El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en
la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no
deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales
y pregunte por el método correcto de disposición.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
(weee_eu)
ADVARSEL:
stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
●
●
●
●
●
■
Para propietarios de DTX900M
Diferencias con el modelo DTX900
Diseñado para ofrecer el mismo nivel de rendimiento y funcionalidad que el DTX900 (la joya de la
corona de nuestra gama de módulos activadores de batería), el modelo mejorado DTX900M
resulta aún más cómodo. Concretamente, el DTX900M aporta mejoras en estos tres ámbitos.
Memoria de muestreo incluida de serie
Nueva función Auto Power-Off (apagado automático)
Nuevos tipos de pad
Encontrará una descripción detallada de estas mejoras del modelo DTX900M a continuación.
Memoria de muestreo incluida de serie
El DTX900M incluye una memoria de muestreo incorporada (SDRAM) de 512 MB. Por lo tanto, el sonido externo se
puede muestrear sin necesidad de adquirir por separado un chip de memoria (DIMM).
IMPORTANTE
• La inclusión de la memoria SDRAM implica que ya no se pueden instalar chips (DIMM) adquiridos por
separado. Por lo tanto, la sección sobre instalación opcional de módulos DIMM del presente Manual de
instrucciones (de la página 147 a la 149) no es aplicable al modelo DTX900M.
• Cada vez que en este Manual de instrucciones se mencione “chip DIMM (vendido por separado)”, deberá
interpretarlo como “memoria SDRAM (incorporada)”
AVISO
• En la memoria SDRAM se pueden tanto grabar datos como borrarlos, pero su contenido se borra cuando se apaga el módulo.
Nueva función Auto Power-Off
La función Auto Power-Off del DTX900M le permite ahorrar energía si olvida apagarlo manualmente, apagándolo
automáticamente si transcurre un determinado período de inactividad.
Configuración de la función Auto Power-Off
Aplique el siguiente procedimiento para configurar el tiempo que la función Auto Power-Off debe esperar antes de
apagar el módulo activador de batería.
ProcedimientoAjustes (minutos)
[UTILITY] (Utilidades)
OTHER (Otros)
AutoPowerOff
→
Cambiar el ajuste de
→
[STORE] (Almacenar)
→
[F1] GENERAL
→
[SF5]
→
off (función Auto Power-Off desactivada), 5,
10, 15, 30, 60, 120
Ajuste predeterminado
(minutos):
30
■
●
Atajo para desactivar la función Auto Power-Off
Si mantiene pulsado del botón [REC] (Grabar) al encender el DTX900M, la función Auto Power-Off se desactivará
(y aparecerá el mensaje “Auto power off disabled” (Apagado automático desactivado)). Permanecerá desactivada
hasta que especifique un nuevo tiempo de apagado automático.
888
AVISO
• El módulo DTX900M permanece cargado y consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado. Para apagarlo completamente,
es necesario desenchufarlo de la toma de corriente.
• En determinados modos de funcionamiento, la función Auto Power-Off podría no apagar el módulo una vez transcurrido el período especificado.
Por consiguiente, recomendamos que siempre apague manualmente el módulo una vez que haya terminado de utilizarlo.
• Si el módulo de batería está conectado a otro equipo, como un amplificador, unos altavoces o un ordenador, pero no tiene previsto usarlos al
mismo tiempo, le recomendamos que apague los dispositivos siguiendo las instrucciones de su correspondiente manual. De este modo elimina
el riesgo de dañar los demás equipos. Si no desea que el módulo de batería se apague automáticamente cuando esté conectado a otros
equipos, desactive la función Auto Power-Off.
• Cuando la función Auto Power-Off apaga el módulo de batería, se pierden todos los datos que no se hayan guardado. Por lo tanto, asegúrese de
que guarda su trabajo antes de que se apague el módulo.
• Si la función Auto Power-Off del módulo de batería está establecida en “off”, este ajuste se mantendrá cuando importe datos del sistema
guardados externamente, independientemente de la configuración de apagado automático incluida en esos datos. Sin embargo, si ha
establecido un tiempo de apagado automático con el parámetro Auto Power-Off e importa datos del sistema, se aplicará el ajuste de apagado
automático incluido en esos datos.
NOTA
• Los ajustes de la función Auto Power-Off no representan tiempos exactos y el tiempo real de apagado automático puede variar ligeramente.
• Para volver a encender el módulo de batería después de que se haya apagado con la función Auto Power-Off, pulse el interruptor F (En espera/
Encendido) una vez para volver a la posición Standby (Espera) y una vez más para la posición On (Encendido).
Nuevos tipos de pad
Este modelo admite dos nuevos tipos de pad: XP70 y XP80 (página 109). Por lo tanto, la tabla completa de tipos de pad
es la siguiente.
(para tom), TP65S (para hihat), TP65, PCY155, PCY135, PCY150S, PCY130SC, PCY130S/130, PCY65S/65,
RHH135, RHH130, DT10/20 (para snare), DT10/20 (para HiTom), DT10/20 (para LoTom), DT10/20 (para Kick), TRG
Snare, TRG HiTom, TRG LoTom, TRG Kick
instrucciones
Después de esta sección, el contenido de este manual es idéntico al del Manual de instrucciones original
del modelo DTX900. A excepción de las tres funciones descritas anteriormente, no hay ninguna diferencia
entre el modelo DTX900 y el DTX900M. Por lo tanto, cada vez que encuentre el término “DTX900” en este
Manual de instrucciones deberá interpretarlo como “DTX900M”.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente de alimentación y adaptador de CA
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como
calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore
el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre
él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle
objetos por encima.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada,
que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 155). Si se usa
un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento
o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad
o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
No abrir
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar
el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar
de forma alguna los componentes internos. En caso de mal
funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio
técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca de agua
o en lugares húmedos o mojados, ni coloque sobre él objetos
que contengan líquidos que puedan introducirse en él por alguna
abertura. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos
mojadas.
Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre
la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar
un incendio.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio
técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados
o dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está
utilizando el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente de alimentación y adaptador de CA
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector
múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor
de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre
del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento
no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados
o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
Colocación
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que
se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables
conectados.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún
problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente
el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma
de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice únicamente el soporte o bastidor indicado para el instrumento.
Cuando coloque el soporte o el bastidor, utilice solamente los
tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en
los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
1/2
(7)-1
■
■
■
■
ConexionesPrecaución en el manejo
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de
conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes,
ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel
mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras
toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que
se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles, objetos metálicos o de otro
tipo por los huecos del panel.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento,
y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores
o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con
volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que
podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
AVISO
Para evitar que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos.
De hacerlo así, el instrumento, televisor o radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar,
cerca de un calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave, seco o ligeramente mojado. No use diluyentes de pintura, disolventes,
líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Los datos de la memoria DRAM (página 76) se pierden al apagar el instrumento. Almacene los datos en el dispositivo de almacenamiento
USB externo.
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los soportes de almacenamiento, le recomendamos que guarde los datos importantes
en dos dispositivos de almacenamiento USB.
Acerca de última versión de firmware
Yamaha suele actualizar con mejoras el firmware del producto sin previo aviso cada cierto tiempo. Le recomendamos que consulte nuestro sitio
web por si hubiera versiones posteriores y actualice el firmware de DTX900.
http://download.yamaha.com/
Tenga en cuenta que las explicaciones de este manual de instrucciones se refieren a la versión del firmware utilizada en el momento de su
redacción. Para obtener más información acerca de las funciones adicionales de las versiones más recientes, consulte el sitio web de arriba.
Acerca de los pads
El manual de instrucciones describe los nombres de los modelos de pads de batería que se pueden conectar a DTX900. Tenga en cuenta que
esos son los modelos más recientes que existían en el momento de la redacción del manual. Para obtener más detalles sobre los modelos más
recientes disponibles en el mercado, consulte el sitio web siguiente.
http://www.yamaha.com/
2/2
(7)-2
●
●
●
●
●
●
■
■
■
Introducción
Gracias por adquirir el módulo DTX900 de YAMAHA.
El nuevo módulo DTX900 incluye el aclamadísimo generador de tonos AWM2 y un sofisticado secuenciador
de música.
Asimismo, al igual que las funciones de su predecesor, DTX900 proporciona un soporte técnico
completo de los productos disparadores actuales de Yamaha e incluye un terminal USB para conexiones
MIDI (además de los conectores MIDI tradicionales); también presenta una función de muestreo integrada
que permite crear sus propios sonidos de batería.
El instrumento es ideal para prácticamente cualquier aplicación: actuar en directo, ensayar ritmos,
crear música y grabar en estudio. Para obtener resultados óptimos con el módulo DTX900, lea atentamente este
manual. Una vez leído todo el manual, asegúrese de guardarlo en un lugar seguro de manera que pueda volver
a consultarlo si fuera necesario.
Accesorios incluidos
Adaptador de alimentación de CA*
* En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte con el distribuidor de Yamaha.
Soporte de módulo
Tornillos de sujeción del soporte de módulo (4 suministrados)
Manual de instrucciones (este documento)
Lista de datos
DVD-ROM* (contiene software)
* Para obtener más detalles sobre el DVD-ROM incluido, consulte la página 159.
Información
Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI
y/o los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Este material protegido por derechos
de autor incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras
y grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos programas y de su contenido para otros
fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de autor podría dar lugar a acciones
legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Este dispositivo puede utilizar varios tipos/formatos de datos musicales, y optimizarlos previamente en el formato adecuado para
utilizarlos con el dispositivo. Por ello, es posible que este dispositivo no reproduzca los datos tal y como pretendían originalmente
sus productores o compositores.
DTX900: T-1240067
DTX900M : T-1250147
Acerca de este manual
• El contenido de este manual de instrucciones y los derechos de autor son propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
• Las ilustraciones y las capturas de pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos
y pueden diferir ligeramente de las que aparecen en el instrumento.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivos propietarios.
DTX900 Manual de instrucciones
6
■
■
■
■
■
■
Características principales
DTX900 se ha diseñado principalmente para músico baterías profesionales y cuenta con una función de disparo de batería,
un generador de tonos polifónico de 64 notas, una función de muestreo integrada que le permite ampliar los sonidos
disponibles, una función de metrónomo de gran rendimiento (CLICK) y un secuenciador de música integrado para grabar
y reproducir los patrones de acompañamiento o de ritmo e, incluso, para crear una canción en su totalidad. DTX900 es un
instrumento realmente versátil que se puede utilizar en muchas situaciones como interpretaciones en directo, ensayos
particulares y mucho más.
Disparador de batería
• El módulo disparador de batería DTX900 es compatible con
los nuevos pads (serie XP).
• La unidad tiene incorporadas 15 tomas de entrada de
disparador y una toma de entrada del controlador del charles.
• El instrumento también dispone de tomas compatibles con pads
de dos o tres zonas (pads que transmiten señales diferentes en
función de la zona que se golpee). Además, el pad de la caja
es compatible con los pads equipados con controlador de pad.
Esto permite ajustar las cajas “virtuales” y la afinación, tal
y como lo haría con una caja acústica. En resumen, DTX900
proporciona virtualmente la misma facilidad y sensación de
interpretación, así como la misma funcionalidad que un kit
de batería acústica.
• Puede conectar DTX900 a un kit de batería acústica mediante
disparadores de batería como el modelo DT20 de Yamaha.
• La combinación de la función Stack (apilar), que le permite
interpretar varias voces (notas MIDI) al mismo tiempo,
con la función Alternate (intercambiar), que le permite
interpretar una secuencia de un programa Stack, le da la
posibilidad de crear interpretaciones complejas e interpretar
partes en tiempo real que, de otra forma, sería imposible en
baterías acústicas tradicionales.
Generador de tonos
• DTX900 está equipado con un generador de tonos AWM2
(PCM) de alta calidad de 16 bits con polifonía de 64 voces
que reproduce voces dinámicas de excepcional realismo.
• El instrumento incluye una amplia gama de voces: baterías
acústicas reales, percusión electrónica exclusiva, efectos de
sonidos y mucho más. También se puede utilizar como un
generador de tonos de batería de alta calidad junto con varios
dispositivos MIDI, aunque no se usen los pads de batería.
• La unidad también incluye 50 kits de baterías predeterminados
que contienen kits de baterías acústicas con sonidos auténticos
y naturales, y cubren una amplia gama de géneros musicales
como rock, funk, jazz, reggae, ritmos latinos, etc. Además,
dispone de un kit de memoria de usuario para almacenar hasta
50 ajustes. De esta forma, podrá ajustar sus propios kits de
baterías originales mediante los distintos sonidos de batería.
• La función Sampling (muestreo) le permite grabar señales de
audio a DTX900 o cargar archivos de audio desde un
dispositivo de almacenamiento USB para crear sus propias
voces. La voz creada se puede asignar al kit de batería,
según desee.
• El instrumento incluye el efecto Variation (variación) que se
puede utilizar para cada kit de batería, así como con los efectos
de reverberación, coro y Master (principal) que se pueden usar
para todo el módulo DTX900. También se incluye el efecto de
inserción que permite insertar sonidos mediante la toma AUX
IN/SAMPLING IN, de forma que pueda ajustar la calidad del
sonido de AUX IN/SAMPLING IN o grabar una señal de audio
a la que se aplica el efecto de inserción en DTX900 en el modo
Sampling.
Secuenciador musical (Canción)
• El secuenciador integrado contiene una gran variedad de
canciones predeterminadas. La función Mute (silenciar)
permite encender/apagar la parte rítmica (sonido de percusión
y batería), la parte del bajo o cualquier otro acompañamiento
individual, o activar/desactivar cada pista.
• DTX900 también le permite grabar las interpretaciones en
tiempo real y tocar durante la reproducción de los datos de
la canción mientras modifica la parte de batería original.
• Las cuatro canciones de pad se pueden controlar por separado
y reproducirse simultáneamente mediante la entrada de
disparador desde los pads.
Metrónomo de alto rendimiento (Click)
• DTX900 proporciona un metrónomo multifuncional completo
que permite realizar varios ajustes de metrónomo, tales como
parte vocal y afinación para cada sincronización de tiempo.
Además, puede cambiar la sincronización del acento y usar
la función Measure Break (pausa de compás) que alterna la
reproducción del clic entre activado y desactivado (”mute”)
repetidamente.
• La función Groove Check (comprobación de ritmo) comprueba
y proporciona retroalimentación inmediata a sus habilidades
rítmicas, representando así una potente herramienta para
mejorar rápidamente su técnica. Incluye la función Rhythm
Gate (puerta del ritmo) que produce sonidos únicamente
cuando la sincronización es precisa.
Chain (cadena)
• La programación de una secuencia de cadena le permite
acceder al número del kit de batería, de canción o al ajuste
del metrónomo (tempo y tiempo) en orden durante la
interpretación en directo. Puede acceder a cada paso en
la cadena programada golpeando el pad.
Interfaces
• El terminal USB y los conectores MIDI situados en el panel
posterior, le permiten conectar un ordenador y otros
dispositivos MIDI a DTX900. Estas rápidas, eficaces
y completas funciones de creación musical le permiten
reproducir sonidos desde un generador de tonos externo, así
como grabar su propia interpretación mediante el software
Cubase AI incluido.
• Cada una de las seis tomas INDIVIDUAL OUTPUT (salida
independiente) puede transmitir la señal de forma independiente
de una voz de batería determinada, como caja o bombo, para
enviar cada señal del instrumento a un mezclador externo para
interpretación en directo o sesión de grabación. Además, el
terminal de salida digital (S/PDIF) le permite transmitir los
sonidos estéreo de DTX900 a otros dispositivos sin ruidos y con
una completa calidad digital.
• El instrumento cuenta con una toma AUX IN/SAMPLING IN
integrada que le permite conectar un reproductor de CD
a DTX900, de forma que pueda tocar el instrumento junto con
la reproducción de un CD, así como usar la potente función
Sampling.
Acerca del disco complementario....................159
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE .......159
DTX900 Manual de instrucciones
9
Controles del panel
■
Panel frontal
q Pantalla LCD
La pantalla LCD de grandes dimensiones muestra la
información y los datos necesarios para utilizar DTX900.
NOTA
• Antes de usarla, asegúrese de quitar la película transparente que cubre
la pantalla LCD para protegerla durante el transporte.
w Pantalla LED
La pantalla LED muestra el kit de batería o el valor de tempo
actual en tres dígitos.
NOTA
• Antes de usarla, asegúrese de quitar la película transparente que cubre
la pantalla LED para protegerla durante el transporte.
e Botón [DRUM KIT]
Cuando pulsa este botón se muestra el modo Drum Kit que le
permite seleccionar el kit de batería deseado (páginas 30 y 78).
r Botón [CLICK]
Cuando pulsa este botón se muestra el modo Click que le
permite realizar los ajustes del metrónomo (páginas 32 y 104).
t Botón [FILE]
Cuando pulsa este botón accede al modo File (archivo)
que le permite administrar los datos creados en cada
uno de los modos (páginas 54 y 112).
10
DTX900 Manual de instrucciones
y Botón [CHAIN]
Cuando pulsa este botón se accede al modo Chain que le
permite programar una cadena. Una cadena es una serie de
kits de batería y canciones distribuidas en el orden que desee
(página 132).
u Botón [SONG]
Cuando pulsa este botón se accede al modo Song (canción)
que le permite interpretar una canción o grabar una
interpretación de batería (páginas 35 y 98).
i Botón [TRIGGER]
Cuando pulsa este botón se accede al modo Trigger
(activación) que le permite seleccionar o programar
una configuración de disparador (páginas 22 y 108).
o Botón [UTILITY]
Cuando pulsa este botón, se accede al modo Utility (utilidad)
que le permite definir parámetros relacionados con todo
el sistema de DTX900 (página 124).
!0 Botón [SAMPLING]
Cuando pulsa este botón, se accede al modo Sampling
(muestreo) que le permite grabar señales de audio externas
y crear a continuación voces de usuario (página 135).
!1
TRIGGER INDICATOR
El indicador luminoso informa si DTX900 recibe la señal de
disparo a través de las tomas de entrada del disparador.
El indicador se ilumina cuando recibe una señal de disparo.
El indicador también está encendido cuando se pulsa el botón
Audition (se describe a continuación).
!2 Botón de escucha Audition
Puede utilizar este botón en lugar del pad de batería. Al pulsar
este botón, es lo mismo que cuando recibe una señal de
la fuente de entrada del disparador seleccionado en ese
momento (página 58). Cuando enciende el instrumento,
al pulsar el botón es lo mismo que cuando golpea el parche
del pad de la caja (el pad conectado a la toma SNARE).
!3 Botones [F1] – [F6] (Función)
Mediante estos botones, situados justo debajo de la pantalla
LCD, se accede a las funciones correspondientes que
se indican en la pantalla. En la jerarquía de la pantalla,
las funciones [F] están clasificadas bajo los modos.
!4 Botones [SF1] – [SF6] (Funciones secundarias)
Mediante estos botones, situados justo debajo de la pantalla
LCD, se accede a las funciones secundarias correspondientes
que se indican en la pantalla. En la jerarquía de la pantalla,
estas funciones secundarias [SF] están situadas justo debajo
de las funciones [F].
!5 Botones de transporte (página 35)
Estos botones controlan la grabación y reproducción de los
datos de secuencia de la canción.
pp
pp
Botón (Principio)
Vuelve de forma inmediata al principio de la canción actual
(es decir, al primer tiempo del primer compás).
rr
rr
Botón (Retroceso)
Pulse brevemente este botón para retroceder un compás
a la vez, o manténgalo pulsado para rebobinar
de forma continua.
ff
ff
Botón (Avance)
Pulse brevemente este botón para avanzar un compás
a la vez, o manténgalo pulsado para avanzar rápidamente
de forma continua.
Botón REC (Record, grabar)
Presione el botón [REC] para habilitar la grabación.
(Se ilumina el indicador).
>>
>>
/■ Botón (Iniciar/Detener)
Pulse este botón para iniciar o detener la grabación
o reproducción. Si presiona este botón durante la
reproducción, la reproducción se detendrá justo en ese
punto exacto de la canción. Si pulsa de nuevo el botón,
la reproducción se inicia de nuevo desde ese punto. El
indicador se ilumina durante la grabación o reproducción.
Botón CLICK ON/OFF
Presione este botón para iniciar/detener el metrónomo
(sonido de clic).
!6 Control deslizante MASTER (página 31)
Ajusta el nivel de salida de la mezcla estéreo de las tomas
de salida OUTPUT L/MONO y R.
!7 Control deslizante PHONES (página 31)
Ajusta el volumen de salida de los sonidos de mezcla estéreo
de la toma PHONES. Este ajuste es independiente del ajuste
del control deslizante MASTER.
Controles del panel
!9 Control deslizante ACCOMP (página 31)
Ajusta el volumen de salida de las partes de acompañamiento
(distintas al canal MIDI 10) en la canción.
@0 Control deslizante KICK (página 31)
Ajusta el volumen del bombo.
@1 Control deslizante SNARE (página 31)
Ajusta el volumen de la caja.
@2 Control deslizante TOM (página 31)
Ajusta el volumen de los timbales.
@3 Control deslizante CYMBAL (página 31)
Ajusta el volumen de los platos.
@4 Control deslizante HI-HAT (página 31)
Ajusta el volumen del charles.
@5 Control deslizante MISC (página 31)
Ajusta el volumen de otros sonidos de percusión y de ritmo,
distintos de los de las cajas, bombos, timbales, charles y platos
ride y crash.
@6 Dial de datos
Sirve para editar el parámetro seleccionado en ese momento.
Para aumentar el valor, gire el dial hacia la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) y para disminuirlo, gírelo hacia
la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Si se
selecciona un parámetro con un amplio intervalo de valores,
puede cambiar el valor en franjas más amplias girando el dial
rápidamente.
@7 Botón [DEC/NO] (página 13)
Sirve para disminuir el valor del parámetro seleccionado en
ese momento. También se utiliza para cancelar una operación
de tarea o de memorización.
@8 Botón [INC/YES] (página 13)
Sirve para aumentar el valor del parámetro seleccionado en
ese momento. También se utiliza para ejecutar una operación
de tarea o de memorización.
@9 Botones del cursor (página 13)
Los botones del cursor desplazan el ”cursor” por la pantalla
LCD, resaltando y seleccionando los parámetros.
#0 Botón [EXIT]
Pulse este botón para cancelar una operación cuando se
muestre un mensaje que le solicite la confirmación en la
pantalla LCD. Este botón se puede utilizar además cuando
continúa el sonido de batería de forma inesperada
o accidental, y desea detenerlo.
#1 Botón [ENTER/STORE]
Al igual que con el botón ENTER, pulse este botón para
acceder, por ejemplo, a la pantalla de la tarea de canción
o de muestreo que desee.
Al igual que con el botón STORE; pulse este botón para
memorizar los datos editados en los modos Drum Kit, Trigger,
Utility y Chain.
Asimismo, puede usar este botón para ejecutar las tareas
de canción y de muestreo.
!8 Control deslizante CLICK (página 31)
Ajusta el volumen de salida del sonido del metrónomo.
DTX900 Manual de instrucciones
11
Controles del panel
■ Panel posterior
q F Interruptor de encendido/en espera
Pulse el interruptor para encender o apagar el instrumento.
w Terminal DC IN
Conecte el adaptador de corriente a este terminal.
e Sujetacables
Enrolle el cable de salida de CC del adaptador alrededor del
sujetacables para evitar que se desenchufe accidentalmente
durante el funcionamiento.
r Control de contraste de pantalla LCD
Utilice este control para definir una legibilidad óptima de la pantalla LCD.
t Potenciómetro GAIN
Sirve para ajustar la ganancia de entrada de audio de la toma AUX
IN/SAMPLING IN. En función del dispositivo conectado (micrófono,
reproductor de CD, etc.), es posible que necesite ajustarlo para
obtener un nivel óptimo. Aumente la ganancia girando el
potenciómetro en el sentido de las agujas del reloj. Para
disminuirla, gire el potenciómetro en sentido contrario.
y Toma AUX IN/SAMPLING IN
Las señales de audio externas pueden recibirse a través de las
tomas de auriculares (toma de auricular estéreo estándar). Esto
resulta muy útil para tocar al mismo tiempo que la música de un
reproductor de CD o de cassettes. En el modo Sampling, esta
toma se usa para capturar datos de audio como voces de usuario.
u Tomas de salida OUTPUT L/MONO y R
Las señales de audio externas se pueden recibir a través de estas
tomas de auriculares (toma de auricular mono de 1/4”). Se pueden
conectar a estas tomas varios dispositivos, tales como micrófono,
guitarra, bajo, reproductor de CD. Para señales estéreo (como las
recibidas desde un equipo de audio), utilice ambas tomas.
Para señales mono (como las recibidas desde un micrófono
o una guitarra), utilice sólo la toma L (izquierda).
i Toma PHONES
Para la conexión a un par de auriculares estéreo.
o Tomas 1 a 6 INDIVIDUAL OUTPUT
Las señales de audio de nivel de línea se transmiten desde este
instrumento mediante estas tomas de auriculares (toma de
auricular mono de 1/4”). Estas salidas son independientes de la
salida principal (en las tomas L/MONO y R) y se pueden asignar
libremente a cualquier voz de batería. De esta forma, puede
asignar sonidos específicos para procesarlos con la unidad
de efectos externa que desee.
!0 Conector DIGITAL OUT
Sirve para conectarlo a una entrada digital coaxial (S/P DIF) en un
dispositivo de audio externo. Esta toma transmite señales digitales
de audio estéreo idénticas a las de las tomas OUTPUT L/MONO
y R, aunque no le afectan los ajustes del control deslizante del
volumen !6 MASTER (la toma digital siempre transmite señales
de audio al nivel de volumen máximo).
!1 Conectores MIDI IN/OUT
Estas tomas se utilizan para transmitir y recibir datos MIDI
a y desde dispositivos MIDI externos.
!2 Terminales USB
Este instrumento está equipado con dos terminales USB en el panel
posterior: USB TO HOST (USB a host) y USB TO DEVICE (USB a
dispositivo). El terminal USB TO HOST se utiliza para conectar el
instrumento al ordenador mediante un cable USB. La conexión USB
entre el instrumento y el ordenador sólo se puede utilizar para
transferir datos MIDI. No se pueden transferir datos de audio a
través de USB. El terminal USB TO DEVICE se utiliza para conectar
el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB (memoria
flash, unidad de disco duro, etc.) mediante el cable USB. Esto
permite almacenar los datos creados en el instrumento en un
dispositivo de almacenamiento USB externo y cargar los datos de
un dispositivo USB al instrumento. Las operaciones para almacenar
o cargar se pueden realizar en el modo File.
!3 Toma HI-HAT CONTROL
Esta toma se utiliza para conectar el controlador de charles.
En función del ajuste realizado en el modo Drum Kit (página 78),
puede enviar mensajes MIDI como, por ejemplo, cambios de
control, mediante el controlador de charles.
!4 Toma de entrada de disparador
(q SNARE – o HI-HAT)
Estas tomas, que son compatibles con los pads estéreo (pads de
dos o tres zonas), así como con pads mono, reciben señales de
disparo transmitidas desde los pads de batería. Además, las tomas
SNARE q y TOM4 t también son compatibles con el controlador
de pad (página 59).
!5 Toma de entrada de disparador (!0/!1 KICK)
Esta toma está diseñada para aceptar dos señales de disparo
independientes a partir dos pads mono (independientes) utilizando
un cable en forma de Y (clavija de auricular estéreo para esta toma
y dos clavijas monoaurales para los dos pads).
Cuando se utilizan los módulos KP125W/KP65 con la toma
PAD INPUT (entrada pad), las señales de disparo de otro pad
conectado a la toma PAD INPUT y al propio KP se pueden
transmitir a través de un cable estéreo único (no es necesario
un cable en forma de Y) a DTX900. En este caso, el cable estéreo
está enchufado a la toma de salida OUTPUT del pad y a la toma
de entrada de disparador.
!6 Toma de entrada de disparador (!2 – !5)
Estas tomas, que son compatibles con los pads estéreo (pads
de dos o tres zonas), así como con pads monoaurales, reciben
señales de disparo transmitidas desde los pads de batería.
12
DTX900 Manual de instrucciones
Funcionamiento básico
Estas funciones se pueden
seleccionar por medio del botón
correspondiente ([F1] a [F6]).
Estas funciones se pueden
seleccionar por medio del botón
correspondiente ([SF1] a [SF6]).
Desplazar el cursor
Utilice estos cuatro botones para desplazarse por la
pantalla y mover el cursor por los diversos parámetros
y opciones seleccionables que se muestran en la pantalla.
Cuando se selecciona una opción, aparece resaltada
(el cursor aparece como un bloque oscuro con caracteres
en vídeo inverso). Puede cambiar el valor de la opción
(parámetro) en la que está situado el cursor utilizando el
dial de datos y los botones [INC/YES] (incrementar, sí)
y [DEC/NO] (disminuir, no).
Funciones y funciones secundarias
Cada uno de los modos descritos arriba contiene varias
pantallas con diferentes funciones y parámetros. Para
desplazarse por estas pantallas y seleccionar una función,
utilice los botones [F1] a [F6] y [SF1] a [SF6]. Cuando se
selecciona un modo, las pantallas o los menús disponibles
aparecen justo encima de los botones en la parte inferior
de la pantalla (tal como se muestra a continuación).
Según el modo que esté seleccionado en cada momento,
habrá disponibles hasta seis funciones a las que se puede
acceder con los botones [F1] a [F6]. Tenga en cuenta que las
funciones disponibles varían según el modo seleccionado.
Según el modo que esté seleccionado en cada momento,
también habrá disponibles hasta seis funciones (funciones
secundarias) a las que se puede acceder con los botones
[SF1] a [SF6]. Tenga en cuenta que las funciones
disponibles varían según el modo seleccionado. (Es posible
que en algunas pantallas no aparezca ninguna función
secundaria para estos botones.)
Cambiar o editar valores de
parámetros
Al girar el dial de datos hacia la derecha (en el sentido de
las agujas del reloj) se incrementa el valor, mientras que al
girarlo hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas
del reloj) disminuye. Para los parámetros con intervalos de
valores grandes, se puede incrementar el valor en tramos de
10 manteniendo pulsado el botón [INC/YES] y pulsando al
mismo tiempo el botón [DEC/NO]. Para disminuir el valor de
10, realice esta operación al revés: mantenga pulsado el botón
[DEC/NO] y pulse al mismo tiempo el botón [INC/YES].
AumentaDisminuye
Disminuye
de 1
Aumenta
de 1
DTX900 Manual de instrucciones
13
Funcionamiento básico
Modos
Para lograr un funcionamiento completo y fluido
de DTX900, se han agrupado todas las funciones
y operaciones en modos. Para acceder al modo que desee,
pulse el botón del modo correspondiente.
La función de cada modo se describe a continuación:
ModoFunciónPágina
Drum KitSeleccionar/editar un kit de batería. 78
Ajustar los parámetros del metrónomo
Click
FileGestionar archivos y directorios (carpetas).112
ChainProgramar una secuencia de cadena. 132
SongSeleccionar/grabar una canción. 98
Trigger
Utility
Sampling
Click y ejecutar la función Groove Check
(comprobación de ritmo).
Seleccionar/editar una configuración
de disparo.
Establecer parámetros relacionados con
el sistema.
Grabar señales de audio para crear una
voz de usuario.
104
108
124
135
Introducir un número directamente
Para parámetros con intervalos de valores amplios, se
puede introducir el valor directamente, utilizando los
botones situados bajo la pantalla LCD como si fueran un
teclado numérico. Cuando el cursor está situado en un
parámetro de este tipo, aparece el icono [NUM] en la
esquina inferior derecha de la pantalla LCD. Cuando se
pulsa el botón [SF6] NUM en este estado, se asigna cada
dígito (1 – 9, 0) a los botones [SF1] – [SF5] y [F1] – [F5],
tal como se muestra a continuación. Esto le permite
introducir un número directamente cuando se pulsan
los botones.
Una vez completada la inserción de número, pulse
el botón [ENTER/STORE] para que la operación
se ejecute realmente.
Tenga en cuenta que el cursor de selección se puede
desplazar hasta el número editado en ese momento
pulsando el botón [F6] CURSOR y, a continuación,
moverse hasta el dígito deseado mediante el cursor [N]
y los botones [M]. Este método es útil si desea cambiar
directamente un solo dígito. El cursor desaparece cuando
pulsa de nuevo el botón [F6].
Indicador de edición
Puede ajustar o establecer varios parámetros en cada modo
mediante el dial de datos y los botones [INC/YES]
y [DEC/NO]. Cuando se cambia el valor de un parámetro
en un modo, el indicador de edición [E] aparece en la
esquina superior izquierda de la pantalla LCD. Esto indica
que el programa seleccionado en ese momento (Drum Kit,
etc.) se ha modificado, pero aún no se ha memorizado.
Si desea memorizar el estado o sonido realizado durante la
edición, asegúrese de memorizar el programa actual en la
memoria interna pulsando el botón [ENTER/STORE] antes
de seleccionar otro programa.
Si aparece el indicador de edición…
Teclado
numérico
14
DTX900 Manual de instrucciones
Funcionamiento básico
Cuando el cursor está situado sobre el nombre, se muestra
el icono [LIST] (lista) y puede acceder a la pantalla de la
lista de caracteres manteniendo pulsado el botón [SF6].
Suelte el botón [SF6] para volver a la pantalla original.
Ejecute las operaciones siguientes mientras
mantiene pulsado un botón [F6].
Mueva el cursor a la posición deseada.
Seleccione un carácter para la posición del cursor en el nombre.
Introducir caracteres (denominar, etc.)
Tal como se muestra a continuación, puede asignar el
nombre repitiendo las dos operaciones: mueva el cursor
hasta la ubicación deseada mediante los botones del cursor
y seleccione a continuación el carácter utilizando el dial de
datos y los botones [DEC/NO] y [INC/YES].
Mueva el cursor hasta la ubicación deseada en el nombre
■ Utilizar la lista de caracteres
Si no le resulta muy cómodo seleccionar los caracteres
mediante el método anterior, puede utilizar el siguiente
método: seleccionar caracteres directamente en la lista.
Seleccione el carácter en la posición del cursor.
DTX900 Manual de instrucciones
15
Configuración
IMPORTANTE
Deberá cambiar la configuración de los disparadores de DTX900 según el tipo de batería que esté utilizando
(conjunto estándar/especial/baterías acústicas, etc.). Es posible que se produzcan problemas cuando la
configuración no sea la adecuada, tales como sonidos incorrectos o un balance de volumen inadecuado entre
los pads. Consulte el apartado ”Seleccionar la configuración del disparador” en la página 22 para saber cómo
establecer la configuración adecuada.
Conexión de los pads
Según la siguiente ilustración, conecte el cable de salida de cada pad a cada una de las tomas de entrada de disparador situadas en
el panel posterior de DTX900. Todas las tomas de entrada de disparador están convenientemente identificadas (1 SNARE, etc.).
Asegúrese de que cada pad esté conectado a la toma de entrada de disparador correspondiente.
ADVERTENCIA
• Para evitar descargas eléctricas o daños en los dispositivos, asegúrese de que DTX900 y todos los dispositivos relacionados estén
desconectados antes de realizar las conexiones a las tomas de entrada y salida de DTX900.
■ DTX900K
a 9HI-HAT
DTX900
Fijación del soporte del módulo
Acople el soporte del módulo suministrado
a DTX900 mediante los tornillos
de sujeción.
* Asegúrese de utilizar los tornillos
suministrados.
Soporte del módulo
(suministrado)
Tornillos de sujeción del
módulo (4 suministrados)
DTX900
RHH135
PCY135
a 7CRASH
a 2TOM1a 3TOM2
XP100TXP100T
XP120SD
KP125W
NOTA
• Los modelos de pads descritos en las ilustraciones se
han incluido en el conjunto estándar y en el conjunto
especial en el momento en que se redactó este manual
de instrucciones. Tenga en cuenta que los nombres
de los modelos del conjunto estándar o del conjunto
especial pueden variar respecto a los que se muestran
en estas ilustraciones. Para obtener información más
actualizada sobre pads de baterías de Yamaha,
consulte el siguiente sitio web:
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
a 6RIDE
PCY155
PCY135
a 8CRASH2
XP100T
a HI-HAT
CONTROL
* En primer lugar, conecte
la toma de salida [PAD]
de RHH135 a la toma
9HI-HAT (charles) de
DTX900 y, a continuación,
conecte la toma de salida
[HI-HAT CONTROL] de
RHH135 a la toma HI HAT
CONTROL de DTX900.
16
DTX900 Manual de instrucciones
a 4TOM3
a 1SNARE
* El pedal no está incluido
en el conjunto estándar.
a JKICK/K
■ DTX950K
* En primer lugar, conecte la toma
de salida [PAD] de RHH135 a
la toma 9HI-HAT de DTX900 y,
a continuación, conecte la toma
de salida [HI-HAT CONTROL]
de RHH135 a la toma HI HAT
CONTROL de DTX900.
a 9HI-HAT
a HI-HAT
CONTROL
DTX900
a 7CRASH1
RHH135
PCY135
a 2TOM1a 3TOM2
XP100TXP100T
XP120SD
PCY155
XP120T
Configuración
a 6RIDE
PCY135
a 8CRASH2
DTX900
Fijación del soporte del módulo
Acople el soporte del módulo suministrado
a DTX900 mediante los tornillos
de sujeción.
* Asegúrese de utilizar los tornillos
Soporte del módulo
(suministrado)
suministrados.
a 1SNARE
KP125W
a JKICK/K
* El pedal no está incluido
en el conjunto especial.
XP120T
a 4TOM3
a 5TOM4
Tornillos de sujeción del
módulo (4 suministrados)
■ Configuración del conjunto Baterías acústicas
DTX900 se puede tocar con un kit de batería acústica si éste incluye un conjunto adicional de disparadores de batería
(como los disparadores de batería DT20 de Yamaha) y si se han conectado correctamente los disparadores a las tomas
de entrada de DTX900.
DTX900 Manual de instrucciones
17
Configuración
Configuración de la fuente
de alimentación
Asegúrese de que el interruptor de
1
encendido/en espera
encuentra en la posición de en espera ().
Conecte la clavija de CC del adaptador de
2
CA suministrado a la toma DC IN (entrada
de CC) situada en el panel posterior.
Para evitar que el cable se desenchufe
accidentalmente, enróllelo alrededor
del sujetacables y asegúrelo.
F
del instrumento se
Encender el instrumento
Una vez realizadas las conexiones necesarias (disparador,
audio, MIDI), baje todos los controles de volumen
de DTX900 y de otros equipos de audio.
Encienda el aparato () pulsando el interruptor de
encendido/en espera F del panel posterior del DTX900 y,
a continuación, encienda los amplificadores.
■ Conectar un mezclador u otros
dispositivos MIDI
Asegúrese de bajar al mínimo todos los ajustes de
volumen. Encienda a continuación todos los dispositivos
de la configuración siguiendo el orden siguiente: MIDI
principales (controladores), MIDI secundarios (receptores)
y equipo de sonido (mezcladores, amplificadores,
altavoces, etc.).
1 DTX900
(dispositivo transmisor)
2 MIDI esclavo
ATENCIÓN
• Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no está
doblado en exceso cuando lo enrolle alrededor del sujetacables.
De lo contrario, el cable se puede dañar o romper y ocasionar
un riesgo de incendio.
Conecte el otro extremo del cable
3
de alimentación a la salida de CA.
ADVERTENCIA
• Utilice solamente el adaptador incluido o equivalentes
recomendados por Yamaha. El uso de cualquier otro adaptador
podría provocar un funcionamiento anómalo o dañar el dispositivo.
• Utilice sólo el voltaje correcto para DTX900.
• Incluso cuando está apagado, el instrumento sigue recibiendo
una corriente mínima. Si no va a utilizar DTX900 durante mucho
tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma
mural de CA.
3 Equipo de audio externo
(mezclador → amplificador)
NOTA
• Para apagar el sistema, baje en primer lugar el volumen de cada
dispositivo de sonido y, a continuación, apague los dispositivos en el
orden inverso (en primer lugar los equipos de sonido y, a continuación,
los MIDI).
Puesto que DTX900 no dispone de altavoces integrados, se
necesita un sistema de sonido externo o unos auriculares
estéreo para poder escucharlo correctamente.
Sistema de monitorización de la serie DTX
MS100DRJ, MS50DRJ, etc.
Salidas OUTPUT L/MONO y R
Auriculares
PHONES
Conexión a equipos de audio
externos
Para grabar su interpretación en un kit de batería de DTX900
o enviar el sonido a un mezclador, conecte el equipo según
se muestra a continuación:
AVISO
• Cuando realice las conexiones, asegúrese de que la clavija del cable
que se va a utilizar corresponde al tipo de toma del dispositivo.
■ Tomas OUTPUT L/MONO y R
(auriculares mono estándar)
Estas tomas permiten conectar DTX900 a un sistema
de altavoces/amplificadores externo y producir un sonido
completo amplificado.
• Utilice la toma OUTPUT L/MONO de DTX900 cuando
se conecte a un dispositivo con una entrada mono.
■ Toma PHONES (toma de auriculares
estéreo estándar)
El nivel general de los auriculares se ajusta mediante el control
deslizante PHONES.
ATENCIÓN
• No utilice DTX900 a un volumen elevado durante mucho tiempo,
ya que podría afectar a su oído. Si lo hace, podría sufrir pérdida
de audición.
Las tomas de salida OUTPUT (L/MONO y R)
y INDIVIDUAL OUTPUT (1 a 6) producen señales de audio
de nivel de línea, independientemente de si están conectados
los auriculares. Se trata de tomas del tipo de auriculares
monoaurales. Para establecer las conexiones mediante estas
tomas, utilice cables con una clavija de auricular mono para
DTX900 y la clavija que corresponda para el otro dispositivo.
Utilice las dos tomas OUTPUT (L/MONO y R) para salida
estéreo. Utilice únicamente la toma L/MONO para realizar
la conexión a un dispositivo con entrada monoaural.
NOTA
• Conecte un conjunto de auriculares a la toma PHONES para escuchar la
salida estéreo (idéntica a la de las tomas OUTPUT). El audio de salida de
las tomas INDIVIDUAL OUTPUT no se puede escuchar con auriculares
conectados a la toma PHONES.
• Según el equipo conectado, puede que necesite cambiar los ajustes de
parámetros en el modo Utility. Para obtener más información, consulte
la página 128.
El conector DIGITAL OUTPUT se puede conectar a una
entrada digital coaxial (S/P DIF) en un dispositivo de audio
externo. El conector transmite señales digitales de audio
estéreo idénticas a las que se envían desde las tomas
OUTPUT L/MONO y R.
Las señales de audio externas de entrada que se reciben
en la toma AUX IN/SAMPLING IN se pueden escuchar
conjuntamente con los sonidos de DTX900 mediante los
auriculares conectados a la toma PHONES y se pueden grabar
para crear otras voces de usuario. Si fuese necesario, puede
utilizar el potenciómetro [GAIN], situado en el panel
posterior, para ajustar la ganancia de la señal de entrada.
DTX900 Manual de instrucciones
19
Configuración
Conexión de dispositivos MIDI externos
Si usa un cable MIDI estándar (disponible por separado), podrá conectar un dispositivo MIDI externo y controlarlo
con DTX900.
Esta conexión le permite reproducir un generador de tonos MIDI externo (sintetizador, módulo generador de tonos, etc.)
tocando DTX900 o reproduciendo una canción en DTX900. Además, puede usar un secuenciador externo para controlar
el generador de tonos de DTX900. Asimismo, el uso de las funciones MIDI le permite abarcar un espectro más amplio
de posibilidades de interpretaciones y grabaciones con DTX900.
NOTA
• Todas las interfaces de DTX900 (conectores MIDI o terminal USB) se pueden utilizar para la transmisión o recepción
de datos MIDI. Sin embargo, no se pueden utilizar al mismo tiempo. Seleccione el conector que va a utilizar para la
transferencia de datos MIDI en el modo Utility realizando la siguiente operación: [UTILITY] → [F5] MIDI → [SF3]
OTHER (otro) → MIDI IN/OUT
■ Controlar un generador de tonos externo o un sintetizador
Utilice un cable MIDI para conectar el conector MIDI OUT de DTX900 con el conector MIDI IN del dispositivo MIDI
externo.
Conector MIDI OUT
Cable MIDI
DTX900
Conector MIDI IN
Dispositivo MIDI
■ Controlar el instrumento desde un teclado MIDI externo o sintetizador
Utilice un cable MIDI para conectar el conector MIDI IN de DTX900 con el conector MIDI OUT del dispositivo MIDI
externo.
Cable MIDI
Conector MIDI OUTConector MIDI IN
Dispositivo MIDI
DTX900
Sincronizar con un instrumento MIDI externo (maestro y esclavo)
Las canciones del instrumento se pueden sincronizar con la reproducción de un secuenciador MIDI externo. Para ello,
es necesario establecer el funcionamiento de reloj interno y de otros (así como todos los dispositivos que se van
a controlar) en reloj externo. El dispositivo establecido en reloj interno se utiliza como referencia para todos los
dispositivos conectados y se conoce como el instrumento ”maestro”. Los dispositivos conectados ajustados a reloj externo
se denominan ”esclavos.” Cuando se graban datos de reproducción de un secuenciador MIDI externo a una canción
en DTX900, según el ejemplo de conexión anterior, es necesario que se asegure de que establece el parámetro
de sincronización MIDI de forma que siga el reloj externo con la operación siguiente en el modo Utility.
20
DTX900 Manual de instrucciones
Configuración
Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB
Puede conectar un dispositivo de almacenamiento USB a un terminal USB TO DEVICE del panel posterior del instrumento.
Memoria
flash USB
DTX900
Dispositivo de almacenamiento USB
o bien
Terminal
USB TO DEVICE
Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB
Precauciones durante el uso
del terminal USB TO DEVICE
Este instrumento incluye un terminal USB TO DEVICE
integrado. Cuando conecte un dispositivo USB al terminal,
asegúrese de que maneja el dispositivo con cuidado. Para ello,
siga las siguientes precauciones importantes.
NOTA
• Para obtener más información sobre cómo manejar dispositivos USB,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB.
■ Dispositivos USB compatibles
Dispositivos de almacenamiento USB (memoria flash, unidad
de disco duro, etc.)
El instrumento no tiene por qué ser compatible con todos
los dispositivos USB disponibles en el mercado. Yamaha no
garantiza que funcionen correctamente los dispositivos USB
que compre. Antes de comprar un dispositivo USB para
utilizarlo con el instrumento, consulte con su distribuidor
Yamaha o con un distribuidor autorizado de Yamaha (vea la
lista al final del manual de instrucciones) para que le aconseje,
o visite este sitio web:
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
NOTA
• No se pueden utilizar dispositivos USB como el teclado del ordenador
o el ratón.
(unidad de disco duro, etc.)
Utilizar dispositivos de
almacenamiento USB
Al conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento
USB, puede almacenar en él los datos creados, así como leerlos
o reproducirlos desde el dispositivo conectado.
NOTA
• Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para leer los datos del
instrumento, no se pueden utilizar para almacenar datos.
■ Formateo del soporte
de almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB
o introducir un soporte, es posible que se muestre un mensaje
en el que se solicita formatear el dispositivo o soporte.
Si es así, ejecute la operación de formateo (página 123).
AVISO
• La operación de formateo sobrescribe cualquier dato que existiera
anteriormente. Compruebe que el soporte al que va a dar formato
no contenga datos importantes.
■ Para proteger los datos
(protección contra escritura)
Para evitar que se borre información importante de forma
accidental, aplique la protección contra escritura a cada
dispositivo o soporte de almacenamiento. Si almacena datos
en el dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese
de deshabilitar la protección contra escritura.
■ Conexión a un dispositivo USB
Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el conector
del dispositivo es del tipo adecuado y que está orientado
correctamente.
Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1, puede
conectar y utilizar un dispositivo de almacenamiento USB 2.0
con el instrumento. Aun así, tenga en cuenta que la velocidad
de transmisión es la de USB 1.1.
NOTA
Cuando conecte un cable USB, use uno de menos de 3 metros.
■ Conectar/extraer un dispositivo
de almacenamiento USB
Antes de extraer el soporte del dispositivo, asegúrese de que el
instrumento no está accediendo los datos (p. ej., operaciones
de almacenamiento, carga o eliminación).
AVISO
• Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de
almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable demasiadas
veces. Si lo hace, es posible que el instrumento se bloquee o se quede
colgado. Mientras el instrumento está accediendo a datos (como en las
operaciones de almacenamiento, carga o formateo), NO desenchufe el
conector USB, NO extraiga los soportes del dispositivo y NO apague
ninguno de los dispositivos. Si lo hace, se pueden alterar los datos del
dispositivo o de ambos dispositivos.
DTX900 Manual de instrucciones
21
Configuración
Seleccionar la configuración del disparador
La configuración de disparadores contiene varios ajustes relacionados con las señales de entrada de disparador recibidas desde los
pads o los disparadores de batería (Yamaha DT20, etc.) que están conectados a las tomas de entrada de disparador. Estos ajustes
le permiten optimizar DTX900 para obtener un mejor funcionamiento y una respuesta más eficaz a estas señales.
Seleccione una configuración de disparadores adecuada para el kit de batería entre las configuraciones de disparadores
preprogramadas de DTX900. Emplee la operación que se describe a continuación para seleccionar la configuración de disparadores
que desee utilizar.
Seleccionar la configuración
de disparadores
Pulse el botón [TRIGGER] para seleccionar
1
el modo TRIGGER.
Aparece la pantalla de selección de disparadores.
1
1 Número de configuración de disparador
Indica el número de configuración de disparador actual.
AjustesPRE: 01 – PRE: 07, USR: 01 – USR: 05
B Indicador del nivel de entrada de disparador
Cuando golpea el pad, el nivel de entrada de disparador
se muestra como un gráfico de barra debajo del número
correspondiente a la toma de entrada del disparador
conectada al pad que ha golpeado.
C [SF6] Bloqueo de entrada
Al pulsar este botón se activa o desactiva el bloqueo de
entrada (el indicador ”L” situado en la parte derecha de la
pantalla). Normalmente, la toma de entrada de disparador
y la fuente de entrada de disparador que se van a editar
se pueden determinar golpeando el pad correspondiente.
Si desea mantenerlo, incluso cuando golpee cualquier pad,
pulse este botón para activar el bloqueo de entrada
(el indicador ”L”).
2
3
Realizar una configuración de disparador
predeterminada para que se active
cuando se enciende el instrumento
Si desea establecer una configuración de disparadores propia
(p. ej., la que ha seleccionado anteriormente) para que
se seleccione cada vez que encienda DTX900, siga estas
instrucciones.
Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar
1
el modo Utility.
Pulse el botón [F1] GENERAL seguido
2
del botón [SF4] START UP para acceder
a la pantalla Start Up (inicio).
1
1 TriggerNo (número de configuración
de disparador)
Indica el número de la configuración del disparador
que se activa cuando se enciende DTX900.
Mueva el cursor al número de de
3
configuración del disparador y seleccione
el número que desee con el dial de datos
y los botones [INC/YES] y [DEC/NO].
Consulte la lista de configuraciones de disparadores en la
página 23 para obtener información sobre la configuración
de disparadores.
Seleccione el número de configuración
2
del disparador que desee con los botones
[INC/YES] y [DEC/NO] o con el dial de datos.
Consulte la lista de configuraciones de disparadores en la
página 23 para obtener información sobre la configuración
de disparadores.
22
DTX900 Manual de instrucciones
Pulse el botón [ENTER/STORE] para
4
memorizar esta configuración.
NOTA
• Puede crear su propia configuración de disparadores mediante la edición de
varios parámetros. Para obtener más información, consulte la página 108.
AVISO
• En el caso de operaciones de Factory Set que tarden más en
procesarse, se mostrará el mensaje ”Please keep power on…”
(No apague el instrumento) durante el proceso. No intente apagar
el instrumento mientras se muestra este mensaje (los datos se están
escribiendo en la memoria Flash ROM). Si apaga el instrumento
mientras se encuentra en ese estado, se perderán todos los datos de
usuario y el sistema puede llegar a bloquearse (debido a la alteración
de los datos en la memoria Flash ROM). Esto podría provocar que el
instrumento no se ponga en marcha correctamente, aunque lo
encienda la próxima vez.
Configuración
■ Lista de configuración de disparadores
NºNombreDescripción
PRE: 01XP Wide
PRE: 02XP NormalAjuste normal
PRE: 03SP Wide
PRE: 04SP NormalAjuste normal
PRE: 05SP Narrow
PRE: 06STD Wide
PRE: 07STD NormalAjuste normal
PRE: 08STD Narrow
PRE: 09DT10/20—Se utiliza para los sistemas de disparador de batería DT10/20 aplicados a baterías acústicas.
USR: 01 – 05User Trigger—Permite crear configuraciones de activadores personalizadas.
* En el ajuste predeterminado, se selecciona “PRE: 01 XP Wide” para DTX950K/900K.
Para DTX950K/
900K
Para el
conjunto de
batería especial
DTXTREME III
Para el
conjunto de
batería estándar
DTXTREME III
Amplia gama dinámica. Este ajuste está diseñado para un control expresivo absoluto,
permitiendo así sutilezas interpretativas a través de una amplia gama dinámica.
Amplia gama dinámica. Este ajuste está diseñado para un control expresivo absoluto,
permitiendo así sutilezas interpretativas a través de una amplia gama dinámica.
El control de la gama dinámica permite la detección del disparador estable. Este ajuste está
diseñado para producir un sonido más suave y uniforme con fluctuaciones de volumen
reducidas.
Amplia gama dinámica. Este ajuste está diseñado para un control expresivo absoluto,
permitiendo así sutilezas interpretativas a través de una amplia gama dinámica.
El control de la gama dinámica permite la detección del disparador estable. Este ajuste está
diseñado para producir un sonido más suave y uniforme con fluctuaciones de volumen
reducidas.
Restablecer la memoria de usuario con los ajustes iniciales de fábrica
Siga las instrucciones siguientes para restaurar la configuración
original del fabricante en la memoria de usuario del instrumento
(página 76). Para cada uno de los modos, puede decidir
si inicializa o no los datos de la memoria de usuario.
AVISO
• Cuando se restauren los ajustes de fábrica, se eliminarán todos los
datos que haya creado. Compruebe que no sobrescribe ningún dato
importante. Antes de realizar este procedimiento, asegúrese
de almacenar todos los datos importantes en un dispositivo
de almacenamiento USB (página 114).
Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar
1
el modo Utility.
Pulse el botón [F6] FACTSET para acceder
2
a la pantalla Factory Set.
1
Mueva el cursor a la casilla de comprobación
3
del modo que desee y active o desactive la
casilla con el dial de datos y con los botones
[INC/YES] y [DEC/NO].
Pulse el botón [ENTER/STORE].
4
La pantalla le solicitará su confirmación.
Para cancelar la operación, pulse el botón [DEC/NO]
o el botón [EXIT].
Pulse el botón [INC/YES] para ejecutar
5
la operación Factory Set.
Una vez completada la operación de Factory Set,
aparecerá el mensaje ”Completed” (finalizado)
y se volverá a mostrar la pantalla original.
1 Casilla de comprobación
Si activa la casilla de comprobación con un nombre de
modo en la pantalla (paso 3 abajo), al ejecutar Factory Set
los datos de la memoria de usuario o los ajustes del modo
correspondiente se restablecerán a los ajustes iniciales de
fábrica. Para los modos sin casillas de comprobación, los
datos y ajustes de la memoria de usuario se mantendrán,
incluso si se ejecuta Factory Set.
AVISO
• En el caso de operaciones de Factory Set que tarden más
en procesarse, se mostrará el mensaje ”Executing…”
(Ejecutándose…) durante el proceso. No intente apagar
el instrumento mientras se muestra este mensaje (los datos
se están escribiendo en la memoria Flash ROM). Si apaga el
instrumento mientras se encuentra en ese estado, se perderán
todos los datos de usuario y el sistema puede llegar a bloquearse
(debido a la alteración de los datos en la memoria Flash ROM).
El instrumento podría no ponerse en marcha correctamente,
ni siquiera al encenderlo la próxima vez.
DTX900 Manual de instrucciones
23
Configuración
Conectar un ordenador
Aunque DTX900 ya es un instrumento potente y versátil, conectarlo a un ordenador a través de un cable USB le proporciona
una mayor capacidad y versatilidad. Esta característica le permite transmitir datos MIDI entre DTX900 y el ordenador.
En esta sección se describe cómo realizar las conexiones.
NOTA
• Puesto que DTX900 no dispone de altavoces integrados, se necesita
un sistema de sonido externo o unos auriculares estéreo para poder
escucharlo correctamente. Para obtener más información, consulte
la página 19.
Descargue el controlador USB-MIDI
1
adecuado desde nuestro sitio web:
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
NOTA
• En este sitio web también se incluye información sobre los requisitos
del sistema.
NOTA
• Es posible que el controlador USB-MIDI se modifique y actualice
sin previo aviso. Asegúrese de que descarga la última versión.
Establezca el parámetro MIDI IN/OUT
4
en ”USB” con los botones [DEC/NO]
y [INC/YES] y con el dial de datos.
Instale en el ordenador el controlador
2
MIDI USB descargado.
Para obtener instrucciones acerca de la instalación,
consulte la guía de instalación (”Installation Guide”)
en línea que se incluye en el paquete de archivos
descargados. Cuando realice la conexión de DTX900
al ordenador según el procedimiento de instalación,
conecte el cable USB al conector USB TO HOST
de DTX900 y el terminal USB al ordenador,
como se muestra a continuación.
Terminal USB TO HOST
Terminal
USB
Cable USB
Panel posterior
de DTX900
Compruebe que está habilitado el terminal
3
USB TO HOST de DTX900.
Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar el modo
Utility y, a continuación, pulse [F5] MIDI seguido
del botón [SF3] OTHER.
Pulse el botón [ENTER/STORE] para
5
memorizar esta configuración.
■ Precauciones que se deben tomar
cuando se utiliza el terminal USB
TO HOST
Cuando conecte el ordenador al terminal USB TO
HOST, es importante que tenga en cuenta los
siguientes puntos. Si no lo hace, el ordenador podría
bloquearse y dañarse, o podrían perderse los datos.
Si el equipo o el instrumento se bloquea, reinicie
el software o el sistema operativo del ordenador;
o apague y vuelva a encender el instrumento.
AVISO
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB TO HOST,
salga de cualquier modo de ahorro de energía del equipo
(como suspendido, en espera, etc.).
• Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador
al terminal USB TO HOST.
• Siga estas instrucciones antes de encender o apagar el
instrumento o de conectar o desconectar el cable USB
al/del terminal USB TO HOST.
• Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
• Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde
el instrumento. (Sólo se transmiten datos al tocar pads
o reproducir una canción).
• Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento,
deberá esperar a que transcurran al menos seis segundos
entre estas operaciones: (1) apagar el instrumento y volver
a encenderlo o (2) conectar y desconectar el cable USB.
24
DTX900 Manual de instrucciones
Configuración
Configuración del control remoto de Cubase
DTX900 puede usar esta función especial para actuar como un controlador remoto de Cubase. Por ejemplo, puede controlar
el transporte de Cubase, activar o desactivar su metrónomo, y controlar diversas funciones desde el panel frontal
del instrumento, lo que aumentará de forma considerable la eficiencia de su flujo de trabajo de producción musical.
■ Ajustes del ordenador
Al ajustar por primera vez el control remoto de Cubase
debe realizar los pasos siguientes para configurar
el ordenador correctamente.
Descargue la versión más reciente de la
1
Extensión de DTX900 desde la siguiente
página web.
Guarde el archivo comprimido en la ubicación
que desee y, a continuación, descomprímalo.
http://www.yamaha.co.jp/product/drum/ed
NOTA
• Asegúrese de que está instalado en su ordenador el controlador
MIDI USB más reciente (consulte la página 24).
• En esta página web también se incluye información sobre
los requisitos del sistema.
• La Extensión de DTX900 podría ser modificada y actualizada sin
previo aviso. Antes de instalarlo, visite la página web anterior para
consultar la información relacionada más reciente y asegurarse
de que tiene una versión actualizada.
Ejecute la Extensión de DTX900
2
descomprimida para llevar a cabo el
procedimiento de instalación requerido.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones incluido
en el paquete descargado.
■
Ajustes de DTX900
Para usar la función remota de Cubase, deben realizarse
los pasos siguientes en el DTX900.
Compruebe que está habilitado el terminal
1
USB TO HOST de DTX900.
Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar el modo
Utility y, a continuación, pulse [F5] MIDI seguido del
botón [SF3] OTHER. Consulte información detallada
en la página 131.
Establezca el parámetro MIDI IN/OUT
2
en “USB” con los botones [DEC/NO]
y [INC/YES] y con el dial de datos.
Asegúrese de que la unidad DTX900 está
3
conectada al ordenador correctamente
y después inicie Cubase.
Para obtener más información sobre la conexión,
consulte la página 24.
Mantenga pulsados simultáneamente
4
los botones [CHAIN] y [SAMPLING].
Se mostrará el mensaje “Cubase Remote” para
confirmar que se ha activado la función.
Para desactivar el modo Cubase Remote,
5
mantenga pulsado el botón [CHAIN] a
la vez que pulsa el botón [SAMPLING].
■
Funciones de botones en modo
Cubase Remote
BotónOperación
[p]
[r]Rebobina el transporte (REW).
[f]
[REC]Inicia la grabación.
[
>/■]Inicia y detiene la reproducción.
[CLICK ON/OFF]Activa y desactiva la pista clic.
[]
[F1]Cuantificación*
[F2]Deshacer*
[F3]Acercar*
[F4]Alejar*
[F5]Acerca la pista seleccionada*.
[F6]Aleja la pista seleccionada*.
[SF1]Sin asignar *
[SF2]Sin asignar *
[SF3]Sin asignar *
[SF4]Sin asignar *
[SF5]Sin asignar *
[SF6]Sin asignar *
[-1/DEC], [+1/INC]Mueve el cursor del proyecto 1 barra.
[INC/YES]
[DEC/NO]
[]Selecciona una pista anterior.
[]Selecciona una pista siguiente.
[]Selecciona una pista anterior.
[]Selecciona una pista siguiente.
[CHAIN]+[SAMPLING]
* Puede asignar cualquier función Cubase al botón.
Devuelve el transporte al principio
de la canción (TOP).
Hace avanzar rápidamente el transporte
(FF).
Activa y desactiva la función Solo Defeat
de la pista seleccionada actualmente.
Reduce en 1 el número de programa
del instrumento VST seleccionado
actualmente.
Aumenta en 1 el número de programa
del instrumento VST seleccionado
actualmente.
Activa y desactiva la función
Cubase Remote.
DTX900 Manual de instrucciones
25
Configuración
Crear una canción con el ordenador
Grabar una interpretación de DTX900
en el ordenador
NOTA
• El acrónimo DAW (estación de trabajo de audio digital) hace referencia
a software de música para grabar, editar y mezclar datos de audio y MIDI,
como Cubase.
■ Configurar DTX900
En DTX900, debe definir el parámetro Local Control como
”off” para evitar sonidos ”dobles”.
Cuando MIDI Thru se define como ”on” en el software de
DAW o del secuenciador del ordenador, los eventos de notas
que se interpreten en DTX900 se transmitirán al ordenador y,
a continuación, volverán a DTX900, y emitirán un sonido
”doble” debido a que el bloque generador de tonos está
recibiendo datos de la interpretación (datos MIDI) desde el
teclado directamente y desde el ordenador. Para evitar este
tipo de situaciones, deberá separar el bloque del teclado del
bloque generador de tonos en DTX900. Esa es la razón por
la que Local Control debe definirse como ”off”.
■
Configurar la aplicación DAW
en el ordenador
Defina MIDI Thru como ”on” en la
1
aplicación DAW.
Cuando MIDI Thru se establece en ”on”, los datos MIDI
que se generan durante la interpretación en el pad y que se
transmiten posteriormente al ordenador volverán de nuevo
a DTX900. Tal y como se muestra en el ejemplo siguiente,
los datos MIDI transmitidos desde DTX900 y grabados
posteriormente en el ordenador a través del canal 1 de
MIDI, volverán a DTX900 desde el ordenador a través
del cana l 3 de MIDI, según los ajustes de la pista de
grabación. De esta forma, el generador de tonos de
DTX900 reproducirá los datos MIDI generados al
interpretar en el pad como datos MIDI del canal 3.
NOTA
• Para obtener instrucciones, consulte el manual de instrucciones
del DAW que esté utilizando.
Terminal USB TO HOST
Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar
1
el modo Utility y, a continuación, pulse
[F5] MIDI seguido del botón [SF1] SWITCH.
Mueva el cursor a ”LocalCtrl” para
2
establecer este parámetro en ”off”.
Pulse el botón [ENTER/STORE] para
3
memorizar esta configuración.
Bloque generador
de tonos (reconoce
datos de canal
3 de MIDI)
Local Control = off
DTX900
Ordenador
(Cubase, etc.)
Teclado
(salida vía
canal 1
de MIDI)
Entrada
Canal 1
MIDI Through = on
Salida
Canal 3
Reproducir canciones desde un
ordenador utilizando DTX900 como
generador de tonos
En las instrucciones siguientes se muestra cómo utilizar
DTX900 como un generador de tonos MIDI. En este caso,
los datos de secuencias MIDI reales se transmitirán desde
una aplicación DAW o un secuenciador del ordenador.
26
DTX900 Manual de instrucciones
■ Configurar la aplicación DAW
en el ordenador
Configure el puerto MIDI en DTX900.
1
Inicie la reproducción del archivo MIDI.
2
Configuración
Ajustar el sonido y el contraste de la pantalla
Puede ajustar los niveles totales de volumen del sonido de DTX900. Utilice el control deslizante MASTER para ajustar el
volumen de salida de la mezcla estéreo de las tomas de salida OUTPUT L/MONO y R. Utilice el control deslizante PHONE
para ajustar el volumen de salida de los sonidos de mezcla estéreo de la toma PHONES. Este ajuste es independiente
del ajuste del control deslizante MASTER. Para obtener más información sobre todos los controles deslizantes y sobre
PHONES y MASTER, consulte la página 31.
Si la pantalla no se ve fácilmente, utilice el control de contraste situado en el panel posterior para ajustarla y conseguir
una visibilidad óptima.
Ajuste el volumen total utilizando los controles
deslizantes MASTER o PHONES.
Ajuste el contraste de la pantalla
con el control de contraste.
DTX900
NOTA
• Tenga en cuenta que la pantalla LCD no es una pantalla táctil. No toque ni
ejerza presión sobre la pantalla directamente o de forma enérgica.
DTX900 Manual de instrucciones
27
Guía rápida
Cómo tocar pads de batería
Caja/TimbalCharles
Al igual que para una caja acústica, puede golpear el pad de
batería (p. ej., el pad XP120SD que se muestra abajo) de tres
maneras diferentes. Tenga en cuenta que el ejemplo
XP120SD siguiente se divide en tres secciones.
Borde de aro
cerrado (aro 2)
Repique parche
(pad principal)
Borde de aro abierto (aro 1)
Al igual que con un charles acústico, puede tocar el pad del
charles (p. ej., el pad RHH135 que se muestra abajo) junto con
el controlador del charles (HH65, etc.) de las maneras que se
describen a continuación. Tenga en cuenta que el ejemplo
RHH135 siguiente se divide en dos secciones.
Repique de arco
Repique parche
Golpear la superficie principal del
pad produce el sonido del repique
de parche.
Borde de aro abierto
Golpear la sección de aro más
cercana a usted produce el sonido
del borde de aro abierto.
Borde de aro cerrado
Golpear la sección de aro más alejada de usted produce
el sonido del borde de aro cerrado.
Repique de borde
Abierto/cerrado
Además del sonido de ”pie cerrado” que se obtiene cuando
se pulsa el controlador del charles, puede mantener pulsado
y presionar el controlador, incluso de forma más intensa
(con la condición más cerrada) para conseguir un sonido
de charles cerrado ”más ajustado”.
Repique de arco
Golpear la superficie principal
del pad produce el sonido del
repique de arco (la sección
de arco está ubicada
entre la campana y el borde).
Repique de borde
Golpear la parte exterior del
borde del pad produce el
sonido del repique de borde.
Splash de charles
Pulsando el controlador del charles y soltándolo
inmediatamente después produce el sonido Splash
(chapoteo) de charles.
28
DTX900 Manual de instrucciones
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.