F8C
FT8D
MANUALE DEL PROPRIETARIO
Leggete attentamente questo manuale del proprie-
tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
60R-F8199-79-H0
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.
HMU25108
Per il proprietario
Grazie per aver scelto un motore fuoribordo Yamaha. Il presente Manuale del proprietario contiene informazioni necessarie per un corretto utilizzo e una corretta manutenzione. L’applicazione di queste semplici istruzioni aiuterà a sfruttare appieno il nuovo motore Yamaha. In caso di domande sul funzionamento e la manutenzione del motore fuoribordo, rivolgersi al concessionario Yamaha. Nel presente Manuale del proprietario, le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate nei modi riportati di seguito.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.
HWM00782
AVVERTENZA segnala una situazione pericolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00702
ATTENZIONE indica le precauzioni speciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre cose.
NOTA:
Una NOTA fornisce importanti informazioni per rendere le procedure più semplici e più chiare.
Yamaha è sempre al lavoro per migliorare il design e la qualità dei propri prodotti. Pertanto, nonostante il presente Manuale contenga le informazioni più aggiornate sul pro-
dotto disponibili al momento della pubblicazione, potrebbero esservi delle differenze tra il prodotto acquistato e quanto riportato nel Manuale. In caso di domande relative al presente Manuale, contattare il concessionario Yamaha.
Perché il prodotto duri a lungo, Yamaha consiglia di utilizzarlo in modo corretto e di eseguire la manutenzione e le ispezioni periodiche specificate come indicato nel Manuale del proprietario. Eventuali danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni non sono coperti dalla garanzia.
In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare impossibile registrarlo nel paese di destinazione. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consultate il concessionario presso cui lo avete acquistato per ulteriori informazioni.
Se il prodotto è stato acquistato usato, rivolgersi al concessionario più vicino per effettuare una nuova registrazione e accedere ai servizi specificati.
NOTA:
La F8CMH, FT8DMH, FT8DE, FT8DEP e gli accessori standard sono utilizzati come riferimento per le spiegazioni e le illustrazioni riportate nel presente Manuale. Pertanto, alcuni elementi non si applicano a tutti i modelli.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25142
F8C, FT8D
MANUALE DEL PROPRIETARIO ©2013 Yamaha Motor Co., Ltd. Prima Edizione, novembre 2013 Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di Yamaha Motor Co., Ltd. sono espressamente vietati. Stampato in Francia
Informazioni sulla sicurezza ........... |
1 |
Sicurezza del motore |
|
fuoribordo .................................... |
1 |
Elica ................................................... |
1 |
Parti rotanti ......................................... |
1 |
Parti bollenti ....................................... |
1 |
Shock da folgorazione ....................... |
1 |
Tilt elettroidraulico .............................. |
1 |
Tirante di spegnimento di emergenza |
|
del motore ....................................... |
1 |
Benzina .............................................. |
2 |
Esposizione a benzina e schizzi ........ |
2 |
Monossido di carbonio ....................... |
2 |
Modifiche ............................................ |
2 |
Sicurezza della navigazione da |
|
diporto .......................................... |
2 |
Alcolici e farmaci ................................ |
2 |
Giubbotti salvagente (Personal |
|
flotation devices) ............................. |
2 |
Bagnanti ............................................. |
2 |
Passeggeri ......................................... |
2 |
Sovraccarico ...................................... |
3 |
Evitare le collisioni ............................. |
3 |
Tempo ................................................ |
3 |
Formazione dei passeggeri ................ |
3 |
Pubblicazioni sulla sicurezza della |
|
navigazione da diporto ................... |
3 |
Leggi e regolamenti ........................... |
3 |
Informazioni generali ....................... |
4 |
Casella per numero di matricola del |
|
motore ......................................... |
4 |
Numero di matricola del motore |
|
fuoribordo ....................................... |
4 |
Numero della chiave .......................... |
4 |
Dichiarazione di conformità (DoC) |
|
CE ............................................... |
4 |
Etichetta CE ................................... |
5 |
Leggere i manuali e le etichette ...... |
6 |
Etichette di avvertenza ...................... |
6 |
Caratteristiche tecniche e |
|
requisiti ........................................... |
10 |
Caratteristiche tecniche ................ |
10 |
Requisiti di installazione ............... |
12 |
Numero di cavalli vapore della |
|
barca ............................................. |
12 |
Montaggio del motore fuoribordo ..... |
12 |
Requisiti del telecomando ............ |
12 |
Requisiti della batteria .................. |
12 |
Caratteristiche tecniche della |
|
batteria .......................................... |
12 |
Montaggio della batteria ................... |
12 |
Scelta dell’elica ............................. |
12 |
Protezione dall’avviamento in |
|
marcia ........................................ |
13 |
Requisiti dell’olio motore ............... |
13 |
Requisiti del carburante ................ |
14 |
Benzina ............................................ |
14 |
Vernice antivegetativa .................. |
14 |
Requisiti di smaltimento del motore |
|
fuoribordo .................................. |
15 |
Attrezzatura di emergenza ........... |
15 |
Componenti .................................... |
16 |
Diagramma componenti ............... |
16 |
Serbatoio del carburante .................. |
17 |
Giunto del carburante ...................... |
18 |
Indicatore di livello del |
|
carburante .................................... |
18 |
Tappo del serbatoio del |
|
carburante .................................... |
18 |
Vite di sfiato dell’aria ........................ |
18 |
Scatola del telecomando .................. |
18 |
Leva del telecomando ...................... |
18 |
Levetta di blocco del folle ................. |
19 |
Leva di accelerazione in folle ........... |
19 |
Interruttore dello starter .................... |
19 |
Barra di governo ............................. |
19 |
Leva del cambio .............................. |
19 |
Impugnatura della manetta del |
|
gas ............................................... |
20 |
Indicatore di accelerazione ............. |
20 |
Registro frizione |
|
dell’acceleratore ........................... |
20 |
Indice
Tirante di spegnimento di emergenza |
|
del motore e forcella ..................... |
21 |
Pulsante di spegnimento del |
|
motore ......................................... |
22 |
Pomello dello starter (tipo da |
|
tirare) ............................................ |
22 |
Maniglia dello starter manuale ......... |
22 |
Interruttore generale ........................ |
23 |
Interruttore PT .................................. |
23 |
Registro frizione del timone ............. |
23 |
Asta di trim (perno di tilt) .................. |
24 |
Meccanismo di blocco/sblocco |
|
tilt .................................................. |
24 |
Manopola di supporto tilt .................. |
24 |
Barra di supporto tilt ......................... |
24 |
Impianto Tilt elettroidraulico ............. |
25 |
Leva di aggancio/sgancio carenatura |
|
(tipo da sollevare) ......................... |
25 |
Dispositivo di lavaggio ..................... |
25 |
Spia d’allarme ................................. |
26 |
Strumenti e indicatori .................... |
27 |
Spie ............................................. |
27 |
Spia di bassa pressione olio ............ |
27 |
Sistema di comando del |
|
motore ............................................. |
28 |
Sistema di allarme ........................ |
28 |
Allarme per bassa pressione olio ..... |
28 |
Installazione ................................... |
29 |
Installazione .................................. |
29 |
Montare il motore fuoribordo ............ |
29 |
Come assicurare il motore |
|
fuoribordo ..................................... |
30 |
Funzionamento .............................. |
32 |
Primo uso del motore ................... |
32 |
Mettere olio motore .......................... |
32 |
Rodaggio del motore ........................ |
32 |
Conoscere la propria |
|
imbarcazione ............................... |
32 |
Controlli prima di avviare il |
|
motore ....................................... |
33 |
Togliere la calandra ......................... |
33 |
Impianto del carburante ................... |
33 |
Comandi ........................................... |
34 |
Tirante di spegnimento di emergenza |
|
del motore ..................................... |
34 |
Olio motore ...................................... |
34 |
Motore .............................................. |
35 |
Dispositivo di lavaggio ..................... |
35 |
Installare la calandra ........................ |
35 |
Controllo del Tilt elettroidraulico ....... |
36 |
Batteria ............................................. |
36 |
Rifornimento di carburante .......... |
36 |
Funzionamento del motore ........... |
37 |
Mandata del carburante (serbatoio |
|
portatile) ........................................ |
38 |
Avviamento del motore .................... |
39 |
Controlli dopo l’avviamento del |
|
motore ....................................... |
43 |
Acqua di raffreddamento .................. |
43 |
Riscaldare il motore ...................... |
43 |
Modelli ad avviamento manuale e ad |
|
avviamento elettrico ...................... |
43 |
Controlli dopo il riscaldamento del |
|
motore ....................................... |
43 |
Innestare le marce ........................... |
43 |
Interruttori di spegnimento ............... |
44 |
Innestare le marce ........................ |
44 |
Arresto dell’imbarcazione ............. |
46 |
Arrestare il motore ........................ |
46 |
Procedura ........................................ |
46 |
Procedura ........................................ |
47 |
Assetto del motore fuoribordo ...... |
47 |
Regolazione dell’angolo di trim per i |
|
modelli con tilt manuale ................ |
48 |
Regolazione dell’angolo di trim |
|
(modelli con tilt |
|
elettroidraulico) ............................. |
48 |
Regolazione dell’assetto |
|
dell’imbarcazione .......................... |
49 |
Sollevare e abbassare il |
|
motore ....................................... |
50 |
Procedura per sollevare il motore |
|
(modelli con tilt manuale) .............. |
50 |
Livello del carburante ....................... |
33 |
Indice
Procedura per sollevare il motore |
|
(modelli con tilt |
|
elettroidraulico) ............................ |
52 |
Procedura per abbassare il motore |
|
(modelli con tilt manuale) ............. |
52 |
Procedura per abbassare il motore |
|
(modelli con tilt |
|
elettroidraulico) ............................ |
53 |
Acque basse ................................ |
53 |
Navigazione in acque basse (modelli |
|
con tilt manuale) ........................... |
53 |
Modelli con Tilt idraulico ................... |
55 |
Navigazione in altre condizioni ..... |
55 |
Manutenzione ................................. |
57 |
Trasporto e conservazione del |
|
motore fuoribordo ...................... |
57 |
Modelli con fascetta a vite ................ |
57 |
Conservazione del motore |
|
fuoribordo ..................................... |
58 |
Procedura ........................................ |
58 |
Lubrificazione ................................... |
59 |
Lavaggio del gruppo motore ............ |
60 |
Pulizia del motore fuoribordo ........... |
60 |
Controllo della superficie verniciata |
|
del motore fuoribordo ................... |
61 |
Manutenzione periodica ............... |
61 |
Pezzi di ricambio .............................. |
61 |
Condizioni di funzionamento |
|
difficili ............................................ |
61 |
Tabella di manutenzione 1 ............... |
62 |
Tabella di manutenzione 2 ............... |
64 |
Ingrassaggio .................................... |
65 |
Pulizia e regolazione della |
|
candela ......................................... |
67 |
Controllo del filtro del carburante ..... |
67 |
Controllo del minimo ........................ |
68 |
Cambio dell’olio motore ................... |
68 |
Ispezione di cavi e connettori ........... |
70 |
Controllo dell’elica ............................ |
71 |
Togliere l’elica .................................. |
71 |
Installare l’elica ................................ |
72 |
Cambio dell’olio per ingranaggi ........ |
73 |
Pulizia del serbatoio carburante ....... |
74 |
Controllo e sostituzione degli |
|
anodi ............................................. |
75 |
Controllo della batteria (per i modelli |
|
ad avviamento elettrico) .............. |
76 |
Collegare la batteria ......................... |
76 |
Scollegare la batteria ....................... |
77 |
Riparazione dei guasti ................... |
78 |
Individuazione dei guasti .............. |
78 |
Interventi temporanei |
|
d’emergenza .............................. |
82 |
Danni causati da collisione .............. |
82 |
Sostituzione del fusibile ................... |
82 |
Il PT non funziona ............................ |
82 |
Lo starter non funziona .................... |
83 |
Avviamento d’emergenza del |
|
motore .......................................... |
83 |
Il motore non funziona .................. |
84 |
Funzionamento d’emergenza del |
|
motore .......................................... |
84 |
Trattamento del motore in caso di |
|
immersione ................................ |
85 |
Indice .............................................. |
86 |
HMU33623
Sicurezza del motore fuoribordo
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU36502
Elica
Le persone che entrano in contatto con l’elica potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.
●Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.
●Tenete le persone fuori portata dell’elica,
anche se il motore è spento.
HMU40272
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, indumenti, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono restare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte.
Tenete la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimontate la calandra con il motore in funzionamento.
Fate funzionare il motore privo di calandra solo quando nel manuale ne sono date specifiche istruzioni. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salvagente, e così via.
HMU33641
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la calandra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33651
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provocare shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU34791
Tilt elettroidraulico
Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zona. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il meccanismo di PT.
Gli interruttori PT funzionano anche se l’interruttore generale è spento. Tenete le persone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore.
Non state mai sotto il piede del motore quando è sollevato, anche quando la leva di supporto tilt o la manopola sono bloccate. Qualora il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste riportare gravi ferite.
HMU33672
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emergenza del motore affinché il motore si spenga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si allontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose.
Durante la marcia, attaccate sempre saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per lasciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un indumento che potrebbe strapparsi, né disponetelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento.
Badate a non far passare il tirante dove rischia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im-
1
Informazioni sulla sicurezza
barcazione potrebbe rallentare bruscamente, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33811
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre rifornimento rispettando la procedura a pagina 37 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplosione.
HMU33821
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medico. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33901
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33781
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribordo e renderne l’uso poco sicuro o illegale.
HMU33741
Sicurezza della navigazione da diporto
Questa sezione contiene alcune delle principali precauzioni di sicurezza che dovrete osservare durante la navigazione.
HMU33711
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle disgrazie in mare.
HMU40281
Giubbotti salvagente (Personal flotation devices)
Dovete avere a bordo un giubbotto salvagente approvato per ciascun occupante. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono potenzialmente pericolose.
HMU33732
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sempre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in acqua accanto all’imbarcazione, mettete in folle e arrestate il motore.
State lontano dalle acque riservate alla balneazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere.
L’elica può continuare a girare anche quando il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.
HMU33752
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e controllate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non idonei rischiano di essere proiettati fuori bordo o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie
2
Informazioni sulla sicurezza
o improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compiere una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.
HMU33762
Sovraccarico
Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consultate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’imbarcazione sia distribuito in base alle istruzioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolezza e causare incidenti, oppure farla capovolgere o affondare.
HMU33773
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
ZMU06025
Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicuri e tenetevi a distanza di sicurezza da bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.
●Non tallonate altre imbarcazioni o persone che fanno sci d’acqua.
●Evitate le brusche virate o altre manovre che rendano difficile agli altri evitarvi o capire dove volete andare.
●Evitate le zone con oggetti sommersi o le acque basse.
●Navigate nei vostri limiti ed evitate manovre azzardate per ridurre il rischio di perdere il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.
●Agite preventivamente per evitare le collisioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta-
colo, date gas e virate.
HMU33791
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previsioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33881
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.
HMU33891
Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazione da diporto. Altre pubblicazioni e informazioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33601
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di navigazione della località in cui navigate, e rispettateli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel complesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internazionale.
3
HMU25172
Casella per numero di matricola del motore
HMU25185
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra.
Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affinché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricambio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
HMU25192
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mostrato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferimento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.
1.Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
1.Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
1. Numero della chiave
HMU37292
Dichiarazione di conformità (DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad alcune disposizioni della direttiva del Parlamento europeo relativa alle macchine.
Ciascun motore fuoribordo conforme è accompagnato dalla DoC CE. La DoC CE contiene le seguenti informazioni;
4
Informazioni generali
●Nome del costruttore del motore
●Nome del modello
●Codice prodotto del modello (codice mo-
dello approvato)
● Codice delle direttive a cui è conforme
HMU25207
Etichetta CE
I motori fuoribordo affissi con questo marchio “CE” sono conformi alle direttive di: 2006/42/
CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE. |
ZMU06304 |
|
1. Posizione della marcatura CE
1. Posizione della marcatura CE
5
Informazioni generali
HMU33524
Leggere i manuali e le etichette
Prima di fare funzionare o di lavorare su questo motore fuoribordo:
●Leggete il presente manuale.
●Leggete tutti i manuali forniti con l’imbarcazione.
●Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’imbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33834
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
F8CMH, FT8DMH
6
Informazioni generali
FT8DE, FT8DEP
7
Informazioni generali
1 |
2 |
3
HMU33913
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01692
L’avviamento d’emergenza non ha la protezione dall’avviamento in marcia. Prima di avviare il motore, accertatevi che il cambio sia in folle.
2
HWM01682
●Mentre il motore funziona, tenete lontano dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.
ZMU05706
●Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre sta funzionando.
3
HWM01672
●Leggete i Manuali del proprietario e le etichette.
●Indossate un giubbotto salvagente omologato.
●Attaccate il tirante di spegnimento d’emergenza del motore al vostro giubbotto salvagente, al braccio o alla gamba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.
8
Informazioni generali
HMU33844
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
ZMU05696
Leggete il Manuale del proprietario
ZMU05664
Rischio causato dalla rotazione continua
ZMU05665
Rischio di shock elettrico
ZMU05666
Direzione di funzionamento della leva del telecomando/leva del cambio, nelle due direzioni
ZMU05667
Accensione del motore/ Avviamento del motore
ZMU05668
9
HMU38092
Caratteristiche tecniche
NOTA:
“(AL)”, specificato nei dati delle caratteristiche tecniche che seguono, rappresenta il valore numerico dell’elica d’alluminio installata.
HMU2821U
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto: F8CMH 927 mm (36.5 in) FT8DE 552 mm (21.7 in) FT8DEP 552 mm (21.7 in)
FT8DMH 1038 mm (40.9 in) Larghezza fuori tutto:
F8CMH 375 mm (14.8 in) FT8DE 331 mm (13.0 in) FT8DEP 331 mm (13.0 in) FT8DMH 358 mm (14.1 in)
Altezza fuori tutto S: F8CMH 998 mm (39.3 in)
Altezza fuori tutto L:
F8CMH 1125 mm (44.3 in) FT8DE 1186 mm (46.7 in) FT8DEP 1186 mm (46.7 in) FT8DMH 1186 mm (46.7 in)
Altezza fuori tutto X:
FT8DE 1255 mm (49.4 in) FT8DMH 1255 mm (49.4 in)
Altezza specchio di poppa motore S: F8CMH 435 mm (17.1 in)
Altezza specchio di poppa motore L: F8CMH 562 mm (22.1 in)
FT8DE 557 mm (21.9 in) FT8DEP 557 mm (21.9 in) FT8DMH 557 mm (21.9 in)
Altezza specchio di poppa motore X: FT8DE 625 mm (24.6 in) FT8DMH 625 mm (24.6 in)
Peso a secco (AL) S: F8CMH 38 kg (84 lb)
Peso a secco (AL) L: F8CMH 39 kg (86 lb) FT8DE 45 kg (99 lb) FT8DEP 50 kg (110 lb) FT8DMH 45 kg (99 lb)
Peso a secco (AL) X: FT8DE 46 kg (101 lb) FT8DMH 46 kg (101 lb)
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas: 5000–6000 giri/min.
Potenza nominale: 5.9 kW (8 cv)
Minimo (in folle): 1000–1100 giri/min.
Motore:
Tipo:
SOHC L2 a 4 tempi 4 valvole Cilindrata:
197 cm³ (12.0 c.i.) Alesaggio × corsa:
56.0 × 40.0 mm (2.20 × 1.57 in) Impianto di accensione:
CDI
Candela (NGK):
BR6HS-10 Distanza elettrodi:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in) Sistema di comando:
F8CMH Barra di governo FT8DE Telecomando FT8DEP Telecomando FT8DMH Barra di governo
Sistema di avviamento: F8CMH manuale FT8DE Elettrico FT8DEP Elettrico FT8DMH manuale
Sistema di carburazione all’avviamento: Valvola dello starter
10
Caratteristiche tecniche e requisiti
Gioco valvole AS (a motore freddo): 0.15–0.20 mm (0.0059–0.0079 in)
Gioco valvole SC (a motore freddo): 0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in)
Amperaggio per avviamento a freddo (CCA/EN):
FT8DE 347–411 A
FT8DEP 347–411 A
Capacità nominale min. (20HR/IEC): FT8DE 40 Ah
FT8DEP 40 Ah
Uscita massima del generatore: 6 A
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
Marcia avanti-Folle-Marcia indietro Rapporto di trasmissione:
F8CMH 2.08(27/13)
FT8DE 2.92(38/13)
FT8DEP 2.92(38/13)
FT8DMH 2.92(38/13) Sistema Trim e Tilt:
F8CMH Tilt manuale FT8DE Tilt manuale FT8DEP Tilt elettroidraulico FT8DMH Tilt manuale
Riferimenti dell’elica: F8CMH N FT8DE R FT8DEP R FT8DMH R
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo Numero di ottano research min. (RON):
90
Capacità del serbatoio carburante: 12 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
Olio motore consigliato:
YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi
Grado d’olio motore consigliato 1: SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Quantità d’olio motore:
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) Impianto di lubrificazione:
A carter umido
Olio per ingranaggi consigliato: Olio per ingramaggi ipoidi
Grado d’olio per ingranaggi consigliato: SAE 90 API GL-4
Quantità d’olio per ingranaggi: F8CMH 0.150 L (0.159 US qt, 0.132 Imp.qt)
FT8DE 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt)
FT8DEP 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt)
FT8DMH 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
24 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb) Cappellotto dell’elica:
F8CMH 17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) FT8DE 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb) FT8DEP 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb) FT8DMH 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb)
Bullone di scarico olio motore: 24 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb)
Livello di rumore e vibrazioni:
Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94):
77.0 dB(A)
Vibrazioni alla barra di governo (ICOMIA 38/94):
Vibrazioni alla barra di governo inferiori a 2.5 m/s²
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
HMU33555
Requisiti di installazione
HMU33565
Numero di cavalli vapore della barca
HWM01561
Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Prima di installare il motore (i motori) fuoribordo, confermare che i relativi cavalli vapore non superino il numero masso di cavalli vapore della barca. Vedere la targhetta del costruttore della barca oppure contattare il costruttore.
HMU40491
Montaggio del motore fuoribordo
HWM02501
●Il montaggio sbagliato del motore fuoribordo può dare luogo a condizioni pericolose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.
●Poiché è molto pesante, per montare il motore fuoribordo in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra persona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi adatti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 29.
HMU33582
Requisiti del telecomando
HWM01581
●Se il motore parte con la marcia ingranata, l’imbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, cau-
sando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.
●Se il motore parte sempre con la marcia ingranata, il dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smettere di usare l’imbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.
Il telecomando deve essere dotato di dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.
HMU25695
Requisiti della batteria
HMU25723
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio per avviamento a freddo (CCA/EN):
FT8DE 347–411 A
FT8DEP 347–411 A
Capacità nominale min. (20HR/IEC):
FT8DE 40 Ah
FT8DEP 40 Ah
Il motore non può essere avviato se la tensione della batteria è troppo bassa.
HMU36291
Montaggio della batteria
Montate saldamente il supporto della batteria in un punto dell’imbarcazione asciutto, ben ventilato ed esente da vibrazioni.
AVVERTENZA! Non collocate oggetti infiammabili, e oggetti liberi metallici o pesanti nello stesso compartimento della batteria. Rischiereste di provocare un incendio, un’esplosione, o scintille. [HWM01821]
HMU34196
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del motore fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti decisioni d’acquisto che un pilota può fare. Tipo, dimensioni e design della vostra elica in-
12
Caratteristiche tecniche e requisiti
fluiscono direttamente sull’accelerazione, la velocità massima, l’economia di carburante e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione.
Quando lo acquistate, sul vostro motore fuoribordo è montata un’elica Yamaha selezionata per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi usi per i quali un’elica diversa potrebbe essere più adatta.
Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno carico, consenta al motore di arrivare a un regime medio o medio alto. In genere, dovrete selezionare un’elica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e un’elica di passo inferiore per carichi più pesanti. Se trasportate carichi che variano fortemente, selezionate l’elica che permette al motore di funzionare al numero di giri corretto per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovrete ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati.
Per controllare l’elica, vedi a pagina 71.
x- 1 2 3
ZMU04606
1.Diametro dell’elica (in pollici)
2.Passo dell’elica (in pollici)
3.Tipo di elica (marca dell’elica)
HMU25771
Protezione dall’avviamento in marcia
I motori fuoribordo Yamaha o i telecomandi approvati Yamaha sono dotati di dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sempre in folle prima di avviare il motore.
HMU39693
Requisiti dell’olio motore
Selezionate un grado d’olio adeguato alle temperature medie della zona in cui utilizzerete il motore fuoribordo.
Olio motore consigliato:
YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi
Grado d’olio motore consigliato 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Grado d’olio motore consigliato 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Quantità d’olio motore:
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Se i gradi d’olio elencati in Grado d’olio motore consigliato 1 non sono disponibili, selezionate un grado d’olio alternativo elencato in Grado d’olio motore consigliato 2.
Grado d’olio motore consigliato 1
|
|
|
SAE |
|
|
API |
|
-4 |
14 |
32 |
50 |
68 |
86 |
104 |
122˚F |
-20 |
-10 |
0 |
10 |
20 |
30 |
40 |
50˚C |
|
|
|
10W–30 |
|
|
|
SE |
|
|
|
|
|
|
SF |
|
|
|
|
10W–40 |
|
|
SG |
|
|
|
|
|
|
SH |
||
|
|
|
|
|
|
|
SJ |
|
|
5W–30 |
|
|
|
SL |
|
|
|
|
|
|
|
|
ZMU06854 |
13
Caratteristiche tecniche e requisiti
Grado d’olio motore consigliato 2
|
|
|
SAE |
|
|
API |
|
-4 |
14 |
32 |
50 |
68 |
86 |
104 |
122˚F |
-20 |
-10 |
0 |
10 |
20 |
30 |
40 |
50˚C |
|
|
|
15W–40 |
|
|
SH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20W–40 |
|
SJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
SL |
|
|
|
|
20W–50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ZMU06855 |
HMU36361 |
|
|
|
|
|
|
|
Requisiti del carburante
HMU40202
Benzina
Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
Numero di ottano research min. (RON):
90
HCM01982
●Non usate benzina con piombo. La benzina con piombo può danneggiare gravemente il motore.
●Evitate di fare entrare acqua o contaminanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzina non decantata e conservata in serbatoi puliti.
Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: quello contenente etanolo (E10) e quello contenente me-
tanolo. L’etanolo può essere usato se il contenuto di etanolo non supera il 10% e il carburante soddisfa il numero di ottano minimo. E85 è un carburante contenente l’85% di etanolo e non deve essere usato nel vostro motore fuoribordo. Tutte le miscele che contengono etanolo in misura superiore al 10% possono danneggiare l’impianto del carburante o compromettere l’accensione e il funzionamento del motore. Yamaha sconsiglia l’uso di gasohol contenente metanolo perché può causare danni all’impianto del carburante o compromettere le prestazioni del motore.
Quando utilizzate etanolo, vi consigliamo di installare un gruppo del filtro del carburante per la separazione dell’acqua di mare (spessore almeno 10 micron) tra il serbatoio del carburante della vostra imbarcazione e il motore fuoribordo. L’etanolo favorisce l’assorbimento dell’umidità nei serbatoi e gli impianti del carburante delle imbarcazioni. La presenza di umidità nel carburante può causare la corrosione delle parti metalliche dell’impianto del carburante, difficoltà d’avviamento e di marcia e richiedere interventi supplementari di manutenzione dell’impianto del carburante.
HMU36331
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con vernice antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni.
Non usate vernice antivegetativa che contenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del motore.
14
Caratteristiche tecniche e requisiti
HMU40302
Requisiti di smaltimento del motore fuoribordo
Non smaltite mai il motore fuoribordo in modo contrario alla legge. Yamaha raccomanda di consultare il concessionario sulla prassi di smaltimento del motore fuoribordo.
HMU36353
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi con il motore fuoribordo.
●Una cassetta d’attrezzi con un assortimento di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.
●Torcia stagna a luce intermittente con batterie supplementari.
●Un tirante supplementare di spegnimento di emergenza del motore con forcella.
●Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
supplementare di candele.
Per i dettagli consultate il vostro concessionario Yamaha.
15
HMU2579Z
Diagramma componenti
NOTA:
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli (ordinateli al concessionario).
F8CMH
1.Calandra
2.Leva aggancio/sgancio carenatura
3.Piastra anticavitazione
4.Elica
5.Entrata dell’acqua di raffreddamento
6.Vite di scarico
7.Asta di trim
8.Staffa di bloccaggio
9.Leva del cambio
10.Dispositivo di lavaggio 11.Pomello dello starter 12.Giunto del carburante
13.Maniglia dello starter manuale 14.Spia di allarme
15.Pulsante di spegnimento del motore/Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
16.Barra di governo
17.Impugnatura della manetta del gas 18.Registro frizione dell’acceleratore 19.Leva di blocco/sblocco tilt 20.Fascetta a vite
21.Attacco per il cavo di sicurezza 22.Serbatoio del carburante
16
Componenti
FT8DMH, FT8DE, FT8DEP
1.Calandra
2.Leva aggancio/sgancio carenatura
3.Piastra anticavitazione
4.Elica
5.Entrata dell’acqua di raffreddamento
6.Vite di scarico
7.Staffa di bloccaggio
8.Dispositivo di lavaggio
9.Pomello dello starter
10.Giunto del carburante 11.Maniglia dello starter manuale* 12.Spia di allarme
13.Pulsante di spegnimento del motore/Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
14.Leva del cambio* 15.Barra di governo*
16.Impugnatura della manetta del gas* 17.Registro frizione dell’acceleratore* 18.Leva di blocco/sblocco tilt* 19.Fascetta a vite
20.Attacco per il cavo di sicurezza*
21.Manopola di supporto tilt*
22.Scatola del telecomando (montaggio laterale)*
23.Serbatoio del carburante
HMU25804
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante portatile, la sua funzione è la seguente.
HWM00021
Il serbatoio del carburante fornito con il motore è destinato ad essere usato esclusivamente con esso e non deve essere usato come contenitore per la conservazione del carburante. Gli utenti commerciali devono conformarsi ai pertinenti regolamenti di licenza od omologazione da parte delle autorità.
17
Componenti
3 4 1 2
ZMU01992
1.Vite di sfiato dell’aria
2.Indicatore di livello del carburante
3.Giunto del carburante
4.Tappo del serbatoio carburante
HMU25831
Giunto del carburante
Questo giunto serve per collegare il condotto del carburante.
HMU25842
Indicatore di livello del carburante
Questo indicatore è situato sul tappo del serbatoio del carburante oppure alla base del giunto del carburante. Esso indica quanto carburante resta approssimativamente nel serbatoio.
HMU25851
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carburante. Togliendolo, potete riempire di carburante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25861
Vite di sfiato dell’aria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU26182
Scatola del telecomando
La leva del telecomando aziona sia il cambio che l’acceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano nella scatola del telecomando.
1.Interruttore PT
2.Leva del telecomando
3.Levetta di blocco del folle
4.Leva di accelerazione in folle
5.Interruttore generale / interruttore dello starter
6.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
7.Registro frizione dell’acceleratore
HMU26191
Leva del telecomando
Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostandola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al minimo finché la leva non viene spostata di circa 35° (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.
1.Folle “”
2.Marcia avanti “”
3.Retromarcia “”
4.Cambio
5.Tutto chiuso
6.Acceleratore
18
Componenti
7. Tutto aperto
HMU26202
Levetta di blocco del folle
Per cambiare da folle, tirate prima su la levetta di blocco del folle.
HMU26222
Interruttore dello starter
Per attivare l’impianto dello starter, premete l’interruttore generale girando la chiave nella posizione “” (on) o “” (start). L’impianto dello starter fornirà allora la miscela arricchita necessaria per avviare il motore. Quando lasciate andare la chiave, lo starter si spegne automaticamente.
1. Levetta di blocco del folle
HMU26213
Leva di accelerazione in folle
Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di accelerazione in folle.
1.Tutto aperto
2.Tutto chiuso
NOTA:
La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in folle. La leva del telecomando funziona solo quando la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.
HMU25914
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
HMU25925
Leva del cambio
Spingete in avanti la leva del cambio per ingranare la marcia avanti, oppure indietro per ingranare la retromarcia.
19
Componenti
HMU25963
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indicatore di accelerazione mostra la quantità di carburante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1.Marcia avanti “”
2.Folle “”
3.Retromarcia “”
1.Marcia avanti “”
2.Folle “”
3.Retromarcia “”
HMU25943
Impugnatura della manetta del gas
L’impugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso antiorario per aumentare la velocità e in senso orario per diminuirla.
1. Indicatore di accelerazione
HMU25977
Registro frizione dell’acceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regolare la resistenza del movimento dell’impugnatura della manetta del gas o della leva del telecomando, e può essere regolato in base alle preferenze del pilota.
Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
AVVERTENZA! Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, potrebbe risultare difficile spostare la leva del telecomando oppure l’impugnatura della manetta del gas, con conseguente rischio di incidente. [HWM00033]
20
Componenti
o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dall’interruttore, facendo spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’imbarcazione si allontani col motore acceso. AVVERTENZA! Durante la marcia, fissate saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non fissate il tirante ad indumenti che potrebbero strapparsi. Disponete il tirante in modo che non possa rimanere impigliato, impedendone così il funzionamento. Evitate di tirare accidentalmente il tirante durante il normale funzionamento. La perdita di potenza del motore comporta la perdita di controllo del timone. Inoltre, con la perdita di potenza, l’imbarcazione potrebbe rallentare repentinamente. Questo rischierebbe di proiettare in avanti le persone e gli oggetti che si trovano a bordo. [HWM00123]
Quando desiderate un regime costante, serrate il registro per mantenere la posizione di gas desiderata.
HMU25996
Tirante di spegnimento di emergenza del motore e forcella
La forcella deve essere inserita nell’interruttore di spegnimento di emergenza del motore affinché questo possa funzionare. Il tirante deve essere attaccato ad una parte resistente degli indumenti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo
1.Tirante di spegnimento di emergenza del motore
2.Forcella
3.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
21
Componenti
1.Tirante di spegnimento di emergenza del motore
2.Forcella
3.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
1.Tirante di spegnimento di emergenza del motore
2.Forcella
3.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
HMU26004
Pulsante di spegnimento del motore
Quando lo premete, il pulsante di spegnimento del motore spegne il motore.
HMU26014
Pomello dello starter (tipo da tirare)
Tirate in fuori questo pomello per far affluire al motore la miscela arricchita necessaria per l’avviamento.
HMU26075
Maniglia dello starter manuale
La maniglia dello starter manuale serve per avviare e mettere in moto il motore.
22