Yamaha F8C, FT8D User Manual [it]

F8C

FT8D

MANUALE DEL PROPRIETARIO

Leggete attentamente questo manuale del proprie-

tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.

60R-F8199-79-H0

Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.

Informazioni importanti sul manuale

HMU25108

Per il proprietario

Grazie per aver scelto un motore fuoribordo Yamaha. Il presente Manuale del proprietario contiene informazioni necessarie per un corretto utilizzo e una corretta manutenzione. L’applicazione di queste semplici istruzioni aiuterà a sfruttare appieno il nuovo motore Yamaha. In caso di domande sul funzionamento e la manutenzione del motore fuoribordo, rivolgersi al concessionario Yamaha. Nel presente Manuale del proprietario, le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate nei modi riportati di seguito.

: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.

HWM00782

AVVERTENZA segnala una situazione pericolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.

HCM00702

ATTENZIONE indica le precauzioni speciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre cose.

NOTA:

Una NOTA fornisce importanti informazioni per rendere le procedure più semplici e più chiare.

Yamaha è sempre al lavoro per migliorare il design e la qualità dei propri prodotti. Pertanto, nonostante il presente Manuale contenga le informazioni più aggiornate sul pro-

dotto disponibili al momento della pubblicazione, potrebbero esservi delle differenze tra il prodotto acquistato e quanto riportato nel Manuale. In caso di domande relative al presente Manuale, contattare il concessionario Yamaha.

Perché il prodotto duri a lungo, Yamaha consiglia di utilizzarlo in modo corretto e di eseguire la manutenzione e le ispezioni periodiche specificate come indicato nel Manuale del proprietario. Eventuali danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni non sono coperti dalla garanzia.

In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare impossibile registrarlo nel paese di destinazione. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consultate il concessionario presso cui lo avete acquistato per ulteriori informazioni.

Se il prodotto è stato acquistato usato, rivolgersi al concessionario più vicino per effettuare una nuova registrazione e accedere ai servizi specificati.

NOTA:

La F8CMH, FT8DMH, FT8DE, FT8DEP e gli accessori standard sono utilizzati come riferimento per le spiegazioni e le illustrazioni riportate nel presente Manuale. Pertanto, alcuni elementi non si applicano a tutti i modelli.

Informazioni importanti sul manuale

HMU25142

F8C, FT8D

MANUALE DEL PROPRIETARIO ©2013 Yamaha Motor Co., Ltd. Prima Edizione, novembre 2013 Tutti i diritti riservati.

Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato

senza il permesso scritto di Yamaha Motor Co., Ltd. sono espressamente vietati. Stampato in Francia

Indice

Informazioni sulla sicurezza ...........

1

Sicurezza del motore

 

fuoribordo ....................................

1

Elica ...................................................

1

Parti rotanti .........................................

1

Parti bollenti .......................................

1

Shock da folgorazione .......................

1

Tilt elettroidraulico ..............................

1

Tirante di spegnimento di emergenza

 

del motore .......................................

1

Benzina ..............................................

2

Esposizione a benzina e schizzi ........

2

Monossido di carbonio .......................

2

Modifiche ............................................

2

Sicurezza della navigazione da

 

diporto ..........................................

2

Alcolici e farmaci ................................

2

Giubbotti salvagente (Personal

 

flotation devices) .............................

2

Bagnanti .............................................

2

Passeggeri .........................................

2

Sovraccarico ......................................

3

Evitare le collisioni .............................

3

Tempo ................................................

3

Formazione dei passeggeri ................

3

Pubblicazioni sulla sicurezza della

 

navigazione da diporto ...................

3

Leggi e regolamenti ...........................

3

Informazioni generali .......................

4

Casella per numero di matricola del

 

motore .........................................

4

Numero di matricola del motore

 

fuoribordo .......................................

4

Numero della chiave ..........................

4

Dichiarazione di conformità (DoC)

 

CE ...............................................

4

Etichetta CE ...................................

5

Leggere i manuali e le etichette ......

6

Etichette di avvertenza ......................

6

Caratteristiche tecniche e

 

requisiti ...........................................

10

Caratteristiche tecniche ................

10

Requisiti di installazione ...............

12

Numero di cavalli vapore della

 

barca .............................................

12

Montaggio del motore fuoribordo .....

12

Requisiti del telecomando ............

12

Requisiti della batteria ..................

12

Caratteristiche tecniche della

 

batteria ..........................................

12

Montaggio della batteria ...................

12

Scelta dell’elica .............................

12

Protezione dall’avviamento in

 

marcia ........................................

13

Requisiti dell’olio motore ...............

13

Requisiti del carburante ................

14

Benzina ............................................

14

Vernice antivegetativa ..................

14

Requisiti di smaltimento del motore

 

fuoribordo ..................................

15

Attrezzatura di emergenza ...........

15

Componenti ....................................

16

Diagramma componenti ...............

16

Serbatoio del carburante ..................

17

Giunto del carburante ......................

18

Indicatore di livello del

 

carburante ....................................

18

Tappo del serbatoio del

 

carburante ....................................

18

Vite di sfiato dell’aria ........................

18

Scatola del telecomando ..................

18

Leva del telecomando ......................

18

Levetta di blocco del folle .................

19

Leva di accelerazione in folle ...........

19

Interruttore dello starter ....................

19

Barra di governo .............................

19

Leva del cambio ..............................

19

Impugnatura della manetta del

 

gas ...............................................

20

Indicatore di accelerazione .............

20

Registro frizione

 

dell’acceleratore ...........................

20

Indice

Tirante di spegnimento di emergenza

del motore e forcella .....................

21

Pulsante di spegnimento del

 

motore .........................................

22

Pomello dello starter (tipo da

 

tirare) ............................................

22

Maniglia dello starter manuale .........

22

Interruttore generale ........................

23

Interruttore PT ..................................

23

Registro frizione del timone .............

23

Asta di trim (perno di tilt) ..................

24

Meccanismo di blocco/sblocco

 

tilt ..................................................

24

Manopola di supporto tilt ..................

24

Barra di supporto tilt .........................

24

Impianto Tilt elettroidraulico .............

25

Leva di aggancio/sgancio carenatura

 

(tipo da sollevare) .........................

25

Dispositivo di lavaggio .....................

25

Spia d’allarme .................................

26

Strumenti e indicatori ....................

27

Spie .............................................

27

Spia di bassa pressione olio ............

27

Sistema di comando del

 

motore .............................................

28

Sistema di allarme ........................

28

Allarme per bassa pressione olio .....

28

Installazione ...................................

29

Installazione ..................................

29

Montare il motore fuoribordo ............

29

Come assicurare il motore

 

fuoribordo .....................................

30

Funzionamento ..............................

32

Primo uso del motore ...................

32

Mettere olio motore ..........................

32

Rodaggio del motore ........................

32

Conoscere la propria

 

imbarcazione ...............................

32

Controlli prima di avviare il

 

motore .......................................

33

Togliere la calandra .........................

33

Impianto del carburante ...................

33

Comandi ...........................................

34

Tirante di spegnimento di emergenza

del motore .....................................

34

Olio motore ......................................

34

Motore ..............................................

35

Dispositivo di lavaggio .....................

35

Installare la calandra ........................

35

Controllo del Tilt elettroidraulico .......

36

Batteria .............................................

36

Rifornimento di carburante ..........

36

Funzionamento del motore ...........

37

Mandata del carburante (serbatoio

 

portatile) ........................................

38

Avviamento del motore ....................

39

Controlli dopo l’avviamento del

 

motore .......................................

43

Acqua di raffreddamento ..................

43

Riscaldare il motore ......................

43

Modelli ad avviamento manuale e ad

 

avviamento elettrico ......................

43

Controlli dopo il riscaldamento del

 

motore .......................................

43

Innestare le marce ...........................

43

Interruttori di spegnimento ...............

44

Innestare le marce ........................

44

Arresto dell’imbarcazione .............

46

Arrestare il motore ........................

46

Procedura ........................................

46

Procedura ........................................

47

Assetto del motore fuoribordo ......

47

Regolazione dell’angolo di trim per i

 

modelli con tilt manuale ................

48

Regolazione dell’angolo di trim

 

(modelli con tilt

 

elettroidraulico) .............................

48

Regolazione dell’assetto

 

dell’imbarcazione ..........................

49

Sollevare e abbassare il

 

motore .......................................

50

Procedura per sollevare il motore

 

(modelli con tilt manuale) ..............

50

Livello del carburante .......................

33

Indice

Procedura per sollevare il motore

 

(modelli con tilt

 

elettroidraulico) ............................

52

Procedura per abbassare il motore

 

(modelli con tilt manuale) .............

52

Procedura per abbassare il motore

 

(modelli con tilt

 

elettroidraulico) ............................

53

Acque basse ................................

53

Navigazione in acque basse (modelli

 

con tilt manuale) ...........................

53

Modelli con Tilt idraulico ...................

55

Navigazione in altre condizioni .....

55

Manutenzione .................................

57

Trasporto e conservazione del

 

motore fuoribordo ......................

57

Modelli con fascetta a vite ................

57

Conservazione del motore

 

fuoribordo .....................................

58

Procedura ........................................

58

Lubrificazione ...................................

59

Lavaggio del gruppo motore ............

60

Pulizia del motore fuoribordo ...........

60

Controllo della superficie verniciata

 

del motore fuoribordo ...................

61

Manutenzione periodica ...............

61

Pezzi di ricambio ..............................

61

Condizioni di funzionamento

 

difficili ............................................

61

Tabella di manutenzione 1 ...............

62

Tabella di manutenzione 2 ...............

64

Ingrassaggio ....................................

65

Pulizia e regolazione della

 

candela .........................................

67

Controllo del filtro del carburante .....

67

Controllo del minimo ........................

68

Cambio dell’olio motore ...................

68

Ispezione di cavi e connettori ...........

70

Controllo dell’elica ............................

71

Togliere l’elica ..................................

71

Installare l’elica ................................

72

Cambio dell’olio per ingranaggi ........

73

Pulizia del serbatoio carburante .......

74

Controllo e sostituzione degli

 

anodi .............................................

75

Controllo della batteria (per i modelli

 

ad avviamento elettrico) ..............

76

Collegare la batteria .........................

76

Scollegare la batteria .......................

77

Riparazione dei guasti ...................

78

Individuazione dei guasti ..............

78

Interventi temporanei

 

d’emergenza ..............................

82

Danni causati da collisione ..............

82

Sostituzione del fusibile ...................

82

Il PT non funziona ............................

82

Lo starter non funziona ....................

83

Avviamento d’emergenza del

 

motore ..........................................

83

Il motore non funziona ..................

84

Funzionamento d’emergenza del

 

motore ..........................................

84

Trattamento del motore in caso di

 

immersione ................................

85

Indice ..............................................

86

Informazioni sulla sicurezza

HMU33623

Sicurezza del motore fuoribordo

Osservate sempre queste precauzioni.

HMU36502

Elica

Le persone che entrano in contatto con l’elica potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.

Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.

Tenete le persone fuori portata dell’elica,

anche se il motore è spento.

HMU40272

Parti rotanti

Mani, piedi, capelli, gioielli, indumenti, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono restare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte.

Tenete la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimontate la calandra con il motore in funzionamento.

Fate funzionare il motore privo di calandra solo quando nel manuale ne sono date specifiche istruzioni. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salvagente, e così via.

HMU33641

Parti bollenti

Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la calandra finché il motore non si è raffreddato.

HMU33651

Shock da folgorazione

Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provocare shock da folgorazione o elettrocuzione.

HMU34791

Tilt elettroidraulico

Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zona. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il meccanismo di PT.

Gli interruttori PT funzionano anche se l’interruttore generale è spento. Tenete le persone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore.

Non state mai sotto il piede del motore quando è sollevato, anche quando la leva di supporto tilt o la manopola sono bloccate. Qualora il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste riportare gravi ferite.

HMU33672

Tirante di spegnimento di emergenza del motore

Attaccate il tirante di spegnimento di emergenza del motore affinché il motore si spenga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si allontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose.

Durante la marcia, attaccate sempre saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per lasciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un indumento che potrebbe strapparsi, né disponetelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento.

Badate a non far passare il tirante dove rischia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im-

1

Informazioni sulla sicurezza

barcazione potrebbe rallentare bruscamente, proiettando persone e cose in avanti.

HMU33811

Benzina

La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre rifornimento rispettando la procedura a pagina 37 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplosione.

HMU33821

Esposizione a benzina e schizzi

Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.

Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medico. Non aspirate la benzina con la bocca.

HMU33901

Monossido di carbonio

Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.

HMU33781

Modifiche

Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribordo e renderne l’uso poco sicuro o illegale.

HMU33741

Sicurezza della navigazione da diporto

Questa sezione contiene alcune delle principali precauzioni di sicurezza che dovrete osservare durante la navigazione.

HMU33711

Alcolici e farmaci

Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle disgrazie in mare.

HMU40281

Giubbotti salvagente (Personal flotation devices)

Dovete avere a bordo un giubbotto salvagente approvato per ciascun occupante. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono potenzialmente pericolose.

HMU33732

Bagnanti

Quando il motore è acceso, controllate sempre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in acqua accanto all’imbarcazione, mettete in folle e arrestate il motore.

State lontano dalle acque riservate alla balneazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere.

L’elica può continuare a girare anche quando il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.

HMU33752

Passeggeri

Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e controllate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non idonei rischiano di essere proiettati fuori bordo o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie

2

Informazioni sulla sicurezza

o improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compiere una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.

HMU33762

Sovraccarico

Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consultate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’imbarcazione sia distribuito in base alle istruzioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolezza e causare incidenti, oppure farla capovolgere o affondare.

HMU33773

Evitare le collisioni

Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.

ZMU06025

Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicuri e tenetevi a distanza di sicurezza da bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.

Non tallonate altre imbarcazioni o persone che fanno sci d’acqua.

Evitate le brusche virate o altre manovre che rendano difficile agli altri evitarvi o capire dove volete andare.

Evitate le zone con oggetti sommersi o le acque basse.

Navigate nei vostri limiti ed evitate manovre azzardate per ridurre il rischio di perdere il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.

Agite preventivamente per evitare le collisioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta-

colo, date gas e virate.

HMU33791

Tempo

Informatevi sul tempo. Controllate le previsioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.

HMU33881

Formazione dei passeggeri

Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.

HMU33891

Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto

Informatevi della sicurezza della navigazione da diporto. Altre pubblicazioni e informazioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.

HMU33601

Leggi e regolamenti

Imparate le leggi e i regolamenti di navigazione della località in cui navigate, e rispettateli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel complesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internazionale.

3

Informazioni generali

HMU25172

Casella per numero di matricola del motore

HMU25185

Numero di matricola del motore fuoribordo

Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra.

Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affinché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricambio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.

HMU25192

Numero della chiave

Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mostrato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferimento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.

1.Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo

1.Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo

1. Numero della chiave

HMU37292

Dichiarazione di conformità (DoC) CE

Questo motore fuoribordo è conforme ad alcune disposizioni della direttiva del Parlamento europeo relativa alle macchine.

Ciascun motore fuoribordo conforme è accompagnato dalla DoC CE. La DoC CE contiene le seguenti informazioni;

4

Informazioni generali

Nome del costruttore del motore

Nome del modello

Codice prodotto del modello (codice mo-

dello approvato)

Codice delle direttive a cui è conforme

HMU25207

Etichetta CE

I motori fuoribordo affissi con questo marchio “CE” sono conformi alle direttive di: 2006/42/

CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.

ZMU06304

 

1. Posizione della marcatura CE

1. Posizione della marcatura CE

5

Informazioni generali

HMU33524

Leggere i manuali e le etichette

Prima di fare funzionare o di lavorare su questo motore fuoribordo:

Leggete il presente manuale.

Leggete tutti i manuali forniti con l’imbarcazione.

Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’imbarcazione.

Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.

HMU33834

Etichette di avvertenza

Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.

F8CMH, FT8DMH

6

Informazioni generali

FT8DE, FT8DEP

7

Yamaha F8C, FT8D User Manual

Informazioni generali

1

2

3

HMU33913

Contenuto delle etichette

Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.

1

HWM01692

L’avviamento d’emergenza non ha la protezione dall’avviamento in marcia. Prima di avviare il motore, accertatevi che il cambio sia in folle.

2

HWM01682

Mentre il motore funziona, tenete lontano dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.

ZMU05706

Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre sta funzionando.

3

HWM01672

Leggete i Manuali del proprietario e le etichette.

Indossate un giubbotto salvagente omologato.

Attaccate il tirante di spegnimento d’emergenza del motore al vostro giubbotto salvagente, al braccio o alla gamba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.

8

Informazioni generali

HMU33844

Simboli

Significato dei simboli che seguono.

Attenzione/Avvertenza

ZMU05696

Leggete il Manuale del proprietario

ZMU05664

Rischio causato dalla rotazione continua

ZMU05665

Rischio di shock elettrico

ZMU05666

Direzione di funzionamento della leva del telecomando/leva del cambio, nelle due direzioni

ZMU05667

Accensione del motore/ Avviamento del motore

ZMU05668

9

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU38092

Caratteristiche tecniche

NOTA:

“(AL)”, specificato nei dati delle caratteristiche tecniche che seguono, rappresenta il valore numerico dell’elica d’alluminio installata.

HMU2821U

Dimensione:

Lunghezza fuori tutto: F8CMH 927 mm (36.5 in) FT8DE 552 mm (21.7 in) FT8DEP 552 mm (21.7 in)

FT8DMH 1038 mm (40.9 in) Larghezza fuori tutto:

F8CMH 375 mm (14.8 in) FT8DE 331 mm (13.0 in) FT8DEP 331 mm (13.0 in) FT8DMH 358 mm (14.1 in)

Altezza fuori tutto S: F8CMH 998 mm (39.3 in)

Altezza fuori tutto L:

F8CMH 1125 mm (44.3 in) FT8DE 1186 mm (46.7 in) FT8DEP 1186 mm (46.7 in) FT8DMH 1186 mm (46.7 in)

Altezza fuori tutto X:

FT8DE 1255 mm (49.4 in) FT8DMH 1255 mm (49.4 in)

Altezza specchio di poppa motore S: F8CMH 435 mm (17.1 in)

Altezza specchio di poppa motore L: F8CMH 562 mm (22.1 in)

FT8DE 557 mm (21.9 in) FT8DEP 557 mm (21.9 in) FT8DMH 557 mm (21.9 in)

Altezza specchio di poppa motore X: FT8DE 625 mm (24.6 in) FT8DMH 625 mm (24.6 in)

Peso a secco (AL) S: F8CMH 38 kg (84 lb)

Peso a secco (AL) L: F8CMH 39 kg (86 lb) FT8DE 45 kg (99 lb) FT8DEP 50 kg (110 lb) FT8DMH 45 kg (99 lb)

Peso a secco (AL) X: FT8DE 46 kg (101 lb) FT8DMH 46 kg (101 lb)

Prestazioni:

Portata operativa a tutto gas: 5000–6000 giri/min.

Potenza nominale: 5.9 kW (8 cv)

Minimo (in folle): 1000–1100 giri/min.

Motore:

Tipo:

SOHC L2 a 4 tempi 4 valvole Cilindrata:

197 cm³ (12.0 c.i.) Alesaggio × corsa:

56.0 × 40.0 mm (2.20 × 1.57 in) Impianto di accensione:

CDI

Candela (NGK):

BR6HS-10 Distanza elettrodi:

0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in) Sistema di comando:

F8CMH Barra di governo FT8DE Telecomando FT8DEP Telecomando FT8DMH Barra di governo

Sistema di avviamento: F8CMH manuale FT8DE Elettrico FT8DEP Elettrico FT8DMH manuale

Sistema di carburazione all’avviamento: Valvola dello starter

10

Caratteristiche tecniche e requisiti

Gioco valvole AS (a motore freddo): 0.15–0.20 mm (0.0059–0.0079 in)

Gioco valvole SC (a motore freddo): 0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in)

Amperaggio per avviamento a freddo (CCA/EN):

FT8DE 347–411 A

FT8DEP 347–411 A

Capacità nominale min. (20HR/IEC): FT8DE 40 Ah

FT8DEP 40 Ah

Uscita massima del generatore: 6 A

Meccanismo:

Posizioni del cambio:

Marcia avanti-Folle-Marcia indietro Rapporto di trasmissione:

F8CMH 2.08(27/13)

FT8DE 2.92(38/13)

FT8DEP 2.92(38/13)

FT8DMH 2.92(38/13) Sistema Trim e Tilt:

F8CMH Tilt manuale FT8DE Tilt manuale FT8DEP Tilt elettroidraulico FT8DMH Tilt manuale

Riferimenti dell’elica: F8CMH N FT8DE R FT8DEP R FT8DMH R

Carburante e olio:

Carburante consigliato:

Benzina normale senza piombo Numero di ottano research min. (RON):

90

Capacità del serbatoio carburante: 12 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)

Olio motore consigliato:

YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi

Grado d’olio motore consigliato 1: SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Quantità d’olio motore:

0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) Impianto di lubrificazione:

A carter umido

Olio per ingranaggi consigliato: Olio per ingramaggi ipoidi

Grado d’olio per ingranaggi consigliato: SAE 90 API GL-4

Quantità d’olio per ingranaggi: F8CMH 0.150 L (0.159 US qt, 0.132 Imp.qt)

FT8DE 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt)

FT8DEP 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt)

FT8DMH 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt)

Coppia di serraggio:

Candela:

24 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb) Cappellotto dell’elica:

F8CMH 17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) FT8DE 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb) FT8DEP 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb) FT8DMH 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb)

Bullone di scarico olio motore: 24 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb)

Livello di rumore e vibrazioni:

Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94):

77.0 dB(A)

Vibrazioni alla barra di governo (ICOMIA 38/94):

Vibrazioni alla barra di governo inferiori a 2.5 m/s²

11

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU33555

Requisiti di installazione

HMU33565

Numero di cavalli vapore della barca

HWM01561

Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.

Prima di installare il motore (i motori) fuoribordo, confermare che i relativi cavalli vapore non superino il numero masso di cavalli vapore della barca. Vedere la targhetta del costruttore della barca oppure contattare il costruttore.

HMU40491

Montaggio del motore fuoribordo

HWM02501

Il montaggio sbagliato del motore fuoribordo può dare luogo a condizioni pericolose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.

Poiché è molto pesante, per montare il motore fuoribordo in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.

Il vostro concessionario o qualsiasi altra persona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi adatti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 29.

HMU33582

Requisiti del telecomando

HWM01581

Se il motore parte con la marcia ingranata, l’imbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, cau-

sando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.

Se il motore parte sempre con la marcia ingranata, il dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smettere di usare l’imbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.

Il telecomando deve essere dotato di dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.

HMU25695

Requisiti della batteria

HMU25723

Caratteristiche tecniche della batteria

Amperaggio per avviamento a freddo (CCA/EN):

FT8DE 347–411 A

FT8DEP 347–411 A

Capacità nominale min. (20HR/IEC):

FT8DE 40 Ah

FT8DEP 40 Ah

Il motore non può essere avviato se la tensione della batteria è troppo bassa.

HMU36291

Montaggio della batteria

Montate saldamente il supporto della batteria in un punto dell’imbarcazione asciutto, ben ventilato ed esente da vibrazioni.

AVVERTENZA! Non collocate oggetti infiammabili, e oggetti liberi metallici o pesanti nello stesso compartimento della batteria. Rischiereste di provocare un incendio, un’esplosione, o scintille. [HWM01821]

HMU34196

Scelta dell’elica

Dopo la scelta del motore fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti decisioni d’acquisto che un pilota può fare. Tipo, dimensioni e design della vostra elica in-

12

Caratteristiche tecniche e requisiti

fluiscono direttamente sull’accelerazione, la velocità massima, l’economia di carburante e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione.

Quando lo acquistate, sul vostro motore fuoribordo è montata un’elica Yamaha selezionata per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi usi per i quali un’elica diversa potrebbe essere più adatta.

Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno carico, consenta al motore di arrivare a un regime medio o medio alto. In genere, dovrete selezionare un’elica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e un’elica di passo inferiore per carichi più pesanti. Se trasportate carichi che variano fortemente, selezionate l’elica che permette al motore di funzionare al numero di giri corretto per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovrete ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati.

Per controllare l’elica, vedi a pagina 71.

x- 1 2 3

ZMU04606

1.Diametro dell’elica (in pollici)

2.Passo dell’elica (in pollici)

3.Tipo di elica (marca dell’elica)

HMU25771

Protezione dall’avviamento in marcia

I motori fuoribordo Yamaha o i telecomandi approvati Yamaha sono dotati di dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sempre in folle prima di avviare il motore.

HMU39693

Requisiti dell’olio motore

Selezionate un grado d’olio adeguato alle temperature medie della zona in cui utilizzerete il motore fuoribordo.

Olio motore consigliato:

YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi

Grado d’olio motore consigliato 1:

SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Grado d’olio motore consigliato 2:

SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL

Quantità d’olio motore:

0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)

Se i gradi d’olio elencati in Grado d’olio motore consigliato 1 non sono disponibili, selezionate un grado d’olio alternativo elencato in Grado d’olio motore consigliato 2.

Grado d’olio motore consigliato 1

 

 

 

SAE

 

 

API

-4

14

32

50

68

86

104

122˚F

-20

-10

0

10

20

30

40

50˚C

 

 

 

10W–30

 

 

 

SE

 

 

 

 

 

 

SF

 

 

 

10W–40

 

 

SG

 

 

 

 

 

SH

 

 

 

 

 

 

 

SJ

 

 

5W–30

 

 

 

SL

 

 

 

 

 

 

 

ZMU06854

13

Caratteristiche tecniche e requisiti

Grado d’olio motore consigliato 2

 

 

 

SAE

 

 

API

-4

14

32

50

68

86

104

122˚F

-20

-10

0

10

20

30

40

50˚C

 

 

 

15W–40

 

 

SH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20W–40

 

SJ

 

 

 

 

 

 

 

SL

 

 

 

 

20W–50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZMU06855

HMU36361

 

 

 

 

 

 

 

Requisiti del carburante

HMU40202

Benzina

Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.

Carburante consigliato:

Benzina normale senza piombo

Numero di ottano research min. (RON):

90

HCM01982

Non usate benzina con piombo. La benzina con piombo può danneggiare gravemente il motore.

Evitate di fare entrare acqua o contaminanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzina non decantata e conservata in serbatoi puliti.

Gasohol

Esistono due tipi di gasohol: quello contenente etanolo (E10) e quello contenente me-

tanolo. L’etanolo può essere usato se il contenuto di etanolo non supera il 10% e il carburante soddisfa il numero di ottano minimo. E85 è un carburante contenente l’85% di etanolo e non deve essere usato nel vostro motore fuoribordo. Tutte le miscele che contengono etanolo in misura superiore al 10% possono danneggiare l’impianto del carburante o compromettere l’accensione e il funzionamento del motore. Yamaha sconsiglia l’uso di gasohol contenente metanolo perché può causare danni all’impianto del carburante o compromettere le prestazioni del motore.

Quando utilizzate etanolo, vi consigliamo di installare un gruppo del filtro del carburante per la separazione dell’acqua di mare (spessore almeno 10 micron) tra il serbatoio del carburante della vostra imbarcazione e il motore fuoribordo. L’etanolo favorisce l’assorbimento dell’umidità nei serbatoi e gli impianti del carburante delle imbarcazioni. La presenza di umidità nel carburante può causare la corrosione delle parti metalliche dell’impianto del carburante, difficoltà d’avviamento e di marcia e richiedere interventi supplementari di manutenzione dell’impianto del carburante.

HMU36331

Vernice antivegetativa

Uno scafo pulito migliora le prestazioni dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con vernice antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni.

Non usate vernice antivegetativa che contenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del motore.

14

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU40302

Requisiti di smaltimento del motore fuoribordo

Non smaltite mai il motore fuoribordo in modo contrario alla legge. Yamaha raccomanda di consultare il concessionario sulla prassi di smaltimento del motore fuoribordo.

HMU36353

Attrezzatura di emergenza

Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi con il motore fuoribordo.

Una cassetta d’attrezzi con un assortimento di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.

Torcia stagna a luce intermittente con batterie supplementari.

Un tirante supplementare di spegnimento di emergenza del motore con forcella.

Pezzi di ricambio, ad esempio una serie

supplementare di candele.

Per i dettagli consultate il vostro concessionario Yamaha.

15

Componenti

HMU2579Z

Diagramma componenti

NOTA:

* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli (ordinateli al concessionario).

F8CMH

1.Calandra

2.Leva aggancio/sgancio carenatura

3.Piastra anticavitazione

4.Elica

5.Entrata dell’acqua di raffreddamento

6.Vite di scarico

7.Asta di trim

8.Staffa di bloccaggio

9.Leva del cambio

10.Dispositivo di lavaggio 11.Pomello dello starter 12.Giunto del carburante

13.Maniglia dello starter manuale 14.Spia di allarme

15.Pulsante di spegnimento del motore/Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

16.Barra di governo

17.Impugnatura della manetta del gas 18.Registro frizione dell’acceleratore 19.Leva di blocco/sblocco tilt 20.Fascetta a vite

21.Attacco per il cavo di sicurezza 22.Serbatoio del carburante

16

Componenti

FT8DMH, FT8DE, FT8DEP

1.Calandra

2.Leva aggancio/sgancio carenatura

3.Piastra anticavitazione

4.Elica

5.Entrata dell’acqua di raffreddamento

6.Vite di scarico

7.Staffa di bloccaggio

8.Dispositivo di lavaggio

9.Pomello dello starter

10.Giunto del carburante 11.Maniglia dello starter manuale* 12.Spia di allarme

13.Pulsante di spegnimento del motore/Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*

14.Leva del cambio* 15.Barra di governo*

16.Impugnatura della manetta del gas* 17.Registro frizione dell’acceleratore* 18.Leva di blocco/sblocco tilt* 19.Fascetta a vite

20.Attacco per il cavo di sicurezza*

21.Manopola di supporto tilt*

22.Scatola del telecomando (montaggio laterale)*

23.Serbatoio del carburante

HMU25804

Serbatoio del carburante

Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante portatile, la sua funzione è la seguente.

HWM00021

Il serbatoio del carburante fornito con il motore è destinato ad essere usato esclusivamente con esso e non deve essere usato come contenitore per la conservazione del carburante. Gli utenti commerciali devono conformarsi ai pertinenti regolamenti di licenza od omologazione da parte delle autorità.

17

Componenti

3 4 1 2

ZMU01992

1.Vite di sfiato dell’aria

2.Indicatore di livello del carburante

3.Giunto del carburante

4.Tappo del serbatoio carburante

HMU25831

Giunto del carburante

Questo giunto serve per collegare il condotto del carburante.

HMU25842

Indicatore di livello del carburante

Questo indicatore è situato sul tappo del serbatoio del carburante oppure alla base del giunto del carburante. Esso indica quanto carburante resta approssimativamente nel serbatoio.

HMU25851

Tappo del serbatoio del carburante

Questo tappo chiude il serbatoio del carburante. Togliendolo, potete riempire di carburante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.

HMU25861

Vite di sfiato dell’aria

Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.

HMU26182

Scatola del telecomando

La leva del telecomando aziona sia il cambio che l’acceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano nella scatola del telecomando.

1.Interruttore PT

2.Leva del telecomando

3.Levetta di blocco del folle

4.Leva di accelerazione in folle

5.Interruttore generale / interruttore dello starter

6.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

7.Registro frizione dell’acceleratore

HMU26191

Leva del telecomando

Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostandola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al minimo finché la leva non viene spostata di circa 35° (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.

1.Folle “

2.Marcia avanti “

3.Retromarcia “

4.Cambio

5.Tutto chiuso

6.Acceleratore

18

Componenti

7. Tutto aperto

HMU26202

Levetta di blocco del folle

Per cambiare da folle, tirate prima su la levetta di blocco del folle.

HMU26222

Interruttore dello starter

Per attivare l’impianto dello starter, premete l’interruttore generale girando la chiave nella posizione “” (on) o “” (start). L’impianto dello starter fornirà allora la miscela arricchita necessaria per avviare il motore. Quando lasciate andare la chiave, lo starter si spegne automaticamente.

1. Levetta di blocco del folle

HMU26213

Leva di accelerazione in folle

Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di accelerazione in folle.

1.Tutto aperto

2.Tutto chiuso

NOTA:

La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in folle. La leva del telecomando funziona solo quando la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.

HMU25914

Barra di governo

Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.

HMU25925

Leva del cambio

Spingete in avanti la leva del cambio per ingranare la marcia avanti, oppure indietro per ingranare la retromarcia.

19

Componenti

HMU25963

Indicatore di accelerazione

La curva di consumo carburante sull’indicatore di accelerazione mostra la quantità di carburante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.

1.Marcia avanti “

2.Folle “

3.Retromarcia “

1.Marcia avanti “

2.Folle “

3.Retromarcia “

HMU25943

Impugnatura della manetta del gas

L’impugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso antiorario per aumentare la velocità e in senso orario per diminuirla.

1. Indicatore di accelerazione

HMU25977

Registro frizione dell’acceleratore

Un dispositivo di frizione permette di regolare la resistenza del movimento dell’impugnatura della manetta del gas o della leva del telecomando, e può essere regolato in base alle preferenze del pilota.

Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.

AVVERTENZA! Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, potrebbe risultare difficile spostare la leva del telecomando oppure l’impugnatura della manetta del gas, con conseguente rischio di incidente. [HWM00033]

20

Componenti

o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dall’interruttore, facendo spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’imbarcazione si allontani col motore acceso. AVVERTENZA! Durante la marcia, fissate saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non fissate il tirante ad indumenti che potrebbero strapparsi. Disponete il tirante in modo che non possa rimanere impigliato, impedendone così il funzionamento. Evitate di tirare accidentalmente il tirante durante il normale funzionamento. La perdita di potenza del motore comporta la perdita di controllo del timone. Inoltre, con la perdita di potenza, l’imbarcazione potrebbe rallentare repentinamente. Questo rischierebbe di proiettare in avanti le persone e gli oggetti che si trovano a bordo. [HWM00123]

Quando desiderate un regime costante, serrate il registro per mantenere la posizione di gas desiderata.

HMU25996

Tirante di spegnimento di emergenza del motore e forcella

La forcella deve essere inserita nell’interruttore di spegnimento di emergenza del motore affinché questo possa funzionare. Il tirante deve essere attaccato ad una parte resistente degli indumenti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo

1.Tirante di spegnimento di emergenza del motore

2.Forcella

3.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

21

Componenti

1.Tirante di spegnimento di emergenza del motore

2.Forcella

3.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

1.Tirante di spegnimento di emergenza del motore

2.Forcella

3.Interruttore di spegnimento di emergenza del motore

HMU26004

Pulsante di spegnimento del motore

Quando lo premete, il pulsante di spegnimento del motore spegne il motore.

HMU26014

Pomello dello starter (tipo da tirare)

Tirate in fuori questo pomello per far affluire al motore la miscela arricchita necessaria per l’avviamento.

HMU26075

Maniglia dello starter manuale

La maniglia dello starter manuale serve per avviare e mettere in moto il motore.

22

Loading...
+ 67 hidden pages