Yamaha EDA5000TE 2012 User Manual [ru]

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
EDA5000E
-1-
7TV-28199-70
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем вас с покупкой новой продук­ции Yamaha. В настоящем руководстве дается описание основных методов эксплуатации и техниче­ского обслуживания этого изделия. При появлении вопросов по эксплуатации или техническому обслуживанию вашего ге­нератора рекомендуем вам обратиться к сво­ему дилеру Yamaha.
Маркировка изделия
Серийный номер изделия нанесен в месте, указанном на иллюстрации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Первые три разряда указанного ряда чисел служат для идентификации модели, а осталь­ные представляют собой серийный номер из­делия. Перепишите информацию с таблички, так как она может потребоваться при заказе запасных частей у дилера компании Yamaha.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
©1997 Yamaha Motor Co., Ltd.
3-е издание, июнь 2001 г.
Все права защищены.
Перепечатка данного документа или его
несанкционированное использование без
письменного разрешения Yamaha Motor Co.,
Ltd. категорически запрещены.
Напечатано в России
ВНИМАНИЕ
Полностью прочтите и уясните это руководство перед началом эксплуатации двигателя.
Особенно важная информация в данном руко­водстве выделяется следующими пометками.
Это знак предупреждения об опасности. Осто­рожно! Будьте внимательны! Ваша безопас­ность под угрозой!
ВНИМАНИЕ
Надпись ВНИМАНИЕ указывает на опасность, пре­небрежение которой может привести к серьезной травме или летальному исходу механика, на­блюдателя или человека, выполняющего осмотр или ремонт двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Надпись ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ говорит о необхо­димости принятия специальных мер предосто­рожности, чтобы избежать повреждения гене­ратора.
ПРИМЕЧАНИЕ
После надписи ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение раз­личных действий или поясняющая смысл ска­занного.
ПРИМЕЧАНИЕ
Компания «Yamaha» постоянно улучшает ди-
зайн и качество своей продукции. Несмотря на то, что данное руководство содержит наи­более актуальную информацию о продукте, доступной на момент печати, в конструкцию генератора могут быть внесены небольшие изменения, не отраженные в руководстве. В случае возникновения любых вопросов по данному руководству вы можете обратиться к вашему дилеру компании «Yamaha».
Данное руководство является неотъемлемой
частью генератора и в случае последующей продажи должно оставаться с ним.
Содержание
Гарантийные обязательства ...........................................1
Расположение важных табличек .................................2
Правила техники безопасности ....................................3
Выхлопные газы ядовиты ............................ 3
Топливо крайне огнеопасно и ядовито ....... 3
Двигатель и глушитель могут
быть горячими .............................................. 4
Предупреждение о риске поражения
электротоком ................................................ 4
Примечания по использованию
удлинителей .................................................. 5
Примечания по подключениям .................... 6
Функции управления ............................................................. 7
Описание ....................................................... 7
Сигнальная система уровня масла .............. 8
Выключатель двигателя (стартера) ............. 8
Выключатель переменного тока
(с неплавким размыкателем) ...................... 9
Предварительная проверка ..........................................10
Топливо ....................................................... 10
Моторное масло ......................................... 12
Масло для воздушного фильтра ............... 12
Заземление ................................................. 13
Аккумуляторная батарея ............................ 13
Рекомендуемая батарея ............................. 13
Длительное хранение ........................................................30
Слив топлива .............................................. 30
Двигатель .................................................... 30
Аккумуляторная батарея ............................ 31
Технические характеристики .......................................32
Основные номинальные размеры ............. 32
Двигатель .................................................... 32
Генератор .................................................... 32
Монтажная схема .................................................................33
Монтаж поддона для аккумуляторной
батареи .........................................................................................34
Установка дополнительных деталей
(комплект колес) .................................................................. 34
Эксплуатация ...........................................................................14
Пуск двигателя............................................ 14
Диапазон применения ................................ 16
Соединение ................................................. 17
Остановка двигателя .................................. 20
Периодическое техобслуживание ............................21
График техобслуживания .......................... 21
Замена моторного масла ........................... 22
Воздушный фильтр .................................... 24
Топливный кран .......................................... 25
Фильтр топливного бака ............................ 25
Замена плавкого предохранителя
(постоянного тока) ..................................... 26
Аккумуляторная батарея ............................ 27
Диагностика и устранение
неисправностей .......................................... 28
Гарантийные обязательства
Если вы не уверены в причине неисправности или в способе ее устранения, обратитесь к ав­торизованному дилеру генераторов Yamaha. Это особенно важно во время периода гарантийного обслуживания, так как несертифицированный, бессистемный или неправильный ремонт может прекратить действие гарантии. Помните, что ваш авторизованный дилер Yamaha имеет специальные инструменты, приборы и запасные части, необходимые для проведения правильного ремонта генератора. Всегда обра­щайтесь к своему дилеру, если у вас возникают сомнения в технических характеристиках и / или операциях по техобслуживанию. В редких слу­чаях типографские ошибки или модификация продукции делают некоторые части данного руководства не соответствующими действи­тельности. Обращайтесь к своему дилеру перед выполнением любых операций технического об­служивания, пока вы полностью не освоите эту модель. Если вы хотите получить более подробные све­дения по техническому обслуживанию или ре­монту, вы можете приобрести соответствующие руководства у своего авторизованного дилера генераторов Yamaha.
-1-
Расположение важных табличек
Перед эксплуатацией данного генератора обяза­тельно внимательно прочтите содержание сле­дующих табличек.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Следите за табличками с инструкциями и требо­ваниями по безопасности. При необходимости заменяйте их.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прочтите руководство пользователя и все таблички перед включением генератора.
Запускайте генератор только в хорошо вентилируемом месте. Выхлопные газы содержат ядовитую
окись углерода. Не допускайте проливания топлива или его протечек.
Перед заливкой топлива заглушите двигатель.
Не эксплуатируйте генератор вблизи воспламеняемых материалов.
Не эксплуатируйте генератор под дождем, снегом или близи воды, так как это может вызвать смер-
тельное поражение электрическим током. Генератор всегда должен быть сухим.
Проверяйте уровень масла ежедневно. Сроки замены масла: Замена комплектного масла – через 25 часов работы. Последующие замены масла – через каждые 50 ча-
сов работы.
Используйте масло для дизельных двигателей клас­са СС (SAE) или более высокого.
ТОЛЬКО
ДИЗЕЛЬНОЕ
ТОПЛИВО
Наполните до отметки верхне­го уровня.
ЗАПУСК
Поверните топливный кран в положение «OPEN» [Открыть].
А. Для запуска двигателя стартером поверните ключ зажигания в положение
«START» [Пуск].
В. Для запуска ручным стартером сильно и резко дерните за трос.
Установите рычаг переключения скоростей в положение «HIGH» [Высокая].
-2-
741-002
741-003
Правила техники безопасности
Выхлопные газы ядовиты
Никогда не используйте генератор в за-
крытом помещении, в противном случае вы рискуете быстро потерять сознание и смер­тельно отравиться. Запускайте генератор только в хорошо вентилируемом месте.
Топливо крайне огнеопасно и ядовито
Всегда заглушайте генератор при заправке
топлива.
Никогда не курите при заправке топлива и не
делайте это вблизи открытого огня.
Будьте осторожны, чтобы не пролить топли-
во на двигатель или глушитель.
При проглатывании топлива, вдыхании его
испарений или при попадании в глаза немед­ленно обратитесь за медицинской помощью. При попадании топлива на кожу или одежду сразу промойте это место водой с мылом и переоденьтесь.
При эксплуатации или транспортировке ге-
нератора он должен находиться в вертикаль­ном положении. При наклоне топливо может пролиться из карбюратора или топливного бака.
741-005
741-004
-3-
Двигатель и глушитель могут быть горячими
Устанавливайте генератор в таком месте, где
его не смогут задеть проходящие мимо или дети.
741- 006
Не кладите огнеопасные материалы рядом с
выхлопной трубой работающего генератора.
741-007
Работающий генератор должен находиться
a
741-008a
на расстоянии не менее 1 м от здания или другого оборудования, в противном случае он может перегреться.
(а) 1 м
Не включайте двигатель, если генератор на-
крыт чехлом.
741-009
При переноске генератора берите его за спе-
q
циальные ручки.
1 Ручки для переноски (заштрихованы)
Предупреждение о риске пораже­ния электрическим током
Никогда не эксплуатируйте генератор под до-
ждем или снегом.
741-010
-4-
741-011
Ни в коем случае не прикасайтесь к генера-
тору мокрыми руками, так как вы рискуете получить удар электрическим током.
Обязательно заземляйте генератор.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте заземляющий провод достаточной толщины.
1Диаметр провода
Заземляющий провод Диаметр: 0,12 мм / ампер Например: 10 А 1,2 мм
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УДЛИНИТЕЛЕЙ
При использовании удлинителя его общая
длина не должна превышать: 60 м при сечении провода 1,5 мм2 или 100 м при сечении провода 2,5 мм
2
Для предотвращения механических повреж-
дений удлинитель должен быть защищен
прочной резиновой оболочкой (по стандарту
IEC 245).
-5-
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЯМ
1
Избегайте подключения генератора к розет-
кам централизованной электросети.
Не подключайте генератор параллельно с
другим генератором.
2
1 Правильно 2 Неправильно
ВНИМАНИЕ
Перед подключением генератора к электрической
1
системе здания квалифицированный электрик должен установить изолирующий переключа­тель в главном блоке предохранителей здания. Переключатель служит точкой подключения мощности генератора и позволяет выбирать в качестве источника электроснабжения в здании
2
генератор или сетевую линию электропередачи. Он воспрепятствует перетеканию тока в центра­лизованную сеть при авариях на линиях элек­троснабжения или при отключениях для их ре­монта и обслуживания. Подача выработанного
741-040
тока в сеть может вызвать травмы или смерть ремонтного персонала. Если генератор исполь­зуется без изолирующего переключателя, при восстановлении напряжения в сети может про­изойти повреждение устройства или электро­проводки здания.
-6-
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ Описание
1. Топливный бак
2. Крышка топливного бака
3. Датчик уровня топлива
4. Воздушный фильтр
5. Крышка клапанного механизма
6. Глушитель
7. Рычаг переключения скоростей
8. Электромагнитный клапан датчика масла
9. Датчик уровня масла
10. Масляный фильтр
11. Насос впрыска топлива
12. Топливный кран (фильтра)
13. Пусковой двигатель
14. Аккумулятор
15. Ручной стартер
16. Выключатель переменного тока (с неплав-
ким размыкателем)
17. Розетки переменного тока
18. Плавкий предохранитель постоянного тока
19. Выводы постоянного тока
20. Выключатель двигателя (стартера)
21. Сигнальная лампа уровня масла
22. Вольтметр
23. Вывод заземления
24. Ручки для переноски (заштрихованы)
-7-
СИГНАЛЬНАЯ СИСТЕМА УРОВНЯ МАСЛА
При падении уровня масла ниже нижнего уровня загорается эта сигнальная лампа и двигатель ав­томатически останавливается. В случае загора­ния лампы во время работы проверьте уровень масла. При необходимости добавьте масло и по­вторно запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если двигатель глохнет или не заводится, пере­ведите выключатель двигателя в положение «RUN». Если при этом загорается сигнальная лампа уровня масла, это указывает на недоста­точный уровень моторного масла. Долейте мас­ла и повторно запустите двигатель.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ (стартера)
С помощью выключателя двигателя обеспечива­ется управление следующими функциями.
1 «RUN»
Включается цепь разогрева масла. Становит-
ся возможным пуск двигателя.
2 «STOP»
Цепь разогрева масла отключается. Запуск
двигателя становится невозможным.
3 «START»
Включается цепь стартера. Начинает рабо-
тать двигатель стартера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После пуска двигателя сразу отпустите выклю­чатель.
-8-
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
(с неплавким размыкателем) Выключатель переменного тока (с неплавким размыкателем) автоматически выключается при превышении нагрузкой номинальной выходной мощности генератора.
1 «ON» [Включено] 2 «OFF» [Выключено]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае отключения выключателя переменно­го тока (с неплавким размыкателем) снизьте нагрузку до номинальной выходной мощности генератора в соответствии с техническими ха­рактеристиками. Если он отключится снова, об­ратитесь к дилеру Yamaha за консультацией.
-9-
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА
ПРИМЕЧАНИЕ:
Предварительную проверку необходимо выпол­нять перед каждым запуском генератора.
741-001
707-001
707-037
ВНИМАНИЕ
При работе генератора двигатель и глушитель могут очень сильно нагреваться. Во время ос­мотра или ремонта не прикасайтесь к ним любой частью тела или одежды, пока они не остынут.
ТОПЛИВО
Проверьте, достаточно ли топлива в баке.
Рекомендуемое топливо: дизельное для ДВС (ASTM D975) Объем топливного бака: полный - 16,0 л
1 Топливомер
«1» Полный
«2» Пустой
ВНИМАНИЕ
• Топливо весьма огнеопасно и ядовито. Пе-
ред дозаправкой топлива внимательно про-
читайте раздел «Правила техники безопас-
ности» на странице 3.
• Не заливайте топливо выше верхней части
топливного фильтра, поскольку впослед-
ствии при нагревании оно может вытекать в
результате расширения.
• Немедленно вытирайте пролитое топливо.
• После дозаправки топлива убедитесь, что
крышка заливной горловины топливного
бака надежно завернута.
-10-
Сброс воздуха из топлива
При заправке топливного бака топливом в первый раз, при израсходовании топлива и остановке двигателя, а также после прочистки топливного фильтра обязательно выпустите воздух из топливной системы. Наличие воздуха в топливопроводе препятствует нормальному пуску двигателя и может привести к выгоранию форсунки.
1. Поверните топливный кран в положение
«ON».
1 «ON»
2. Ослабьте гайку вентиляционного отверстия
насоса для впрыска топлива и сливайте то-
пливо до тех пор, пока в нем не исчезнут пу-
зырьки.
2 Гайка вентиляционного отверстия
3. Ослабьте гайку на трубке высокого давления
со стороны форсунки, переведите выключа-
тель двигателя в положение «START» [За-
пуск] и подождите, пока не выйдет достаточ-
ное количество топлива.
3 Гайка на трубке высокого давления
4. После этого еще раз проверьте затяжку дета-
лей.
ВНИМАНИЕ
При проливании топлива вытрите его до пуска двигателя – в противном случае может произой­ти возгорание.
-11-
МОТОРНОЕ МАСЛО
(более подробная информация на страницах 22–23)
Убедитесь, что уровень моторного масла нахо­дится между верхней и нижней метками. Добав­ляйте масло по мере необходимости.
1 Щуп уровня масла 2 Маслозаливное отверстие 3Метка верхнего уровня 4 Метка нижнего уровня
Рекомендуемое масло: [А] SAE #30 или 10W-30 [В] SAE #20 или 10W-30 [С] SAE10W или 10W-30 Объем моторного масла: 1,1 л
ПРИМЕЧАНИЕ
Классификация рекомендуемого моторного масла: API «CD» или «СС».
700-060
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Генератор отгружается с завода без мотор-
ного масла. Заполните генератор маслом,
иначе он не запустится.
• Не применяйте моторное масло для бензино-
вых двигателей. Применяйте моторное мас-
ло только для дизельных двигателей.
МАСЛО ДЛЯ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
Убедитесь в том, что уровень масла для воз­душного фильтра в норме. Добавляйте масло по мере необходимости.
1 Уровень масла
Рекомендуемое масло: такое же, как моторное
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Генератор отгружается с завода без масла
для фильтра. Во избежание серьезных по-
вреждений генератора перед пуском залей-
те масло для фильтра.
-12-
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Проверьте заземление генератора. Прочтите ин­формацию о мерах безопасности на странице 5.
q
w
762-035
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ (более подробная информация на странице 27)
Проверьте уровень жидкости и при необходимо­сти долейте. Доливайте только дистиллирован­ную воду.
1 Верхний уровень 2 Нижний уровень
Установка
1. Во избежание короткого замыкания устано-
вите выключатель двигателя в положение
«STOP».
2. Убедитесь в надежности крепления батареи в
поддоне.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подключите красный провод к положительному (+) выводу батареи, а черный – к отрицательно­му (-). Не меняйте провода местами.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ БАТАРЕЯ
Рекомендуемая батарея: Емкость: 12 В, 35 А*ч Габаритные размеры (ДxШxВ):
195x127x227 мм
-13-
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Генератор отгружается с завода без моторного масла. Заполните генератор маслом, иначе он не запустится.
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед пуском двигателя не подключайте
электроприборы.
Установите выключатель переменного тока
(с неплавким размыкателем) в положение
«OFF».
(1) «OFF» (2) Выключатель переменного тока с неплавким
размыкателем
1. Установите рычаг топливного крана в поло-
жение «ON».
1 «ON» 2 Рычаг топливного крана
2. Установите рычаг переключения скоростей в
положение « ».
1 «START HIGH» 2 Рычаг переключения скоростей
-14-
Электрический пуск
3. Установите выключатель двигателя в поло-
жение «START».
1 «START»
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• После пуска двигателя сразу отпустите вы-
ключатель.
• Если двигатель не запускается, отпустите
выключатель, подождите несколько секунд
и попытайтесь выполнить пуск снова. Перед
каждой очередной попыткой пуска двигате-
ля сделайте паузу продолжительностью в
несколько секунд. Попытки должны быть как
можно более короткими, чтобы не разрядить
аккумуляторную батарею. Не прокручивайте
вал двигателя стартером дольше 5 секунд
за одну попытку.
4. Прогрейте двигатель в течение нескольких
минут.
Пуск вручную
3. Переведите выключатель двигателя в поло-
жение «RUN».
1 «RUN»
4. Медленно потяните за ручку стартера до за-
цепления и резко дерните на себя.
5. После запуска двигателя дайте ему прогреть-
ся в течение нескольких минут.
-15-
ДИАПАЗОН ПРИМЕНЕНИЯ
[А] Переменный
ток
[В] Коэфф.
мощности
EDA5000E до 4300 Вт до 3440 Вт до 1460 Вт
ПРИМЕЧАНИЯ
• Мощность указана для случая использова­ния каждого из приборов в отдельности.
• Использование генератора одновременно в качестве источника постоянного и перемен­ного тока возможно, но совокупная мощ­ность при этом не должна превышать номи­нальное значение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Совокупная нагрузка не должна превышать но­минальную выходную мощность генератора. В противном случае генератор выйдет из строя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые виды прецизионного оборудования чувствительны к колебаниям напряжения и мо­гут требовать применения источника с более стабильным напряжением, чем у переносных ге­нераторов. Это такое оборудование, как, напри­мер, медицинское, персональные компьютеры, а также некоторые инверторы, чувствительные к пиковому и действующему напряжению. Про­консультируйтесь у продавца прецизионного оборудования перед его подключением к пере­носному генератору.
1 0,8–0,95
[С] 0,4–0,75 (КПД
[D] Постоянный
ток
85%)
[Е] (номиналь-
ные: напряжение
12 В; ток 8,3 А)
-16-
СОЕДИНЕНИЕ
Переменный ток
761-006
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Перед подсоединением убедитесь, что все электроприборы выключены.
• Совокупная нагрузка не должна превышать но­минальную выходную мощность генератора.
• Нагрузка по току на розетку должна быть в пределах номинальной.
1. Оберните кабель 2–3 раза вокруг рамы.
2. Запустите двигатель.
3. Вставьте штепсель в розетку переменного тока.
4. Убедитесь в том, что вольтметр показывает номинальное напряжение.
1 Вольтметр
5. Установите выключатель с неплавким раз­мыкателем в положение «ON» и включите электроприборы.
1 «ON»
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае отключения выключателя с неплав­ким размыкателем снизьте нагрузку до уровня номинальной выходной мощности генератора в соответствии с техническими характеристи­ками. Если он отключается снова, проконсуль­тируйтесь с официальным дилером компании Yamaha.
-17-
Зарядка батареи
ПРИМЕЧАНИЕ:
Номинальное постоянное напряжение генерато­ра составляет 12 В.
1. Запустите двигатель.
2. Соедините положительный (красный) вывод генератора с положительной (+) клеммой ак­кумулятора.
1 Красный
3. Соедините отрицательный (черный) вывод генератора с отрицательной (-) клеммой ак­кумулятора.
2 Черный
4. Снимите крышки со всех заливных отвер­стий.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Соединения выполняются после запуска
двигателя.
При полной зарядке удельный вес электро­лита составляет 1,26–1,28.
Проверяйте удельный вес каждый час.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Выводы батареи должны быть подсоедине­ны надлежащим образом.
• Трубка сапуна должна быть подсоединена надлежащим образом, не иметь поврежде­ний и не быть заблокирована.
• В случае перегорания плавкого предохрани­теля постоянного тока снизьте нагрузку до уровня номинальной выходной мощности генератора в соответствии с техническими характеристиками. При повторном перего­рании проконсультируйтесь с официальным дилером компании Yamaha.
-18-
762-012
ВНИМАНИЕ
Никогда не курите, а также не подсоединяйте и не отсоединяйте аккумуляторную батарею во время зарядки. Возможно воспламенение вы­деляющегося из батареи газа от образующихся искр. Электролит батареи ядовит и опасен, содержит серную кислоту, вызывает тяжелые ожоги. Из­бегайте его попадания на кожу, в глаза и на одежду. Меры первой помощи:
• ПРИ НАРУЖНОЙ ТРАВМЕ: промойте водой.
• ПРИ ПОПАДАНИИ ВНУТРЬ: выпейте большое количество воды или молока. Затем примите молоко с магнезией, взбитыми яйцами или растительным маслом. Незамедлительно обратитесь за медицинской помощью.
• ПРИ ПОРАЖЕНИИ ГЛАЗ: промывайте глаза водой в течение 15 минут и незамедлитель­но обратитесь к врачу.
Аккумуляторные батареи выделяют взрывоо­пасные газы. Держите их подальше от источни­ков искр, пламени, сигарет или иных вероятных источников возгорания. При зарядке или ис­пользовании батареи в закрытом пространстве организуйте вентиляцию помещения. При рабо­те вблизи батарей всегда используйте средства для защиты глаз. ХРАНИТЕ БАТАРЕИ В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
-19-
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Выключите все электроприборы.
• Установите выключатель с неплавким раз­мыкателем в положение «OFF».
1 «OFF» 2 Выключатель с неплавким размыкателем
1. Отключите все электроприборы.
2. Установите выключатель двигателя в поло­жение «STOP».
1 «STOP»
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если двигатель не останавливается с помощью выключателя, сразу же поверните рычаг оста­новки влево и удерживайте его по остановки двигателя.
1 Рычаг остановки
3. Установите рычаг топливного крана в поло-
жение «OFF».
1 «OFF»
-20-
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ГРАФИК ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Регулярное техническое обслуживание очень важно для сохранения рабочих характеристик и обеспечения надежной работы.
№ п/п Примечание
Проверить уровень масла.
Моторное масло
Масляный фильтр
Воздушный фильтр
Топливный фильтр
* Клапанный зазор
* Топливопровод
* Распылитель­ная форсунка
* Система вы­пуска
Система пуска Проверить работу.
Сменить.
Прочистить. При необхо­димости заменить.
Прочистить фильтру­ющие элементы. При необходимости сменить масло.
Прочистить топливный кран и фильтр топливно­го бака.
Заменить фильтрующий элемент.
Проверить и отрегу­лировать на холодном двигателе.
Проверить топливный шланг на наличие трещин и повреждений. * При необходимости заменить.
Проверить и прочистить. При необходимости отрегулировать.
Проверить на наличие утечек. При необхо­димости затянуть или заменить уплотнение*.
Ежедневная
проверка
(перед
работой)
По про-
шествии первых 25 моточасов
Каждые 50 моточасов
(еженедель-
но)
Каждые 100
моточасов
Каждые 300
моточасов
(200
моточасов)
Каждые 500
моточасов
* Заменить
(2 года)
* Рекомендуется, чтобы обслуживание по данному перечню пунктов выполнялось официальным дилером компании Yamaha.
-21-
№ п/п Примечание
* Удаление нагара
Аккуму­ляторная батарея
* Соедине­ния, крепеж
* Рекомендуется, чтобы обслуживание по данному перечню пунктов выполнялось официальным дилером компании Yamaha.
При необходимости чаще.
Проверить уровень электролита в батарее. Добавить дистиллиро­ванной воды.
* Проверить плотность электролита и работу сапуна. При необходимо­сти откорректировать.
Проверить все соедине­ния и крепеж. При необ­ходимости исправить.
Ежедневная
проверка
(перед работой)
Каждые 50
моточасов
(еженедельно)
Каждые 100
моточасов
Каждые 300
моточасов
Каждые 500
моточасов
ЗАМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА
1. Установите генератор на ровную поверх­ность. Прогрейте двигатель в течение не­скольких минут.
2. Снимите крышку маслозаливного отверстия.
1 Крышка маслозаливного отверстия
3. Поставьте под двигатель маслосборник. Сни­мите масляный фильтр, чтобы полностью слить масло.
2 Масляный фильтр
-22-
700-060
4. Промойте масляный фильтр растворителем и проверьте его состояние. При повреждении замените.
5. Установите масляный фильтр на место.
6. Долейте в двигатель масло до верхней от­метки щупа.
1 Верхний уровень 2 Масляный щуп
Рекомендуемое масло: [А] SAE #30 или 10W-30 [В] SAE #20 или 10W-30 [С] SAE 10W или 10W-30 Объем моторного масла: 1,1 л
ПРИМЕЧАНИЕ:
Классификация рекомендуемого моторного масла: API «CD» или «СС».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайте попадания посторонних предме­тов в картер двигателя.
-23-
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
1. Снимите крышку воздушного фильтра, пер­вичный и вторичный элементы.
[А] Первичный элемент [В] Вторичный элемент
2. Промойте элементы в растворителе и просу­шите.
3. Промаслите вторичный элемент и отожмите избыток масла. Фильтрующий элемент дол­жен быть влажным, но не мокрым до такой степени, чтобы с него капало масло.
Рекомендуемое масло: такое же, как моторное
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выжимая фильтрующий элемент, не перекручи­вайте его, чтобы не порвать.
4. Вставьте вторичный элемент в воздушный фильтр.
5. Залейте моторное масло до требуемого уровня.
1 Уровень масла
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь, что уплотняемая поверхность филь­тра плотно прилегает к корпусу, обеспечивая от­сутствие утечки воздуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель не должен работать без фильтрую­щего элемента, поскольку это может привести к чрезмерному износу поршня и цилиндра.
ВНИМАНИЕ
При использовании растворителя ни в коем слу­чае не курите. Также не пользуйтесь раствори­телем вблизи открытого пламени.
-24-
ТОПЛИВНЫЙ КРАН
ВНИМАНИЕ
При работе с растворителем или топливом ни в коем случае не курите, а также не пользуйтесь ими вблизи открытого пламени.
1. Заглушите двигатель
2. Установите топливный кран в положение «OFF».
3. Снимите колпачок топливного крана и эле­мент.
4. Промойте их растворителем и вытрите.
5. Проверьте элемент и уплотнительное кольцо. В случае повреждения замените.
6. Установите их на место.
7. После промывки выпустите воздух из то­пливной системы. (Смотрите страницу 11).
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что колпачок топливного крана плот­но затянут.
ФИЛЬТР ТОПЛИВНОГО БАКА
1. Снимите крышку топливного бака и фильтр.
1 Фильтр
2. Промойте фильтр растворителем. В случае повреждения замените.
3. Протрите фильтр и вставьте его на место.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь в том, что крышка топливного бака плотно затянута.
-25-
ЗАМЕНА ПЛАВКОГО ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ (постоянного тока)
ВНИМАНИЕ
Используйте предохранитель только предус­мотренного номинала. Использование плавко­го предохранителя иного номинала приведет к повреждению электросистемы, которое может привести к ВОЗГОРАНИЮ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание случайного короткого замыкания убедитесь, что двигатель отключен.
1. Ослабьте колпачок плавкого предохраните­ля.
1 Колпачок плавкого предохранителя
2. Выньте перегоревший предохранитель, а за­тем поставьте новый соответствующего но­минала.
1 Предохранитель
Номинал плавкого предохранителя: 10 А
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если предохранитель сразу же перегорает, об­ратитесь к официальному дилеру компании Yamaha.
-26-
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
Пополнение уровня электролита
q w
1. Проверьте уровень электролита. Его уровень должен находиться между метками верхнего и нижнего уровня.
830-002
762-002
1Верхний уровень 2Нижний уровень
2. При необходимости повышения уровня до­ливайте только дистиллированную воду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обычная водопроводная вода содержит мине­ральные соли, оказывающие вредное влияние на батарею, поэтому доливать следует только дистиллированную воду.
ВНИМАНИЕ
Электролит ядовит и опасен, содержит серную кислоту и вызывает тяжелые ожоги. Избегайте его попадания на кожу, в глаза и на одежду.
Меры первой помощи:
• ПРИ ВНЕШНЕЙ ТРАВМЕ: промойте водой.
• ПРИ ПОПАДАНИИ ВНУТРЬ: выпейте большое количество воды или молока. Потом примите молоко с магнезией, взбитыми яйцами или растительным маслом. Незамедлительно обратитесь за медицинской помощью.
• ПРИ ПОРАЖЕНИИ ГЛАЗ: промывайте глаза водой в течение 15 минут и незамедлитель­но обратитесь к врачу.
Аккумуляторные батареи выделяют взрывоо­пасные газы. Держите их подальше от источни­ков искр, пламени, сигарет или иных вероятных источников возгорания. При зарядке или ис­пользовании батареи в закрытом пространстве организуйте вентиляцию помещения. При рабо­те вблизи батарей всегда используйте средства для защиты глаз. ХРАНИТЕ БАТАРЕИ В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
-27-
707-001
ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Двигатель не запускается
1. Топливные системы
В камеру сгорания не подается топливо.
В баке нет топлива... Заправить топливом.
Топливопровод засорен... Прочистить то-
пливопровод.
Посторонний предмет или вода в топлив-
ном кране
... Прочистить топливный кран и выпустить
воздух из топливной системы.
... Проверить впрыск топлива.
1) Переведите топливный кран в положение
«ON».
2) Установите рычаг переключения скоростей
в положение « ».
3) Ослабьте гайку вентиляционного отверстия
насоса для впрыска топлива и выпустите из насоса воздух.
4) Отсоедините трубку высокого давления.
5) Переведите выключатель двигателя в по-
ложение «START».
6) Проверьте, происходит ли впрыск топлива.
Впрыск топлива не происходит … Обра-
титесь за консультацией к официальному дилеру.
2. Система моторного масла
Недостаточный уровень масла
Низкий уровень масла ... Долейте моторного
масла.
3. Положение рычага переключения скоростей
Переведите в положение « ».
-28-
4. Электросистемы
Установите выключатель двигателя в поло-
жение «START».
Не происходит пуск стартера ... Проверьте
напряжение аккумулятора, провода и их со­единения.
5. Компрессия
Недостаточная компрессия
Изношены поршень и цилиндр … Обрати-
тесь за консультацией к официальному ди­леру.
Ослаблены гайки на головке цилиндра… Как
следует затяните гайки.
Повреждена прокладка… Замените про-
кладку.
-29-
ДЛИТЕЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ
При длительном хранении генератора требуется выполнить ряд профилактических действий для защиты его от порчи.
СЛЕЙТЕ ТОПЛИВО
1. Извлеките болт из насоса впрыска.
2. Установите топливный кран в положение «ON» и слейте топливо из топливного бака.
3. Снимите колпачок топливного крана и слейте топливо.
4. После слива топлива прочистите элемент то­пливного крана.
ДВИГАТЕЛЬ
1. Снимите крышку клапанного механизма и смажьте коромысла и клапаны. Смажьте от­верстие на боковой поверхности очистителя. 2 — 3 раза медленно потяните за ручку стар­тера и закрепите крышку клапанного меха­низма.
2. Протрите наружную поверхность генератора и нанесите ингибитор коррозии.
3. Храните генератор в сухом хорошо прове­триваемом месте под крышкой или чехлом.
4. Во время хранения, переноски и работы ге­нератор должен находиться в вертикальном положении.
-30-
762-003
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
1. Снимите батарею.
2. Проверьте уровень электролита. При необ­ходимости долейте дистиллированную воду. (Смотрите главу «Пополнение уровня элек­тролита» на странице 27).
3. После проверки уровня электролита заряди­те аккумулятор.
4. Храните его в прохладном, темном и сухом месте.
Не храните аккумулятор в чрезмерно теплом или
холодном месте (при температурах ниже 0°С и выше +30°С).
5. С помощью ареометра каждый месяц прове­ряйте состояние аккумулятора и при необхо­димости заряжайте его.
ВНИМАНИЕ
• Сначала отсоедините от аккумулятора отри­цательную клемму, затем – положительную.
• При установке аккумулятора подключите сначала положительную клемму, затем – от­рицательную.
• Во время зарядки аккумулятора нельзя ку­рить и подключать/отключать соединения. Искры могут стать причиной возгорания вы­деляемых аккумулятором газов.
• Убедитесь, что клеммы аккумулятора плотно затянуты и что вентиляционная трубка пра­вильно проложена и надежно прикреплена к аккумулятору.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не отсоединяйте аккумуляторную батарею при работающем двигателе.
• Не эксплуатируйте генератор со снятым ак­кумулятором.
-31-
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОСНОВНЫЕ НОМИНАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ
Единица изм. EDA5000E Общая длина мм 673 Общая ширина мм 500 Общая высота мм 542 Масса (сухая) кг 99
ДВИГАТЕЛЬ
Единица изм. EDA5000E Тип четырехтактный дизельный двигатель
с воздушным охлаждением Расположение цилиндра вертикальное, 1 цилиндр Рабочий объем цилиндра см Номинальная мощность кВт (л.с.);
Продолжительность работы ч 9,4 Топливо дизельное для ДВС Объем топливного бака л 16,0 Количество моторного масла л 1,1 Система пуска ручной и электрический стартеры Уровень шума* дБ(А) 76
*Измеренный при номинальном режиме работы на расстоянии 7 м.
3
об/мин 5,1 (7); 3000
412
ГЕНЕРАТОР
Единица изм. EDA5000E
Переменный ток Номинальное напряжение В 220 240
Номинальная частота Гц 50 Номинальная сила тока А 19,5 17,9 Номинальная мощность кВ*А 4,3
Предохранитель: тип
неплавкий размыкатель переменного
тока
Постоянный ток Номинальное напряжение В 12
Номинальная сила тока А 8,3 Защитное устройство цепи
постоянного тока: тип
плавкий предохранитель (10 А)
-32-
МОНТАЖНАЯ СХЕМА
[А] Генератор [В] Блок управления
[С] Двигатель
1. Катушка обмотки возбуждения
2. Главная катушка
3. Вторичная катушка
4. Катушка постоянного тока
5. Вольтметр
6. Выключатель переменного тока с неплавким размыка­телем
7. Розетка переменного тока
8. Клеммы постоянного тока
9. Выключатель двигателя
10. Диод
11. Выпрямитель-регулятор
12. Плавкий предохранитель
13. Конденсатор
14. Двигатель стартера
15. Аккумуляторная батарея
16. Датчик масла
17. Сигнальная лампа уровня масла
18. Соленоид
19. Переключатель давления масла
20. Клемма заземления
Цветовая маркировка
B Черный Br Коричневый G Зеленый R Красный O Оранжевый Br/W Коричнево-белый L Голубой B/Y Черно-желтый W Белый P Розовый Lg Светло-зеленый
-33-
Поддон для установки аккумуляторной батареи
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Установка дополнительных деталей (набор колес)
Колесо
-34-
3ZZ9990050 Выпуск EMD-GU1450
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
-35-
Напечатано в России
Loading...