Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la
plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre
achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements
électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques
ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez
à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine
qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente
où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander
la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL:
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
koko laitetta verkosta.
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
(standby)
●
●
●
●
●
■
Pour les propriétaires du DTX900M
Différences par rapport au DTX900
Basé sur les performances et les fonctionnalités du DTX900 — le modèle phare de notre gamme
de modules déclencheurs de batterie — le modèle DTX900M amélioré se caractérise par une
commodité encore plus grande. De manière plus spécifique, le DTX900M propose des
améliorations dans les trois domaines suivants :
Mémoire d'échantillonnage fournie en standard
Ajout d'une fonction de mise hors tension automatique
Ajout de nouveaux types de pad
Ces améliorations du DTX900M sont décrites plus en détails ci-dessous.
Mémoire d'échantillonnage fournie en standard
Le DTX900M est doté d'une mémoire d'échantillonnage (SDRAM) intégrée de 512 Mo. Vous pouvez par conséquent
échantillonner des données audio externes sans devoir recourir à une puce de mémoire (DIMM) vendue à part.
IMPORTANT
• En raison de l'ajout d'une mémoire SDRAM, il n'est plus possible d'installer des puces de mémoire (DIMM)
vendues séparément. Par conséquent, la section Installation du module DIMM en option de ce mode
d'emploi (pages 147 à 149) ne s'applique pas au DTX900M.
• Chaque fois que vous rencontrez les termes « DIMM (vendu séparément) » dans ce mode d'emploi, vous
devez les interpréter comme signifiant « SDRAM (intégrée) ».
AVIS
• La mémoire SDRAM prend en charge l'écriture et la suppression de données. Son contenu est toutefois effacé à chaque mise hors tension.
Ajout d'une fonction de mise hors tension automatique
Le DTX900M dispose d'une fonction Auto Power-Off (Mise hors tension automatique) qui vous permet d'économiser de
l'énergie au cas où vous auriez oublié d'éteindre le module. Cette fonction met automatiquement le module déclencheur
de batterie hors tension après une certaine période d'inactivité.
Réglage de la fonction Auto Power-Off
Vous pouvez régler le laps de temps qui s'écoulera avant que la fonction Auto Power-Off ne mette le module
déclencheur de batterie hors tension en suivant la procédure ci-dessous.
Raccourci pour la désactivation de la fonction Auto Power-Off
Si vous maintenez la touche [REC] enfoncée tout en mettant le DTX900M sous tension, la fonction Auto Power-Off
sera désactivée (et le message « Auto power off disabled » (Mise hors tension automatique désactivée) s'affichera).
Cette fonction restera désactivée jusqu'à ce que vous définissiez un nouveau délai pour la mise hors tension
automatique.
888
AVIS
• Le DTX900M reste chargé et un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil même lorsqu'il est hors tension. Pour l'éteindre
complètement, veuillez dès lors le débrancher de l'alimentation secteur.
• Dans certains modes de fonctionnement, il est possible que la fonction Auto Power-Off ne mette pas le module de batterie hors tension au terme
du délai spécifié. Nous vous recommandons dès lors de toujours éteindre le module de batterie manuellement lorsque vous avez fini de l'utiliser.
• Si votre module de batterie est connecté à un autre équipement (amplificateur, haut-parleurs ou ordinateur, par exemple), mais que vous ne
comptez pas l'utiliser pendant un certain temps, nous vous recommandons de mettre hors tension tous ces équipements comme décrit dans
leurs modes d'emploi respectifs. Vous éliminerez ainsi le risque d'endommagement de ces autres équipements. Si vous ne souhaitez pas que le
module de batterie s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un autre équipement, désactivez la fonction Auto Power-Off.
• Lorsque la fonction Auto Power-Off met le module de batterie hors tension, toutes les données non enregistrées sont perdues. Veillez dès lors
à enregistrer votre travail avant la mise hors tension du module de batterie.
• Si le paramètre AutoPowerOff du module de batterie est réglé sur « off », ce réglage sera conservé lors de l'importation de données système qui
étaient stockées en externe, quel que soit le réglage Auto Power-Off contenu dans ces données. Si, par contre, un délai a été spécifié pour la
mise hors tension automatique à l'aide du paramètre AutoPowerOff et que des données système sont importées, le réglage Auto Power-Off
contenu dans ces données sera appliqué.
NOTE
• Les réglages définis pour la fonction Auto Power-Off ne représentent pas les durées exactes et les délais de mise hors tension réels peuvent varier
dans une certaine mesure.
• Pour remettre le module de batterie sous tension après qu'il a été éteint par la fonction Auto Power-Off, appuyez une première fois sur l'interrupteur
(Veille/Marche) pour le remettre en position de veille, puis une deuxième fois pour le mettre en position de marche.
Ajout de nouveaux types de pad
Deux nouveaux types de pad sont désormais pris en charge — le XP70 et le XP80 (page 109). Le tableau complet des
types de pad se présente donc comme suit.
Au-delà de ce point, le contenu de ce manuel est identique au Mode d'emploi du DTX900 d'origine.
À l'exception des trois fonctions décrites ci-dessus, il n'y a aucune différence entre le DTX900 et le
DTX900M. Par conséquent, chaque fois que vous rencontrez le terme « DTX900 » dans ce mode d'emploi,
vous devez l'interpréter comme signifiant « DTX900M ».
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources
de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants.
Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque
manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser
traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus.
Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument.
Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 155). L'utilisation d'un
adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner
une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la
et nettoyez-la.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention
de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter
les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit.
Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien
Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des
récipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par
les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur
de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique
avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que
des bougies, sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive:
Alimentation/adaptateur secteur
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son,
voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème
ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation
est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue
de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support/rack spécifié pour l'instrument. Pour
fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant,
sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser
accidentellement l'instrument.
(7)-1
1/2
■
■
■
■
ConnexionsPrécautions de manipulation
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou
hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées
par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Évitez d'insérer ou de laisser tomber des morceaux de papier, des
pièces métalliques ou tout autre objet dans les interstices du panneau.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds
dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs
et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à
des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient
d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez
une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils
électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil,
à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants,
de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Les données de la mémoire DRAM (page 76) sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Prenez dès lors soin de les sauvegarder sur
un périphérique de stockage USB externe.
• Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous vous recommandons de sauvegarder toutes les données importantes
sur deux périphériques de stockage USB.
À propos de la version la plus récente du microprogramme
Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le microprogramme du produit sans préavis. Nous vous conseillons de consulter notre site web pour
obtenir les dernières versions et mettre à niveau le microprogramme du DTX900.
http://download.yamaha.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la publication du présent
manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures, consultez le site web susmentionné.
À propos des pads
Le présent mode d'emploi décrit les noms des modèles de pad de batterie susceptibles d'être reliés au DTX900. Les modèles répertoriés étaient
les plus récents au moment de la production du manuel. Pour plus de détails sur les derniers modèles en date, consultez le site web suivant.
http://www.yamaha.com/
(7)-2
2/2
●
●
●
●
●
●
■
■
■
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le DTX900 de YAMAHA !
Le nouveau DTX900 intègre le générateur de sons AWM2 hautement acclamé
ainsi qu'un séquenceur de musique extrêmement sophistiqué.
Outre les fonctions de son prédécesseur, le DTX900 assure une prise en charge complète de l'ensemble
des déclencheurs de batterie Yamaha et dispose d'une borne USB pour les connexions MIDI (outre les connecteurs
MIDI traditionnels) ainsi que d'une fonctionnalité d'échantillonnage intégrée, qui vous permet de créer vos propres
voix de batterie.
L'instrument est idéal pour pratiquement toutes les applications, qu'il s'agisse de performances en live, d'exercices
rythmiques ou d'enregistrement en studio. Afin de tirer le meilleur parti de votre DTX900, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d'emploi. Une fois que vous l'aurez lu, conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir
le consulter si besoin est.
Accessoires inclus
Adaptateur secteur*
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.
Support de module
Vis de fixation du support de module (4 ; fournies)
Mode d'emploi (ce document)
Data List (Liste des données)
DVD-ROM* (contenant les logiciels)
* Pour plus de détails sur le DVD-ROM fourni, reportez-vous à la page 159.
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio,
est strictement interdite, sauf pour usage personnel.
• Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur des propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits
d'auteur incluent, sans s'y limiter, l'ensemble des logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions
musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois
en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Cet instrument est à même d'exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format
correct en vue de leur utilisation sur l'instrument. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon
l'intention originale du compositeur ou de l'auteur.
DTX900: T-1240067
DTX900M : T-1250147
À propos de ce manuel
• Le contenu de ce mode d'emploi et les droits d'auteur y afférents sont la propriété exclusive de Yamaha Corporation.
• Les illustrations et les pages d'écran qui sont représentées dans ce mode d'emploi sont fournies à titre informatif et peuvent être
différentes de l'aspect réel de votre instrument.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
DTX900 Mode d'emploi
6
■
■
■
■
■
■
Principales caractéristiques
Conçu principalement à l'intention des batteurs professionnels, le DTX900 dispose d'une fonctionnalité de déclenchement de
batterie, d'un générateur de sons polyphonique à 64 notes, d'une fonction d'échantillonnage intégrée permettant de démultiplier les
sons disponibles, d'un métronome haute performance ainsi que d'un séquenceur de musique intégré, qui autorise l'enregistrement et
la reproduction de motifs rythmiques ou de motifs d'accompagnement, et vous offre même la possibilité de créer un morceau en
entier. Le DTX900 est un instrument d'une polyvalence remarquable, capable de s'adapter à tous les usages, tels que les performances
en direct, l'entraînement personnel et d'autres utilisations.
Déclenchement de batterie
• Le module déclencheur de batterie DTX900 est compatible
avec les nouveaux pads de la série XP.
• L'unité comporte 15 prises Trigger Input (Entrée de
déclenchement) ainsi qu'une prise Hi-Hat Controller
(Contrôleur de cymbale charleston).
• L'instrument dispose également de prises compatibles avec des
pads à deux ou trois zones (il s'agit de pads qui émettent des
signaux différents en fonction de la zone touchée). De plus,
la prise de caisse claire prend en charge les pads équipés d'un
contrôleur de pad. Cela vous permet de régler les caisses claires
« virtuelles » ainsi que l'accord, exactement comme dans le cas
d'une véritable caisse claire. Au final, le DTX900 offre une
facilité d'utilisation, une expressivité et des fonctionnalités
pratiquement équivalentes à celles d'un kit de batterie
acoustique.
• Vous pouvez connecter le DTX900 à un kit de batterie
acoustique en utilisant des déclencheurs de batterie tels que
le Yamaha DT20.
• En combinant la fonction Stack (Superposition), qui permet
de reproduire plusieurs voix (notes MIDI) simultanément,
à la fonction Alternate (Alternance), laquelle joue une séquence
du programme Stack, il est possible de créer des performances
complexes et de reproduire des passages en temps réel, qui
seraient autrement impossibles à obtenir sur des batteries
acoustiques traditionnelles.
Générateur de sons
• Le DTX900 est équipé d'un générateur de sons 16 bits AWM2
(PCM) à 64 voix de polyphonie de grande qualité, qui produit
des voix dynamiques ou un réalisme exceptionnel.
• L'instrument bénéficie d'une gamme de voix étendue,
notamment d'authentiques batteries acoustiques, des sons
de percussion électronique, des effets sonores et des voix de
clavier normales. Il peut également servir de générateur de sons
de batterie haute qualité pour différents périphériques MIDI,
même sans recours à des pads de batterie.
• L'unité comprend aussi 50 kits de percussion présélectionnés
comportant des kits de batterie acoustique aux sonorités
authentiques et naturelles, qui couvrent un large éventail de
genres musicaux, tels que le rock, le funk, le jazz, le reggae ou
la musique latine. En outre, une mémoire de kits utilisateur est
disponible pour le stockage de 50 présélections. Vous pourrez
ainsi créer vos kits de batterie originaux grâce aux différentes
voix de batterie proposées.
• La fonction Sampling (Echantillonnage) enregistre le signal
audio sur le DTX900 ou charge le fichier audio depuis le
périphérique de stockage USB afin de vous autoriser à créer
votre propre voix originale. La voix ainsi obtenue est affectable
au kit de batterie de votre choix.
• L'instrument est équipé d'un effet de variation susceptible d'être
utilisé sur les différents kits de batterie ainsi que d'effets de
réverbération, de chœur et des effets principaux s'appliquant à
l'instrument DTX900 en entier. En outre, un effet d'insertion est
fourni sur l'entrée de son via la prise AUX IN/SAMPLING IN
(Entrée auxiliaire/Entrée d'échantillonage) afin d'autoriser le
réglage de la qualité du son de celle-ci ou l'enregistrement d'un
signal audio auquel s'applique l'effet d'insertion sur le DTX900
en mode Sampling (Echantillonnage).
Séquenceur de musique (Morceau)
• Le séquenceur intégré contient un large éventail de morceaux
présélectionnés. La fonction Mute (Assourdissement) active/
désactive la partie rythmique (son de batterie et de percussion),
la partie de basse et d'autres parties d'accompagnement
individuellement, ainsi que les différentes pistes séparément.
• Le DTX900 vous permet également d'enregistrer votre
performance en temps réel et d'accompagner les données de
morceau tout en assourdissant la partie de batterie originale.
• Il est possible de contrôler séparément quatre morceaux de pad
et de les jouer simultanément sur une entrée de déclenchement
à partir des pads.
Métronome (Clic) haute performance
• Le DTX900 dispose d'un métronome multifonction complet
qui propose plusieurs réglages de clic, de voix et d'accord,
par exemple, pour les différentes synchronisations de temps.
De plus, il vous est possible de modifier la synchronisation de
l'accentuation à l'aide de la fonction Measure Break (Pause en
mesures), qui fait basculer la reproduction de clic entre les états
d'activation et de désactivation (assourdissement) de
manière répétée.
• La fonction Check Groove (Vérification de groove) contrôle
votre jeu et vous renvoie un retour instantané sur vos aptitudes
rythmiques ; vous disposez ainsi d'un outil très efficace pour
améliorer votre technique. Elle comporte une fonction Rhythm
Gate (Suspension de rythme) qui ne produit des sons que
lorsque la synchronisation est correcte.
Chain (Chaîne)
• La programmation d'une séquence Chain vous permet
d'appeler, dans l'ordre, le numéro de kit de batterie, le numéro
de morceau et les réglages de clic de métronome (tempo et
temps), durant votre performance live. Il est possible d'appeler
chaque pas séparément dans la séquence Chain programmée
en frappant sur le pad.
Interfaces
• La borne USB et les connecteurs MIDI situés sur le panneau
arrière du DTX900 permettent de relier l'instrument à un
ordinateur ainsi qu'à d'autres périphériques MIDI. Ceux-ci
autorisent des fonctions de création musicale rapides, efficaces
et détaillées, qui vous permettent de reproduire des sonorités
à partir d'un générateur de sons externe et d'enregistrer votre
propre performance à l'aide du logiciel Cubase AI fourni.
• Chacune des six prises INDIVIDUAL OUTPUT (Sortie
individuelle) peut émettre séparément une voix de batterie
spécifique, telle que la caisse claire ou le tom, et envoyer le
signal de l'instrument concerné vers un mixeur externe pour une
performance en live ou une session d'enregistrement. En outre,
une borne Digital Output (Sortie numérique) (S/PDIF) transfère
les sons stéréo du DTX900 vers d'autres périphériques,
sans bruit et avec une qualité numérique parfaite.
• L'instrument dispose d'une prise AUX IN/SAMPLING IN pour
connecter un lecteur CD au DTX900, ce qui vous offre la
possibilité de jouer d'un instrument pour accompagner la
reproduction d'un CD et d'utiliser la fonction Sampling,
extrêmement performante.
À propos du disque accessoire........................159
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL.............159
DTX900 Mode d'emploi
9
Commandes de panneau
■
Panneau avant
q Écran LCD
Un large écran LCD affiche les informations et les données
permettant d'utiliser le DTX900.
NOTE
• Avant toute utilisation, prenez soin de retirer le film transparent qui a été
apposé sur l'écran LCD afin de le protéger pendant son transport.
w Écran DEL
Cet écran DEL indique le kit de batterie actuellement sélectionné
ou la valeur de tempo en cours à 3 chiffres.
NOTE
• Avant toute utilisation, prenez soin de retirer le film transparent qui a été
apposé sur l'écran DEL afin de le protéger pendant son transport.
e Touche [DRUM KIT] (Kit de batterie)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Drum Kit
(Kit de batterie) et sélectionner le kit de batterie de votre choix
(pages 30 et 78).
r Touche [CLICK] (Clic de métronome)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Click (Clic de
métronome) et exécuter la configuration Click (Métronome)
de votre choix (pages 32 et 104).
t Touche [FILE] (Fichier)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode File (Fichier) et
gérer les données créées dans les différents modes sélectionnés
(pages 54 et 112).
DTX900 Mode d'emploi
10
y Touche [CHAIN] (Chaîne)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Chain (Chaîne)
et programmer une chaîne, c'est-à-dire une série de kits de batterie
et de morceaux arrangés selon votre choix (page 132).
u Touche [SONG] (Morceau)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Song (Morceau) et
reproduire le morceau existant ou enregistrer votre performance
à la batterie (pages 35 et 98).
i Touche [TRIGGER] (Déclenchement)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Trigger
(Déclenchement) et sélectionner ou programmer la configuration
de déclenchement de votre choix (pages 22 et 108).
o Touche [UTILITY] (Utilitaire)
Appuyez sur cette touche pour activer le mode Utility (Utilitaire),
qui vous permet de définir des paramètres s'appliquant
à l'ensemble du DTX900 (page 124).
!0 Touche [SAMPLING] (Echantillonnage)
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode Sampling
(Echantillonnage), qui vous permet d'enregistrer le signal audio
externe puis de créer des voix utilisateur (page 135).
!1
TRIGGER INDICATOR
(Voyant du signal de déclenchement)
Ce voyant indique si le DTX900 reçoit le signal de déclenchement
via les prises Trigger Input (Entrée de déclenchement). Il s'allume
à la réception du signal de déclenchement et également lorsque
vous appuyez sur la touche Audition (décrite ci-dessous).
!2 Touche Audition
Vous pouvez utiliser cette touche à la place d'un pad de batterie.
Le fait d'appuyer sur cette touche équivaut à la réception d'un
signal depuis la source d'entrée de déclenchement actuellement
sélectionnée (page 58). Lorsque vous appuyez sur cette touche
à la mise sous tension de l'instrument, cela revient à frapper sur
le pad de caisse claire (relié à la prise SNARE).
!3 Touches [F1] – [F6] (Fonction)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches appellent
les fonctions correspondantes indiquées sur l'écran. Dans la
hiérarchie d'affichage, ces fonctions [F] se placent directement
sous les modes.
!4 Touches [SF1] – [SF6] (Sous-fonction)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches appellent les
sous-fonctions correspondantes indiquées sur l'écran. Dans la
hiérarchie d'affichage, ces sous-fonctions [SF] se placent juste
sous les fonctions [F].
!5 Touches de transfert (page 35)
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction
des données de séquence de morceaux.
Touche
Retourne instantanément au début du morceau actuellement
sélectionné (c'est-à-dire, sur le premier temps de
la première mesure).
Touche
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en arrière,
mesure par mesure, ou maintenez-la enfoncée afin de
rembobiner en continu.
Touche
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer d'une
mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée afin d'avancer
en continu.
Touche [REC] (Enregistrement)
Appuyez sur cette touche pour activer l'enregistrement
de morceau. (Le voyant s'allume.)
Touche
Appuyez sur cette touche pour débuter/arrêter l'enregistrement
ou la reproduction. En appuyant sur cette touche au cours
de la reproduction, vous arrêtez celle–ci sur le point en cours
du morceau. Si vous appuyez dessus à nouveau, vous
redémarrerez la reproduction à l'endroit où vous l'aviez
suspendue. Le voyant s'allume pendant l'enregistrement
et la reproduction.
Touche CLICK ON/OFF (Activation/désactivation de clic)
Appuyez sur cette touche pour lancer/arrêter le métronome
(son de clic).
pp
pp
(Top) (Début)
rr
rr
(Reverse) (Inversion)
ff
ff
(Forward) (Avance)
>>
>>
/■ (Play/Stop) (Lecture/Arrêt)
!6 Curseur MASTER (Volume général) (page 31)
Règle la sortie du volume général du mixage stéréo à partir
des prises OUTPUT L/MONO et R.
!7 Curseur PHONES (Casque) (page 31)
Règle le volume de sortie des sons mixés en stéréo via la
prise PHONES. Ce réglage est indépendant de celui du
curseur MASTER.
!8 Curseur CLICK (Clic de métronome) (page 31)
Règle le volume de sortie du clic de métronome.
!9 Curseur ACCOMP (page 31)
Règle le volume de sortie des parties d'accompagnement
du morceau (autres que celles du canal 10 MIDI).
@0 Curseur KICK (Grosse caisse) (page 31)
Règle le volume de la grosse caisse.
Commandes de panneau
@1 Curseur SNARE (Caisse claire) (page 31)
Règle le volume de la caisse claire.
@2 Curseur TOM (page 31)
Règle le volume des toms.
@3 Curseur CYMBAL (Cymbale) (page 31)
Règle le volume des cymbales.
@4 Curseur HI-HAT (Cymbale charleston) (page 31)
Règle le volume des cymbales charleston.
@5 Curseur MISC (Divers) (page 31)
Règle le volume des sons de rythme ou de percussion autres
que ceux de la caisse claire, de la grosse caisse, des toms, des
cymbales charleston et des cymbales d'accent (de type crash).
@6 Cadran de données
Sert à éditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour
augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite (dans le
sens des aiguilles d'une montre) ; pour diminuer la valeur, faites-le
tourner vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles). Si le
paramètre sélectionné possède une grande plage de valeurs, vous
pourrez modifier la valeur par pas plus importants en faisant
tourner le cadran rapidement.
@7 Touche [DEC/NO] (Diminution/Non) (page 13)
Sert à diminuer la valeur du paramètre actuellement sélectionné.
Vous pouvez également l'utiliser pour annuler une tâche ou une
opération de stockage.
@8 Touche [INC/YES] (Augmentation/Oui) (page 13)
Permet d'augmenter la valeur du paramètre actuellement
sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter
une tâche ou une opération de stockage.
@9 Touches de curseur (page 13)
Les touches de curseur permettent de déplacer le « curseur » dans
l'écran LCD, de manière à mettre en surbrillance et à sélectionner
les divers paramètres.
#0 Touche [EXIT] (Sortie)
Appuyez sur cette touche pour annuler une opération lorsqu'un
message de confirmation apparaît à l'écran LCD. Vous pouvez
également utiliser cette touche pour arrêter un son de batterie
qui se prolonge inopinément ou de manière involontaire.
#1 Touche [ENTER/STORE] (Entrée/Stockage)
Comme avec la touche ENTER, il suffit d'appuyer sur cette touche
pour afficher l'écran correspondant, par exemple, à la tâche de
morceau ou d'échantillonnage sélectionnée.
A l'instar de la touche STORE, cette touche vous permet, lorsque
vous appuyez dessus, de stocker les données éditées
respectivement en modes Drum Kit, Click, Trigger, Utility et Chain.
Vous pouvez également vous servir de cette touche pour exécuter
la tâche de morceau ou d'échantillonnage souhaitée.
DTX900 Mode d'emploi
11
Commandes de panneau
■ Panneau arrière
q Interrupteur F (Veille/Marche)
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l'instrument sous
ou hors tension.
w Borne DC IN
Connectez l'adaptateur secteur à cette borne.
e Serre-câble
Passez le serre-câble autour du câble de sortie CC de l'adaptateur
pour éviter que le câble ne se débranche accidentellement au
cours de l'opération.
r Commande de contraste de l'écran LCD
Utilisez cette commande pour régler l'écran LCD afin d'obtenir
une lisibilité optimale.
t Bouton GAIN
Permet d'ajuster le gain d'entrée des données audio au niveau
de la prise AUX IN/SAMPLING IN. En fonction du périphérique
connecté (microphone, lecteur CD, etc.), il peut s'avérer nécessaire
de le régler pour obtenir un niveau optimum. Il faut tourner le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter
la valeur du gain et dans le sens contraire pour la diminuer.
y Prise AUX IN/SAMPLING IN (Entrée auxiliaire/Entrée
d'échantillonnage)
Les signaux audio externes sont émis via cette prise jack (prise
jack stéréo standard). Cette possibilité est pratique pour jouer en
même temps que la musique d'un lecteur de CD ou de cassette. En
mode Sampling (Echantillonnage), cette prise sert à saisir des
données audio sous forme de voix utilisateur.
u Prises OUTPUT L/MONO et R
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces prises
(prise monophonique 6 mm). Ces prises servent à raccorder divers
dispositifs, tels qu'un microphone, une guitare ou un lecteur de CD.
Pour les signaux stéréo (en provenance d'un équipement audio,
par exemple), utilisez ces deux prises. Pour les signaux mono
(en provenance d'un microphone ou d'une guitare, par exemple),
n'utilisez que la prise L.
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par l'instrument
via ces prises (prise monophonique 6 mm). Ces sorties sont
indépendantes de la sortie principale (au niveau des prises
L/MONO et R ci-dessous) et peuvent être librement affectées à
n'importe quelle voix de batterie. Cela vous permet d'acheminer
des voix ou des sons spécifiques pour les traiter sur l'unité d'effets
externe de votre choix.
!0 Connecteur DIGITAL OUT (Sortie numérique)
Ce connecteur permet de relier une entrée audionumérique
coaxiale à un équipement audio externe. Cette prise numérique
émet des signaux audio stéréo identiques à ceux provenant des
prises OUTPUT L/MONO et R, mais elle n'est pas concernée par
le réglage du curseur de volume MASTER !6 (car une prise
numérique émet toujours des signaux audio sur le niveau
de volume maximal).
!1 Connecteurs MIDI IN/OUT (Entrée/sortie MIDI)
Ces connecteurs servent à transférer les données MIDI vers
et depuis des périphériques MIDI externes.
!2 Bornes USB
Cet instrument est équipé de deux types de bornes USB sur le
panneau arrière : USB TO HOST (USB vers hôte) et USB TO
DEVICE (USB vers périphérique). La borne USB TO HOST permet
de relier l'instrument à l'ordinateur via le câble USB. La connexion
USB entre l'instrument et l'ordinateur sert exclusivement au
transfert de données MIDI. Elle ne permet pas de transférer des
données audio. La borne USB TO DEVICE connecte l'instrument
à un périphérique de stockage USB (mémoire flash, lecteur
de disque dur, etc.) via le câble USB. Il est ainsi possible
de sauvegarder les données créées sur l'instrument sur le
périphérique de stockage USB externe et de charger les données
depuis ce dernier vers l'instrument. Les opérations Save/Load
(Enregistrement/Chargement) s'effectuent en mode File.
!3 Prise HI HAT CONTROL (Commande cymbale
charleston)
Cette prise est utilisée pour connecter un contrôleur de cymbale
charleston. Selon le réglage appliqué au mode Drum Kit (page 78),
il est possible de transmettre les messages MIDI de type Control
Change (Changement de commande) via le contrôleur Hi-Hat.
!4 Prise Trigger Input (Entrée de déclenchement)
(q SNARE (Caisse claire) – o HI-HAT
(Cymbale Charleston))
Ces prises sont compatibles avec les pads stéréo (à deux
ou trois zones) et les pads mono. Elles reçoivent le signal de
déclenchement transmis à partir des pads de batterie. En outre,
q les prises SNARE – t TOM4 sont également compatibles
avec les contrôleurs de pad (page 59).
Cette prise est conçue pour accepter deux signaux de
déclenchement séparés à partir de deux pad mono individuels
à l'aide d'un câble en forme de Y (prise stéréo pour celle-ci
et deux prises mono pour les deux pads).
Lors de l'utilisation d'une unité KP125W/KP65 équipée d'une prise
PAD INPUT (Entrée de pad), les signaux provenant d'un autre pad
relié à la prise PAD INPUT et à l'unité KP elle-même sont transmis
au DTX900 via un câble stéréo unique (sans recourir à un câble en
forme de Y). Dans ce cas, le câble stéréo est branché dans la prise
OUTPUT (Sortie) d'un pad et dans cette prise Trigger Input.
!6 Prise Trigger Input (!2 – !5)
Ces prises sont compatibles avec les pads stéréo (à deux
ou trois zones) et les pads mono. Elles reçoivent le signal
de déclenchement transmis à partir des pads de batterie.
DTX900 Mode d'emploi
12
Principe d'utilisation
Ces fonctions peuvent être
sélectionnées à l'aide de la
touche correspondante
([F1] – [F6]).
Ces fonctions peuvent être
sélectionnées à l'aide de la
touche correspondante
([SF1] – [SF6]).
Déplacement du curseur
Utilisez ces quatre touches de curseur pour naviguer sur
l'écran et déplacer le curseur sur les différents éléments et
paramètres sélectionnables. Lorsqu'un élément est sélectionné,
il apparaît en surbrillance (le curseur prend la forme d'un bloc
sombre avec caractères inversés). Vous pouvez modifier la
valeur de l'élément (paramètre) sur lequel le curseur est
positionné à l'aide du cadran de données et des touches
[INC/YES] et [DEC/NO].
Modification ou édition des valeurs
de paramètre
Fonctions et sous-fonctions
Chaque mode décrit ci-dessus contient divers écrans avec
plusieurs fonctions et paramètres. Pour naviguer entre ces
écrans et sélectionner une fonction, utilisez les touches [F1] à
[F6] et [SF1] à [SF6]. Une fois que vous avez sélectionné un
mode, les écrans ou menus disponibles s'affichent directement
au-dessus des touches, en bas de l'écran (comme illustré
ci-dessous).
Selon le mode actuellement sélectionné, vous disposez d'un
total de six fonctions que vous pouvez appeler à l'aide des
touches [F1] à [F6]. N'oubliez pas que les fonctions
disponibles varient en fonction du mode choisi.
En fonction du mode actuellement sélectionné, un total de six
fonctions (sous-fonctions) vous est également proposé, que
vous appelez à l'aide des touches [SF1] à [SF6]. N'oubliez pas
que les fonctions disponibles varient en relation avec le mode
choisi. (Dans certains écrans, il est possible qu'aucune
sous-fonction ne soit attribuée à ces touches.)
En tournant le cadran de données vers la droite (dans le sens
des aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur, tandis
que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre), vous la diminuerez. Pour les
paramètres ayant des plages de valeurs importantes, vous
augmentez la valeur de 10 unités en maintenant la touche
[INC/YES] enfoncée tout en appuyant sur la touche
[DEC/NO]. Pour diminuer la valeur de 10, faites l'inverse :
maintenez la touche [DEC/NO] enfoncée tout en appuyant
sur la touche [INC/YES].
AugmentationDiminution
Diminue
la valeur
de 1
Augmente
la valeur
de 1
DTX900 Mode d'emploi
13
Principe d'utilisation
Modes
Pour rendre l'utilisation du DTX900 aussi détaillée qu'aisée,
toutes les fonctions et les opérations ont été regroupées en
« modes ». Pour entrer dans un mode, il suffit d'appuyer sur
la touche Mode correspondante.
La fonction de chaque mode est décrite ci-dessous:
ModeFonctionPage
Drum KitSélection/édition d'un kit de batterie. 78
Click
FileGestion des fichiers et répertoires (dossiers). 112
ChainProgrammation d'une chaîne de séquences. 132
SongSélection/enregistrement d'un morceau. 98
Trigger
UtilityRéglage des paramètres liés au système. 124
Sampling
Réglage des paramètres liés au click
de métronome et exécution de la fonction
Groove Check.
Sélection/modification d'une configuration de
déclenchement.
Enregistrement de signaux audio pour la
création d'une voix utilisateur.
104
108
135
Saisie directe d'un numéro
Lorsque les paramètres possèdent des plages de valeurs
importantes, vous pouvez aussi saisir la valeur directement, en
vous servant des touches situées au-dessous de l'écran LCD
comme d'un pavé numérique. Lorsque le curseur est
positionné sur l'un de ces paramètres, l'icône [NUM] apparaît
dans le coin inférieur droit de l'écran LCD. Si vous appuyez
alors sur la touche [SF6] NUM, les touches [SF1] – [SF5] et
[F1] – [F5] se verront attribuer un chiffre (1 – 9, 0), comme
illustré ci-dessous, de sorte que vous pourrez saisir un numéro
directement à l'aide de ces touches.
Une fois le numéro saisi, appuyez sur la touche
[ENTER/STORE] pour le valider.
Notez qu'il est possible de déplacer la surbrillance du curseur
sur le numéro en cours d'édition en appuyant sur la touche
[F6] CURSOR (Curseur) puis d'un chiffre à l'autre à l'aide des
touches de curseur [N] et [M]. Vous appliquez cette méthode
lorsque vous souhaitez modifier un seul chiffre uniquement.
Le curseur disparaît dès que vous appuyez à nouveau sur la
touche [F6].
Indicateur d'édition
Vous pouvez régler ou définir plusieurs paramètres à l'aide du
cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO]
dans chaque mode. Lorsque vous modifiez la valeur du
paramètre dans l'un de ces modes, l'indicateur d'édition [E]
s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran LCD. Cet
indicateur signale que le programme en cours (Drum Kit, etc.)
a été modifié mais n'a pas encore été sauvegardé. Si vous
souhaitez enregistrer l'état ou le son obtenu à l'issue de
l'opération d'édition, vous devrez veiller à stocker le
programme en cours dans la mémoire utilisateur interne
en appuyant sur la touche [ENTER/STORE] avant
de sélectionner un autre programme.
Si l'indicateur Edit s'affiche...
Pavé
numé-
rique
DTX900 Mode d'emploi
14
Principe d'utilisation
Lorsque le curseur est positionné sur Name (Nom),
l'icône [LIST] (Liste) apparaît. Vous pouvez alors
appeler l'écran Character List (Liste des caractères)
en maintenant la touche [SF6] enfoncée. Pour revenir
à l'écran initial, relâchez la touche [SF6].
Effectuez les opérations ci-dessous tout en maintenant la touche
[SF6] enfoncée.
Déplacez le curseur sur la position souhaitée.
Sélectionnez un caractère à saisir à l'emplacement
du curseur, sur le nom concerné.
Saisie de caractère
(attribution de nom, etc.)
Comme indiqué ci-dessous, vous pouvez définir le nom en
répétant les deux opérations suivantes : déplacez le curseur sur
l'emplacement de votre choix à l'aide des touches de curseur
puis sélectionnez un caractère via le cadran de données et les
touches [INC/YES] et [DEC/NO].
Déplacement du curseur sur l'emplacement souhaité au sein du nom
■ Utilisation de la liste des caractères
Si vous avez des difficultés à sélectionner les caractères selon
la méthode ci-dessus, vous pourrez en adopter une autre, qui
consiste à sélectionner les caractères directement dans une liste.
Sélection d'un caractère à l'emplacement du curseur
DTX900 Mode d'emploi
15
Configuration
IMPORTANT
Vous devez ajuster les paramètres de déclenchement du DTX900 en fonction du kit de batterie que vous utilisez
(Standard Set/Special Set/Acoustic Drums, etc.). Des problèmes risqueront en effet de surgir si le paramétrage est
inadapté (son incorrect ou balance de volume inappropriée entre les pads, par exemple). Reportez-vous à la section
« Sélection d'une configuration de déclenchement » de la page 22 pour sélectionner la configuration appropriée.
Connexion des pads
En vous reportant à l'illustration ci-dessous, branchez le câble de sortie de chaque pad aux différentes prises Trigger Input situées
sur le panneau arrière du DTX900. Toutes les prises Trigger Input sont clairement étiquetées (1 SNARE, etc.), ce qui permet
de s'assurer que chaque pad est branché sur la prise correspondante.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout risque de décharge électrique ou de dégâts au niveau des périphériques, assurez-vous que le
DTX900 et tous les périphériques connexes sont hors tension avant de brancher les câbles aux prises d'entrée et
de sortie du DTX900.
■ DTX900K
Vers
DTX900
Support du module
(fourni)
Vis de fixation du support
de module x 4 (fournies)
9HI-HAT
Fixation du support de module
Fixez le support du module fourni au
DTX900 à l'aide des vis de fixation.
* Prenez soin d'utiliser les vis fournies.
PCY135
DTX900
XP100TXP100T
RHH135
XP120SD
Vers7CRASH
Vers2TOM1 Vers3TOM2
KP125W
NOTE
• Les modèles de pad décrits dans les illustrations étaient
inclus dans les kits Standard Set/Special Set au moment
de l'élaboration du présent mode d'emploi. Gardez à
l'esprit que les noms de modèles de votre propre Standard
Set or Special Set peuvent différer de ceux présentés ici.
Pour obtenir les dernières informations sur les pads
de batterie Yamaha, consultez le site Web suivant :
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
Vers6RIDE
PCY155
PCY135
Vers8CRASH2
XP100T
Vers HI-HAT
CONTROL
* Connectez tout d'abord la prise
de sortie [PAD] du RHH135 à
la prise 9HI-HAT du DTX900,
puis la prise de sortie [HI-HAT
CONTROL] du RHH135 à
la prise HI HAT CONTROL
du DTX900.
DTX900 Mode d'emploi
16
Vers
1SNARE
Vers4TOM3
* La pédale n'est pas fournie
avec le kit Standard Set.
VersJKICK/K
■ DTX950K
* Connectez tout d'abord la prise
de sortie [PAD] du RHH135 à la
prise 9HI-HAT du DTX900, puis
la prise de sortie [HI-HAT
CONTROL] du RHH135 à la prise
HI HAT CONTROL du DTX900.
Vers HI-HAT
CONTROL
DTX900
Vers7CRASH1
9HI-HAT
Vers
RHH135
PCY135
Vers2TOM1 Vers3TOM2
XP100TXP100T
XP120SD
PCY155
XP120T
Configuration
Vers6RIDE
PCY135
Vers8CRASH2
DTX900
Support de module
(fourni)
KP125W
Vers1SNARE
Fixation du support de module
Fixez le support du module fourni au
DTX900 à l'aide des vis de fixation.
* Prenez soin d'utiliser les vis fournies.
XP120T
Vers4TOM3
Vers5TOM4
VersJKICK/K
* La pédale n'est pas fournie
avec le kit Special Set.
Vis de fixation du support
de module x 4 (fournies)
■ Configuration avec une batterie acoustique
Le DTX900 pourra s'utiliser avec un kit de batterie acoustique si ce dernier est équipé d'un ensemble de déclencheurs de batterie
en option (déclencheurs de batterie Yamaha DX20, par exemple) et que ces déclencheurs sont correctement raccordés aux prises
d'entrée du DTX900.
DTX900 Mode d'emploi
17
Configuration
Configuration de l'alimentation
Vérifiez que l'interrupteur F
1
(Veille/Marche) de l'instrument est
en position de veille ().
Branchez la fiche DC de l'adaptateur secteur
2
fourni sur la prise DC IN située sur le
panneau arrière. Pour éviter que le cordon
ne se débranche accidentellement, faites-le
passer dans le serre-câble, puis resserrez
ce dernier.
Mise sous tension
Une fois toutes les connexions requises effectuées
(déclencheur, audio, MIDI), abaissez complètement
tous les réglages de volume du DTX900 et des autres
équipements audio.
Mettez le DTX900 sous tension () en appuyant sur
l'interrupteur F (Veille/Marche) situé sur le panneau
arrière de l'instrument, puis allumez les amplificateurs.
■ Connexion d'un mixeur ou d'autres
périphériques MIDI
Vérifiez que tous les paramètres de volume sont réglés sur le
niveau minimum. Mettez ensuite les différents périphériques
de votre configuration sous tension, dans l'ordre suivant :
maîtres MIDI (contrôleurs), esclaves MIDI (récepteurs), puis
équipement audio (mixeurs, amplificateurs, haut-parleurs, etc.).
(Périphérique de transmission)
1 DTX900
2 Esclave MIDI
ATTENTION
• Lorsque vous faites passer le cordon d'alimentation dans le
serre-câble, veillez à ne pas le plier trop fort. Cela pourrait en effet
endommager ou couper le cordon et créer un risque d'incendie.
Branchez l'autre extrémité du cordon
3
d'alimentation à une prise de courant.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou tout autre
équivalent recommandé par Yamaha. L'utilisation d'un autre
adaptateur pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appareil,
voire l'endommager.
• Utilisez uniquement la tension requise par le DTX900.
• Même lorsqu'il est hors tension, il y a toujours une faible quantité
d'électricité qui circule dans l'appareil. Si vous prévoyez de ne
pas utiliser le DTX900 pendant une longue période, il faudra
débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
3 Equipement audio externe
(mixeur → amplificateur)
NOTE
• Lors de la mise hors tension de la configuration, coupez d'abord le volume
des différents périphériques audio, puis éteignez-les dans l'ordre inverse
(d'abord l'équipement audio, puis les périphériques MIDI).
Dans la mesure où le DTX900 ne possède pas de haut-parleurs
intégrés, un système audio externe ou un casque stéréo est
nécessaire pour entendre le son correctement.
Système d'écoute pour la série DTX
MS100DRJ, MS50DRJ, etc.
OUTPUT L/MONO, R
Casque
PHONES
Connexion à un équipement
audio externe
Lorsque vous enregistrez votre performance sur un kit de
batterie DTX900 ou que vous envoyez les sonorités de ce
dernier vers un mixeur, vous devez effectuer le branchement
des équipements de la manière suivante :
AVIS
• Lorsque vous effectuez des connexions, vérifiez que la fiche du câble
utilisé correspond au type de prise du périphérique.
■ Prises OUTPUT L/MONO, R
(jack mono standard)
Ces prises permettent de raccorder le DTX900 à un
amplificateur/système de haut-parleurs externe pour produire
un son plein et amplifié.
• Utilisez la prise OUTPUT L/MONO du DTX900
lors d'une connexion à un périphérique doté d'une
entrée mono.
■ Prise PHONES (jack stéréo standard)
Le niveau de casque global est réglé à l'aide du
curseur PHONES.
ATTENTION
• N'utilisez pas le DTX900 à un volume élevé pendant une période
prolongée au risque d'endommager votre ouïe. Cela pourrait même
entraîner une perte de l'audition.
Les prises OUTPUT (L/MONO et R) et INDIVIDUAL
OUTPUT (1 à 6) produisent des signaux audio de niveau de
ligne, que le casque soit connecé ou non connecté. Ces prises
sont de type jack mono. Pour effectuer les connexions audio
via ces prises, servez-vous de câbles munis d'une prise jack
mono pour le DTX900 et d'une prise adéquate pour le
deuxième périphérique.
Utilisez les deux prises OUTPUT (L/MONO et R) pour la
sortie stéréo. Si le deuxième périphérique dispose d'une entrée
mono, vous ne vous servirez que de la prise L/MONO.
NOTE
• Branchez un casque sur la prise PHONES pour contrôler la sortie stéréo
(identique à celle des prises OUTPUT). Les sons émis par les prises
INDIVIDUAL OUTPUT ne sont pas audibles à partir du casque relié
à la prise PHONES.
• Modifiez les réglages de paramètre en mode Utility selon les besoins, en
fonction du matériel connecté. Pour de plus amples détails, reportez-vous
à la page 128.
Le connecteur DIGITAL OUTPUT peut être relié à une entrée
numérique coaxiale (S/P DIF) sur un équipement audio externe.
Ce connecteur émet numériquement des signaux audio stéréo
identiques à ceux des prises OUTPUT L/MONO et R.
L'entrée de signaux audio externes sur la prise AUX
IN/SAMPLING IN peut être contrôlée en même temps que
les sons du DTX900 via le casque relié à la prise PHONES,
et enregistrée afin de créer des voix utilisateur supplémentaires.
Si nécessaire, utilisez le bouton [GAIN] situé sur le panneau
arrière afin de régler le gain du signal d'entrée.
DTX900 Mode d'emploi
19
Configuration
Connexion de périphériques MIDI externes
En vous servant d'un câble MIDI standard (fourni séparément), vous pouvez brancher un périphérique MIDI externe et le contrôler
à partir du DTX900.
Cette connexion vous permet d'obtenir du son à partir d'un générateur de sons MIDI externe (synthétiseur, module de générateur de
sons, etc.) en jouant au clavier du DTX900 ou en reproduisant un morceau ou un motif sur le DTX900. Il est également possible de
recourir à un séquenceur de musique pour guider le générateur de sons du DTX900. En outre, l'exploitation des fonctions MIDI
autorise une gamme élargie de performances et de possibilités d'enregistrement sur le DTX900.
NOTE
• Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des interfaces (connecteurs MIDI ou borne USB) du DTX900 pour
transmettre/recevoir des données MIDI : ces connecteurs ne peuvent toutefois pas être utilisés en même temps.
Sélectionnez le connecteur à utiliser pour le transfert de données MIDI en mode Utility, en effectuant l'opération
suivante : [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF3] OTHER → MIDI IN/OUT
■ Contrôle d'un générateur de sons externe ou d'un synthétiseur
Utilisez un câble MIDI pour relier le connecteur MIDI OUT du DTX900 au connecteur MIDI IN sur le périphérique MIDI externe.
Connecteur MIDI OUT
Câble MIDI
DTX900
Connecteur MIDI IN
Périphérique MIDI
■ Commande à partir d'un clavier MIDI ou d'un synthétiseur externe
Utilisez un câble MIDI pour relier le connecteur MIDI IN du DTX900 au connecteur MIDI OUT sur le périphérique MIDI externe.
Câble MIDI
Périphérique MIDI
DTX900
Connecteur MIDI OUTConnecteur MIDI IN
Synchronisation avec un instrument MIDI externe (maître et esclave)
Les morceaux de cet instrument peuvent être synchronisés avec la reproduction d'un séquenceur MIDI externe. Pour ce faire,
l'un des périphériques doit être réglé sur le fonctionnement de l'horloge interne et l'autre (ainsi que tous les autres périphériques
à commander) sur l'horloge externe. Le périphérique défini sur l'horloge interne sert de référence à tous les périphériques
connectés, et on l'appelle l'instrument « maître ». Les périphériques reliés réglés sur l'horloge externe sont qualifiés d'appareils
« esclaves ». Lors de l'enregistrement de données de reproduction d'un séquenceur MIDI externe sur un morceau du DTX900,
en présence d'une connexion correspondant à l'exemple ci-dessus, veillez à bien régler le paramètre de synchronisation MIDI
sur l'horloge externe en mode Utility en effectuant les opérations suivantes.
DTX900 Mode d'emploi
20
Configuration
Connexion à un périphérique de stockage USB
Vous pouvez connecter un périphérique de stockage USB à la borne USB TO DEVICE du panneau arrière de l'instrument.
Mémoire
flash USB
DTX900
Périphérique de stockage USB
ou
Borne USB TO
DEVICE
Connexion à un périphérique
Précautions à prendre lors de
l'utilisation de la borne USB TO DEVICE
Cet instrument est équipé d'une borne USB TO DEVICE
intégrée. Lors du branchement d'un périphérique de stockage
USB dans la borne USB TO DEVICE, veillez à manipuler
soigneusement le périphérique USB. Pour cela, il est
important de suivre les recommandations suivantes.
NOTE
• Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques de
stockage USB, reportez-vous au mode d'emploi de l'unité concernée.
■ Périphériques USB compatibles
Périphériques de stockage USB (mémoire flash, lecteur
de disque dur, etc.)
de stockage USB (lecteur
de disque dur, etc.)
Utilisation des périphériques
de stockage USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB,
vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur
l'appareil connecté et lire les données à partir de ce dernier.
NOTE
• Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW afin de lire
les données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
■
Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou
qu'un support est inséré, un message vous invitant à formater
le périphérique/support peut apparaître. Dans ce cas, exécutez
l'opération Format (Formatage) (page 123).
L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les
périphériques USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne
peut pas garantir le bon fonctionnement des périphériques de
stockage USB que vous pouvez acheter. Avant tout achat de
périphérique USB à utiliser avec cet instrument, veuillez
demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un
distributeur Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des
distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi) ou visitez
la page web suivante :
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
NOTE
• Il est impossible d'utiliser d'autres périphériques USB, tels qu'un clavier
ou une souris d'ordinateur.
■ Connexion d'un périphérique USB
Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB
[USB TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du
périphérique est approprié et qu'il est branché selon
l'orientation correcte.
Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1,
il est possible de connecter et d'utiliser un périphérique de
stockage USB 2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert
obtenue est celle de la norme USB 1.1.
NOTE
• En cas de connexion d'un câble USB, utilisez un câble de moins
de 3 mètres.
AVIS
• L'opération de formatage écrase toutes les données existantes.
Assurez-vous que le support que vous formatez ne contient aucune
donnée importante.
■ Pour protéger vos données
(protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, appliquez la protection en écriture disponible
sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous
sauvegardez des données sur le périphérique de stockage
USB, vous veillerez à désactiver la protection en écriture.
■ Opérations de connexion et de retrait
liées à un périphérique de stockage USB
Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous que
l'instrument n'est pas en train d'accéder à des données (lors
d'opérations de sauvegarde, de chargement ou de suppression,
par exemple).
AVIS
• Évitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors tension
ou de brancher/débrancher le périphérique trop souvent.
Cela risquerait de « bloquer » l'instrument ou de suspendre son
fonctionnement. Lorsque l'instrument accède à des données
(par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de suppression,
de chargement ou de formatage), vous ne devez EN AUCUN CAS NI
débrancher le connecteur USB NI retirer le support du périphérique NI
mettre un des deux périphériques hors tension. Cela risquerait de
corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.
DTX900 Mode d'emploi
21
Configuration
Sélection d'une configuration de déclenchement
La configuration de déclenchement contient différents réglages liés aux signaux d'entrée de déclenchement reçus depuis les pads ou
les déclencheurs de batterie (Yamaha DT20, etc.) connectés aux prises d'entrée de déclenchement. Ces paramètres vous permettent
d'optimiser le fonctionnement et les réactions du DTX900 à ces signaux.
Sélectionnez une configuration de déclenchement adaptée à votre kit de batterie parmi les configurations préprogrammées
du DTX900. Procédez comme suit pour sélectionner la configuration à utiliser.
Sélection d'une configuration
de déclenchement
Appuyez sur la touche [TRIGGER] pour
1
passer en mode Trigger.
L'écran de sélection de déclenchement apparaît.
1
1
Numéro de la configuration de déclenchement
Indique le numéro de la configuration de déclenchement
en cours.
RéglagesPRE: 01 – PRE: 07, USR: 01 – USR: 05
B Indicateur de niveau d'entrée
de déclenchement
Aussitôt que vous jouez sur un pad, le niveau d'entrée de
déclenchement apparaît sous forme de graphique à barres
sur le numéro correspondant à la prise d'entrée de
déclenchement reliée au pad que vous venez de frapper.
C [SF6] Input Lock (Verrouillage de l'entrée)
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le réglage
Input Lock (l'indicateur « L » dans le coin droit de l'écran).
Normalement, la prise d'entrée de déclenchement ou la
source d'entrée de déclenchement à modifier peut être
déterminée en frappant sur le pad correspondant. Si vous
souhaitez conserver ce réglage même en frappant sur un
autre pad, vous appuierez sur cette touche afin d'activer
le paramètre Input Lock (l'indicateur « L »).
Sélectionnez le numéro de configuration
2
de déclenchement de votre choix à l'aide du
cadran de données et des touches [INC/YES]
ou [DEC/NO].
Reportez-vous à la Liste des configurations de
déclenchement en page 23 pour obtenir plus
d'informations sur les différentes configurations de
déclenchement.
2
3
Réglage d'une configuration
de déclenchement par défaut
à appeler lors de la mise sous tension
Pour appeler une configuration de déclenchement spécifique
(comme par exemple celle que vous avez sélectionnée
ci-dessus) à chaque mise sous tension du DTX900,
suivez les instructions ci-dessous.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour
1
accéder au mode Utility.
Appuyez sur la touche [F1] GENERAL puis sur
2
la touche [SF4] START UP pour appeler l'écran
de démarrage.
1
1 TriggerNo (Numéro de la configuration
de déclenchement)
Indique le numéro de la configuration de déclenchement
appelée à la mise sous tension du DTX900.
Positionnez le curseur sur le numéro de
3
la configuration de déclenchement et
sélectionnez le numéro souhaité à l'aide du
cadran de données et des touches [INC/YES]
ou [DEC/NO].
Reportez-vous à la Liste des configurations de
déclenchement en page 23 pour obtenir plus
d'informations sur les différentes configurations de
déclenchement.
Appuyez sur la touche [ENTER/STORE]
4
pour stocker ce réglage.
NOTE
• Vous avez la possibilité de créer votre propre configuration de
déclenchement originale en éditant les divers paramètres disponibles.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 108.
AVIS
• Lorsque l'exécution de la fonction Factory Set (Réglage d'usine) prend
plus de temps que prévu, le message « Please Keep Power On... »
(Veuillez laisser l'appareil sous tension ...) s'affiche pendant l'opération.
N'essayez jamais d'éteindre l'instrument pendant l'écriture des données
dans la mémoire flash ROM, tandis que ce message s'affiche. La mise
hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de toutes les
données utilisateur et peut bloquer le système (à cause de la corruption
des données dans la mémoire morte Flash ROM). Cela signifie que
l'instrument risque de ne pas démarrer correctement, notamment lors
de la prochaine mise sous tension.
DTX900 Mode d'emploi
22
■ Liste des configurations de déclenchement
N˚NomDescription
PRE: 01XP Wide
PRE: 02XP NormalRéglage normal.
PRE: 03SP Wide
PRE: 04SP NormalRéglage normal.
PRE: 05SP Narrow
PRE: 06STD Wide
PRE: 07STD NormalRéglage normal.
PRE: 08STD Narrow
PRE: 09DT10/20—
USR: 01 – 05 User Trigger —Permet de créer des configurations de déclenchement personnalisées.
* Dans la configuration par défaut, le réglage « PRE: 01 XP Wide » du DTX950K/900K est sélectionné.
Pour
DTX950K/
900K
Pour le kit
DTXTREME III
Special Drum
Set
Pour le kit
DTXTREME III
Standard
Drum Set
Large plage dynamique. Ce réglage est conçu pour offrir un contrôle expressif maximal, autorisant
l'ajout de subtilités dans les performances sur une large plage dynamique.
Large plage dynamique. Ce réglage est conçu pour offrir un contrôle expressif maximal, autorisant
l'ajout de subtilités dans les performances sur une large plage dynamique.
La plage dynamique contrôlée garantit une détection stable du déclenchement. Ce réglage est
conçu pour produire un son plus lisse et plus uniforme, présentant très peu de variations de volume.
Large plage dynamique. Ce réglage est conçu pour offrir un contrôle expressif maximal, autorisant
l'ajout de subtilités dans les performances sur une large plage dynamique.
La plage dynamique contrôlée garantit une détection stable du déclenchement. Ce réglage est
conçu pour produire un son plus lisse et plus uniforme, présentant très peu de variations de volume.
Utilisé pour des systèmes de déclenchement de batterie DT10/20 appliqués à des batteries
acoustiques.
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine
Configuration
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire utilisateur de cet
instrument (page 76), procédez comme suit. Pour chacun des
modes disponibles, vous pouvez spécifier d'initialiser ou non les
données de la mémoire utilisateur sur les valeurs par défaut.
AVIS
• Lors de la restauration des réglages d'usine, l'ensemble des données
créées dans les différents modes sont supprimées. Assurez-vous de
n'écraser aucune donnée importante. Veillez à sauvegarder toutes vos
données importantes sur un périphérique de stockage USB avant
d'exécuter cette procédure (page 114).
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour
1
accéder au mode Utility.
Appuyez sur la touche [F6] FACTSET
2
(Réglage d'usine) pour appeler l'écran
Factory Set (Réglage d'usine).
1
Positionnez le curseur sur la case à cocher
3
du mode souhaité puis cochez ou décochez
celle-ci à l'aide du cadran de données et des
touches [INC/YES] ou [DEC/NO].
Appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
4
L'écran vous demande confirmation.
Appuyez sur les touches [DEC/NO] ou [EXIT] (Quitter)
afin d'annuler l'opération.
Pour exécuter la fonction Factory Set,
5
appuyez sur la touche [INC/YES].
Lorsque l'opération est exécutée, le message « Completed »
(Terminé) s'affiche et vous retournez à l'écran initial.
1 Case à cocher
Lorsque vous cochez la case d'un nom de mode à l'écran
(à l'étape 3 ci-dessous), l'exécution de la fonction Factory
Set réinitialise les données de la mémoire utilisateur ou les
réglages du mode correspondant sur les valeurs initiales
spécifiées en usine. Les données de la mémoire utilisateur et
les réglages des modes décochés sont conservés même en
cas d'exécution de la fonction Factory Set.
AVIS
• Lorsque l'exécution de la fonction Factory Set prend plus de temps
que prévu, les messages « Executing... » (Exécution en cours...)
ou « Please Keep Power On. » s'affichent pendant l'opération.
N'essayez jamais d'éteindre l'instrument pendant l'écriture des
données dans la mémoire flash ROM, tandis que ce message
s'affiche. La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la
perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système
(à cause de la corruption des données dans la mémoire morte
Flash ROM). Cela signifie que l'instrument risque de ne pas
démarrer correctement, notamment lors de la prochaine mise
sous tension.
DTX900 Mode d'emploi
23
Configuration
Connexion d'un ordinateur
Bien que le DTX900 soit déjà extrêmement puissant et polyvalent en tant que tel, sa connexion à un ordinateur via un câble USB
renforce d'autant plus ces caractéristiques. Cette fonctionnalité vous permet de transférer les données MIDI entre le DTX900 et
votre ordinateur. Cette section vous explique comment effectuer les connexions.
NOTE
• Dans la mesure où le DTX900 ne possède pas de haut-parleurs intégrés,
un système audio externe ou un casque stéréo est nécessaire pour
entendre le son correctement. Pour de plus amples détails, reportez-vous
à la page 19.
Téléchargez le pilote USB-MIDI sur notre
1
site web :
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
NOTE
• Des informations sur la configuration système requise sont
également disponibles sur le site web ci-dessus.
NOTE
• Le pilote USB-MIDI est susceptible d'être modifié et mis à jour sans
avertissement préalable. Prenez soin de vérifier le pilote utilisé et
de télécharger la dernière version en date sur le site ci-dessus.
Réglez le paramètre MIDI IN/OUT sur « USB »
4
à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO]
ou du cadran de données.
Installez le pilote USB-MIDI téléchargé sur
2
l'ordinateur.
Pour obtenir des instructions sur l'installation,
reportez-vous au manuel d'installation en ligne inclus
dans l'ensemble des fichiers téléchargés. Lorsque vous
connectez le DTX900 à un ordinateur au cours de la
procédure d'installation, branchez le câble USB sur la
borne USB TO HOST du DTX900 et sur la borne USB
de l'ordinateur, comme illustré ci-dessous.
Borne USB TO HOST
Borne
USB
Câble USB
Panneau arrière
du DTX900
Vérifiez que la borne USB TO HOST du
3
DTX900 est activée.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode
Utility, puis sur la touche [F5] MIDI suivie de la touche
[SF3] OTHER.
Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour
5
stocker ce réglage.
■ Précautions à prendre en cas
d'utilisation de la borne USB
TO HOST
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne USB TO
HOST, veuillez respecter les points suivants.
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer
un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte
des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque,
il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système
d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre l'instrument
hors puis sous tension.
AVIS
• Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne USB TO HOST, fermez tout
mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente) de
l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur
à la borne USB TO HOST.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument
sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB
dans/hors de la borne USB TO HOST.
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis l'instrument.
(Il y a transmission de données uniquement lorsque vous jouez
sur les pads ou reproduisez un morceau.)
• Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument,
vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les
opérations suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension
de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
DTX900 Mode d'emploi
24
Configuration
Configuration de la fonction de commande à distance de Cubase
Grâce à cette fonction spéciale, le DTX900 peut faire office de contrôleur distant pour Cubase. Vous pouvez, par exemple,
exécuter la fonction de transport de Cubase, activer et désactiver son métronome et contrôler plusieurs autres fonctions à
partir du panneau avant de l'instrument, ce qui améliorera considérablement l'efficacité de votre flux de production musicale.
■ Réglages de l'ordinateur
Lorsque de la toute première configuration de la fonction
de commande à distance de Cubase, procédez comme suit
pour configurer correctement votre ordinateur.
Téléchargez la dernière version du logiciel
1
DTX900 Extension depuis la page web
indiquée ci-après.
Enregistrez le fichier compressé à l'emplacement
qui vous convient, puis décompressez-le.
http://www.yamaha.co.jp/product/drum/ed
NOTE
• Assurez-vous que la version la plus récente du pilote USB MIDI
est installée sur votre ordinateur (reportez-vous à la page 24).
• Des informations sur la configuration système requise sont
également fournies sur la page web indiquée ci-dessus.
• Le logiciel DTX900 Extension est susceptible d'être modifié et mis
à jour sans avertissement préalable. Avant de l'installer, consultez la
page web indiquée ci-dessus pour vérifier les dernières informations
relatives à la version et vous assurer de disposer de la version
la plus récente.
Exécutez le logiciel DTX900 Extension
2
décompressé pour procéder à
l'installation. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi inclus
dans le dossier téléchargé.
■
Réglages du DTX900
Pour pouvoir utiliser la fonction Cubase Remote, vous
devez exécuter les opérations suivantes sur le DTX900.
Vérifiez que la borne USB TO HOST du
1
DTX900 est activée.
Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour passer
en mode Utility, puis sur la touche [F5] MIDI et enfin
sur la touche [SF3] OTHER. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 131.
Réglez le paramètre MIDI IN/OUT sur
2
« USB » à l'aide des touches [DEC/NO] et
[INC/YES] ou via le cadran de données.
Vérifiez que le DTX900 est correctement
3
connecté à votre ordinateur, puis lancez
Cubase.
Pour plus de précisions sur la connexion, reportez-vous
à la page 24.
Maintenez la touche [CHAIN] enfoncée tout
4
en appuyant sur la touche [SAMPLING].
Le message « Cubase Remote » (Commande à distance
de Cubase) s'affiche pour confirmer que la fonction
a été activée.
Pour désactiver le mode Cubase Remote,
5
maintenez à nouveau la touche [CHAIN]
enfoncée et appuyez sur la touche
[SAMPLING].
■
Fonctions des touches en mode
Cubase Remote
ToucheFonction
[p]
[r]Rembobine le transport (REW).
[f]
[REC]Démarre l'enregistrement.
[
>/■]Lance et arrête la reproduction.
[CLICK ON/OFF]Active et désactive la piste de clic.
[SF1]Touche non assignée*
[SF2]Touche non assignée*
[SF3]Touche non assignée*
[SF4]Touche non assignée*
[SF5]Touche non assignée*
[SF6]Touche non assignée*
[-1/DEC], [+1/INC]Déplace le curseur du projet d'1 barre.
[INC/YES]
[DEC/NO]
[]Sélectionne une piste antérieure.
[]Sélectionne une piste ultérieure.
[]Sélectionne une piste antérieure.
[]Sélectionne une piste ultérieure.
[CHAIN]+[SAMPLING]
* Vous pouvez affecter une fonction Cubase quelconque
à cette touche.
Fait revenir le transport en début
de morceau (TOP).
Fait avancer rapidement le transport
(FF).
Active et désactive la fonction Solo
Defeat (Désactiver l'isolement) pour
la piste actuellement sélectionnée.
Effectue un zoom avant sur la piste
sélectionnée*
Effectue un zoom arrière sur la piste
sélectionnée*
Diminue le numéro de programme
de l'instrument VST actuellement
sélectionné d'1 unité.
Augmente le numéro de programme
de l'instrument VST actuellement
sélectionné d'1 unité.
Active et désactive la fonction Cubase
Remote.
DTX900 Mode d'emploi
25
Configuration
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur
Enregistrement sur ordinateur
de votre performance jouée sur
le DTX900
NOTE
• L'acronyme DAW (digital audio workstation, station de travail audionumérique)
fait référence à des logiciels musicaux tels que Cubase, utilisés pour
l'enregistrement, l'édition et le mixage de données audio et MIDI.
■ Configuration du DTX900
Sur le DTX900, vous devez d'abord spécifier le paramètre
Local Control (Commande locale) sur « off » afin d'éviter
d'avoir un son en « double ».
Lorsque le paramètre MIDI Thru est réglé sur « on » dans
un logiciel DAW/séquenceur installé sur votre ordinateur,
les événements de note que vous jouez sur le DTX900 sont
transmis à l'ordinateur, puis renvoyés au DTX900, ce qui
produit un son « double », car le bloc du générateur de sons
reçoit les données de performance (données MIDI) à la fois
depuis le clavier et l'ordinateur. Pour éviter une telle situation,
vous devez séparer le bloc du clavier de celui du générateur
de sons du DTX900. C'est pour cette raison que le paramètre
Local Control doit être réglé sur « off ».
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour
1
passer en mode Utility, puis sur la touche
[F5] MIDI suivie de la touche [SF1] SWITCH.
■ Configuration de l'application DAW
installée sur l'ordinateur
Réglez le paramètre MIDI Thru de
1
l'application DAW sur « on ».
Lorsque vous réglez MIDI Thru (Relais MIDI) sur « on »,
les données MIDI créées en jouant sur le pad et transmises
à l'ordinateur sont renvoyées au DTX900. Ainsi que le
montre l'exemple ci-dessous, les données MIDI transmises
à partir du DTX900, puis enregistrées sur l'ordinateur via
le canal MIDI 1 sont renvoyées de l'ordinateur au DTX900
par le canal MIDI 3 en fonction du réglage de la piste
d'enregistrement. Par conséquent, le générateur de sons du
DTX900 produit les données MIDI créées en jouant sur
le pad en tant que données MIDI du canal 3.
NOTE
• Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous au mode
d'emploi de l'application DAW concernée.
Borne USB TO HOST
Bloc du générateur
de sons
(reconnaissant les
données
du canal 3 MIDI)
Local Control = off
DTX900
Clavier
(sortie via
canal 1
MIDI)
ENTRÉE
CH1
SORTIE
CH3
Positionnez le curseur sur « LocalCtrl » afin
2
de configurer ce paramètre sur « off ».
Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour
3
stocker ce réglage.
Ordinateur
(Cubase, etc.)
MIDI Through = on
Reproduction de morceaux depuis
un ordinateur en utilisant le DTX900
comme un générateur de sons
Les instructions ci-dessous expliquent comment utiliser le
DTX900 en tant que générateur de sons MIDI. Dans ce cas,
les données de séquence MIDI réelles doivent être transmises
depuis une application DAW ou un séquenceur installé sur
l'ordinateur.
■ Configuration de l'application DAW
installée sur l'ordinateur
Réglez le port MIDI du DTX900.
1
Lancez la reproduction du fichier MIDI.
2
DTX900 Mode d'emploi
26
Configuration
Réglage du son et du contraste de l'écran
Vous avez la possibilité de régler tous les niveaux de volume de son du DTX900. L'utilisation du curseur MASTER règle la sortie
de volume du mixage stéréo à partir des prises OUTPUT L/MONO et R. Le curseur PHONES permet de spécifier le volume de
sortie des sons mixés en stéréo via la prise PHONES. Ce réglage est indépendant de celui du curseur MASTER. Pour les détails
sur l'ensemble des curseurs notamment PHONES et MASTER, reportez-vous en page 31.
Si l'écran est difficilement lisible, vous réglerez la commande Contrast (Contraste) située sur le panneau arrière afin d'obtenir
une visibilité optimale.
Ajustez le niveau de volume principal à
l'aide des curseurs MASTER/PHONES.
Réglez le contraste de
l'écran à l'aide de la
commande Contrast.
DTX900
NOTE
• Gardez à l'esprit que l'écran LCD n'est pas de type tactile. Ne touchez pas
l'écran, et n'appuyez pas dessus directement ou avec force.
DTX900 Mode d'emploi
27
Guide rapide
Reproduction des pads de batterie
Caisse claire/TomCymbale charleston
Comme sur une caisse claire acoustique, vous pouvez
frapper le pad de batterie (par ex. le XP120SD illustré
ci-dessous) des trois manières différentes expliquées
ci-après. Gardez à l'esprit que l'unité XP120SD illustrée
ci-dessous est divisée en trois sections.
Rim shot fermé (rim 2)
Headshot
(pad principal)
Rim shot ouvert (rim 1)
Headshot
Le son de headshot est produit en
frappant sur la surface principale
du pad.
Comme sur une cymbale charleston acoustique, vous pouvez
jouer sur le pad de la cymbale (comme par ex. sur l'unité
RHH135 illustrée ci-dessous) avec le contrôleur de cymbale
charleston (HH65, etc.) des différentes manières décrites.
Gardez à l'esprit que l'unité RHH135 illustrée ci-dessous
est divisée en deux sections.
Edge shot
Ouvert/Fermé
Outre le son de fermeture au pied obtenu en appuyant sur
le contrôleur de la cymbale charleston, vous pouvez appuyer
davantage sur celui-ci et le maintenir enfoncé plus
fermement (à l'état fermé) afin d'obtenir un son de cymbale
charleston fermé encore plus « resserré ».
Bow shot
Rim shot ouvert
Le son de rim shot ouvert est
produit lorsque vous frappez sur la
section périphérique du pad la plus
proche de vous.
Rim shot fermé
Le son de rim shot fermé est produit lorsque vous frappez sur
la section périphérique du pad la plus éloignée de vous.
Bow shot
Le son de Bow shot est produit
lorsque vous frappez sur la
surface principale du pad
(section de l'arc située
entre la cuvette et le bord).
Edge shot
Le son Edge shot est produit
lorsque vous frappez sur le bord
extérieur du pad.
Cymbale charleston Splash
Le son Splash de la cymbale charleston est produit lorsque
vous appuyez sur le contrôleur de la cymbale puis le relâchez
immédiatement.
DTX900 Mode d'emploi
28
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.