YAMAHA DTX900M User Manual

CONVERTISSEUR DE SONS POUR BATTERIE
DTX900 DTX900M
Mode d'emploi
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
koko laitetta verkosta.
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
(standby)
Pour les propriétaires du DTX900M
Différences par rapport au DTX900
Basé sur les performances et les fonctionnalités du DTX900 — le modèle phare de notre gamme de modules déclencheurs de batterie — le modèle DTX900M amélioré se caractérise par une commodité encore plus grande. De manière plus spécifique, le DTX900M propose des améliorations dans les trois domaines suivants :
Mémoire d'échantillonnage fournie en standard Ajout d'une fonction de mise hors tension automatique Ajout de nouveaux types de pad
Ces améliorations du DTX900M sont décrites plus en détails ci-dessous.
Mémoire d'échantillonnage fournie en standard
Le DTX900M est doté d'une mémoire d'échantillonnage (SDRAM) intégrée de 512 Mo. Vous pouvez par conséquent échantillonner des données audio externes sans devoir recourir à une puce de mémoire (DIMM) vendue à part.
IMPORTANT
• En raison de l'ajout d'une mémoire SDRAM, il n'est plus possible d'installer des puces de mémoire (DIMM) vendues séparément. Par conséquent, la section Installation du module DIMM en option de ce mode d'emploi (pages 147 à 149) ne s'applique pas au DTX900M.
• Chaque fois que vous rencontrez les termes « DIMM (vendu séparément) » dans ce mode d'emploi, vous devez les interpréter comme signifiant « SDRAM (intégrée) ».
AVIS
• La mémoire SDRAM prend en charge l'écriture et la suppression de données. Son contenu est toutefois effacé à chaque mise hors tension.
Ajout d'une fonction de mise hors tension automatique
Le DTX900M dispose d'une fonction Auto Power-Off (Mise hors tension automatique) qui vous permet d'économiser de l'énergie au cas où vous auriez oublié d'éteindre le module. Cette fonction met automatiquement le module déclencheur de batterie hors tension après une certaine période d'inactivité.
Réglage de la fonction Auto Power-Off
Vous pouvez régler le laps de temps qui s'écoulera avant que la fonction Auto Power-Off ne mette le module déclencheur de batterie hors tension en suivant la procédure ci-dessous.
Procédure Réglages (minutes)
[UTILITY] Modifiez le réglage AutoPowerOff
[F1] GENERAL
[SF5]
[STORE]
OTHER
off (mise hors tension automatique désactivée), 5, 10, 15, 30, 60, 120
Réglage par défaut
(minutes)
30
F
Raccourci pour la désactivation de la fonction Auto Power-Off
Si vous maintenez la touche [REC] enfoncée tout en mettant le DTX900M sous tension, la fonction Auto Power-Off sera désactivée (et le message « Auto power off disabled » (Mise hors tension automatique désactivée) s'affichera). Cette fonction restera désactivée jusqu'à ce que vous définissiez un nouveau délai pour la mise hors tension automatique.
888
AVIS
• Le DTX900M reste chargé et un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil même lorsqu'il est hors tension. Pour l'éteindre complètement, veuillez dès lors le débrancher de l'alimentation secteur.
• Dans certains modes de fonctionnement, il est possible que la fonction Auto Power-Off ne mette pas le module de batterie hors tension au terme du délai spécifié. Nous vous recommandons dès lors de toujours éteindre le module de batterie manuellement lorsque vous avez fini de l'utiliser.
• Si votre module de batterie est connecté à un autre équipement (amplificateur, haut-parleurs ou ordinateur, par exemple), mais que vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps, nous vous recommandons de mettre hors tension tous ces équipements comme décrit dans leurs modes d'emploi respectifs. Vous éliminerez ainsi le risque d'endommagement de ces autres équipements. Si vous ne souhaitez pas que le module de batterie s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un autre équipement, désactivez la fonction Auto Power-Off.
• Lorsque la fonction Auto Power-Off met le module de batterie hors tension, toutes les données non enregistrées sont perdues. Veillez dès lors à enregistrer votre travail avant la mise hors tension du module de batterie.
• Si le paramètre AutoPowerOff du module de batterie est réglé sur « off », ce réglage sera conservé lors de l'importation de données système qui étaient stockées en externe, quel que soit le réglage Auto Power-Off contenu dans ces données. Si, par contre, un délai a été spécifié pour la mise hors tension automatique à l'aide du paramètre AutoPowerOff et que des données système sont importées, le réglage Auto Power-Off contenu dans ces données sera appliqué.
NOTE
• Les réglages définis pour la fonction Auto Power-Off ne représentent pas les durées exactes et les délais de mise hors tension réels peuvent varier dans une certaine mesure.
• Pour remettre le module de batterie sous tension après qu'il a été éteint par la fonction Auto Power-Off, appuyez une première fois sur l'interrupteur
(Veille/Marche) pour le remettre en position de veille, puis une deuxième fois pour le mettre en position de marche.
Ajout de nouveaux types de pad
Deux nouveaux types de pad sont désormais pris en charge — le XP70 et le XP80 (page 109). Le tableau complet des types de pad se présente donc comme suit.
KP125W, KP125, KP65, XP120/100 (pour caisse claire), XP120/100 (pour tom), XP80 (pour caisse claire), XP80 (pour tom), XP70 (pour caisse claire), XP70 (pour tom), TP120SD/100 (pour caisse claire), TP120SD/100
Réglages
Lecture de ce mode d'emploi
(pour tom), TP65S (pour caisse claire), TP65S (pour tom), TP65S (pour cymbale charleston), TP65, PCY155, PCY135, PCY150S, PCY130SC, PCY130S/130, PCY65S/65, RHH135, RHH130, DT10/20 (pour caisse claire), DT10/20 (pour HiTom), DT10/20 (pour LoTom), DT10/20 (for Kick), TRG Snare, TRG HiTom, TRG LoTom, TRG Kick
Au-delà de ce point, le contenu de ce manuel est identique au Mode d'emploi du DTX900 d'origine. À l'exception des trois fonctions décrites ci-dessus, il n'y a aucune différence entre le DTX900 et le DTX900M. Par conséquent, chaque fois que vous rencontrez le terme « DTX900 » dans ce mode d'emploi, vous devez l'interpréter comme signifiant « DTX900M ».

PRÉCAUTIONS D'USAGE

PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 155). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive:
Alimentation/adaptateur secteur
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support/rack spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
(7)-1
1/2
Connexions Précautions de manipulation
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Évitez d'insérer ou de laisser tomber des morceaux de papier, des pièces métalliques ou tout autre objet dans les interstices du panneau.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Les données de la mémoire DRAM (page 76) sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Prenez dès lors soin de les sauvegarder sur un périphérique de stockage USB externe.
• Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous vous recommandons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux périphériques de stockage USB.
À propos de la version la plus récente du microprogramme
Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le microprogramme du produit sans préavis. Nous vous conseillons de consulter notre site web pour obtenir les dernières versions et mettre à niveau le microprogramme du DTX900.
http://download.yamaha.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la publication du présent manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures, consultez le site web susmentionné.
À propos des pads
Le présent mode d'emploi décrit les noms des modèles de pad de batterie susceptibles d'être reliés au DTX900. Les modèles répertoriés étaient les plus récents au moment de la production du manuel. Pour plus de détails sur les derniers modèles en date, consultez le site web suivant.
http://www.yamaha.com/
(7)-2
2/2
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le DTX900 de YAMAHA !
Le nouveau DTX900 intègre le générateur de sons AWM2 hautement acclamé
ainsi qu'un séquenceur de musique extrêmement sophistiqué.
Outre les fonctions de son prédécesseur, le DTX900 assure une prise en charge complète de l'ensemble
des déclencheurs de batterie Yamaha et dispose d'une borne USB pour les connexions MIDI (outre les connecteurs MIDI traditionnels) ainsi que d'une fonctionnalité d'échantillonnage intégrée, qui vous permet de créer vos propres
voix de batterie. L'instrument est idéal pour pratiquement toutes les applications, qu'il s'agisse de performances en live, d'exercices rythmiques ou d'enregistrement en studio. Afin de tirer le meilleur parti de votre DTX900, nous vous conseillons
de lire attentivement ce mode d'emploi. Une fois que vous l'aurez lu, conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir
le consulter si besoin est.
Accessoires inclus
Adaptateur secteur*
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.
Support de module Vis de fixation du support de module (4 ; fournies) Mode d'emploi (ce document) Data List (Liste des données) DVD-ROM* (contenant les logiciels)
* Pour plus de détails sur le DVD-ROM fourni, reportez-vous à la page 159.
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour usage personnel.
• Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur des propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, l'ensemble des logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Cet instrument est à même d'exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation sur l'instrument. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention originale du compositeur ou de l'auteur.
DTX900 : T-1240067 DTX900M : T-1250147
À propos de ce manuel
• Le contenu de ce mode d'emploi et les droits d'auteur y afférents sont la propriété exclusive de Yamaha Corporation.
• Les illustrations et les pages d'écran qui sont représentées dans ce mode d'emploi sont fournies à titre informatif et peuvent être différentes de l'aspect réel de votre instrument.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DTX900 Mode d'emploi
6
Principales caractéristiques
Conçu principalement à l'intention des batteurs professionnels, le DTX900 dispose d'une fonctionnalité de déclenchement de batterie, d'un générateur de sons polyphonique à 64 notes, d'une fonction d'échantillonnage intégrée permettant de démultiplier les sons disponibles, d'un métronome haute performance ainsi que d'un séquenceur de musique intégré, qui autorise l'enregistrement et la reproduction de motifs rythmiques ou de motifs d'accompagnement, et vous offre même la possibilité de créer un morceau en entier. Le DTX900 est un instrument d'une polyvalence remarquable, capable de s'adapter à tous les usages, tels que les performances en direct, l'entraînement personnel et d'autres utilisations.
Déclenchement de batterie
• Le module déclencheur de batterie DTX900 est compatible avec les nouveaux pads de la série XP.
• L'unité comporte 15 prises Trigger Input (Entrée de déclenchement) ainsi qu'une prise Hi-Hat Controller (Contrôleur de cymbale charleston).
• L'instrument dispose également de prises compatibles avec des pads à deux ou trois zones (il s'agit de pads qui émettent des signaux différents en fonction de la zone touchée). De plus, la prise de caisse claire prend en charge les pads équipés d'un contrôleur de pad. Cela vous permet de régler les caisses claires « virtuelles » ainsi que l'accord, exactement comme dans le cas d'une véritable caisse claire. Au final, le DTX900 offre une facilité d'utilisation, une expressivité et des fonctionnalités pratiquement équivalentes à celles d'un kit de batterie acoustique.
• Vous pouvez connecter le DTX900 à un kit de batterie acoustique en utilisant des déclencheurs de batterie tels que le Yamaha DT20.
• En combinant la fonction Stack (Superposition), qui permet de reproduire plusieurs voix (notes MIDI) simultanément, à la fonction Alternate (Alternance), laquelle joue une séquence du programme Stack, il est possible de créer des performances complexes et de reproduire des passages en temps réel, qui seraient autrement impossibles à obtenir sur des batteries acoustiques traditionnelles.
Générateur de sons
• Le DTX900 est équipé d'un générateur de sons 16 bits AWM2 (PCM) à 64 voix de polyphonie de grande qualité, qui produit des voix dynamiques ou un réalisme exceptionnel.
• L'instrument bénéficie d'une gamme de voix étendue, notamment d'authentiques batteries acoustiques, des sons de percussion électronique, des effets sonores et des voix de clavier normales. Il peut également servir de générateur de sons de batterie haute qualité pour différents périphériques MIDI, même sans recours à des pads de batterie.
• L'unité comprend aussi 50 kits de percussion présélectionnés comportant des kits de batterie acoustique aux sonorités authentiques et naturelles, qui couvrent un large éventail de genres musicaux, tels que le rock, le funk, le jazz, le reggae ou la musique latine. En outre, une mémoire de kits utilisateur est disponible pour le stockage de 50 présélections. Vous pourrez ainsi créer vos kits de batterie originaux grâce aux différentes voix de batterie proposées.
• La fonction Sampling (Echantillonnage) enregistre le signal audio sur le DTX900 ou charge le fichier audio depuis le périphérique de stockage USB afin de vous autoriser à créer votre propre voix originale. La voix ainsi obtenue est affectable au kit de batterie de votre choix.
• L'instrument est équipé d'un effet de variation susceptible d'être utilisé sur les différents kits de batterie ainsi que d'effets de réverbération, de chœur et des effets principaux s'appliquant à l'instrument DTX900 en entier. En outre, un effet d'insertion est fourni sur l'entrée de son via la prise AUX IN/SAMPLING IN (Entrée auxiliaire/Entrée d'échantillonage) afin d'autoriser le réglage de la qualité du son de celle-ci ou l'enregistrement d'un signal audio auquel s'applique l'effet d'insertion sur le DTX900 en mode Sampling (Echantillonnage).
Séquenceur de musique (Morceau)
• Le séquenceur intégré contient un large éventail de morceaux présélectionnés. La fonction Mute (Assourdissement) active/ désactive la partie rythmique (son de batterie et de percussion), la partie de basse et d'autres parties d'accompagnement individuellement, ainsi que les différentes pistes séparément.
• Le DTX900 vous permet également d'enregistrer votre performance en temps réel et d'accompagner les données de morceau tout en assourdissant la partie de batterie originale.
• Il est possible de contrôler séparément quatre morceaux de pad et de les jouer simultanément sur une entrée de déclenchement à partir des pads.
Métronome (Clic) haute performance
• Le DTX900 dispose d'un métronome multifonction complet qui propose plusieurs réglages de clic, de voix et d'accord, par exemple, pour les différentes synchronisations de temps. De plus, il vous est possible de modifier la synchronisation de l'accentuation à l'aide de la fonction Measure Break (Pause en mesures), qui fait basculer la reproduction de clic entre les états d'activation et de désactivation (assourdissement) de manière répétée.
• La fonction Check Groove (Vérification de groove) contrôle votre jeu et vous renvoie un retour instantané sur vos aptitudes rythmiques ; vous disposez ainsi d'un outil très efficace pour améliorer votre technique. Elle comporte une fonction Rhythm Gate (Suspension de rythme) qui ne produit des sons que lorsque la synchronisation est correcte.
Chain (Chaîne)
• La programmation d'une séquence Chain vous permet d'appeler, dans l'ordre, le numéro de kit de batterie, le numéro de morceau et les réglages de clic de métronome (tempo et temps), durant votre performance live. Il est possible d'appeler chaque pas séparément dans la séquence Chain programmée en frappant sur le pad.
Interfaces
• La borne USB et les connecteurs MIDI situés sur le panneau arrière du DTX900 permettent de relier l'instrument à un ordinateur ainsi qu'à d'autres périphériques MIDI. Ceux-ci autorisent des fonctions de création musicale rapides, efficaces et détaillées, qui vous permettent de reproduire des sonorités à partir d'un générateur de sons externe et d'enregistrer votre propre performance à l'aide du logiciel Cubase AI fourni.
• Chacune des six prises INDIVIDUAL OUTPUT (Sortie individuelle) peut émettre séparément une voix de batterie spécifique, telle que la caisse claire ou le tom, et envoyer le signal de l'instrument concerné vers un mixeur externe pour une performance en live ou une session d'enregistrement. En outre, une borne Digital Output (Sortie numérique) (S/PDIF) transfère les sons stéréo du DTX900 vers d'autres périphériques, sans bruit et avec une qualité numérique parfaite.
• L'instrument dispose d'une prise AUX IN/SAMPLING IN pour connecter un lecteur CD au DTX900, ce qui vous offre la possibilité de jouer d'un instrument pour accompagner la reproduction d'un CD et d'utiliser la fonction Sampling, extrêmement performante.
DTX900 Mode d'emploi
7
Table des matières
Introduction .............................................................8
Accessoires inclus ..................................................8
Principales caractéristiques ....................................9
Commandes de panneau.................................... 10
Principe d'utilisation........................................... 13
Configuration....................................................... 16
Connexion des pads .............................................16
Configuration de l'alimentation..............................18
Mise sous tension .................................................18
Connexion à des haut-parleurs ou à un casque ...19
Connexion à un équipement audio externe ..........19
Connexion de périphériques MIDI externes..........20
Connexion à un périphérique de stockage USB...21 Sélection d'une configuration
de déclenchement.................................................22
Connexion d'un ordinateur....................................24
Configuration de la fonction de commande
à distance de Cubase ...........................................25
Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur.....26
Réglage du son et du contraste de l'écran............27
Guide rapide 28
Reproduction des pads de batterie................... 28
Utilisation du DTX900 ......................................... 30
Frappe sur les pads ..............................................30
Sélection d'un kit de batterie.................................30
Réglage du volume à l'aide des curseurs .............31
Reproduction à l'aide du clic de métronome.... 32
Lancement du clic de métronome.........................32
Modification du tempo et du type de mesure
(temps) du clic de métronome ..............................33
Tap Tempo........................................................... 34
Accompagnement d'un morceau....................... 35
Reproduction de morceau.....................................35
Réglage du volume de l'accompagnement
de morceau...........................................................38
Modification du tempo d'un morceau ....................38
Réglage de l'assourdissement de la partie
de mixage .............................................................39
Création d'un kit de batterie............................... 40
Enregistrement de votre performance
de batterie dans un morceau ............................. 43
Système d'enregistrement ....................................43
Méthode d'enregistrement ....................................43
Enregistrement de votre performance de batterie
dans un morceau ..................................................44
Enregistrement de notes supplémentaires
sur une piste déjà enregistrée (Overdub) .............46
Enregistrement en même temps que le morceau
présélectionné.......................................................46
Réenregistrement d'une piste après
son effacement .....................................................48
Attribution d'un nom au morceau utilisateur..........49
Utilisation de la fonction Groove Check
(Vérification de groove).......................................50
Définition de la vérification
de la synchronisation............................................ 50
Tester la fonction Groove Check.......................... 51
Tester la fonction Rhythm Gate............................ 52
Sauvegarde de données enregistrées
sur un périphérique de stockage USB...............54
Sélection de fichiers/dossiers............................... 54
Sauvegarde des données créées
sur un périphérique de stockage USB.................. 55
Chargement d'un fichier sauvegardé
sur un périphérique de stockage USB.................. 56
Référence 57
Structure de base du DTX900.............................57
Les blocs fonctionnels .......................................... 57
Pads (Sources d'entrée de déclenchement)
et signaux de déclenchement............................... 58
Bloc du générateur de sons
(kits de batterie et voix de batterie) ......................62
Échantillonnage .................................................... 65
Morceau................................................................ 67
Effets ....................................................................68
Mémoire interne et gestion des fichiers................ 76
Mode Drum Kit [DRUM KIT] ................................78
Procédure de base en mode Drum Kit ................. 78
Sélection d'un kit de batterie [F1] PLAY ...............79
Réglage des paramètres de voix de batterie
[F2] VOICE ........................................................... 79
Programmation des fonctions Stack/Alternate
[F3] STK/ALT........................................................ 86
Réglages d'effets [F4] EFFECT............................ 89
Réglages de pad [F5] PAD................................... 92
Autres réglages [F6] OTHER................................ 95
Mode Song [SONG] ............................................98
Reproduction de morceau [F1] PLAY................... 98
Enregistrement de morceau [F1] PLAY
Tâches Song [F2] JOB ......................................... 98
Mode Click [CLICK] ...........................................104
Procédure de base en mode Click .....................104
Réglages de base du son de clic
de métronome [F1] PLAY................................... 105
Réglages de voix de clic [F2] VOICE .................106
Fonction Tap Tempo [F3] TAP ........................... 106
Fonction Groove Check [F4] GROOVE.............. 106
Réglages du son de clic [F5] OTHER................. 107
[REC] ..............................................98
DTX900 Mode d'emploi
8
Mode Trigger [TRIGGER]...................................108
Procédure de base en mode Trigger.................. 108
Sélection d'une configuration
de déclenchement [F1] SELECT........................ 109
Sélection du type de pad [F2] TYPE ..................109
Réglages de sensibilité au déclenchement
[F3] SENS........................................................... 109
Réglage du rejet [F4] REJECT........................... 110
Autres réglages [F5] OTHER.............................. 111
Mode File [FILE] .................................................112
Terminologie utilisée en mode File..................... 112
Types de fichiers compatibles
avec le DTX900.................................................. 113
Enregistrement d'un fichier [F1] SAVE ...............114
Chargement d'un fichier [F2] LOAD.................... 116
Changement de nom d'un fichier
ou d'un répertoire [F3] RENAME........................ 121
Suppression d'un fichier ou d'un répertoire
[F4] DELETE ......................................................122
Formatage du support de stockage USB
[F5] FORMAT ..................................................... 123
Mode Utility [UTILITY].......................................124
Procédure de base en mode Utility ....................124
Réglages généraux [F1] GENERAL................... 124
Réglages de pad [F2] PAD................................. 126
Réglages d'effets [F3] EFFECT.......................... 127
Réglages audio externes [F4] AUXIN................. 128
Réglages MIDI [F5] MIDI.................................... 130
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur
les réglages initiaux d'usine [F6] FACTSET .......131
Mode Chain [CHAIN]..........................................132
Utilisation d'une chaîne programmée
[F1] SELECT ......................................................132
Programmation d'une chaîne [F2] EDIT .............133
Attribution de nom à la chaîne créée
[F3] NAME.......................................................... 134
Mode Sampling [SAMPLING] ...........................135
Configuration de l'échantillonnage...................... 135
Opération Sampling et affectation des voix
utilisateur [F1] SELECT/[F2] SETTING ............. 136
Écrêtage d'une voix utilisateur [F3] TRIM........... 139
Tâches d'échantillonnage [F4] JOB.................... 142
Table des matières
Annexe 147
Installation du module DIMM en option ...........147
Guide de dépannage..........................................150
Messages de l'écran ..........................................153
DTX900 & DTX900M
Caractéristiques techniques.............................155
Index....................................................................156
À propos du disque accessoire........................159
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL.............159
DTX900 Mode d'emploi
9

Commandes de panneau

Panneau avant
q Écran LCD
Un large écran LCD affiche les informations et les données permettant d'utiliser le DTX900.
NOTE
• Avant toute utilisation, prenez soin de retirer le film transparent qui a été apposé sur l'écran LCD afin de le protéger pendant son transport.
w Écran DEL
Cet écran DEL indique le kit de batterie actuellement sélectionné ou la valeur de tempo en cours à 3 chiffres.
NOTE
• Avant toute utilisation, prenez soin de retirer le film transparent qui a été apposé sur l'écran DEL afin de le protéger pendant son transport.
e Touche [DRUM KIT] (Kit de batterie)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Drum Kit (Kit de batterie) et sélectionner le kit de batterie de votre choix (pages 30 et 78).
r Touche [CLICK] (Clic de métronome)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Click (Clic de métronome) et exécuter la configuration Click (Métronome) de votre choix (pages 32 et 104).
t Touche [FILE] (Fichier)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode File (Fichier) et gérer les données créées dans les différents modes sélectionnés (pages 54 et 112).
DTX900 Mode d'emploi
10
y Touche [CHAIN] (Chaîne)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Chain (Chaîne) et programmer une chaîne, c'est-à-dire une série de kits de batterie et de morceaux arrangés selon votre choix (page 132).
u Touche [SONG] (Morceau)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Song (Morceau) et reproduire le morceau existant ou enregistrer votre performance à la batterie (pages 35 et 98).
i Touche [TRIGGER] (Déclenchement)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode Trigger (Déclenchement) et sélectionner ou programmer la configuration de déclenchement de votre choix (pages 22 et 108).
o Touche [UTILITY] (Utilitaire)
Appuyez sur cette touche pour activer le mode Utility (Utilitaire), qui vous permet de définir des paramètres s'appliquant à l'ensemble du DTX900 (page 124).
!0 Touche [SAMPLING] (Echantillonnage)
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode Sampling (Echantillonnage), qui vous permet d'enregistrer le signal audio externe puis de créer des voix utilisateur (page 135).
!1
TRIGGER INDICATOR (Voyant du signal de déclenchement)
Ce voyant indique si le DTX900 reçoit le signal de déclenchement via les prises Trigger Input (Entrée de déclenchement). Il s'allume à la réception du signal de déclenchement et également lorsque vous appuyez sur la touche Audition (décrite ci-dessous).
!2 Touche Audition
Vous pouvez utiliser cette touche à la place d'un pad de batterie. Le fait d'appuyer sur cette touche équivaut à la réception d'un signal depuis la source d'entrée de déclenchement actuellement sélectionnée (page 58). Lorsque vous appuyez sur cette touche à la mise sous tension de l'instrument, cela revient à frapper sur le pad de caisse claire (relié à la prise SNARE).
!3 Touches [F1] – [F6] (Fonction)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches appellent les fonctions correspondantes indiquées sur l'écran. Dans la hiérarchie d'affichage, ces fonctions [F] se placent directement sous les modes.
!4 Touches [SF1] – [SF6] (Sous-fonction)
Situées directement sous l'écran LCD, ces touches appellent les sous-fonctions correspondantes indiquées sur l'écran. Dans la hiérarchie d'affichage, ces sous-fonctions [SF] se placent juste sous les fonctions [F].
!5 Touches de transfert (page 35)
Ces touches contrôlent l'enregistrement et la reproduction des données de séquence de morceaux.
Touche
Retourne instantanément au début du morceau actuellement sélectionné (c'est-à-dire, sur le premier temps de la première mesure).
Touche
Appuyez brièvement sur cette touche pour revenir en arrière, mesure par mesure, ou maintenez-la enfoncée afin de rembobiner en continu.
Touche
Appuyez brièvement sur cette touche pour avancer d'une mesure à la fois ou maintenez-la enfoncée afin d'avancer en continu.
Touche [REC] (Enregistrement)
Appuyez sur cette touche pour activer l'enregistrement de morceau. (Le voyant s'allume.)
Touche
Appuyez sur cette touche pour débuter/arrêter l'enregistrement ou la reproduction. En appuyant sur cette touche au cours de la reproduction, vous arrêtez celle–ci sur le point en cours du morceau. Si vous appuyez dessus à nouveau, vous redémarrerez la reproduction à l'endroit où vous l'aviez suspendue. Le voyant s'allume pendant l'enregistrement et la reproduction.
Touche CLICK ON/OFF (Activation/désactivation de clic)
Appuyez sur cette touche pour lancer/arrêter le métronome (son de clic).
pp
pp
(Top) (Début)
rr
rr
(Reverse) (Inversion)
ff
ff
(Forward) (Avance)
>>
>>
/ (Play/Stop) (Lecture/Arrêt)
!6 Curseur MASTER (Volume général) (page 31)
Règle la sortie du volume général du mixage stéréo à partir des prises OUTPUT L/MONO et R.
!7 Curseur PHONES (Casque) (page 31)
Règle le volume de sortie des sons mixés en stéréo via la prise PHONES. Ce réglage est indépendant de celui du curseur MASTER.
!8 Curseur CLICK (Clic de métronome) (page 31)
Règle le volume de sortie du clic de métronome.
!9 Curseur ACCOMP (page 31)
Règle le volume de sortie des parties d'accompagnement du morceau (autres que celles du canal 10 MIDI).
@0 Curseur KICK (Grosse caisse) (page 31)
Règle le volume de la grosse caisse.
Commandes de panneau
@1 Curseur SNARE (Caisse claire) (page 31)
Règle le volume de la caisse claire.
@2 Curseur TOM (page 31)
Règle le volume des toms.
@3 Curseur CYMBAL (Cymbale) (page 31)
Règle le volume des cymbales.
@4 Curseur HI-HAT (Cymbale charleston) (page 31)
Règle le volume des cymbales charleston.
@5 Curseur MISC (Divers) (page 31)
Règle le volume des sons de rythme ou de percussion autres que ceux de la caisse claire, de la grosse caisse, des toms, des cymbales charleston et des cymbales d'accent (de type crash).
@6 Cadran de données
Sert à éditer le paramètre actuellement sélectionné. Pour augmenter la valeur, faites tourner le cadran vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) ; pour diminuer la valeur, faites-le tourner vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles). Si le paramètre sélectionné possède une grande plage de valeurs, vous pourrez modifier la valeur par pas plus importants en faisant tourner le cadran rapidement.
@7 Touche [DEC/NO] (Diminution/Non) (page 13)
Sert à diminuer la valeur du paramètre actuellement sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour annuler une tâche ou une opération de stockage.
@8 Touche [INC/YES] (Augmentation/Oui) (page 13)
Permet d'augmenter la valeur du paramètre actuellement sélectionné. Vous pouvez également l'utiliser pour exécuter une tâche ou une opération de stockage.
@9 Touches de curseur (page 13)
Les touches de curseur permettent de déplacer le « curseur » dans l'écran LCD, de manière à mettre en surbrillance et à sélectionner les divers paramètres.
#0 Touche [EXIT] (Sortie)
Appuyez sur cette touche pour annuler une opération lorsqu'un message de confirmation apparaît à l'écran LCD. Vous pouvez également utiliser cette touche pour arrêter un son de batterie qui se prolonge inopinément ou de manière involontaire.
#1 Touche [ENTER/STORE] (Entrée/Stockage)
Comme avec la touche ENTER, il suffit d'appuyer sur cette touche pour afficher l'écran correspondant, par exemple, à la tâche de morceau ou d'échantillonnage sélectionnée. A l'instar de la touche STORE, cette touche vous permet, lorsque vous appuyez dessus, de stocker les données éditées respectivement en modes Drum Kit, Click, Trigger, Utility et Chain. Vous pouvez également vous servir de cette touche pour exécuter la tâche de morceau ou d'échantillonnage souhaitée.
DTX900 Mode d'emploi
11
Commandes de panneau
Panneau arrière
q Interrupteur F (Veille/Marche)
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l'instrument sous ou hors tension.
w Borne DC IN
Connectez l'adaptateur secteur à cette borne.
e Serre-câble
Passez le serre-câble autour du câble de sortie CC de l'adaptateur pour éviter que le câble ne se débranche accidentellement au cours de l'opération.
r Commande de contraste de l'écran LCD
Utilisez cette commande pour régler l'écran LCD afin d'obtenir une lisibilité optimale.
t Bouton GAIN
Permet d'ajuster le gain d'entrée des données audio au niveau de la prise AUX IN/SAMPLING IN. En fonction du périphérique connecté (microphone, lecteur CD, etc.), il peut s'avérer nécessaire de le régler pour obtenir un niveau optimum. Il faut tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur du gain et dans le sens contraire pour la diminuer.
y Prise AUX IN/SAMPLING IN (Entrée auxiliaire/Entrée
d'échantillonnage)
Les signaux audio externes sont émis via cette prise jack (prise jack stéréo standard). Cette possibilité est pratique pour jouer en même temps que la musique d'un lecteur de CD ou de cassette. En mode Sampling (Echantillonnage), cette prise sert à saisir des données audio sous forme de voix utilisateur.
u Prises OUTPUT L/MONO et R
Les signaux audio externes peuvent être émis via ces prises (prise monophonique 6 mm). Ces prises servent à raccorder divers dispositifs, tels qu'un microphone, une guitare ou un lecteur de CD. Pour les signaux stéréo (en provenance d'un équipement audio, par exemple), utilisez ces deux prises. Pour les signaux mono (en provenance d'un microphone ou d'une guitare, par exemple), n'utilisez que la prise L.
i Prise PHONES (Casque)
Sert à connecter un casque stéréo.
o
Prises INDIVIDUAL OUTPUT (Sortie individuelle) 1 – 6
Les signaux audio de niveau de ligne sont émis par l'instrument via ces prises (prise monophonique 6 mm). Ces sorties sont indépendantes de la sortie principale (au niveau des prises L/MONO et R ci-dessous) et peuvent être librement affectées à n'importe quelle voix de batterie. Cela vous permet d'acheminer des voix ou des sons spécifiques pour les traiter sur l'unité d'effets externe de votre choix.
!0 Connecteur DIGITAL OUT (Sortie numérique)
Ce connecteur permet de relier une entrée audionumérique coaxiale à un équipement audio externe. Cette prise numérique émet des signaux audio stéréo identiques à ceux provenant des prises OUTPUT L/MONO et R, mais elle n'est pas concernée par le réglage du curseur de volume MASTER !6 (car une prise numérique émet toujours des signaux audio sur le niveau de volume maximal).
!1 Connecteurs MIDI IN/OUT (Entrée/sortie MIDI)
Ces connecteurs servent à transférer les données MIDI vers et depuis des périphériques MIDI externes.
!2 Bornes USB
Cet instrument est équipé de deux types de bornes USB sur le panneau arrière : USB TO HOST (USB vers hôte) et USB TO DEVICE (USB vers périphérique). La borne USB TO HOST permet de relier l'instrument à l'ordinateur via le câble USB. La connexion USB entre l'instrument et l'ordinateur sert exclusivement au transfert de données MIDI. Elle ne permet pas de transférer des données audio. La borne USB TO DEVICE connecte l'instrument à un périphérique de stockage USB (mémoire flash, lecteur de disque dur, etc.) via le câble USB. Il est ainsi possible de sauvegarder les données créées sur l'instrument sur le périphérique de stockage USB externe et de charger les données depuis ce dernier vers l'instrument. Les opérations Save/Load (Enregistrement/Chargement) s'effectuent en mode File.
!3 Prise HI HAT CONTROL (Commande cymbale
charleston)
Cette prise est utilisée pour connecter un contrôleur de cymbale charleston. Selon le réglage appliqué au mode Drum Kit (page 78), il est possible de transmettre les messages MIDI de type Control Change (Changement de commande) via le contrôleur Hi-Hat.
!4 Prise Trigger Input (Entrée de déclenchement)
(q SNARE (Caisse claire) – o HI-HAT (Cymbale Charleston))
Ces prises sont compatibles avec les pads stéréo (à deux ou trois zones) et les pads mono. Elles reçoivent le signal de déclenchement transmis à partir des pads de batterie. En outre, q les prises SNARE – t TOM4 sont également compatibles avec les contrôleurs de pad (page 59).
!5 Prises Trigger Input (!0/!1 KICK (Grosse caisse))
Cette prise est conçue pour accepter deux signaux de déclenchement séparés à partir de deux pad mono individuels à l'aide d'un câble en forme de Y (prise stéréo pour celle-ci et deux prises mono pour les deux pads). Lors de l'utilisation d'une unité KP125W/KP65 équipée d'une prise PAD INPUT (Entrée de pad), les signaux provenant d'un autre pad relié à la prise PAD INPUT et à l'unité KP elle-même sont transmis au DTX900 via un câble stéréo unique (sans recourir à un câble en forme de Y). Dans ce cas, le câble stéréo est branché dans la prise OUTPUT (Sortie) d'un pad et dans cette prise Trigger Input.
!6 Prise Trigger Input (!2 – !5)
Ces prises sont compatibles avec les pads stéréo (à deux ou trois zones) et les pads mono. Elles reçoivent le signal de déclenchement transmis à partir des pads de batterie.
DTX900 Mode d'emploi
12

Principe d'utilisation

Ces fonctions peuvent être sélectionnées à l'aide de la touche correspondante ([F1] – [F6]).
Ces fonctions peuvent être sélectionnées à l'aide de la touche correspondante ([SF1] – [SF6]).
Déplacement du curseur
Utilisez ces quatre touches de curseur pour naviguer sur l'écran et déplacer le curseur sur les différents éléments et paramètres sélectionnables. Lorsqu'un élément est sélectionné, il apparaît en surbrillance (le curseur prend la forme d'un bloc sombre avec caractères inversés). Vous pouvez modifier la valeur de l'élément (paramètre) sur lequel le curseur est positionné à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO].
Modification ou édition des valeurs de paramètre
Fonctions et sous-fonctions
Chaque mode décrit ci-dessus contient divers écrans avec plusieurs fonctions et paramètres. Pour naviguer entre ces écrans et sélectionner une fonction, utilisez les touches [F1] à [F6] et [SF1] à [SF6]. Une fois que vous avez sélectionné un mode, les écrans ou menus disponibles s'affichent directement au-dessus des touches, en bas de l'écran (comme illustré ci-dessous). Selon le mode actuellement sélectionné, vous disposez d'un total de six fonctions que vous pouvez appeler à l'aide des touches [F1] à [F6]. N'oubliez pas que les fonctions disponibles varient en fonction du mode choisi. En fonction du mode actuellement sélectionné, un total de six fonctions (sous-fonctions) vous est également proposé, que vous appelez à l'aide des touches [SF1] à [SF6]. N'oubliez pas que les fonctions disponibles varient en relation avec le mode choisi. (Dans certains écrans, il est possible qu'aucune sous-fonction ne soit attribuée à ces touches.)
En tournant le cadran de données vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur, tandis que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), vous la diminuerez. Pour les paramètres ayant des plages de valeurs importantes, vous augmentez la valeur de 10 unités en maintenant la touche [INC/YES] enfoncée tout en appuyant sur la touche [DEC/NO]. Pour diminuer la valeur de 10, faites l'inverse : maintenez la touche [DEC/NO] enfoncée tout en appuyant sur la touche [INC/YES].
AugmentationDiminution
Diminue
la valeur
de 1
Augmente la valeur de 1
DTX900 Mode d'emploi
13
Principe d'utilisation
Modes
Pour rendre l'utilisation du DTX900 aussi détaillée qu'aisée, toutes les fonctions et les opérations ont été regroupées en « modes ». Pour entrer dans un mode, il suffit d'appuyer sur la touche Mode correspondante.
La fonction de chaque mode est décrite ci-dessous:
Mode Fonction Page
Drum Kit Sélection/édition d'un kit de batterie. 78
Click
File Gestion des fichiers et répertoires (dossiers). 112 Chain Programmation d'une chaîne de séquences. 132 Song Sélection/enregistrement d'un morceau. 98
Trigger
Utility Réglage des paramètres liés au système. 124
Sampling
Réglage des paramètres liés au click de métronome et exécution de la fonction Groove Check.
Sélection/modification d'une configuration de déclenchement.
Enregistrement de signaux audio pour la création d'une voix utilisateur.
104
108
135
Saisie directe d'un numéro
Lorsque les paramètres possèdent des plages de valeurs importantes, vous pouvez aussi saisir la valeur directement, en vous servant des touches situées au-dessous de l'écran LCD comme d'un pavé numérique. Lorsque le curseur est positionné sur l'un de ces paramètres, l'icône [NUM] apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran LCD. Si vous appuyez alors sur la touche [SF6] NUM, les touches [SF1] – [SF5] et [F1] – [F5] se verront attribuer un chiffre (1 – 9, 0), comme illustré ci-dessous, de sorte que vous pourrez saisir un numéro directement à l'aide de ces touches. Une fois le numéro saisi, appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour le valider. Notez qu'il est possible de déplacer la surbrillance du curseur sur le numéro en cours d'édition en appuyant sur la touche [F6] CURSOR (Curseur) puis d'un chiffre à l'autre à l'aide des touches de curseur [N] et [M]. Vous appliquez cette méthode lorsque vous souhaitez modifier un seul chiffre uniquement. Le curseur disparaît dès que vous appuyez à nouveau sur la touche [F6].
Indicateur d'édition
Vous pouvez régler ou définir plusieurs paramètres à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] et [DEC/NO] dans chaque mode. Lorsque vous modifiez la valeur du paramètre dans l'un de ces modes, l'indicateur d'édition [E] s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran LCD. Cet indicateur signale que le programme en cours (Drum Kit, etc.) a été modifié mais n'a pas encore été sauvegardé. Si vous souhaitez enregistrer l'état ou le son obtenu à l'issue de l'opération d'édition, vous devrez veiller à stocker le programme en cours dans la mémoire utilisateur interne en appuyant sur la touche [ENTER/STORE] avant de sélectionner un autre programme.
Si l'indicateur Edit s'affiche...
Pavé
numé-
rique
DTX900 Mode d'emploi
14
Principe d'utilisation
Lorsque le curseur est positionné sur Name (Nom), l'icône [LIST] (Liste) apparaît. Vous pouvez alors appeler l'écran Character List (Liste des caractères) en maintenant la touche [SF6] enfoncée. Pour revenir à l'écran initial, relâchez la touche [SF6].
Effectuez les opérations ci-dessous tout en maintenant la touche
[SF6] enfoncée.
Déplacez le curseur sur la position souhaitée.
Sélectionnez un caractère à saisir à l'emplacement du curseur, sur le nom concerné.
Saisie de caractère (attribution de nom, etc.)
Comme indiqué ci-dessous, vous pouvez définir le nom en répétant les deux opérations suivantes : déplacez le curseur sur l'emplacement de votre choix à l'aide des touches de curseur puis sélectionnez un caractère via le cadran de données et les touches [INC/YES] et [DEC/NO].
Déplacement du curseur sur l'emplacement souhaité au sein du nom
Utilisation de la liste des caractères
Si vous avez des difficultés à sélectionner les caractères selon la méthode ci-dessus, vous pourrez en adopter une autre, qui consiste à sélectionner les caractères directement dans une liste.
Sélection d'un caractère à l'emplacement du curseur
DTX900 Mode d'emploi
15
Configuration
IMPORTANT
Vous devez ajuster les paramètres de déclenchement du DTX900 en fonction du kit de batterie que vous utilisez (Standard Set/Special Set/Acoustic Drums, etc.). Des problèmes risqueront en effet de surgir si le paramétrage est inadapté (son incorrect ou balance de volume inappropriée entre les pads, par exemple). Reportez-vous à la section « Sélection d'une configuration de déclenchement » de la page 22 pour sélectionner la configuration appropriée.

Connexion des pads

En vous reportant à l'illustration ci-dessous, branchez le câble de sortie de chaque pad aux différentes prises Trigger Input situées sur le panneau arrière du DTX900. Toutes les prises Trigger Input sont clairement étiquetées (1 SNARE, etc.), ce qui permet de s'assurer que chaque pad est branché sur la prise correspondante.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout risque de décharge électrique ou de dégâts au niveau des périphériques, assurez-vous que le DTX900 et tous les périphériques connexes sont hors tension avant de brancher les câbles aux prises d'entrée et de sortie du DTX900.
DTX900K
Vers
DTX900
Support du module (fourni)
Vis de fixation du support de module x 4 (fournies)
9HI-HAT
Fixation du support de module
Fixez le support du module fourni au DTX900 à l'aide des vis de fixation.
* Prenez soin d'utiliser les vis fournies.
PCY135
DTX900
XP100T XP100T
RHH135
XP120SD
Vers 7CRASH
Vers 2TOM1 Vers 3TOM2
KP125W
NOTE
• Les modèles de pad décrits dans les illustrations étaient inclus dans les kits Standard Set/Special Set au moment de l'élaboration du présent mode d'emploi. Gardez à l'esprit que les noms de modèles de votre propre Standard Set or Special Set peuvent différer de ceux présentés ici. Pour obtenir les dernières informations sur les pads de batterie Yamaha, consultez le site Web suivant :
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
Vers 6RIDE
PCY155
PCY135
Vers 8CRASH2
XP100T
Vers HI-HAT CONTROL
* Connectez tout d'abord la prise
de sortie [PAD] du RHH135 à la prise 9HI-HAT du DTX900, puis la prise de sortie [HI-HAT CONTROL] du RHH135 à la prise HI HAT CONTROL du DTX900.
DTX900 Mode d'emploi
16
Vers
1SNARE
Vers 4TOM3
* La pédale n'est pas fournie
avec le kit Standard Set.
Vers JKICK/K
DTX950K
* Connectez tout d'abord la prise
de sortie [PAD] du RHH135 à la prise 9HI-HAT du DTX900, puis la prise de sortie [HI-HAT CONTROL] du RHH135 à la prise HI HAT CONTROL du DTX900.
Vers HI-HAT
CONTROL
DTX900
Vers 7CRASH1
9HI-HAT
Vers
RHH135
PCY135
Vers 2TOM1 Vers 3TOM2
XP100T XP100T
XP120SD
PCY155
XP120T
Configuration
Vers 6RIDE
PCY135
Vers 8CRASH2
DTX900
Support de module (fourni)
KP125W
Vers 1SNARE
Fixation du support de module
Fixez le support du module fourni au DTX900 à l'aide des vis de fixation.
* Prenez soin d'utiliser les vis fournies.
XP120T
Vers 4TOM3
Vers 5TOM4
Vers JKICK/K
* La pédale n'est pas fournie
avec le kit Special Set.
Vis de fixation du support de module x 4 (fournies)
Configuration avec une batterie acoustique
Le DTX900 pourra s'utiliser avec un kit de batterie acoustique si ce dernier est équipé d'un ensemble de déclencheurs de batterie en option (déclencheurs de batterie Yamaha DX20, par exemple) et que ces déclencheurs sont correctement raccordés aux prises d'entrée du DTX900.
DTX900 Mode d'emploi
17
Configuration
Configuration de l'alimentation
Vérifiez que l'interrupteur F
1
(Veille/Marche) de l'instrument est en position de veille ( ).
Branchez la fiche DC de l'adaptateur secteur
2
fourni sur la prise DC IN située sur le panneau arrière. Pour éviter que le cordon ne se débranche accidentellement, faites-le passer dans le serre-câble, puis resserrez ce dernier.

Mise sous tension

Une fois toutes les connexions requises effectuées (déclencheur, audio, MIDI), abaissez complètement tous les réglages de volume du DTX900 et des autres équipements audio.
Mettez le DTX900 sous tension ( ) en appuyant sur l'interrupteur F (Veille/Marche) situé sur le panneau arrière de l'instrument, puis allumez les amplificateurs.
Connexion d'un mixeur ou d'autres
périphériques MIDI
Vérifiez que tous les paramètres de volume sont réglés sur le niveau minimum. Mettez ensuite les différents périphériques de votre configuration sous tension, dans l'ordre suivant : maîtres MIDI (contrôleurs), esclaves MIDI (récepteurs), puis équipement audio (mixeurs, amplificateurs, haut-parleurs, etc.).
(Périphérique de transmission)
1 DTX900
2 Esclave MIDI
ATTENTION
• Lorsque vous faites passer le cordon d'alimentation dans le serre-câble, veillez à ne pas le plier trop fort. Cela pourrait en effet endommager ou couper le cordon et créer un risque d'incendie.
Branchez l'autre extrémité du cordon
3
d'alimentation à une prise de courant.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou tout autre équivalent recommandé par Yamaha. L'utilisation d'un autre adaptateur pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appareil, voire l'endommager.
• Utilisez uniquement la tension requise par le DTX900.
• Même lorsqu'il est hors tension, il y a toujours une faible quantité d'électricité qui circule dans l'appareil. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le DTX900 pendant une longue période, il faudra débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
3 Equipement audio externe
(mixeur amplificateur)
NOTE
• Lors de la mise hors tension de la configuration, coupez d'abord le volume des différents périphériques audio, puis éteignez-les dans l'ordre inverse (d'abord l'équipement audio, puis les périphériques MIDI).
DTX900 Mode d'emploi
18
Configuration
INDIVIDUAL OUTPUT
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
AUX OUT LINE OUT
AUX IN
O1V96
SOLO SOLO
ON ON
SOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLO
ONON
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SELSEL
ST IN
ENTER
EQUALIZER
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
STEREO
SELECTED CHANNEL
PAN
DEC INC
SOLO CLEAR
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR 2TR IN
CH15/16 2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0100
10
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
GAIN
+4
-26
GAIN
20dB
-16 -60
GAIN
20dB
-16 -60
GAIN
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
PAD
FADER MODE
DISPLAY ACCESS
AUX 1
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 AUX 6 AUX 7 AUX 8 BUS 1 BUS 2 BUS 3 BUS 4 BUS 5 BUS 6 BUS 7 BUS 8
AUX 2 AUX 3 AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/ DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/ GROUP
ABABABABABABABABABABABA
B
16
1513
121110987643215
14
INSERT I/O INSERT I/OINSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/OINSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
L
R
IN OUT
2TR
-10dBV (UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8CH1-4
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN (UNBAL)
ST IN 1 ST IN 2
USER DEFINED
KEYS
12
34
56
78
55
5
+10
5
1010
10
1515
15
2020
20
303030
30
4040
40
5050
50
6060 7070
20
30
40
40
50
50
60 70
00
5
10
15
20
0
0
5
+10
5
10
15
30
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
15
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
20
30
40
40
50
50
60 70
30
15
20
30
40
40
20
30
40
20
30
40
20
30
40
50
50505050
20
30
40
50
20
30
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
303030
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
20
30
40
50
15 15
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
123456
123456
7
8 9 10 11 12
7
8 9 10 11 12
13 14 15 16
13 14 15 16
32313029282726252423222120191817
STEREO
13 1415 16
OVER
0
-3
-6
-9
-12
-15
-18
-24
-30
-36
-48
Lecteur de CD
Lecteur de MD
DTX900

Connexion à des haut-parleurs ou à un casque

Dans la mesure où le DTX900 ne possède pas de haut-parleurs intégrés, un système audio externe ou un casque stéréo est nécessaire pour entendre le son correctement.
Système d'écoute pour la série DTX MS100DRJ, MS50DRJ, etc.
OUTPUT L/MONO, R
Casque
PHONES

Connexion à un équipement audio externe

Lorsque vous enregistrez votre performance sur un kit de batterie DTX900 ou que vous envoyez les sonorités de ce dernier vers un mixeur, vous devez effectuer le branchement des équipements de la manière suivante :
AVIS
• Lorsque vous effectuez des connexions, vérifiez que la fiche du câble utilisé correspond au type de prise du périphérique.
Prises OUTPUT L/MONO, R
(jack mono standard)
Ces prises permettent de raccorder le DTX900 à un amplificateur/système de haut-parleurs externe pour produire un son plein et amplifié.
• Utilisez la prise OUTPUT L/MONO du DTX900 lors d'une connexion à un périphérique doté d'une entrée mono.
Prise PHONES (jack stéréo standard)
Le niveau de casque global est réglé à l'aide du curseur PHONES.
ATTENTION
• N'utilisez pas le DTX900 à un volume élevé pendant une période prolongée au risque d'endommager votre ouïe. Cela pourrait même entraîner une perte de l'audition.
Les prises OUTPUT (L/MONO et R) et INDIVIDUAL OUTPUT (1 à 6) produisent des signaux audio de niveau de ligne, que le casque soit connecé ou non connecté. Ces prises sont de type jack mono. Pour effectuer les connexions audio via ces prises, servez-vous de câbles munis d'une prise jack mono pour le DTX900 et d'une prise adéquate pour le deuxième périphérique.
Utilisez les deux prises OUTPUT (L/MONO et R) pour la sortie stéréo. Si le deuxième périphérique dispose d'une entrée mono, vous ne vous servirez que de la prise L/MONO.
NOTE
• Branchez un casque sur la prise PHONES pour contrôler la sortie stéréo (identique à celle des prises OUTPUT). Les sons émis par les prises INDIVIDUAL OUTPUT ne sont pas audibles à partir du casque relié à la prise PHONES.
• Modifiez les réglages de paramètre en mode Utility selon les besoins, en fonction du matériel connecté. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 128.
Le connecteur DIGITAL OUTPUT peut être relié à une entrée numérique coaxiale (S/P DIF) sur un équipement audio externe. Ce connecteur émet numériquement des signaux audio stéréo identiques à ceux des prises OUTPUT L/MONO et R.
L'entrée de signaux audio externes sur la prise AUX IN/SAMPLING IN peut être contrôlée en même temps que les sons du DTX900 via le casque relié à la prise PHONES, et enregistrée afin de créer des voix utilisateur supplémentaires. Si nécessaire, utilisez le bouton [GAIN] situé sur le panneau arrière afin de régler le gain du signal d'entrée.
DTX900 Mode d'emploi
19
Configuration

Connexion de périphériques MIDI externes

En vous servant d'un câble MIDI standard (fourni séparément), vous pouvez brancher un périphérique MIDI externe et le contrôler à partir du DTX900. Cette connexion vous permet d'obtenir du son à partir d'un générateur de sons MIDI externe (synthétiseur, module de générateur de sons, etc.) en jouant au clavier du DTX900 ou en reproduisant un morceau ou un motif sur le DTX900. Il est également possible de recourir à un séquenceur de musique pour guider le générateur de sons du DTX900. En outre, l'exploitation des fonctions MIDI autorise une gamme élargie de performances et de possibilités d'enregistrement sur le DTX900.
NOTE
• Vous pouvez utiliser n'importe laquelle des interfaces (connecteurs MIDI ou borne USB) du DTX900 pour transmettre/recevoir des données MIDI : ces connecteurs ne peuvent toutefois pas être utilisés en même temps. Sélectionnez le connecteur à utiliser pour le transfert de données MIDI en mode Utility, en effectuant l'opération suivante : [UTILITY] [F5] MIDI [SF3] OTHER MIDI IN/OUT
Contrôle d'un générateur de sons externe ou d'un synthétiseur
Utilisez un câble MIDI pour relier le connecteur MIDI OUT du DTX900 au connecteur MIDI IN sur le périphérique MIDI externe.
Connecteur MIDI OUT
Câble MIDI
DTX900
Connecteur MIDI IN
Périphérique MIDI
Commande à partir d'un clavier MIDI ou d'un synthétiseur externe
Utilisez un câble MIDI pour relier le connecteur MIDI IN du DTX900 au connecteur MIDI OUT sur le périphérique MIDI externe.
Câble MIDI
Périphérique MIDI
DTX900
Connecteur MIDI OUTConnecteur MIDI IN
Synchronisation avec un instrument MIDI externe (maître et esclave)
Les morceaux de cet instrument peuvent être synchronisés avec la reproduction d'un séquenceur MIDI externe. Pour ce faire, l'un des périphériques doit être réglé sur le fonctionnement de l'horloge interne et l'autre (ainsi que tous les autres périphériques à commander) sur l'horloge externe. Le périphérique défini sur l'horloge interne sert de référence à tous les périphériques connectés, et on l'appelle l'instrument « maître ». Les périphériques reliés réglés sur l'horloge externe sont qualifiés d'appareils « esclaves ». Lors de l'enregistrement de données de reproduction d'un séquenceur MIDI externe sur un morceau du DTX900, en présence d'une connexion correspondant à l'exemple ci-dessus, veillez à bien régler le paramètre de synchronisation MIDI sur l'horloge externe en mode Utility en effectuant les opérations suivantes.
DTX900 Mode d'emploi
20
Configuration

Connexion à un périphérique de stockage USB

Vous pouvez connecter un périphérique de stockage USB à la borne USB TO DEVICE du panneau arrière de l'instrument.
Mémoire
flash USB
DTX900
Périphérique de stockage USB
ou
Borne USB TO DEVICE
Connexion à un périphérique
Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE
Cet instrument est équipé d'une borne USB TO DEVICE intégrée. Lors du branchement d'un périphérique de stockage USB dans la borne USB TO DEVICE, veillez à manipuler soigneusement le périphérique USB. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.
NOTE
• Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques de stockage USB, reportez-vous au mode d'emploi de l'unité concernée.
Périphériques USB compatibles
Périphériques de stockage USB (mémoire flash, lecteur de disque dur, etc.)
de stockage USB (lecteur
de disque dur, etc.)
Utilisation des périphériques de stockage USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur l'appareil connecté et lire les données à partir de ce dernier.
NOTE
• Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW afin de lire les données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à formater le périphérique/support peut apparaître. Dans ce cas, exécutez l'opération Format (Formatage) (page 123).
L'instrument n'est pas nécessairement compatible avec tous les périphériques USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut pas garantir le bon fonctionnement des périphériques de stockage USB que vous pouvez acheter. Avant tout achat de périphérique USB à utiliser avec cet instrument, veuillez demander conseil à votre revendeur Yamaha ou à un distributeur Yamaha agréé (reportez-vous à la liste des distributeurs figurant à la fin du mode d'emploi) ou visitez la page web suivante :
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
NOTE
• Il est impossible d'utiliser d'autres périphériques USB, tels qu'un clavier ou une souris d'ordinateur.
Connexion d'un périphérique USB
Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB [USB TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du périphérique est approprié et qu'il est branché selon l'orientation correcte.
Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, il est possible de connecter et d'utiliser un périphérique de stockage USB 2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert obtenue est celle de la norme USB 1.1.
NOTE
• En cas de connexion d'un câble USB, utilisez un câble de moins de 3 mètres.
AVIS
• L'opération de formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous que le support que vous formatez ne contient aucune donnée importante.
Pour protéger vos données
(protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, appliquez la protection en écriture disponible sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous sauvegardez des données sur le périphérique de stockage USB, vous veillerez à désactiver la protection en écriture.
Opérations de connexion et de retrait
liées à un périphérique de stockage USB
Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des données (lors d'opérations de sauvegarde, de chargement ou de suppression, par exemple).
AVIS
• Évitez de mettre le périphérique de stockage USB sous/hors tension ou de brancher/débrancher le périphérique trop souvent. Cela risquerait de « bloquer » l'instrument ou de suspendre son fonctionnement. Lorsque l'instrument accède à des données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de suppression, de chargement ou de formatage), vous ne devez EN AUCUN CAS NI débrancher le connecteur USB NI retirer le support du périphérique NI mettre un des deux périphériques hors tension. Cela risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.
DTX900 Mode d'emploi
21
Configuration
Sélection d'une configuration de déclenchement
La configuration de déclenchement contient différents réglages liés aux signaux d'entrée de déclenchement reçus depuis les pads ou les déclencheurs de batterie (Yamaha DT20, etc.) connectés aux prises d'entrée de déclenchement. Ces paramètres vous permettent d'optimiser le fonctionnement et les réactions du DTX900 à ces signaux. Sélectionnez une configuration de déclenchement adaptée à votre kit de batterie parmi les configurations préprogrammées du DTX900. Procédez comme suit pour sélectionner la configuration à utiliser.
Sélection d'une configuration de déclenchement
Appuyez sur la touche [TRIGGER] pour
1
passer en mode Trigger.
L'écran de sélection de déclenchement apparaît.
1
1
Numéro de la configuration de déclenchement
Indique le numéro de la configuration de déclenchement en cours.
Réglages PRE: 01 – PRE: 07, USR: 01 – USR: 05
B Indicateur de niveau d'entrée
de déclenchement
Aussitôt que vous jouez sur un pad, le niveau d'entrée de déclenchement apparaît sous forme de graphique à barres sur le numéro correspondant à la prise d'entrée de déclenchement reliée au pad que vous venez de frapper.
C [SF6] Input Lock (Verrouillage de l'entrée)
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le réglage Input Lock (l'indicateur « L » dans le coin droit de l'écran). Normalement, la prise d'entrée de déclenchement ou la source d'entrée de déclenchement à modifier peut être déterminée en frappant sur le pad correspondant. Si vous souhaitez conserver ce réglage même en frappant sur un autre pad, vous appuierez sur cette touche afin d'activer le paramètre Input Lock (l'indicateur « L »).
Sélectionnez le numéro de configuration
2
de déclenchement de votre choix à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] ou [DEC/NO].
Reportez-vous à la Liste des configurations de déclenchement en page 23 pour obtenir plus d'informations sur les différentes configurations de déclenchement.
2
3
Réglage d'une configuration de déclenchement par défaut à appeler lors de la mise sous tension
Pour appeler une configuration de déclenchement spécifique (comme par exemple celle que vous avez sélectionnée ci-dessus) à chaque mise sous tension du DTX900, suivez les instructions ci-dessous.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour
1
accéder au mode Utility.
Appuyez sur la touche [F1] GENERAL puis sur
2
la touche [SF4] START UP pour appeler l'écran de démarrage.
1
1 TriggerNo (Numéro de la configuration
de déclenchement)
Indique le numéro de la configuration de déclenchement appelée à la mise sous tension du DTX900.
Positionnez le curseur sur le numéro de
3
la configuration de déclenchement et sélectionnez le numéro souhaité à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] ou [DEC/NO].
Reportez-vous à la Liste des configurations de déclenchement en page 23 pour obtenir plus d'informations sur les différentes configurations de déclenchement.
Appuyez sur la touche [ENTER/STORE]
4
pour stocker ce réglage.
NOTE
• Vous avez la possibilité de créer votre propre configuration de déclenchement originale en éditant les divers paramètres disponibles. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 108.
AVIS
• Lorsque l'exécution de la fonction Factory Set (Réglage d'usine) prend plus de temps que prévu, le message « Please Keep Power On... » (Veuillez laisser l'appareil sous tension ...) s'affiche pendant l'opération. N'essayez jamais d'éteindre l'instrument pendant l'écriture des données dans la mémoire flash ROM, tandis que ce message s'affiche. La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (à cause de la corruption des données dans la mémoire morte Flash ROM). Cela signifie que l'instrument risque de ne pas démarrer correctement, notamment lors de la prochaine mise sous tension.
DTX900 Mode d'emploi
22
Liste des configurations de déclenchement
Nom Description
PRE: 01 XP Wide
PRE: 02 XP Normal Réglage normal.
PRE: 03 SP Wide
PRE: 04 SP Normal Réglage normal.
PRE: 05 SP Narrow
PRE: 06 STD Wide
PRE: 07 STD Normal Réglage normal.
PRE: 08 STD Narrow
PRE: 09 DT10/20
USR: 01 – 05 User Trigger — Permet de créer des configurations de déclenchement personnalisées.
* Dans la configuration par défaut, le réglage « PRE: 01 XP Wide » du DTX950K/900K est sélectionné.
Pour DTX950K/ 900K
Pour le kit DTXTREME III Special Drum Set
Pour le kit DTXTREME III Standard Drum Set
Large plage dynamique. Ce réglage est conçu pour offrir un contrôle expressif maximal, autorisant l'ajout de subtilités dans les performances sur une large plage dynamique.
Large plage dynamique. Ce réglage est conçu pour offrir un contrôle expressif maximal, autorisant l'ajout de subtilités dans les performances sur une large plage dynamique.
La plage dynamique contrôlée garantit une détection stable du déclenchement. Ce réglage est conçu pour produire un son plus lisse et plus uniforme, présentant très peu de variations de volume.
Large plage dynamique. Ce réglage est conçu pour offrir un contrôle expressif maximal, autorisant l'ajout de subtilités dans les performances sur une large plage dynamique.
La plage dynamique contrôlée garantit une détection stable du déclenchement. Ce réglage est conçu pour produire un son plus lisse et plus uniforme, présentant très peu de variations de volume.
Utilisé pour des systèmes de déclenchement de batterie DT10/20 appliqués à des batteries acoustiques.
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les réglages d'usine
Configuration
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire utilisateur de cet instrument (page 76), procédez comme suit. Pour chacun des modes disponibles, vous pouvez spécifier d'initialiser ou non les données de la mémoire utilisateur sur les valeurs par défaut.
AVIS
• Lors de la restauration des réglages d'usine, l'ensemble des données créées dans les différents modes sont supprimées. Assurez-vous de n'écraser aucune donnée importante. Veillez à sauvegarder toutes vos données importantes sur un périphérique de stockage USB avant d'exécuter cette procédure (page 114).
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour
1
accéder au mode Utility.
Appuyez sur la touche [F6] FACTSET
2
(Réglage d'usine) pour appeler l'écran Factory Set (Réglage d'usine).
1
Positionnez le curseur sur la case à cocher
3
du mode souhaité puis cochez ou décochez celle-ci à l'aide du cadran de données et des touches [INC/YES] ou [DEC/NO].
Appuyez sur la touche [ENTER/STORE].
4
L'écran vous demande confirmation. Appuyez sur les touches [DEC/NO] ou [EXIT] (Quitter) afin d'annuler l'opération.
Pour exécuter la fonction Factory Set,
5
appuyez sur la touche [INC/YES].
Lorsque l'opération est exécutée, le message « Completed » (Terminé) s'affiche et vous retournez à l'écran initial.
1 Case à cocher
Lorsque vous cochez la case d'un nom de mode à l'écran (à l'étape 3 ci-dessous), l'exécution de la fonction Factory Set réinitialise les données de la mémoire utilisateur ou les réglages du mode correspondant sur les valeurs initiales spécifiées en usine. Les données de la mémoire utilisateur et les réglages des modes décochés sont conservés même en cas d'exécution de la fonction Factory Set.
AVIS
• Lorsque l'exécution de la fonction Factory Set prend plus de temps que prévu, les messages « Executing... » (Exécution en cours...) ou « Please Keep Power On. » s'affichent pendant l'opération. N'essayez jamais d'éteindre l'instrument pendant l'écriture des données dans la mémoire flash ROM, tandis que ce message s'affiche. La mise hors tension de l'appareil à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le système (à cause de la corruption des données dans la mémoire morte Flash ROM). Cela signifie que l'instrument risque de ne pas démarrer correctement, notamment lors de la prochaine mise sous tension.
DTX900 Mode d'emploi
23
Configuration

Connexion d'un ordinateur

Bien que le DTX900 soit déjà extrêmement puissant et polyvalent en tant que tel, sa connexion à un ordinateur via un câble USB renforce d'autant plus ces caractéristiques. Cette fonctionnalité vous permet de transférer les données MIDI entre le DTX900 et votre ordinateur. Cette section vous explique comment effectuer les connexions.
NOTE
• Dans la mesure où le DTX900 ne possède pas de haut-parleurs intégrés, un système audio externe ou un casque stéréo est nécessaire pour entendre le son correctement. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 19.
Téléchargez le pilote USB-MIDI sur notre
1
site web :
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
NOTE
• Des informations sur la configuration système requise sont également disponibles sur le site web ci-dessus.
NOTE
• Le pilote USB-MIDI est susceptible d'être modifié et mis à jour sans avertissement préalable. Prenez soin de vérifier le pilote utilisé et de télécharger la dernière version en date sur le site ci-dessus.
Réglez le paramètre MIDI IN/OUT sur « USB »
4
à l'aide des touches [INC/YES] et [DEC/NO] ou du cadran de données.
Installez le pilote USB-MIDI téléchargé sur
2
l'ordinateur.
Pour obtenir des instructions sur l'installation, reportez-vous au manuel d'installation en ligne inclus dans l'ensemble des fichiers téléchargés. Lorsque vous connectez le DTX900 à un ordinateur au cours de la procédure d'installation, branchez le câble USB sur la borne USB TO HOST du DTX900 et sur la borne USB de l'ordinateur, comme illustré ci-dessous.
Borne USB TO HOST
Borne
USB
Câble USB
Panneau arrière du DTX900
Vérifiez que la borne USB TO HOST du
3
DTX900 est activée.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur la touche [F5] MIDI suivie de la touche [SF3] OTHER.
Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour
5
stocker ce réglage.
Précautions à prendre en cas
d'utilisation de la borne USB TO HOST
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne USB TO HOST, veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre l'instrument hors puis sous tension.
AVIS
• Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne USB TO HOST, fermez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne USB TO HOST.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/hors de la borne USB TO HOST.
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis l'instrument.
(Il y a transmission de données uniquement lorsque vous jouez sur les pads ou reproduisez un morceau.)
• Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
DTX900 Mode d'emploi
24
Configuration
Configuration de la fonction de commande à distance de Cubase
Grâce à cette fonction spéciale, le DTX900 peut faire office de contrôleur distant pour Cubase. Vous pouvez, par exemple, exécuter la fonction de transport de Cubase, activer et désactiver son métronome et contrôler plusieurs autres fonctions à partir du panneau avant de l'instrument, ce qui améliorera considérablement l'efficacité de votre flux de production musicale.
Réglages de l'ordinateur
Lorsque de la toute première configuration de la fonction de commande à distance de Cubase, procédez comme suit pour configurer correctement votre ordinateur.
Téléchargez la dernière version du logiciel
1
DTX900 Extension depuis la page web indiquée ci-après.
Enregistrez le fichier compressé à l'emplacement qui vous convient, puis décompressez-le.
http://www.yamaha.co.jp/product/drum/ed
NOTE
• Assurez-vous que la version la plus récente du pilote USB MIDI est installée sur votre ordinateur (reportez-vous à la page 24).
• Des informations sur la configuration système requise sont également fournies sur la page web indiquée ci-dessus.
• Le logiciel DTX900 Extension est susceptible d'être modifié et mis à jour sans avertissement préalable. Avant de l'installer, consultez la page web indiquée ci-dessus pour vérifier les dernières informations relatives à la version et vous assurer de disposer de la version la plus récente.
Exécutez le logiciel DTX900 Extension
2
décompressé pour procéder à l'installation. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi inclus dans le dossier téléchargé.
Réglages du DTX900
Pour pouvoir utiliser la fonction Cubase Remote, vous devez exécuter les opérations suivantes sur le DTX900.
Vérifiez que la borne USB TO HOST du
1
DTX900 est activée.
Appuyez d'abord sur la touche [UTILITY] pour passer en mode Utility, puis sur la touche [F5] MIDI et enfin sur la touche [SF3] OTHER. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 131.
Réglez le paramètre MIDI IN/OUT sur
2
« USB » à l'aide des touches [DEC/NO] et [INC/YES] ou via le cadran de données.
Vérifiez que le DTX900 est correctement
3
connecté à votre ordinateur, puis lancez Cubase.
Pour plus de précisions sur la connexion, reportez-vous à la page 24.
Maintenez la touche [CHAIN] enfoncée tout
4
en appuyant sur la touche [SAMPLING].
Le message « Cubase Remote » (Commande à distance de Cubase) s'affiche pour confirmer que la fonction a été activée.
Pour désactiver le mode Cubase Remote,
5
maintenez à nouveau la touche [CHAIN] enfoncée et appuyez sur la touche [SAMPLING].
Fonctions des touches en mode Cubase Remote
Touche Fonction
[p]
[r] Rembobine le transport (REW).
[f]
[REC] Démarre l'enregistrement. [
>/] Lance et arrête la reproduction.
[CLICK ON/OFF] Active et désactive la piste de clic.
[]
[F1] Quantification* [F2] Annuler* [F3] Zoom avant* [F4] Zoom arrière*
[F5]
[F6]
[SF1] Touche non assignée* [SF2] Touche non assignée* [SF3] Touche non assignée* [SF4] Touche non assignée* [SF5] Touche non assignée* [SF6] Touche non assignée* [-1/DEC], [+1/INC] Déplace le curseur du projet d'1 barre.
[INC/YES]
[DEC/NO]
[ ] Sélectionne une piste antérieure. [ ] Sélectionne une piste ultérieure. [ ] Sélectionne une piste antérieure. [ ] Sélectionne une piste ultérieure.
[CHAIN]+[SAMPLING]
* Vous pouvez affecter une fonction Cubase quelconque
à cette touche.
Fait revenir le transport en début de morceau (TOP).
Fait avancer rapidement le transport (FF).
Active et désactive la fonction Solo Defeat (Désactiver l'isolement) pour la piste actuellement sélectionnée.
Effectue un zoom avant sur la piste sélectionnée*
Effectue un zoom arrière sur la piste sélectionnée*
Diminue le numéro de programme de l'instrument VST actuellement sélectionné d'1 unité.
Augmente le numéro de programme de l'instrument VST actuellement sélectionné d'1 unité.
Active et désactive la fonction Cubase Remote.
DTX900 Mode d'emploi
25
Configuration

Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur

Enregistrement sur ordinateur de votre performance jouée sur le DTX900
NOTE
• L'acronyme DAW (digital audio workstation, station de travail audionumérique) fait référence à des logiciels musicaux tels que Cubase, utilisés pour l'enregistrement, l'édition et le mixage de données audio et MIDI.
Configuration du DTX900
Sur le DTX900, vous devez d'abord spécifier le paramètre Local Control (Commande locale) sur « off » afin d'éviter d'avoir un son en « double ». Lorsque le paramètre MIDI Thru est réglé sur « on » dans un logiciel DAW/séquenceur installé sur votre ordinateur, les événements de note que vous jouez sur le DTX900 sont transmis à l'ordinateur, puis renvoyés au DTX900, ce qui produit un son « double », car le bloc du générateur de sons reçoit les données de performance (données MIDI) à la fois depuis le clavier et l'ordinateur. Pour éviter une telle situation, vous devez séparer le bloc du clavier de celui du générateur de sons du DTX900. C'est pour cette raison que le paramètre Local Control doit être réglé sur « off ».
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour
1
passer en mode Utility, puis sur la touche [F5] MIDI suivie de la touche [SF1] SWITCH.
Configuration de l'application DAW
installée sur l'ordinateur
Réglez le paramètre MIDI Thru de
1
l'application DAW sur « on ».
Lorsque vous réglez MIDI Thru (Relais MIDI) sur « on », les données MIDI créées en jouant sur le pad et transmises à l'ordinateur sont renvoyées au DTX900. Ainsi que le montre l'exemple ci-dessous, les données MIDI transmises à partir du DTX900, puis enregistrées sur l'ordinateur via le canal MIDI 1 sont renvoyées de l'ordinateur au DTX900 par le canal MIDI 3 en fonction du réglage de la piste d'enregistrement. Par conséquent, le générateur de sons du DTX900 produit les données MIDI créées en jouant sur le pad en tant que données MIDI du canal 3.
NOTE
• Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous au mode d'emploi de l'application DAW concernée.
Borne USB TO HOST
Bloc du générateur
de sons
(reconnaissant les
données
du canal 3 MIDI)
Local Control = off
DTX900
Clavier
(sortie via
canal 1
MIDI)
ENTRÉE
CH1
SORTIE CH3
Positionnez le curseur sur « LocalCtrl » afin
2
de configurer ce paramètre sur « off ».
Appuyez sur la touche [ENTER/STORE] pour
3
stocker ce réglage.
Ordinateur
(Cubase, etc.)
MIDI Through = on
Reproduction de morceaux depuis un ordinateur en utilisant le DTX900 comme un générateur de sons
Les instructions ci-dessous expliquent comment utiliser le DTX900 en tant que générateur de sons MIDI. Dans ce cas, les données de séquence MIDI réelles doivent être transmises depuis une application DAW ou un séquenceur installé sur l'ordinateur.
Configuration de l'application DAW
installée sur l'ordinateur
Réglez le port MIDI du DTX900.
1
Lancez la reproduction du fichier MIDI.
2
DTX900 Mode d'emploi
26
Configuration

Réglage du son et du contraste de l'écran

Vous avez la possibilité de régler tous les niveaux de volume de son du DTX900. L'utilisation du curseur MASTER règle la sortie de volume du mixage stéréo à partir des prises OUTPUT L/MONO et R. Le curseur PHONES permet de spécifier le volume de sortie des sons mixés en stéréo via la prise PHONES. Ce réglage est indépendant de celui du curseur MASTER. Pour les détails sur l'ensemble des curseurs notamment PHONES et MASTER, reportez-vous en page 31.
Si l'écran est difficilement lisible, vous réglerez la commande Contrast (Contraste) située sur le panneau arrière afin d'obtenir une visibilité optimale.
Ajustez le niveau de volume principal à l'aide des curseurs MASTER/PHONES.
Réglez le contraste de
l'écran à l'aide de la
commande Contrast.
DTX900
NOTE
• Gardez à l'esprit que l'écran LCD n'est pas de type tactile. Ne touchez pas l'écran, et n'appuyez pas dessus directement ou avec force.
DTX900 Mode d'emploi
27

Guide rapide

Reproduction des pads de batterie

Caisse claire/Tom Cymbale charleston
Comme sur une caisse claire acoustique, vous pouvez frapper le pad de batterie (par ex. le XP120SD illustré ci-dessous) des trois manières différentes expliquées ci-après. Gardez à l'esprit que l'unité XP120SD illustrée ci-dessous est divisée en trois sections.
Rim shot fermé (rim 2)
Headshot (pad principal)
Rim shot ouvert (rim 1)
Headshot
Le son de headshot est produit en frappant sur la surface principale du pad.
Comme sur une cymbale charleston acoustique, vous pouvez jouer sur le pad de la cymbale (comme par ex. sur l'unité RHH135 illustrée ci-dessous) avec le contrôleur de cymbale charleston (HH65, etc.) des différentes manières décrites. Gardez à l'esprit que l'unité RHH135 illustrée ci-dessous est divisée en deux sections.
Edge shot
Ouvert/Fermé
Outre le son de fermeture au pied obtenu en appuyant sur le contrôleur de la cymbale charleston, vous pouvez appuyer davantage sur celui-ci et le maintenir enfoncé plus fermement (à l'état fermé) afin d'obtenir un son de cymbale charleston fermé encore plus « resserré ».
Bow shot
Rim shot ouvert
Le son de rim shot ouvert est produit lorsque vous frappez sur la section périphérique du pad la plus proche de vous.
Rim shot fermé
Le son de rim shot fermé est produit lorsque vous frappez sur la section périphérique du pad la plus éloignée de vous.
Bow shot
Le son de Bow shot est produit lorsque vous frappez sur la surface principale du pad (section de l'arc située entre la cuvette et le bord).
Edge shot
Le son Edge shot est produit lorsque vous frappez sur le bord extérieur du pad.
Cymbale charleston Splash
Le son Splash de la cymbale charleston est produit lorsque vous appuyez sur le contrôleur de la cymbale puis le relâchez immédiatement.
DTX900 Mode d'emploi
28
Loading...
+ 134 hidden pages