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)
7. Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid återfjädring (se sidan 3-20)
8. Justerskruv för framgaffelns fjäderförspänning (se sidan 3-20)
9. Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid kompression (se sidan 3-20)
10.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-10)
11.Bromspedal (se sidan 3-14)
12.Bromsljuskontakt bak (se sidan 6-22)
2-3
BESKRIVNING
FZ8-NA
2
23 5461
87
1. Fäste för bagagerem (se sidan 3-24)
2. Säkringsbox (se sidan 6-33)
3. Batteri (se sidan 6-31)
4. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-23)
5. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
6. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 6-10)
7. Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid återfjädring (se sidan 3-20)
8. Justerskruv för framgaffelns fjäderförspänning (se sidan 3-20)
9. Justerskruv för framgaffelns dämpkraft vid kompression (se sidan 3-20)
1011
10.Inspektionsglas för oljenivå (se sidan 6-10)
11.Bromspedal (se sidan 3-14)
2-4
9

Reglage och instrument

123 56784
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-13)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-11)
3. Multi-funktionsmätare (se sidan 3-8)
4. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-23)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-11)
7. Gashandtag (se sidan 6-17)
8. Bromshandtag (se sidan 3-13)
BESKRIVNING
MAU10431
2
2-5

INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER

ANMÄRKNING

Startspärrsystem

3
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
Detta fordon är utrustat med ett start­spärrsystem som förhindrar stöld ge­nom att återregistrera koderna i stan­dardnycklarna. Systemet består av föl­jande:
O
en kodåterregistreringsnyckel (med ett rött grepp)
O två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med nya koder
O en transponder (som sitter i kodå-
terregistreringsnyckeln)
O en startspärrenhet O en ECU
MAU10978
O en indikeringslampa för startspärr-
system (Se sidan 3-7.) Nyckeln med det röda greppet används för att registrera koder i varje standard­nyckel. Eftersom återregistrering är en komplicerad åtgärd bör du ta fordonet tillsammans med alla tre nycklarna till en Yamaha-återförsäljare för att få dem återregistrerade. Använd inte nyckeln med det röda greppet för att köra fordo­net. Den ska bara användas för återre­gistrering av standardnycklarna. An­vänd alltid en standardnyckel för att kö­ra fordonet.
MCA11822
O
HÅLL REDA PÅ KODÅTERRE-
GISTRERINGSNYCKELN SÅ
ATT DU INTE TAPPAR BORT
DEN! KONTAKTA DIN ÅTER-
FÖRSÄLJARE OM DU TAPPAR
BORT DEN! Om du tappar bort
kodåterregistreringsnyckeln är
det omöjligt att registrera nya ko-
der i standardnycklarna. Stan-
dardnycklarna kan fortfarande
användas för att starta fordonet,
men om en ny kod krävs (dvs,
om en ny standardnyckel tillver-
kas eller om du tappar bort alla
3-1
nycklar), måste hela startspärr­systemet bytas. Av denna anled­ning bör du bara använda stan­dardnycklar och hålla kodåterre­gistreringsnyckeln i säkert för­var.
O Doppa inte någon nyckel i vat-
ten.
O Utsätt inte någon nyckel för allt-
för höga temperaturer.
O Placera inte någon nyckel i när-
heten av magneter (tänk på att även högtalare har magneter).
O Placera inga föremål som sän-
der elektriska signaler nära nå­gon nyckel.
O Lägg inga tunga föremål på nå-
gon nyckel.
O Slipa inte eller förändra formen
på någon nyckel.
O Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
O Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyckelring.
O Håll standardnycklarna samt
nycklarna till startspärrsyste­met borta från fordonets återre­gistreringsnyckel.
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
VARNING
P
ON
OFF
LOCK
O Håll andra nycklar för start-
spärrsystem borta från huvud­strömbrytaren eftersom det kan ge upphov till signalstörning.
MAU10473

Huvudströmbrytare/styrlås

Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås hanterar tändningen och belysningen och används även för att låsa styrning­en. De olika lägena beskrivs nedan.
Försäkra dig om att du använder en standardnyckel (med svart grepp) för normal användning av fordonet. För att minimera risken att du tappar bort kod­återregistreringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i säkert förvar och bara använda den för kodåterregistrering.
ON
MAU38531
Alla elkretsar matas med ström, instru­mentbelysningen, bakljuset, nummer­skyltsbelysningen och parkeringsljuset tänds och motorn kan startas. Det går inte att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn startat och lyser till dess nyck­eln vrids till “OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10662
OFF
Alla elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller “LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem stängs av om du gör det, vilket kan leda till att du förlorar kon­trollen över fordonet eller en olycka.
3
3-2
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
12
12
LOCK
Styrlåset är låst och alla elektriska sys­tem är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
3
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vän­ster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
MAU10685
För att låsa upp styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln och vrid den till “OFF”.
MAU34342
(Parkering)
Styrlåset är låst och bakljus, nummer­skyltsbelysning och parkeringsljus ly­ser. Varningsblinkers och blinkers kan sättas på, men alla andra elektriska system är avstängda. Det går att ta ur nyckeln. Styrningen måste vara låst innan nyck­eln kan vridas till “ ”.
MCA11021
Använd inte parkeringsläget under någon längre tid eftersom batteriet kan laddas ur.
3-3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ABS
1234 5
678
ABS
MAU49394

Indikatorlampor och varningslampor

1. Indikeringslampor för blinkers “
2. Indikeringslampa för startspärrsystem
3. Indikeringslampa för neutralläge “
4. Indikeringslampa för helljus “
5. Varningslampa för motorproblem “
6. Varningslampa för oljenivå “
7. Varningslampa för kylvätsketemperatur “
8. ABS-bromssystemets varningslampa “ ” (för ABS-modeller)
Indikeringslampor för blinkers “”
Denna indikeringslampa blinkar när blinkersomkopplaren vrids åt vänster eller höger.
MAU11021
Indikeringslampa för
MAU11061
neutralläge “
Denna indikeringslampa tänds när väx­eln ligger i friläge.
MAU11081
Indikeringslampa för helljus “
Denna indikeringslampa tänds när hel­ljuset slås på.
MAU11255
Varningslampa för oljenivå “
Denna varningslampa tänds om det är för lite olja i motorn. Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha-återförsälja­re kontrollera elkretsen.
3-4
O Även om du har tillräckligt mycket
olja i motorn kan varningslampan för oljenivå blinka om du kör i en backe eller om du accelererar eller bromsar kraftigt, med detta är ing­et fel.
O Denna modell är även utrustad
med en självtestande komponent för avkänningen av oljenivå. Om ett problem har upptäckts i kretsen för oljeavkänning kommer följande cykel att upprepas tills det att felet är åtgärdat: Varningslampan för ol­jenivå blinkar tio gånger och slock­nar sedan under 2.5 sekunder. Om detta inträffar, låt en Yamaha­återförsäljare kontrollera fordonet.
MAU1142C
Varningslampa för kylvätsketemperatur “
Denna varningslampa tänds om mo­torn överhettas. Om det inträffar ska du minska motorbelastningen omedelbart. Om meddelandet “HI” blinkar i tempe­raturmätaren för kylvätska, ska du stan­na fordonet, stänga av motorn och låta motorn svalna.
3
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
TIPS
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha-återförsälja-
3
re kontrollera elkretsen.
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
O Kylfläkten startas och stoppas au-
tomatiskt beroende på kylvätske­temperaturen i kylaren på fordon med kylfläkt.
O Om motorn överhettas, se sidan
6-46 för ytterligare anvisningar.
MCA10022
3-5
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
Displayen visar Tillstånd Att göra
Under 40 °C
(Under 104 °F)
40–116 °C
(104–242 °F)
117–134 °C
(243–274 °F)
Över 134 °C
(Över 274 °F)
Meddelandet “Lo” visas. OK. Du kan fortsätta köra.
Kylvätsketemperaturen visas.
Kylvätsketemperaturen blinkar.
ABS
ABS
Varningslampan tänds.
Meddelandet “HI” blinkar. Varningslampan är tänd.
OK. Du kan fortsätta köra.
Minska motorbelastningen genom att köra i måttlig hastighet, på lågt varvtal, tills kylvätsketemperaturen sjunker. Om temperaturen inte sjunker måste du stänga av motorn. (Se sidan 6-46.)
Stanna motorn och låta den kallna. (Se
sidan 6-46.)
3
3-6
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
ABS
3
Varningslampa för motorproblem “
Den här varningslampan tänds eller blinkar om ett problem har upptäckts i den elektriska kretsen som övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar. (Se sidan 3-10 för en förklaring av den självtestande kompo­nenten.) Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge “ON”. Varningslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om varningslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha-återförsälja­re kontrollera elkretsen.
ABS varningslampa “ ” (för ABS-modeller)
Vid normal användning bör ABS-var­ningslampan tändas när nyckeln vrids till “ON” och sedan slockna när du kört på en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) el­ler högre. Om ABS-varningslampan:
O inte tänds när nyckeln vrids till
“ON”
MAU11535
MAU51781
O tänds eller blinkar när du kör O inte slocknar när du har kört på en
hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller
högre ABS-systemet kanske inte fungerar som det ska. Om något av ovanståen­de inträffar, låt en Yamaha-återförsälja­re kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se sidan 3-14 för en beskriv­ning av ABS.)
MWA16041
Bromssystemet övergår till vanlig bromsning om ABS-varningslam­pan inte slocknar när du har kört på en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om varningslampan tänds eller blinkar när du kör. Om något av ovanstående inträffar, eller om varningslampan inte tänds alls, ska du vara särskilt försiktig för att undvika att hjulen låser sig vid in­bromsning i nödfall. Låt en Yamaha­återförsäljare kontrollera bromssys­temet och de elektriska kretsarna så fort som möjligt.
3-7
ABS-varningslampan tänds om start­knappen trycks in när motorn är igång, men det är inte ett fel.
MAU38625
Indikeringslampa för startspärrsystem
Indikeringslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyck­eln till läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i några sekunder och sedan släckas. Om indikeringslampan inte tänds när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fortsätter att lysa efter det att mo­torn startat, be en Yamaha-återförsälja­re kontrollera elkretsen. När nyckeln har vridits till “OFF” och 30 sekunder har gått, kommer indikerings­lampan för startspärrsystemet att blin­ka för att visa att startspärrsystemet är aktiverat. Efter 24 timmar kommer indi­keringslampan att sluta blinka, men startspärrsystemet är fortfarande akti­verat. Den självtestande komponenten detek­terar också problem i startspärrsyste­mets kretsar. (Se sidan 3-10 för en för­klaring av den självtestande kompo­nenten.)
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
VARNING
TIPS
ANMÄRKNING
ABS
1 2 3 4
876 5
1
2

Multi-funktionsmätare

1. Bränslemätare
2. Temperaturmätare för kylvätska
3. Hastighetsmätare
4. Varvräknare
5. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
6. Knapp “SELECT”
7. Knapp “RESET”
8. Klocka
Stanna fordonet innan du ändrar några inställningar på multi-funk­tionsmätaren. Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en olycka.
MAU46766
MWA12423
Multi-funktionsmätaren är utrustad med följande:
O en hastighetsmätare O en varvräknare O en vägmätare O två trippmätare (som visar kör-
sträckor sedan de senast nollställ­des)
O en trippmätare för bränslereserv
(som visar hur långt motorcykeln har gått sedan bränslemätarens vänstra segment började blinka)
O en klocka O en bränslemätare O en mätare för kylvätsketemperatur O en självtestande komponent
O Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på kapparna “SE­LECT” och “RESET”.
O Endast för U.K.: För att ställa om
displayvisningen på hastighetsmä­taren och vägmätaren/tripmätaren mellan kilometer och miles, tryck på knappen “SELECT” och håll den inne under minst en sekund.
Varvräknare
3
ABS
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
Den elektriska varvräknaren ger föra­ren möjlighet att se vilket varvtal som motorn har och anpassa körningen till motorns bästa varvtalsområde. När tändningsnyckeln vrids till “ON”, kommer varvräknarens nål att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll för att testa den elektriska kretsen.
MCA10032
Undvik att varva motorn över det rö­da fältet på varvräknaren. Rött fält: 11500 varv/min och högre
3-8
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1
1
Klocka
3
1. Klocka
Klockan visas när nyckeln vrids till “ON”. Klockan kan dessutom visas un­der 10 sekunder genom att trycka på “SELECT” när tändningslåset står i lä­ge “OFF”, “LOCK” eller “ ”.
För att ställa in klockan
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Tryck in både “SELECT” och “RE­SET”-knapparna under minst två sekunder.
3. När siffrorna för timme börjar blin­ka, tryck på “RESET” för att ställa in rätt timme.
4. Tryck på “SELECT” så börjar siff­rorna för minut att blinka.
5. Tryck på “RESET” för att ställa in minuter.
6. Tryck på “SELECT”, och släpp den därefter för att starta klockan.
Lägen för vägmätare och trippmätare
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
Tryck på “SELECT” för att växla mellan vägmätarläge “ODO” och trippmätarlä­gena “TRIP A” och “TRIP B” i följande ordning: TRIP A TRIP B ODO TRIP A När bränslenivån i bränsletanken sjun­kit till 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal), börjar det vänstra segmentet på bräns­lemätaren att blinka och vägmätardis­playen växlar automatiskt till att visa trippmätaren för bränslereserven “F-
3-9
TRIP” samt börjar räkna avståndet från denna punkt. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika trippmätarna och vägmätaren i följande ordning: F-TRIP TRIP A TRIP B ODO F-TRIP För att nollställa en trippmätare, välj den genom att trycka på “SELECT” och tryck sedan på “RESET” under minst en sekund. Om du inte återställer tripp­mätaren för bränslereserv själv, kom­mer den att återställas automatiskt och displayen kommer att återgå att visa fö­regående visningsläge när du har tan­kat och kört i 5 km (3 mi).
Bränslemätare
1. Bränslemätare
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
ANMÄRKNING
1
ABS
1 32
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle det finns i bränsletanken. Dis­playsegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjunker. När det sista segmentet till vänster börjar blinka bör du tanka så snart som möjligt.
Denna bränslemätare är utrustad med ett självtestande system. Om ett fel av­känns i elkretsen upprepas följande cy­kel tills felet är åtgärdat: bränslenivå­segmenten och symbolen “ ” blinkar åtta gånger och slocknar sedan i ca. 3 sekunder. Om detta inträffar, låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera el­kretsen.
Temperaturmätare för kylvätska
1. Temperaturmätare för kylvätska
Temperaturmätare för kylvätskan visar kylvätskans temperatur.
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är överhettad.
Självtestande komponent
3
1. Visning av felkod
2. Indikeringslampa för startspärrsystem
3. Varningslampa för motorproblem “
Denna modell är utrustad med en själv­testande komponent för olika elektriska kretsar. Om ett fel avkänns i någon av dessa kretsar, kommer varningslampan för motorproblem att tändas och en felkod visas på displayen. Om displayen visar någon felkod, bör du notera kodsiffran och sedan be en Yamaha-återförsäljare kontrollera for­donet. Den självtestande komponenten detek­terar också problem i startspärrsyste­mets kretsar.
3-10
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
TIPS
TIPS
ANMÄRKNING
1
2
3 4 5
Om ett fel avkänns i startspärrsyste­mets kretsar, kommer varningslampan för startspärrsystemet att blinka och en felkod visas på displayen.
Om displayen visar felkod 52, kan det vara på grund av en störning i trans­pondern. Om denna felkod uppstår, för-
3
sök följande.
1. Använd kodåterregistreringsnyck­eln för att starta motorn.
Försäkra dig om att det inte finns några startspärrnycklar i närheten av huvud­strömbrytaren och ha inte mer än en startspärrnyckel på samma nyckelring! Startspärrnycklar kan ge upphov till sig­nalstörningar som kan förhindra att mo­torn går att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en standardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med någon av standardnycklarna, ta med dig fordonet, kodåterregistre­ringsnyckeln och båda standard-
nycklarna till en Yamaha-återför­säljare och låt dem återregistrera standardnycklarna.
MCA11591
Om displayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för att undvika skador på mo­torn.
3-11
MAU1234F

Styrarmaturer

Vänster
1. Ljusblinkknapp “
2. Avbländningskontakt “ /
3. Blinkersomkopplare “ /
4. Signalknapp “
5. Varningsblinkersomkopplare “ ”
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
ANMÄRKNING
1
2
Höger
1. Stoppknapp “ /
2. Startknapp “
MAU12351
Ljusblinkknapp “
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
Avbländningskontakt “ /
MAU12401
Tryck knappen till läge “ ” för att få helljus och till läge “ ” för att få halv­ljus.
Blinkersomkopplare “ /
MAU12461
För att blinka med höger blinkers, skjut knappen till “ ”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du släpper knappen återgår den till
sitt mittläge. För att stänga av blink­ningen, tryck in knappen när den har återgått till sitt mittläge.
MAU12501
Signalknapp “
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12661
Stoppknapp “ /
För knappen till läge “ ” innan du star­tar motorn. För knappen till läge “ ” för att stoppa motorn i en nödsituation, ex­empelvis om fordonet välter eller om gasvajern fastnar.
MAU12713
Startknapp “
Tryck på knappen för att startmotorn ska dra runt motorn. Se sidan 5-1 för startinstruktioner före start av motorn.
MAU44712
Varningslampan för motorproblem samt varningslampan för ABS (endast ABS-modeller) kan tändas när tänd­ningsnyckeln vrids till läget “ON” och startknappen trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
Varningsblinkersomkopplare “
MAU12734
Med nyckeln i läge “ON” eller “ ”, an­vänd omkopplaren för att slå på var­ningsblinkers (alla blinkerslampor blin­kar samtidigt). Varningsblinkers används för att påkal­la uppmärksamhet för andra förare om du har stannat med skotern på platser där du kan utgöra en trafikfara.
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under någon längre tid om motorn inte är igång, eftersom batteriet kan laddas ur.
3
3-12
INSTRUMENT OCH KONTROLLFUNKTIONER
1
1
1
2
43

Kopplingshandtag

3
1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på sty­rets vänstra styrgrepp. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styr­greppet. För att släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplings­handtaget bör dras in snabbt och släp­pas långsamt för att kopplingen ska ta mjukt. På kopplingshandtaget sitter en kopp­lingskontakt som är en del av avstäng­ningssystemet för tändkretsen. (Se si-
dan 3-25.)
MAU12821
MAU12872

Växelpedal

1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcy­kelns vänstra sida och används i kom­bination med kopplingshandtaget vid växling av den 6-växlade växellådan med konstant ingrepp som denna mo­torcykel är utrustad med.
3-13
MAU26825

Bromshandtag

Bromshandtaget är placerat på styrets högra sida. För att bromsa med fram­hjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot gashandtaget.
5
1
4
2
3
1. Bromshandtag
2. Avstånd mellan bromshandtag och gashand­tag
3. Justerratt för bromshandtaget
4. “ ”-markering
Bromshandtaget är utrustat med en justerratt. För att justera avståndet mel­lan bromshandtaget och gashandtaget, vrid justerratten samtidigt som du tryck­er fram bromshandtaget från gashand­taget. Se till att du får rätt inställning på justerratten så att den riktas mot “ ”­markeringen på bromshandtaget.
Loading...
+ 78 hidden pages