Yamaha F4A User Manual [it]

MANUALE DEL PROPRIETARIO
F4A
68D-F8199-74-H0
HMU25050
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il
vostro motore fuoribordo.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25100
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuori­bordo Yamaha. Questo Manuale del proprie­tario contiene le informazioni indispensabili per il funzionamento, la manutenzione e la cura del motore. La comprensione approfon­dita di queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il massimo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funziona­mento o la manutenzione del vostro motore fuoribordo non esitate a consultare un con­cessionario Yamaha. In questo Manuale del proprietario le infor­mazioni importanti vengono evidenziate nel modo seguente.
Il punto esclamativo iscritto nel triango­lo significa ATTENZIONE! SIATE VIGILAN­TI! L’AVVERTIMENTO RIGUARDA LA VOSTRA SICUREZZA!
HWM00780
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni eti­chettate come AVVERTENZA potrebbe provocare ferite gravi o la morte del pilo­ta, delle persone a lui vicine o della perso­na che sta controllando o riparando il motore fuoribordo.
HCM00700
ATTENZIONE:
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali da prendere per evitare danni al mo­tore fuoribordo.
suoi prodotti. Questo manuale contiene le in­formazioni più aggiornate disponibili al mo­mento della stampa e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi domanda relativa a questo manua­le, vi invitiamo a consultare il vostro conces­sionario Yamaha.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazio­ni di questo manuale è stato usato il modello F4AMH e i suoi accessori standard. È possi­bile che alcune parti non riguardino il model­lo in vostro possesso.
HMU25140
F4A
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2004 Yamaha Motor Co., Ltd. Prima Edizione, gennaio 2004
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Francia
NOTA:
Una NOTA vi fornisce le informazioni che rendono la procedura più semplice o più chiara.
La Yamaha è continuamente impegnata a migliorare la progettazione e la qualità dei
Indice
Informazioni generali ........................1
Casella per numero di matricola del
motore ...........................................1
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 1
Etichetta CE .................................... 1
Informazioni sul controllo delle
emissioni .......................................1
Modelli SAV ...................................... 1
Informazioni sulla sicurezza ............ 2
Etichette importanti ......................... 3
Etichette di avvertenza...................... 3
Etichette Attenzione .......................... 4
Istruzioni per fare rifornimento ........ 4
Benzina ............................................. 5
Olio motore ....................................... 5
Scelta dell’elica ............................... 5
Protezione dall’avviamento in
marcia ...........................................6
Componenti di base..........................7
Componenti principali...................... 7
Serbatoio del carburante................... 7
Serbatoio del carburante................... 8
Giunto del carburante ....................... 8
Indicatore di livello del carburante .... 8
Tappo del serbatoio del
carburante....................................... 8
Vite di sfiato dell’aria ......................... 8
Rubinetto del carburante................... 8
Aperto ............................................... 9
Barra di governo ............................... 9
Leva del cambio.............................. 10
Impugnatura della manetta del
gas ................................................ 10
Indicatore di accelerazione .............10
Registro frizione dell’acceleratore... 10 Interruttore a tirante di spegnimento
del motore..................................... 11
Pulsante di spegnimento del
motore........................................... 11
Pomello dello starter (tipo da
tirare) ............................................ 11
Maniglia dello starter manuale ........ 12
Registro frizione del timone............. 12
Asta di trim (perno di tilt) ................. 12
Meccanismo di blocco/sblocco tilt ...12
Barra di supporto tilt ........................13
Leva di aggancio/sgancio calandra
(tipo da sollevare) .........................13
Maniglione di trasporto.................... 13
Funzionamento ............................... 14
Installazione.................................. 14
Montare il motore fuoribordo ...........14
Come assicurare il motore
fuoribordo......................................15
Rodaggio del motore .................... 16
Procedura per i modelli a 4 tempi ...16
Controlli prima dell’uso.................. 17
Carburante ......................................17
Comandi.......................................... 17
Motore .............................................17
Controllo del livello dell’olio
motore...........................................17
Fare rifornimento di carburante..... 18
Funzionamento del motore ........... 18
Alimentazione carburante ...............18
Avviamento del motore ...................20
Riscaldare il motore ...................... 21
Modelli ad avviamento manuale...... 21
Innestare le marce ........................ 22
Marcia avanti (modelli con barra di
governo e telecomando) ...............22
Retromarcia..................................... 23
Arrestare il motore ........................ 23
Procedura........................................ 23
Assetto del motore fuoribordo....... 24
Regolazione dell’angolo di trim per
i modelli con tilt manuale............... 24
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione ..........................25
Sollevare e abbassare il motore ... 26
Procedura per sollevare il motore
(modelli con tilt manuale).............. 27
Procedura per abbassare il motore
(modelli con tilt manuale).............. 28
Navigazione in acque basse......... 29
Navigazione in acque basse
(modelli con tilt manuale).............. 29
Navigazione in altre condizioni ..... 30
Manutenzione.................................. 31
Indice
Caratteristiche tecniche................. 31
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo ........................32
Modelli con fascetta a vite............... 32
Conservazione del motore
fuoribordo...................................... 33
Procedura ....................................... 34
Lubrificazione (eccettuati i modelli
a iniezione olio)............................. 35
Pulizia del motore fuoribordo ..........35
Controllo della superficie verniciata
del motore..................................... 35
Manutenzione periodica ................ 36
Pezzi di ricambio............................. 36
Tabella di manutenzione................. 37
Ingrassaggio ................................... 39
Pulizia e regolazione della
candela ......................................... 39
Controllo dell’impianto del
carburante..................................... 40
Controllo del filtro del carburante .... 41
Controllo del minimo .......................41
Cambio dell’olio motore................... 42
Controllo di cavi e connettori........... 43
Perdite scarico ................................43
Perdite acqua.................................. 44
Perdite d’olio motore ....................... 44
Controllo dell’elica........................... 44
Togliere l’elica ................................. 45
Installazione dell’elica .....................45
Cambio dell’olio per ingranaggi....... 45
Pulizia del serbatoio carburante...... 46
Controllo e sostituzione degli
anodi ............................................. 47
Controllo della calandra ..................47
Rivestimento della carena............... 48
Riparazione dei guasti ....................49
Individuazione dei guasti............... 49
Interventi temporanei
d’emergenza ...............................53
Danni causati da collisione ............. 53
Lo starter non funziona ...................53
Avviamento d’emergenza del
motore........................................... 54
Trattamento del motore in caso di
immersione ................................. 55
Procedura........................................ 55

Informazioni generali

HMU25170
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25182
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampigliato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra o sulla parte su­periore della staffa girevole. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
HMU25201
Etichetta CE
I motori ai quali è applicata questa etichetta sono conformi a certe disposizioni della di­rettiva Macchine del Parlamento europeo. Vedi l’etichetta e la dichiarazione di confor­mità CE per maggiori spiegazioni.
1
ZMU02651
1. Posizione dell’etichetta CE
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
1
ZMU01696
HMU25220
Informazioni sul controllo delle
emissioni
HMU25351
Modelli SAV
I motori ai quali è applicata l’etichetta sotto ri­prodotta sono conformi ai regolamenti SAV (i regolamenti svizzeri sulle emissioni degli scarichi per la navigazione nelle acque co­stiere svizzere).
Etichetta d’omologazione del certificato di controllo delle emissioni
1
ZMU04493
1. Posizione etichetta omologazione
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
ZMU04492
Etichetta dei requisiti per il carburante
1
ZMU04495
1. Posizione delletichetta dei requisiti per il car­burante
Informazioni generali
ZMU04494
HMU25370
Informazioni sulla
sicurezza
Prima di montare o far funzionare il motore
fuoribordo, leggete completamente questo manuale. La sua lettura vi fornirà una com­prensione del motore e del suo funziona­mento. Prima di usare limbarcazione, leggete tutti
i manuali del proprietario o del pilota forniti insieme ad essa e tutte le etichette. Accer­tatevi di avere ben compreso ciascuna parte prima di servirvene.
Non montate sullimbarcazione un motore fuoribordo troppo potente. Una potenza eccessiva potrebbe dar luogo alla perdita di controllo dellimbarcazione. La potenza nominale del fuoribordo dovrebbe essere pari o inferiore alla capacità nominale dei cavalli vapore dellimbarcazione. Se tale capacità nominale vi è sconosciuta, con­sultate il concessionario o il fabbricante dellimbarcazione. Non fate modifiche al fuoribordo. Le modi-
fiche potrebbero rendere il motore inadatto alluso o insicuro. Non pilotate mai dopo avere bevuto alcoli-
ci o assunto droghe. Il 50% circa degli in­cidenti di navigazione è provocato da uno stato fisico alterato. Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti
salvagente omologati quanti sono i pas­seggeri. Una buona idea è quella di indos-
2
Informazioni generali
sarne uno quando si naviga. Quanto meno, i bambini e le persone che non san­no nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di naviga­zione sono potenzialmente pericolose.
La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Manipolate e conservate la benzina con la massima attenzione. Accertatevi che non vi siano gas, vapori o perdite di carburante prima di avviare il motore.
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodoro che può provocare danni al cervello o morte se viene inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Evitate di bloccare gli orifizi di sca­rico. Prima di avviare il motore, controllate che
lacceleratore, il cambio e il timone funzio­nino bene. Durante la marcia, fissate saldamente il ti-
rante dellinterruttore di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indu­mento, oppure al braccio o alla gamba. Qualora doveste accidentalmente perdere la presa sul timone, il tirante uscirà dall’in- terruttore, facendo arrestare il motore.
Imparate le leggi della navigazione e i re­golamenti della località in cui navigate, e ri­spettateli.
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni del tempo prima di navigare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
Comunicate a qualcuno dove state andan­do: lasciate un piano di navigazione ad una persona responsabile. Non dimentica­te di annullarlo dopo il vostro ritorno.
Date prova di buon senso e di capacità di
giudizio quando navigate. Riconoscete le vostre capacità ed accertatevi di avere ben capito come si comporta la vostra im­barcazione nelle diverse condizioni di na­vigazione che potreste dover affrontare. Restate entro i vostri limiti e quelli dell’im- barcazione. Andate sempre a regimi sicuri e tenete docchio la presenza di eventuali ostacoli e di altre imbarcazioni.
Durante il funzionamento del motore ba­date sempre alla presenza di nuotatori. State lontani dalle acque in cui vi sono ba-
gnanti.
Quando vi è un nuotatore in acqua in pros­simità dellimbarcazione, mettete in folle e spegnete il motore.
HMU25380
Etichette importanti
HMU25395
Etichette di avvertenza
ZMU04496
HMU25401
Etichetta
HWM01260
AVVERTENZA
Prima di avviare il motore, accertatevi
che il cambio sia in folle. (tranne 2 HP)
Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre fun­ziona.
Mentre il motore funziona, tenete lonta­no dal volano e dalle altre parti in movi-
3
Informazioni generali
mento le mani, i capelli e gli abiti.
HMU25431
Etichetta
HWM01300
AVVERTENZA
Questo motore è dotato di un dispositi­vo di partenza in folle. Il motore non parte se il cambio non si
trova in folle.
HMU25441
Etichetta
HWM01311
AVVERTENZA
LE PERDITE DI CARBURANTE POSSO­NO PROVOCARE INCENDI. Prima di sollevare il motore o di coricarlo sul fianco:
Mettete il rubinetto del carburante in posizione “chiuso”.
Serrate la vite di sfiato dell’aria sul tap­po del serbatoio del carburante.
HMU25464
Etichette Attenzione
ZMU02655
HMU25481
Etichetta
HCM01200
ATTENZIONE:
Conservate il motore solo come illustra­to. Altrimenti il motore potrebbe essere dan­neggiato dalle perdite d’olio.
HMU25540
Istruzioni per fare rifornimento
HWM00010
AVVERTENZA
LA BENZINA E I SUOI VAPORI SONO AL­TAMENTE INFIAMMABILI ED ESPLOSIVI!
Non fumate mentre fate rifornimento, e state lontani da scintille, fiamme o altre fonti di accensione.
Prima di fare rifornimento, spegnete il motore.
Fate rifornimento in un luogo ben venti­lato. Riempite i serbatoi portatili fuori dall’imbarcazione.
Badate a non schizzare benzina. Qualo­ra dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti.
Non riempite in eccesso il serbatoio del carburante.
Dopo avere completato il rifornimento chiudete bene il tappo del serbatoio.
Qualora dovesse capitarvi di ingoiare benzina o di aspirare una forte quantità di vapori, o se la benzina vi schizza ne­gli occhi, consultate immediatamente un medico.
Lavate subito la pelle con acqua e sa­pone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
Per evitare scintille elettrostatiche, toc­cate l’ugello del carburante con l’aper­tura del serbatoio o con un imbuto.
HCM00010
ATTENZIONE:
Usate unicamente benzina nuova e pulita, che sia stata conservata in serbatoi puliti e non sia stata contaminata da acqua o da corpi estranei.
4
Informazioni generali
HMU25580
Benzina
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano alla pompa).
Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
HMU25680
Olio motore
Olio motore raccomandato:
Olio per motori fuoribordo a 4 tempi con la corrispondente combinazione di
oli SAE e API, come sotto mostrato Quantità dolio motore (filtro dellolio escluso):
0.5 l (0.53 US qt) (0.44 Imp.qt)
HCM01050
ATTENZIONE:
Tutti i motori a 4 tempi sono consegnati dalla fabbrica privi di olio motore.
ZMU01710
HMU25741
Scelta dell’elica
Le prestazioni del vostro motore fuoribordo dipenderanno in larga misura dallelica che sceglierete, dato che una scelta sbagliata può pregiudicarne il rendimento e danneg­giarlo in modo grave. Il regime del motore di­pende dalla misura dellelica e dalla portata della barca. Se il regime è troppo alto o trop­po basso per un buon rendimento del moto­re, questo può avere su di esso delle ripercussioni negative. Sui motori fuoribordo Yamaha sono montate eliche scelte per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi circostanze in cui unelica di passo diverso potrebbe essere più adatta. Se il peso complessivo a pieno carico è maggio­re, unelica di passo inferiore risulterà più adatta perché consente di mantenere il regi­me corretto. Invece unelica di passo mag­giore è più adatta per un minor peso complessivo a pieno carico. I concessionari Yamaha dispongono di unampia gamma di eliche, e potranno con­sigliarvi ed installare sul vostro motore fuori­bordo lelica più adatta alluso che ne fate.
5
7-1/4 x7-1/4-BA
23
1
Informazioni generali
1
ZMU02656
1. Diametro dellelica (in pollici)
2. Passo dellelica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dellelica)
NOTA:
Scegliete unelica che, a tutto gas e con l’im- barcazione a pieno carico, consenta al moto­re di tenere un regime medio o medio alto. Se determinate condizioni di funzionamento, come un carico ridotto dell’imbarcazione, fanno sì che i giri al minuto del motore supe­rino il massimo consigliato, riducete il gas per evitare che il motore vada fuori giri.
Per le istruzioni su come smontare e installa­re lelica, vedi a pagina 44.
HMU25760
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha sui quali è affis­sa letichetta raffigurata o i telecomandi ap­provati Yamaha sono dotati di dispositivi di protezione dallavviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sem­pre in folle prima di avviare il motore.
ZMU01713
1. Etichetta Protezione dallavviamento in mar­cia
6

Componenti di base

HMU25795
Componenti principali
NOTA:
* Possono non corrispondere allillustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli.
F4A
1
2
3
10
9
4
8
7
5
6
1. Calandra
2. Leva di aggancio/sgancio calandra
3. Maniglione di trasporto
4. Vite di regolazione frizione timone
5. Piastra anticavitazione
6. Elica
7. Entrata dellacqua di raffreddamento
8. Asta di trim
9. Staffa di bloccaggio
10. Barra di governo
11. Vite di sato dellaria
12. Tappo del serbatoio carburante
13. Maniglia dello starter manuale
14. Pulsante di spegnimento ddel motore/Inter­ruttore a tirante di spegnimento del motore
11 12 13
2
19
14
18 17
16
15
20
ZMU04483
15. Fascetta a vite
16. Attacco della fune di avviamento
17. Giunto del carburante
18. Pomello dello starter
19. Leva del cambio
20. Serbatoio del carburante*
HMU25802
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante portatile, la sua funzione è la se-
7
Componenti di base
guente.
HWM00020
AVVERTENZA
Il serbatoio del carburante fornito con il motore è destinato ad essere usato esclusivamente con esso e non deve es­sere usato come contenitore per la con­servazione del carburante. Gli utenti commerciali devono conformarsi ai perti­nenti regolamenti di licenza od omologa­zione da parte delle autorità.
4
3
1. Vite di sato dellaria
2. Indicatore di livello del carburante
3. Giunto del carburante
4. Tappo del serbatoio carburante
HMU25821
1
2
ZMU01992
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante, le sue parti e funzioni sono le se­guenti.
1
3
2
ZMU02658
1. Vite di sato dellaria
2. Serbatoio carburante integrato
3. Tappo del serbatoio carburante
HMU25830
Giunto del carburante
Questo giunto serve per collegare il condotto del carburante.
HMU25841
Indicatore di livello del carburante
Questo indicatore è situato sul tappo del ser­batoio del carburante oppure alla base del giunto del carburante. Esso indica quanto carburante resta approssimativamente nel serbatoio.
HMU25850
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carbu­rante. Togliendolo, potete riempire di carbu­rante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25860
Vite di sfiato dellaria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU25872
Rubinetto del carburante
Il rubinetto del carburante apre e chiude l’ali- mentazione di carburante dal serbatoio del carburante al motore.
8
Componenti di base
1
ni di marcia.
ZMU02659
1. Rubinetto del carburante
HMU25881
Chiuso
Per arrestare lafflusso di carburante al mo­tore, posizionate la leva o la manopola in po­sizione chiuso. Mettete sempre la leva o la manopola in po­sizione chiuso quando il motore non sta fun­zionando.
1
ZMU02659
1. Posizione chiuso
HMU25901
Aperto
Il rubinetto del carburante ha due posizioni aperto, una per selezionare lafflusso di car­burante dal serbatoio carburante integrato e laltra per il serbatoio esterno. Con al leva o la manopola in una delle due posizioni aperto, il carburante affluisce al carburatore. Queste sono le normali posizio-
1
ZMU02661
1. Posizione "APERTO" del serbatoio integrato
1
ZMU02652
1. Posizione "APERTO" del serbatoio portatile
HMU25911
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
ZMU02662
9
Componenti di base
HMU25921
Leva del cambio
Tirando la leva del cambio verso di voi inne­state la marcia avanti e limbarcazione si muove in avanti. Spingendo la leva lontano da voi innestate la retromarcia e l’imbarca- zione si muove allindietro.
R
3
1. Marcia avanti “”
2. Folle “”
3. Retromarcia “”
HMU25941
N 2
F 1
ZMU02663
Impugnatura della manetta del gas
Limpugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso antiorario per aumentare la velocità e in sen­so orario per diminuirla.
carburante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1
ZMU02665
1. Indicatore di accelerazione
HMU25970
Registro frizione dellacceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regola­re la resistenza del movimento dell’impugna- tura della manetta del gas o della leva del telecomando e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00030
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, po­trebbe risultarvi difficoltoso spostare la leva comando gas o la manetta, con con­seguente rischio di incidente.
ZMU02664
HMU25961
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indica- tore di accelerazione mostra la quantità di
10
Componenti di base
ZMU02666
Quando desiderate un regime costante, ser­rate il dispositivo di regolazione per mante­nere la posizione di gas desiderata.
HMU25990
Interruttore a tirante di spegnimento del motore
Perché il motore funzioni, la forcella deve es­sere inserita nellinterruttore di spegnimento di emergenza del motore. Il tirante deve es­sere attaccato ad una parte solida degli indu­menti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dallinterruttore, facendo spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’im- barcazione si allontani col motore acceso.
HWM00120
AVVERTENZA
Durante la marcia, fissate saldamente il tirante dellinterruttore di spegnimento di emergenza del motore a un vostro in­dumento, oppure al braccio o alla gam­ba. Non fissate il tirante ad indumenti che
potrebbero strapparsi. Sistemate il ti­rante in modo tale che non possa rima­nere impigliato, impedendone così il funzionamento. Evitate di tirare accidentalmente il ti-
rante durante il normale funzionamen­to. La perdita di potenza del motore
comporta la perdita di controllo del ti­mone. Inoltre, con la perdita di potenza, limbarcazione potrebbe rallentare re­pentinamente. Questo rischierebbe di proiettare in avanti le persone e gli og­getti che si trovano a bordo.
NOTA:
Il motore non parte se la forcella è stata tolta.
2
1
ZMU02667
1. Tirante
2. Piastrina di blocco
HMU26001
Pulsante di spegnimento del motore
Premendo questo pulsante, il circuito d’ac- censione si apre e il motore si spegne.
ZMU02668
HMU26011
Pomello dello starter (tipo da tirare)
Tirate in fuori questo pomello per far affluire al motore la miscela arricchita necessaria per lavviamento.
11
Componenti di base
ZMU02669
HMU26070
Maniglia dello starter manuale
Per avviare il motore, estraete dapprima la maniglia lentamente, fino a sentire una certa resistenza. Da quella posizione, tirate la ma­niglia rapidamente e con decisione per met­tere in moto il motore.
ZMU02670
HMU26122
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione crea una resistenza regolabile al meccanismo del timone e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Una vite o bullone di regolazione si trova sulla staffa girevole.
ZMU02671
Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00040
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, di­venta difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
HMU26261
Asta di trim (perno di tilt)
La posizione dellasta di trim determina l’an- golo di trim minimo del motore fuoribordo ri­spetto allo specchio di poppa.
ZMU02672
HMU26312
Meccanismo di blocco/sblocco tilt
Il meccanismo di blocco/sblocco tilt serve ad evitare che il motore si sollevi fuori dall’ac- qua quando si naviga in retromarcia.
12
Componenti di base
1
ZMU04497
1. Leva di blocco/sblocco tilt
Per bloccarlo, posizionate la leva di blocco/ sblocco tilt in posizione “” (lock). Per sbloccarlo, posizionate la leva di blocco/ sblocco tilt in posizione “” (release).
HMU26330
Barra di supporto tilt
La barra di supporto tilt mantiene il motore fuoribordo in posizione sollevata.
ZMU02674
HMU26382
Leva di aggancio/sgancio calandra (tipo da sollevare)
Per togliere la calandra del motore, tirate verso lalto la o le leve di aggancio/sgancio e sollevate la calandra. Quando installate la calandra, verificate che sia correttamente al­loggiata nella tenuta di gomma. Quindi bloc­cate la calandra spostando la o le leve verso il basso.
1
ZMU02675
1. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
1
ZMU04522
1. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
HMU26450
Maniglione di trasporto
Sul retro del motore fuoribordo si trova un maniglione di trasporto. Esso vi consente di trasportare facilmente il motore fuoribordo con una sola mano.
1
ZMU02676
1. Maniglione di trasporto
13

Funzionamento

HMU26901
Installazione
HCM00110
ATTENZIONE:
Unaltezza sbagliata di montaggio del motore oppure ostacoli allo scorrimento dellacqua come la progettazione o lo sta­to dellimbarcazione, o accessori come scalette dello specchio di poppa o eco­scandagli, possono dare luogo a spruzzi durante la navigazione. Il motore rischia di risultare danneggiato gravemente se viene fatto funzionare continuamente in presenza di spruzzi dacqua.
NOTA:
Durante le prove di carico idrico, controllate la spinta idrostatica dellimbarcazione, da ferma, con il suo carico massimo. Controlla­te che il livello statico dellacqua sulla sede dello scarico sia abbastanza basso da evita­re che lacqua entri nella testa di pompa quando lacqua si solleva a causa delle onde mentre il motore fuoribordo non sta funzio­nando.
HMU26910
Montare il motore fuoribordo
HWM00820
AVVERTENZA
Se montate sullimbarcazione un moto-
re di potenza eccessiva rischiate di ren­derla estremamente instabile. Non installate un motore fuoribordo i cui ca­valli vapore superino la potenza massi­ma indicata sulla targhetta del costruttore dellimbarcazione. Se l’im- barcazione è priva di targhetta, consul­tate il suo costruttore. Le informazioni fornite in questa sezio-
ne lo sono solo a scopo di riferimento. È impossibile fornire istruzioni comple-
te per ciascuna combinazione possibile di imbarcazione e di motore. Un mon­taggio corretto dipende in parte dallesperienza e dalla specifica combi­nazione imbarcazione/motore.
HWM00830
AVVERTENZA
Il montaggio sbagliato del motore fuori­bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo e rischi di incendio. Osservate quanto segue:
Per i modelli montati fissi, il vostro con­cessionario o qualsiasi altra persona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo. Se montate da soli il vostro motore, una persona esperta dovrà spiegarvi come farlo.
Per i modelli portatili, il vostro conces­sionario o qualsiasi altra persona esperta nel montaggio dei motori fuori­bordo vi mostrerà come farlo.
Montate il motore fuoribordo allineato lungo la mezzeria (linea di sottochiglia) dell’imbar- cazione e controllate che l’imbarcazione stessa sia ben bilanciata. Altrimenti sarà dura da governare. Per le imbarcazioni prive di chiglia o asimmetriche, consultate il vostro concessionario.
1
1. Mezzeria (linea di sottochiglia)
ZMU01760
14
Loading...
+ 43 hidden pages