Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos
e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta
aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial
efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação
inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara
municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter
mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com
as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
DTX900 - Manual do Proprietário
3
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como
aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem
danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele nem
posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar
algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para
o instrumento. A tensão correta está impressa na placa
de identificação do instrumento.
• Use somente o adaptador especificado (página 155). A utilização
do adaptador incorreto poderá danificar o instrumento ou causar
superaquecimento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira
e o pó acumulados nele.
Não abra
• Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser
feita pelo usuário. Não abra o instrumento nem tente desmontar
ou modificar os componentes internos em hipótese alguma.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta,
pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água
nem em locais úmidos e não coloque objetos contendo líquidos
sobre ele. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento,
desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação
da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos
molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada.
Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência técnica autorizada
Yamaha.
• O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado
ou danificado.
• Ele emitir fumaça ou odores anormais.
• Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
• Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem,
bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem,
mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um
benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar
o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada,
segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar
o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for
utilizado por um longo período ou durante tempestades elétricas.
Localização
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode
sofrer quedas acidentais.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos
conectados.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada
(CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema
ou defeito, desligue o aparelho imediatamente e desconecte
o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho está desligado,
a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo.
Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte
o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
• Use somente a mesa/suporte especificada para o instrumento.
Ao fixar a mesa ou o suporte, utilize apenas os parafusos
fornecidos. Se você não fizer isso, poderá causar danos aos
componentes internos ou provocar a queda do instrumento.
(7)-1 1/2
DTX900 - Manual do Proprietário
4
ConexõesAviso: manuseio
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos,
desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos
os componentes, ajuste o volume para o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo
e aumente gradualmente os controles de volume enquanto toca
o instrumento para definir o nível de audição desejado.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela
perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a chave Liga/Desliga está na posição "STANDBY", a eletricidade continua fluindo para o instrumento em um nível mínimo.
Se não for utilizar o instrumento por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
AVISO
Para evitar a possibilidade de danos ao produto, aos dados ou a outras propriedades, siga os avisos abaixo.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros
objetos nas aberturas do painel.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre
o instrumento. Além disso, não pressione os botões,
as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um
longo período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode
causar a perda permanente da audição. Se você apresentar algum
problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
■ Manuseio e manutenção
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros.
Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo ou vibrações, calor ou frio, ou deixe-o dentro do carro durante o dia, para prevenir
a possibilidade de deformação do painel ou avaria dos componentes internos.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, visto que isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido. Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza
ou panos de limpeza com produtos químicos.
■ Salvamento de dados
• Quando se desliga o instrumento, contudo, os dados DRAM (página 76) são perdidos. Salve os dados em um dispositivo
de armazenamento USB externo.
• Para proteger-se contra perda de dados devido a danos na mídia, é recomendável que você salve os dados importantes
em dois dispositivos de armazenamento USB.
■ Sobre a última versão do firmware
A Yamaha de atualiza periodicamente o firmware do produto sem prévio aviso, para fins de melhoria. Nós recomendamos que você confira
nosso site para conhecer as últimas versões e atualizar o firmware do DTX900.
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
Observe que as explicações neste Manual do Proprietário se aplicam à versão do firmware quando este foi produzido. Para obter detalhes
sobre as funções adicionadas em versões posteriores, consulte o site acima.
■ Sobre os blocos
Este Manual do Proprietário descreveu os nomes do modelo dos blocos de percussão, que podem ser ligados ao DTX900. Observe que
estes eram os modelos mais recentes no momento em que este Manual do Proprietário foi produzido. Para obter mais detalhes sobre
os modelos lançados mais recentemente, consulte o site a seguir.
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
(7)-2 2/2
DTX900 - Manual do Proprietário
5
Introdução
Obrigado por adquirir o YAMAHA DTX900.
O novo DTX900 incorpora o aclamado gerador de tons AWM2
e um sofisticado sequenciador musical.
Além das funções de seu predecessor, o DTX900 oferece suporte total aos atuais produtos de acionador da Yamaha
e também conta com uma porta USB para conexões MIDI (além de conectores MIDI convencionais) –
e tem um recurso de amostragem incorporado que permite criar suas próprias Vozes de percussão.
O instrumento é ideal para praticamente qualquer aplicação – apresentação ao vivo, treino de ritmo, criação
de música e gravação em estúdio. Para aproveitar ao máximo seu DTX900, leia este manual com atenção.
Depois de ler integralmente o manual, guarde-o em um local seguro para que você possa
consultá-lo novamente, se necessário.
Acessórios incluídos
● Adaptador de alimentação CA
● Bandeja do módulo
● Parafusos de aperto da bandeja do módulo (4; incluídos)
● Manual do Proprietário (este documento)
● Lista de dados
● DVD-ROM* (contendo o software)
* Para obter detalhes sobre o DVD-ROM incluído, consulte página 159.
Informações
■ Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente
proibida, exceto para uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja
licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem,
sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som.
O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável.
Qualquer violação aos direitos autorais apresenta consequências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
■ Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
• Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos de dados musicais através da sua otimização para o formato adequado
que será usado no dispositivo posteriormente. Como resultado, esse dispositivo poderá não reproduzir os dados com a precisão
que os produtores ou compositores esperavam.
■ Sobre este manual
• O conteúdo deste Manual do Proprietário e os direitos autorais são de propriedade exclusiva da Yamaha Corporation.
• As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas para fins de instrução e podem apresentar diferenças
em relação aos exibidos no instrumento.
• Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
DTX900 - Manual do Proprietário
6
Características principais
Criado principalmente para bateristas profissionais, o DTX900 tem o recurso Módulo acionador, um Gerador de tom polifônico
com 64 notas, um recurso de Amostragem incorporado que permite expandir os sons disponíveis, o recurso Metrônomo
(Clique), de alto desempenho, e um sequenciador incorporado que permite a gravação e a reprodução de ritmos ou padrões
de acompanhamento e até mesmo a criação de uma Música inteira. O DTX900 é um instrumento excepcionalmente versátil,
que pode ser usado em diversas situações, como apresentações ao vivo, prática pessoal e muito mais.
■ Módulo acionador
•O módulo acionador do DTX900 é compatível com
os novos blocos (série XP).
• Incorporados à unidade estão 15 plugues de entrada
do acionador e um plugue do Hi-Hat Controller
(Controlador de chimbal).
•O instrumento também conta com plugues compatíveis com
blocos de duas e três zonas (que transmitem diferentes
sinais, dependendo da área onde for atingido). Além disso,
o plugue da caixa-clara é compatível com os blocos
equipados com controladores. Isso permite ajustar as caixas
"virtuais" e a sintonia, assim como se faz com uma caixaclara. Afinal de contas, o DTX900 oferece praticamente
a mesma tocabilidade, expressão e funcionalidade obtidas
em um conjunto de bateria acústica.
• Ao combinar a função Stack (Empilhar), que permite
a reprodução de várias vozes (notas MIDI) ao mesmo
tempo, junto com a função Alternate (Alternar), quer
permite reproduzir uma sequência do programa Stack, você
pode criar apresentações complexas e reproduzir passagens
em tempo real que, de outra forma, seriam impossíveis em
baterias acústicas tradicionais.
■ Gerador de tons
•O DTX900 é equipado com um gerador de tons AWM2
(PCM) de alta qualidade com 16 bits e polifonia de
64 vozes que reproduz vozes dinâmicas ou realismo
excepcional.
•O instrumento conta com uma grande variedade de Vozes,
incluindo baterias acústicas autênticas, percussão eletrônica
exclusiva, efeitos de som e vozes do teclado normal.
Ele também pode ser usado como gerador de tons de
percussão de alta qualidade, junto com vários dispositivos
MIDI, mesmo sem usar os Blocos de percussão.
•Também estão inclusos na unidade 50 Conjuntos de
percussão predefinidos, contendo conjuntos acústicos de
som natural e autêntico que cobrem uma ampla série de
gêneros musicais, como rock, funk, jazz, reggae, música
latina, etc. Além disso, a memória do Conjunto do usuário
está disponível para armazenar 50 conjuntos. Com isso,
você pode montar seus próprios Conjuntos de percussão
originais usando as várias Vozes de percussão.
•O recurso de Amostragem permite gravar o sinal de áudio
no DTX900 ou carregar o arquivo de áudio pelo dispositivo
de armazenamento em USB para criar sua Voz original.
A Voz criada pode ser atribuída ao Conjunto de percussão
conforme o desejado.
•O instrumento está equipado com um Efeito de variação,
que pode ser usado para cada Conjunto de percussão e
também com os efeitos Reverberação, Refrão e Master,
que podem ser usados com o DTX900 inteiro. Além disso,
é fornecido um Efeito de inserção para a entrada de som
pelo plugue AUX IN/SAMPLING IN (ENT AUX/ENT
AMOSTRAGEM), permitindo ajustar a qualidade do som
de AUX IN/SAMPLING IN ou gravar um sinal de áudio
no qual o Efeito de inserção será aplicado no modo
de Amostragem do DTX900.
■ Sequenciador musical (música)
•O sequenciador incorporado contém uma grande variedade
de Músicas predefinidas. A função Sem áudio permite ligar/
desligar individualmente a parte do ritmo (som de bateria
e percussão), a parte do baixo e outras partes de
acompanhamento, ou ainda ativar/desativar cada faixa.
•O DTX900 também permite gravar sua apresentação
em tempo real e reproduzir dados junto com a música,
removendo o áudio da parte de bateria original.
• Quatro músicas de bloco podem ser controladas de forma
individual e simultânea reproduzida por uma entrada
do acionador dos blocos.
■ Metrônomo de alto desempenho (clique)
•O DTX900 vem com um metrônomo abrangente e
multifuncional, permitindo várias configurações de clique,
como voz e afinação para cada duração. Além disso, você
pode alterar o tempo de duração e usar o recurso Measure
Break (Divisão do compasso), que alterna repetidamente
cliques que ativam e desativam (silenciam) da reprodução.
•A função Groove Check (Verificar ritmo) confere e fornece
feedback instantâneo sobre as habilidades rítmicas –
uma ferramenta poderosa para melhorar sua técnica.
Está incluída a função Rhythm Gate (Ponte de ritmo),
que só produz sons se a duração for precisa.
■ Encadeamento
• Programar uma sequência Encadeada permite chamar
o número do Conjunto de percussão, o número da Música
e as configurações do Clique (tempo e batida) na ordem
durante a apresentação ao vivo. Cada etapa no
Encadeamento programado pode ser acessada
ao se bater nos blocos.
■ Interfaces
•O terminal USB e os conectores MIDI no painel traseiro
permitem conectar um computador e outros dispositivos
MIDI ao DTX900. Para permitir recursos rápidos, eficientes
e abrangentes de criação de música, sendo possível tocar
sons a partir de um gerador de tom externo e também gravar
sua própria apresentação usando o Cubase AI, incluído.
• Cada uma das seis tomadas de INDIVIDUAL OUTPUT
(Plugue individual) pode agir separadamente como saída
de qualquer Voz de percussão específica, como Caixa
e Tambor, para enviar o sinal de cada instrumento para
um mixer externo para apresentação ao vivo ou sessão de
gravação. Além disso, o terminal de Saída digital (S/PDIF)
permite transferir os sons estéreo do DTX900 a outros
dispositivos, sem ruídos e com qualidade totalmente digital.
•O instrumento tem um plugue AUX IN/SAMPLING IN
embutido que lhe permite conectar um CD player ao
DTX900, sendo possível reproduzir o instrumento junto
com a reprodução do CD e também usar o recurso poderoso
de Sampling (Amostragem).
[F3] NAME .......................................................... 134
Modo Sampling [SAMPLING]............................135
Configuração da amostragem ............................ 135
Operação de amostragem e Atribuição de voz
do usuário [F1] SELECT/[F2] SETTING............. 136
Cortando uma voz do usuário [F3] TRIM ........... 139
Trabalhos de amostragem [F4] JOB .................. 142
DTX900 - Manual do Proprietário
9
Controles do painel
■ Painel frontal
q Visor LCD
O amplo Visor LCD mostra as informações e os dados
necessários para operar o DTX900.
OBSERVAÇÃO
• Antes de utilizar, remova a película transparente aplicada ao visor LCD
para protegê-lo durante o transporte.
w Visor LED
O visor LED indica o Conjunto de percussão atual ou o valor
do tempo em três dígitos.
OBSERVAÇÃO
• Antes de utilizar, remova a película transparente aplicada ao visor LED
para protegê-lo durante o transporte.
e Botão [DRUM KIT]
Pressionar esse botão entra no modo Drum Kit, permitindo
selecionar o Conjunto de percussão desejado (páginas 30
e 78).
r Botão [CLICK]
Pressionar esse botão entra no modo Click, permitindo
a configuração do Clique (Metrônomo) (páginas 32 e 104).
t Botão [FILE]
Pressionar este botão entra no modo File, permitindo gerenciar
os dados criados em cada um dos modos (páginas 54 e 112).
DTX900 - Manual do Proprietário
10
y Botão [CHAIN]
Pressionar este botão entra no modo Chain, permitindo
a programação de um Encadeamento, que é uma série
de Músicas e Conjuntos de percussão dispostos na ordem
que você deseja (página 132).
u Botão [SONG]
Pressionar este botão entra no modo Music, permitindo
a reprodução de uma Música existente ou a gravação
de sua apresentação de bateria (páginas 35 e 98).
i Botão [TRIGGER]
Pressionar este botão entra no modo Trigger, permitindo
a seleção ou programação da Configuração do acionador
(páginas 22 e 108).
o Botão [UTILITY]
Pressionar este botão entra no modo Utility, permitindo
a definição dos parâmetros relacionados a todo o sistema
do DTX900 (página 124).
!0 Botão [SAMPLING]
Pressionar este botão entra no modo Sampling, permitindo
a gravação de um sinal de áudio externo e depois a criação
de Vozes do usuário (página 135).
!1
INDICADOR DO ACIONADOR
Esta lâmpada indica se o DTX900 recebe ou não o sinal do
acionador pelos plugues da Entrada do acionador. A lâmpada
é acesa ao receber o sinal do acionador. Essa lâmpada
também será acesa ao pressionar o botão Audição
(descrito abaixo).
!2 Botão Audição
Você pode usar este botão em vez dos blocos de percussão.
Pressionar este botão é equivalente a receber um sinal da
origem de entrada do acionador selecionada no momento
(página 58). Ao ativar a energia, pressionar este botão
é equivalente a bater na parte superior do bloco de caixa
(o bloco conectado ao plugue SNARE).
!3 Botões [F1] – [F6] (Função)
Esses botões, localizados diretamente abaixo do visor LCD,
acessam as funções correspondentes indicadas no visor.
Na hierarquia de exibição, essas funções [F] estão dispostas
logo abaixo dos modos.
!4 Botões [SF1] – [SF6] (Sub-função)
Esses botões, localizados diretamente abaixo do visor LCD,
acessam as sub-funções correspondentes indicadas no visor.
Na hierarquia de exibição, essas sub-funções [SF] estão
dispostas logo abaixo das funções [F].
!5 Botões de transporte (página 35)
Estes botões controlam a gravação e a reprodução dos dados
sequenciais da Música.
Botão pppp (Início)
Retorna instantaneamente para o início da Música atual
(ou seja, a primeira batida do primeiro compasso).
Botão rrrr (Voltar)
Pressione brevemente para voltar um compasso por vez,
ou segure para retornar continuamente.
Botão ffff (Avançar)
Pressione brevemente para avançar um compasso por vez,
ou segure para avançar continuamente.
Botão REC (Gravar)
Pressione o botão para ativar a gravação da Música
(o indicador se acende).
Botão >>>>/■ (Reproduzir/Parar)
Pressione para reproduzir/parar a gravação ou a
reprodução. Pressionar este botão durante a reprodução
interrompe a reprodução no ponto atual da Música e,
em seguida, pressionar novamente inicia a reprodução
a partir desse ponto. Durante a gravação e a reprodução,
o indicador se acende.
Botão CLICK ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR CLIQUE)
Pressione este botão para iniciar/parar o metrônomo
(som de clique).
!6 Controle deslizante MASTER (página 31)
Ajusta o volume de saída do mix estéreo dos plugues
OUTPUT L/MONO e R (SAÍDA E/MONO e D).
Controles do painel
@0 Controle deslizante KICK (página 31)
Ajusta o volume do bumbo.
@1 Controle deslizante SNARE (página 31)
Ajusta o volume da caixa-clara.
@2 Controle deslizante TOM (página 31)
Ajusta o volume do tom-tom.
@3 Controle deslizante CYMBAL (página 31)
Ajusta o volume dos pratos.
@4 Controle deslizante HI-HAT (página 31)
Ajusta o volume do chimbal.
@5 Controle deslizante MISC (página 31)
Ajusta o volume do ritmo misto ou dos sons de percussão
que não sejam caixa, bumbo, tom-tom, chimbal e pratos
de condução e de ataque.
@6 Dial de dados
Para editar o parâmetro selecionado no momento. Para
aumentar o valor, gire o dial para a direita (sentido horário);
para diminuir o valor, gire o dial para a esquerda (sentido antihorário); se for selecionado um parâmetro com um grande
intervalo de valor, você poderá alterá-lo em sons mais amplos
ao girar rapidamente o dial.
@7 Botão [DEC/NO] (página 13)
Para diminuir o valor do parâmetro selecionado no momento.
Utilize-o também para cancelar um Job ou uma operação
de armazenamento.
@8 Botão [INC/YES] (página 13)
Para aumentar o valor do parâmetro selecionado no momento.
Utilize-o também para executar um Job ou uma operação
de armazenamento.
@9 Botões do cursor (página 13)
Os botões do cursor movem o "cursor" pela tela do visor
de LCD, realçando e selecionando os vários parâmetros.
#0 Botão [EXIT]
Pressione esse botão para cancelar uma operação quando
a mensagem de confirmação for exibida no LCD. Esse botão
pode ser usado também quando o som da bateria continuar
inadvertida ou inesperadamente e você quiser pará-lo.
#1 Botão [ENTER/STORE]
Assim como com o botão ENTER, pressione-o para entrar
no visor do Job da música/Job de amostragem, por exemplo.
Assim como com o botão STORE, pressione isto para
armazenar os dados editados nos modos Drum Kit, Click,
Trigger, Utility e Chain.
Você também pode usar esse botão ao executar o Job
de música ou o Job de amostragem.
!7 Controle deslizante PHONES (página 31)
Ajusta o volume de saída dos sons mixados em estéreo
para o plugue PHONES. Isso independe da configuração
do controle deslizante MASTER.
!8 Controle deslizante CLICK (página 31)
Ajusta a saída do volume do som do clique.
!9 Controle deslizante ACCOMP (página 31)
Ajusta o volume de saída das peças de acompanhamento
(exceto as do canal 10 de MIDI) na Música.
DTX900 - Manual do Proprietário
11
Controles do painel
■ Painel traseiro
q Chave F (Standby/On)
Pressione a ativar ou desativar a alimentação.
w Terminal DC IN
Conecte o adaptador de alimentação CA a esse terminal.
e Presilha do cabo
Enrole o cabo de saída de corrente direta do adaptador em
volta da presilha do cabo para evitar remoção acidental
do plugue do cabo durante o funcionamento.
r Controle de contraste do LCD
Use esse controle para definir o visor LCD para legibilidade ideal.
t Botão giratório GAIN
Para ajustar o ganho de entrada do áudio no plugue AUX IN/
SAMPLING IN. Dependendo do dispositivo conectado
(microfone, CD player, etc.), você pode precisar ajustar isso
no nível ideal. Aumente o ganho ao girar o botão no sentido
horário, e diminua-o girando o botão no sentido anti-horário.
y Plugue AUX IN/SAMPLING IN
Os sinais de áudio externos podem ser inseridos por essa
plugue de fone (plugue do fone estéreo padrão). Isso é
conveniente para tocar junto com música de um CD player
ou outro dispositivo. No modo Sampling, esse plugue é usado
para capturar dados de áudio como Vozes de usuário.
u Plugues OUTPUT L/MONO e R
Os sinais de áudio externos podem ser inseridos por esses
plugues de fone (plugue do fone monofônico de 1/4"). Vários
dispositivos, como microfone, violão, baixo, CD player, podem ser
conectados a esses plugues. Para sinais estéreo (como de um
equipamento de áudio), use os dois plugues. Para sinais mono
(como de um microfone ou violão), use somente o plugue L.
i Plugue PHONES
Para conectar um par de fones de ouvido estéreo.
o PLUGUES INDIVIDUAL OUTPUT 1 – 6
Os sinais de áudio no nível da linha são a saída deste
instrumento por meio desses plugues de fone (plugue
de fone monofônico de 1/4"). Essas saídas são independentes
da saída principal (nos plugues L/MONO e R) e podem
ser atribuídas livremente a qualquer Voz de percussão.
Isso permite encaminhar sons específicos para
processamento com uma unidade de efeito externo favorita.
!0 Conector DIGITAL OUT
Ele serve para conectar-se a uma entrada digital coaxial
(S/P DIF) em um dispositivo de áudio externo. Este plugue tem
saídas digitais para sinais de áudio estéreo idênticos àqueles
dos plugues OUTPUT L/MONO e R, mas não é afetado pela
configuração do controle deslizante de volume !6 MASTER
(o plugue digital sempre emite sinais de áudio no nível
de volume máximo).
!1 Conectores MIDI IN/OUT
Esses plugues servem para a transferência de dados MIDI
de e para dispositivos MIDI externos.
!2 Terminais USB
Este instrumento é equipado com dois tipos de terminais USB
no painel traseiro: USB TO HOST (USB para Host) e USB TO
DEVICE (USB para Dispositivo). O terminal USB TO HOST
é usado para conectar este instrumento ao computador por
meio do cabo USB. A conexão USB entre o instrumento e
o computador só pode ser usada para transferir dados MIDI.
Nenhum dado de áudio pode ser transferido por USB.
O terminal USB TO DEVICE é usado para conectar este
instrumento a um dispositivo de armazenamento USB
(memória flash, unidade de disco rígido, etc.) por meio do cabo
USB. Isso permite que você grave os dados criados neste
instrumento em um dispositivo de armazenamento USB
e também carregue os dados do dispositivo no instrumento.
As operações de Gravação/carregamento podem ser
executadas no modo File.
!3 Plugue HI-HAT CONTROL
Esse plugue é usado para conectar um controlador de
chimbal. Dependendo da configuração no modo Drum Kit
(página 78), você pode transmitir mensagens MIDI, como
Alteração de controle, usando o Hi-Hat Controller.
!4 Plugues de entrada do acionador
(q SNARE – o HI-HAT)
Esses plugues, que são compatíveis com blocos
estereofônicos (blocos de duas e três zonas), e também com
blocos monofônicos, recebem o Sinal do acionador transmitido
pelos blocos de percussão. Além disso, os plugues q SNARE
– t TOM4 também são compatíveis com o Controlador de
bloco (página 59).
!5 Plugue de entrada do acionador (!0/!1 KICK)
Esse plugue é feito para aceitar dois sinais do acionador
separados de dois blocos monofônicos (únicos) usando um
cabo em formato de Y (plugue de fone estéreo para este
plugue e dois plugues mono para os dois blocos).
Ao usar o KP125W/KP65 equipado com o plugue PAD INPUT,
os Sinais do acionador do outro bloco conectado ao plugue
PAD INPUT e ao KP em si podem ser transferidos por um cabo
estéreo único (sem necessidade de um cabo em formato de Y)
para o DTX900. Neste caso, o cabo estéreo será conectado
no plugue OUTPUT de um bloco e a este plugue de Entrada
do acionador.
!6 Plugues de entrada do acionador (!2 – !5)
Esses plugues, que são compatíveis com blocos
estereofônicos (blocos de duas e três zonas), e também com
blocos monofônicos, recebem o Sinal do acionador transmitido
pelos blocos de percussão.
DTX900 - Manual do Proprietário
12
Operação básica
Essas funções podem ser
selecionadas pelo botão
correspondente ([F1] – [F6]).
Essas funções podem ser
selecionadas pelo botão
correspondente ([SF1] – [SF6]).
Movendo o cursor
Use esses quatro botões para navegar pelo visor, movendo
o cursor em volta dos vários itens selecionáveis e
parâmetros da tela. Quando selecionado, o item em questão
será realçado (o cursor será exibido como um bloco escuro
com caracteres inversos). Você pode alterar o valor do item
(parâmetro) no qual o cursor está localizado usando o dial
de dados e os botões [INC/YES] e [DEC/NO].
Funções e sub-funções
Cada modo descrito acima contém vários visores, com
várias funções e parâmetros. Para se encontrar entre todos
esses visores e selecionar a função desejada, use os botões
[F1] – [F6] e os botões [SF1] – [SF6]. Ao selecionar um
modo, os visores ou menus disponíveis serão exibidos
diretamente acima dos botões na parte inferior do visor
(conforme exibido abaixo).
Dependendo do modo selecionado no momento, estarão
disponíveis até seis funções, que podem ser acessadas com
os botões [F1] – [F6]. Tenha em mente que as funções
disponíveis diferem dependendo do modo selecionado.
Dependendo do modo selecionado no momento, estarão
disponíveis até seis funções (sub-funções), que podem ser
acessadas com os botões [SF1] – [SF6]. Tenha em mente
que as funções disponíveis diferem dependendo do modo
selecionado (alguns visores podem não ter nenhuma subfunção para esses botões).
Alterando ou editando valores
de parâmetro
Girar o dial de dados para a direita (sentido horário)
aumenta o valor, e girá-lo para a esquerda (sentido antihorário), diminui. Para parâmetros com intervalos de valor
grandes, você pode aumentar o valor em 10 ao pressionar
simultaneamente o botão [INC/YES] e o botão [DEC/NO].
Para diminuir por 10, faça o oposto: pressione
simultaneamente o botão [DEC/NO] e pressione o botão
[INC/YES].
AumentarDiminuir
Diminuir
em 1
Aumentar
em 1
DTX900 - Manual do Proprietário
13
Operação básica
Modos
A fim de tornar a operação do DTX900 o mais abrangente
e suave o possível, todas as funções e operações foram
agrupadas em "modos". Para entrar no modo desejado,
pressione o botão do Modo correspondente.
A função de cada modo é a seguinte:
ModoFunctionPágina
Drum Kit
Click
FileGerenciar arquivos e diretórios (pastas).112
Chain
SongSelecionar/gravar uma Música.98
Trigger
Utility
Sampling
Selecionar/editar um Conjunto
de percussão.
Configurar os parâmetros relacionados ao
Clique (Metrônomo) e executar a função
Groove Check (Verificar ritmo).
Programar uma sequência
de encadeamento.
Selecionar/editar uma Configuração
do acionador.
Definir os parâmetros relacionados
ao sistema.
Gravação dos sinais de áudio para criar
uma Voz do usuário.
78
104
132
108
124
135
Inserindo um número diretamente
Para parâmetros com intervalos de valor maiores, você
também pode inserir o valor diretamente usando os botões
abaixo do visor LCD como teclado numérico. Quando o
cursor estiver localizado nesse parâmetro, o ícone [NUM]
será exibido no canto direito inferior do visor de LCD.
Quando o botão [SF6] NUM for pressionado nesse status,
cada dígito (1 – 9, 0) será atribuído aos botões [SF1] –
[SF5] e [F1] – [F5], conforme exibido abaixo, permitindo
a inserção de um número diretamente usando esses botões.
Depois de concluir a inserção do número, pressione o botão
[ENTER/STORE] para de fato inserir o número.
Observe que o realce do cursor pode ser movido para
o número editado no momento pressionando o botão
[F6] CURSOR e, depois, transferido de dígito a dígito
usando os botões [N] e [M] do Cursor. Esse método é útil
quando você deseja alterar diretamente somente um dígito
específico. O cursor desaparece ao pressionar novamente
o botão [F6].
Indicador de edição
Você pode ajustar ou definir vários parâmetros usando
o dial de dados, o botão [INC/YES] e o botão [DEC/NO]
em cada modo. Ao alterar o valor do parâmetro nesses
modos, o [E] (Indicador de edição) será exibido no canto
esquerdo superior do visor de LCD. Isso indica que
o programa atual (Drum Kit, etc.) foi modificado, mas
ainda não foi armazenado. Se você quiser armazenar
o status ou o som obtido ao editar, não se esqueça de
armazenar o programa atual na memória de Usuário interna
ao pressionar o botão [ENTER/STORE] antes
de selecionar outro programa.
Se o Indicador de edição for exibido...
DTX900 - Manual do Proprietário
14
Teclado
numé-
rico
Operação básica
Quando o cursor estiver localizado no Nome, esse
ícone [LIST] será exibido e você poderá acessar
o visor Lista de caracteres ao pressionar o botão [SF6].
Solte o botão [SF6] para retornar à tela original.
Execute as operações abaixo enquanto pressiona o botão [SF6].
Mova o cursor até o local desejado.
Selecione um caractere para o local do cursor no nome.
Inserindo caracteres (Nomes, etc.)
Conforme exibido abaixo, você pode definir o nome
ao repetir as duas operações: mover o cursor até o local
desejado usando os botões do Cursor e, depois,
selecionando um caractere usando o dial de dados,
o botão [INC/YES] e o botão [DEC/NO].
Mova o cursor até o local desejado no nome
■ Usando a lista de caracteres
Se você achar difícil selecionar os caracteres desejados
com o método acima, pode querer usar o método a seguir,
selecionado os caracteres diretamente de uma lista.
Selecione um caractere na posição do cursor
DTX900 - Manual do Proprietário
15
Configurando
IMPORTANTE
Você precisará alterar as Configurações do acionador do DTX900 de acordo com o tipo de conjunto de
percussão que estiver usando (Standard Set [Conjunto padrão]/Special Set [Conjunto especial]/Acoustic
Drums [Tambores acústicos], etc.). Se a configuração não for adequada, podem ocorrer problemas, como som
indevido ou balanço de volume inadequado entre os blocos. Consulte a seção "Selecionando a configuração
do acionador" na página 22 para saber como selecionar a configuração adequada.
Conectando os blocos
Consultando a ilustração abaixo, conecte o cabo de saída de cada bloco a cada plugue de Entrada do acionador localizado
no painel traseiro do DTX900. Para sua conveniência, todos os plugues de Entrada do acionador estão marcados
(1 SNARE, etc.); basta garantir que o bloco seja conectado ao seu plugue correspondente de Entrada do acionador.
ADVERTÊNCIAS
• Para evitar choque elétrico e dano aos dispositivos, verifique se a alimentação está DESLIGADA no DTX900 e em
todos os dispositivos relacionados antes de fazer qualquer conexão nas plugues de entrada e saída do DTX900.
■ DTX900K
DTX900
Parafusos de fixação
da base do módulo x 4
(incluídos)
para 9HI-HAT
Conectando a base do módulo
Conecte a base do módulo incluída no
DTX900 usando os parafusos de fixação
da base do módulo.
* Não deixe de usar os parafusos incluídos.
Base do módulo
(incluída)
DTX900
RHH135
PCY135
para 2TOM1 para 3TOM2
para 7CRASH
XP100TXP100T
XP120SD
KP125W
OBSERVAÇÃO
• Os modelos de bloco descritos nas ilustrações foram
incluídos no Standard Set/Special Set no momento em
que este Manual do Proprietário foi produzido. Tenha em
mente que os nomes de modelo de seu Standard Set
ou Special Set podem ser diferentes dos ilustrados aqui.
Para obter detalhes sobre as mais recentes informações
sobre os blocos de percussão Yamaha, consulte o site
a seguir.
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
para 6RIDE
PCY155
PCY135
para 8CRASH2
XP100T
para HI-HAT
CONTROL
* Primeiro, conecte o plugue
de saída [PAD] do RHH135
ao plugue 9HI-HAT do
DTX900 e, em seguida,
conecte o plugue de saída
[HI-HAT CONTROL] do
RHH135 ao plugue HI-HAT
CONTROL do DTX900.
DTX900 - Manual do Proprietário
16
para 4TOM3
para 1SNARE
* O pedal não está incluído
no Standard Set.
para JKICK/K
■ DTX950K
* Primeiro, conecte o plugue
de saída [PAD] do RHH135 ao
plugue 9HI-HAT do DTX900 e,
em seguida, conecte o plugue
de saída [HI-HAT CONTROL]
do RHH135 ao plugue HI-HAT
CONTROL do DTX900.
para HI-HAT
CONTROL
DTX900
para 7CRASH1
para 9HI-HAT
RHH135
PCY135
para 2TOM1para 3TOM2
XP100TXP100T
XP120SD
PCY155
XP120T
Configurando
para 6RIDE
PCY135
para 8CRASH2
DTX900
Base do módulo
(incluída)
KP125W
para 1SNARE
para JKICK/K
* O pedal não está incluído
Conectando a base do módulo
Conecte a base do módulo incluída no
DTX900 usando os parafusos de fixação
da base do módulo.
* Não deixe de usar os parafusos incluídos.
XP120T
para 4TOM3
para 5TOM4
no Special Set.
Parafusos de fixação da base
do módulo x 4 (incluídos)
■ Configurando com os Tambores acústicos
O DTX900 pode ser tocado a partir de um conjunto de tambores acústicos, caso o conjunto esteja preparado com um
conjunto opcional de acionadores de percussão (como os Yamaha DT20 Drum Triggers) e os acionadores estiverem
devidamente conectados aos plugues de entrada do DTX900.
DTX900 - Manual do Proprietário
17
Configurando
Configurando a fonte de alimentação
Certifique-se de que a chave F (Standby/
1
On) (Espera/Ligar) do instrumento esteja
ajustada em ().
Conecte o plugue DC do adaptador de
2
alimentação CA ao plugue DC IN no painel
traseiro. Para evitar que o cabo seja
removido acidentalmente, enrole-o
ao redor do clipe do cabo e prenda-o.
Ligando o instrumento
Depois de fazer todas as conexões necessárias (acionador,
áudio, MIDI), diminua todos os controles de volume
do DTX900 e outros equipamentos de áudio.
Ligue a alimentação () pressionando a chave
F (Standby/On) no painel traseiro do DTX900 e,
em seguida, ligue a alimentação dos amplificadores.
■ Conectando um mixer e outros
dispositivos MIDI
Verifique se todas as configurações de volume estão
totalmente abaixadas, no mínimo. Em seguida, ligue
o dispositivo na sua configuração na ordem de mestres
MIDI (controladores), escravos MIDI (receptores),
depois equipamentos de áudio (mixers, amplificadores,
alto-falantes, etc.).
1 DTX900
(dispositivo de transmissão)
2 Escravo MIDI
AVISOS
• Verifique se o cabo do adaptador de alimentação não está
inclinado em um ângulo extremo ao enrolar o cabo ao redor do
clipe. Fazer isso pode danificar ou partir o cabo e criar um risco
de incêndio.
Conecte a outra extremidade do cabo de
3
alimentação em uma tomada de corrente
alternada (CA).
ADVERTÊNCIAS
• Utilize apenas o adaptador de alimentação incluído ou um
equivalente recomendado pela Yamaha. O uso de quaisquer
outros adaptadores pode causar operação irregular ou danos
ao dispositivo.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para
o DTX900.
• Mesmo quando o instrumento estiver desligado, a eletricidade
ainda estará fluindo para ele a um nível mínimo. Se não for utilizar
o DTX900 por um longo período, tire o adaptador de alimentação
CA da tomada de corrente alternada (CA).
3 Equipamento de áudio
externo (mixer → amplificador)
OBSERVAÇÃO
• Ao remover a alimentação da configuração, primeiro diminua o volume
de cada um dos dispositivos de áudio e, em seguida, desligue cada
dispositivo na ordem inversa (primeiro o equipamento de áudio,
depois MIDI).
Como o DTX900 não conta com altos-falantes
incorporados, você precisará de um sistema de áudio
externo ou um conjunto de fones de ouvido estéreo
para monitorar adequadamente.
Sistema de monitor para a série DTX
MS100DR, MS50DR, etc.
OUTPUT L/MONO, R
Fones de ouvido
PHONES
Conectando a um equipamento
de áudio externo
Ao gravar sua apresentação em um Conjunto de percussão
do DTX900 ou enviar seus sons para um mixer, conecte
seu equipamento da seguinte forma:
AVISO
• Sempre que fizer conexões, verifique se o plugue no cabo que estiver
sendo usado corresponde ao tipo de plugue do dispositivo.
■ Plugues OUTPUT L/MONO, R
(fone monofônico padrão)
Essas plugues permitem que você conecte o DTX900
a um amplificador/alto-falante externo e produza
um som completo e amplificado.
• Use o plugue OUTPUT L/MONO do DTX900 ao se
conectar a um dispositivo com entrada monofônica.
■ Plugue PHONES (plugue para fones
estéreo padrão)
O nível geral do fone de ouvido é ajustado pelo controle
deslizante PHONES.
AVISOS
• Não use o DTX900 em um nível de volume alto durante um longo
período ou você poderá prejudicar sua audição. Isso pode causar
perda de audição.
Os plugues OUTPUT (L/MONO e R) e INDIVIDUAL
OUTPUT (1 a 6) produzem sinais de áudio em nível de linha
independentemente de se os fones de ouvido estão ou não
conectados. Esses plugues são do tipo fone monofônico.
Para criar conexões de áudio por esses plugues, use cabos
com um plugue para fone monofônico para o DTX900
e um plugue adequado para o outro dispositivo.
Use os dois plugues OUTPUT (L/MONO e R) para saída
estéreo. Se o outro dispositivo tiver uma entrada
monofônica, use somente o plugue L/MONO.
OBSERVAÇÃO
• Conecte um conjunto de fones ao plugue PHONES para monitorar
a saída estéreo (idêntico aos plugues OUTPUT). A saída de sons
dos plugues INDIVIDUAL OUTPUT não pode ser ouvida pelos fones
de ouvido conectados ao plugue PHONES.
• Dependendo do equipamento conectado, você pode precisar trocar
as configurações do parâmetro no modo Utility. Para obter detalhes,
consulte a página 128.
O conector DIGITAL OUTPUT pode ser conectado a
uma entrada digital coaxial (S/P DIF) em um dispositivo
de áudio externo. Esse conector emite digitalmente sinais
de áudio estéreo idênticos àqueles dos plugues
OUTPUT L/MONO e R.
A entrada de sinais de áudio externos para o plugue AUX
IN/SAMPLING IN podem ser monitorados juntos com os
sons do DTX900 por meio de fones de ouvido conectados
ao plugue PHONES e pode ser gravado para criar Vozes de
usuário adicionais. Se necessário, você pode usar o botão
giratório [GAIN] no painel traseiro para ajustar o ganho
do sinal de entrada.
DTX900 - Manual do Proprietário
19
Configurando
Conexão de dispositivos MIDI externos
Usando um cabo MIDI padrão (disponível separadamente), você pode conectar um dispositivo MIDI externo e controlá-lo
pelo DTX900.
Esta conexão permite que você soe um gerador de tom MIDI externo (sintetizador, módulo do gerador de tons, etc.) ao tocar
o DTX900 ou reproduzir uma Música no DTX900. Além disso, um sequenciador pode ser usado para orientar o Gerador
de tons do DTX900. É mais, o uso das funções MIDI levam em conta um intervalo ainda maior de possibilidades de
desempenho e gravação com o DTX900.
OBSERVAÇÃO
• Qualquer uma das interfaces do DTX900 (conectores MIDI ou o terminal USB) pode ser usada para transmissão/
recepção de dados MIDI. No entanto, não é possível utilizá-las ao mesmo tempo. Selecione qual conector deve
ser usado para transferência de dados MIDI no modo Utility com a seguinte operação: [UTILITY] → [F5] MIDI →
[SF3] OTHER → MIDI IN/OUT
■ Controlando um gerador de tons externo ou sintetizador
Use um cabo MIDI para conectar o conector MIDI OUT do DTX900 com o conector MIDI IN no dispositivo MIDI externo.
Conector MIDI OUT
Cabo MIDI
DTX900
Conector MIDI IN
Dispositivo MIDI
■ Controlando a partir de um teclado MIDI externo ou sintetizador
Use um cabo MIDI para conectar o conector MIDI IN no DTX900 ao conector MIDI OUT no dispositivo MIDI externo.
Conector MIDI IN
DTX900
Cabo MIDI
Conector MIDI OUT
Dispositivo MIDI
Sincronizando com um instrumento MIDI externo (Mestre e escravo)
As Músicas deste instrumento podem ser sincronizadas com a reprodução de um sequenciador MIDI externo. Para isso,
um dispositivo deve estar configurado para operação do relógio interno e o outro (e também todos os outros dispositivos
a serem controlados) ao relógio externo. O dispositivo configurado como relógio interno serve como referência para todos
os dispositivos conectados e é conhecido como instrumento "mestre". Os dispositivos conectados definidos para um
relógio externo são chamados de "escravos". Ao gravar os dados de reprodução de um sequenciador MIDI externo para
uma Música do DTX900 no exemplo de conexão acima, não se esqueça de definir o parâmetro de sincronização de MIDI
para seguir o relógio externo com a operação a seguir no modo Utility.
DTX900 - Manual do Proprietário
20
Configurando
Conectando um dispositivo de armazenamento em USB
Você pode conectar um dispositivo de armazenamento USB ao terminal USB TO DEVICE no painel traseiro deste instrumento.
Memória
flash USB
DTX900
Dispositivo de armazenamento USB
ou
USB TO DEVICE,
terminal
Conectando a um dispositivo de armazenamento
Precauções ao usar o terminal
USB TO DEVICE
Este instrumento possui um terminal USB TO DEVICE
interno. Ao conectar um dispositivo USB ao terminal,
manuseie-o com cuidado. Siga as precauções importantes
a seguir.
OBSERVAÇÃO
• Para obter mais informações sobre o manuseio de dispositivos USB,
consulte o manual do proprietário do dispositivo USB.
■ Dispositivos USB compatíveis
Dispositivos de armazenamento USB (memória flash,
unidade de disco rígido, etc.)
USB (unidade de disco rígido, etc.)
Usando dispositivos de armazenamento USB
Ao conectar um dispositivo de armazenamento USB ao
instrumento, você pode salvar e ler os dados recentemente
criados no dispositivo conectado.
OBSERVAÇÃO
• Mesmo que seja possível usar unidades de CD-R/RW para a leitura
de dados no instrumento, elas não podem ser usadas para salvar dados.
■ Formatação de mídia
de armazenamento USB
Quando um dispositivo de armazenamento USB for
conectado ou uma mídia for inserida, poderá ser exibida
uma mensagem solicitando a formatação do dispositivo/
mídia. Nesse caso, execute a operação de formatação
(página 123).
O instrumento não oferece, necessariamente, suporte
a todos os dispositivos USB disponíveis no mercado.
A Yamaha não pode garantir o funcionamento dos
dispositivos USB adquiridos por você. Antes de comprar
um dispositivo USB para utilização com este instrumento,
consulte o revendedor Yamaha ou um distribuidor Yamaha
autorizado (consulte a lista no final do Manual do
Proprietário) ou visite estas páginas da Web:
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
OBSERVAÇÃO
• Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado de computador,
não podem ser usados.
■ Conexão de um dispositivo USB
Quando conectar um dispositivo USB ao terminal [USB
TO DEVICE], verifique se você está usando o conector
apropriado e se ele está conectado ao dispositivo na
posição correta.
Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão USB 1.1,
você também pode conectar e usar dispositivos de
armazenamento USB 2.0. No entanto, a velocidade
de transferência será a do padrão USB 1.1.
AVISO
• A operação de formatação substitui todos os dados existentes.
Verifique se a mídia que você está formatando não contém dados
importantes.
■ Para proteger os dados
(proteção contra gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, aplique a proteção contra gravação
fornecida com cada mídia ou dispositivo de
armazenamento. Se estiver salvando dados no dispositivo de
armazenamento USB, desative a proteção contra gravação.
■ Conectando/removendo um
dispositivo de armazenamento USB
Antes de remover a mídia do dispositivo, certifique-se de
que o instrumento não esteja acessando dados (como nas
operações Save [Salvar], Load [Carregar] e Delete [Excluir]).
AVISO
• Evite ligar/desligar ou conectar/desconectar o dispositivo de
armazenamento USB com muita frequência. A repetição dessa ação
poderá resultar na suspensão ou no "congelamento" da operação
do instrumento. Quando o instrumento estiver acessando dados
(como nas operações de salvamento, cópia, exclusão e formatação),
NÃO desconecte o conector USB, NÃO remova a mídia do dispositivo
e NÃO desligue nenhum dos dispositivos. Essa ação poderá
corromper os dados em um ou em ambos os dispositivos.
DTX900 - Manual do Proprietário
21
Configurando
Selecionando a configuração do acionador
A Configuração do acionador contém várias configurações relacionadas aos Sinais de entrada do acionador recebidos
dos blocos e acionadores da bateria (Yamaha DT20, etc.) que estão conectados aos plugues de Entrada do acionador.
Essas configurações permitem otimizar o DTX900 para melhor operação e resposta a esses sinais. Selecione uma
Configuração do acionador adequada para seu Conjunto de percussão a partir das Configurações do acionador préprogramadas no DTX900. Use a operação descrita abaixo para selecionar a Configuração do acionador que você deseja usar.
Selecionando a configuração
do acionador
Pressione o botão [TRIGGER] para entrar
1
no modo Trigger.
O visor de seleção de Acionador será exibido.
1
1
Número da configuração do acionador
Indica o número atual de Configuração do acionador.
Configurações PRE: 01 – PRE: 09, USR: 01 – USR: 05
Indicador do nível de entrada do acionador
B
Assim que atingir o bloco, o Nível de entrada
do acionador será exibido em um gráfico de barras
acima do número correspondente ao plugue de Entrada
do acionador conectado ao bloco que você atingiu.
[SF6] Input Lock
C
Pressionar este botão ativa ou desativa Input Lock
(Bloqueio da Entrada) (indicador "L" no canto direito
do visor). Normalmente, o plugue de Entrada do
acionador ou a Fonte de entrada do acionador a serem
editados podem ser determinados ao se bater no bloco
correspondente. Se você quiser mantê-lo mesmo se
bater em um dos blocos, pressione esse botão para
ativar o Input Lock (indicador "L").
Selecione o número de Configuração
2
do acionador usando o dial de dados
ou os botões [INC/YES] e [DEC/NO].
Para obter informações sobre a Configuração de
cada acionador, consulte a Lista de configuração
do acionador na página 23.
2
3
Definindo uma configuração
do acionador padrão a ser acessada
quando a alimentação estiver aplicada
Se você quiser que determinada Configuração do acionador
(ou seja, aquela que você selecionou acima) seja acessada
todas as vezes que for ligada alimentação no DTX900,
siga as instruções abaixo.
Pressione o botão [UTILITY] para entrar
1
no modo Utility.
Pressione o botão [F1] GENERAL, seguido
2
pelo botão [SF4] START UP, para acessar
o visor Start Up.
1
1
TriggerNo (número de configuração do acionador)
Indica o número da Configuração do acionador
acessado quando a alimentação do DTX900 é ativada.
Mova o cursor até o número de
3
Configuração do acionador, selecione
o número desejado usando o dial de
dados e os botões [INC/YES] ou [DEC/NO].
Para obter informações sobre a Configuração de cada
acionador, consulte a Lista de configuração
do acionador na página 23.
Pressione o botão [ENTER/STORE] para
4
armazenar a configuração.
OBSERVAÇÃO
• Você pode criar a Configuração do acionador original editando vários
parâmetros. Para obter detalhes, consulte a página 108.
AVISO
• Para operações de Configuração de fábrica que demoram mais
a ser processadas, a mensagem "Please keep power on…"
(Mantenha a alimentação ligada) estiver sendo exibida durante
o processamento. Enquanto essa mensagem estiver sendo exibida
(enquanto os dados estiverem sendo gravados em Flash ROM),
nunca tente desligar a alimentação. Desligar a alimentação nesse
estado causa perda de todos os dados do usuário e pode fazer com
que o sistema congele (em função de corrupção de dados no Flash
ROM). Isso pode fazer com que o instrumento não seja iniciado
corretamente, mesmo ao ligar a alimentação da próxima vez.
DTX900 - Manual do Proprietário
22
Configurando
■ Lista de configuração do acionador
NºNomeDescrição
PRE: 01XP Wide
PRE: 02XP NormalConfiguração normal
PRE: 03SP Wide
PRE: 04SP NormalConfiguração normal
PRE: 05SP Narrow
PRE: 06STD Wide
PRE: 07STD NormalConfiguração normal
PRE: 08STD Narrow
PRE: 09DT10/20—Use para sistemas acionadores da bateria DT10/20 aplicados aos tambores acústicos.
USR: 01 – 05
* Na configuração padrão, "PRE: 01 XP Wide" para DTX950K/900K está selecionado.
Acionador
do usuário
Para DTX950K/
900K
Para
DTXTREME III
Special Drum
Set
Para
DTXTREME III
Standard Drum
Set
—Permite a criação de configurações personalizadas do acionador.
Amplo intervalo dinâmico. Esta configuração é feita para o máximo de controle
expressivo, permitindo sutilezas na apresentação com um grande intervalo dinâmico.
Amplo intervalo dinâmico. Esta configuração é feita para o máximo de controle
expressivo, permitindo sutilezas na apresentação com um grande intervalo dinâmico.
O intervalo dinâmico controlado oferece uma detecção do acionador estável.
Essa configuração é feita para produzir um som mais suave e uniforme com menos
flutuações de volume.
Amplo intervalo dinâmico. Esta configuração é feita para o máximo de controle
expressivo, permitindo sutilezas na apresentação com um grande intervalo dinâmico.
O intervalo dinâmico controlado oferece uma detecção do acionador estável.
Essa configuração é feita para produzir um som mais suave e uniforme com menos
flutuações de volume.
Redefinindo a memória do usuário para as configurações de fábrica originais
As configurações originais de fábrica da Memória do usuário
deste instrumento (página 76) podem ser restauradas da forma
a seguir. Para cada um dos modos, você pode definir ou não
se os dados da Memória do usuário serão inicializados.
AVISO
• Quando as configurações de fábrica forem restauradas, todos os dados
criados em cada modo serão apagados. Verifique se você não está
sobrescrevendo nenhum dado importante. Não se esqueça de salvar
todos os dados importantes em um dispositivo de armazenamento USB
antes de executar este procedimento (página 114).
Pressione o botão [UTILITY] para entrar
1
no modo Utility (Utilitário).
Pressione o botão [F6] FACTSET para
2
acessar o visor Factory Set.
1
Mova o cursor para a caixa de seleção
3
do modo desejado e, em seguida, insira-a
ou remova-a usando o dial de dados
ou os botões [INC/YES] ou [DEC/NO].
Pressione o botão [ENTER/STORE].
4
O visor solicita a você uma confirmação. Pressione
o botão [DEC/NO] ou [EXIT] para cancelar a operação.
Pressione o botão [INC/YES] para
5
executar a operação Factory Set
(Definição de fábrica).
Depois de a Definição de fábrica ser concluída, será
exibida a mensagem "Completed" (Concluído)
e a operação retornará ao visor original.
1 Caixa de seleção
Se você digitar uma marca de verificação para um
nome de modo no visor (na etapa 3 abaixo), executar
a Configuração de fábrica redefinirá os dados ou
configurações da Memória do usuário do modo
correspondente para as configurações de fábrica iniciais.
Para esses modos sem marcas de verificação, os dados
ou configurações da Memória do usuário serão mantidos
mesmo se a Configuração de fábrica for executada.
AVISO
• Para operações de Configuração de fábrica que demoram mais
a ser processadas, a mensagem "Executing..." (Executando)
ou "Please keep power on…" (Mantenha a alimentação) é exibida
durante o processamento. Enquanto essa mensagem estiver sendo
exibida (enquanto os dados estiverem sendo gravados em Flash
ROM), nunca tente desligar a alimentação. Desligar a alimentação
nesse estado causa perda de todos os dados do usuário e pode
fazer com que o sistema congele (em função de corrupção de
dados no Flash ROM). Isso significa que esse instrumento pode
não ser iniciado corretamente, mesmo ao ligar a alimentação
da próxima vez.
DTX900 - Manual do Proprietário
23
Configurando
Conectando com um computador
Ainda que o DTX900 seja excepcionalmente poderoso e versátil sozinho, conectá-lo a um computador pelo cabo USB dá
mais força e versatilidade. Esse recurso permite transferir dados de MIDI entre o DTX900 e seu computador. Nesta seção,
você aprenderá como fazer as conexões.
OBSERVAÇÃO
• Como o DTX900 não conta com altos-falantes incorporados, você
precisará de um sistema de áudio externo ou um conjunto de fones
de ouvido estéreo para monitorar adequadamente. Para obter detalhes,
consulte a página 19.
Faça download do driver USB-MIDI
1
de nosso site:
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
OBSERVAÇÃO
• As informações sobre requisitos do sistema também estão
disponíveis no site acima.
OBSERVAÇÃO
• O driver USB-MIDI pode ser analisado e atualizado sem aviso
prévio. Não deixe de verificar e fazer o download da versão mais
recente do software no site acima.
Defina o parâmetro MIDI IN/OUT como
4
"USB" usando o botão [DEC/NO], o botão
[INC/YES] ou o dial de dados.
Instale o driver USB-MIDI baixado
2
no computador.
Para obter instruções sobre como instalar, consulte
o Guia de instalação online incluído no pacote de
arquivos baixados. Ao conectar o DTX900 em um
computador no procedimento de Instalação, conecte
o cabo USB ao USB TO HOST do DTX900
e ao terminal USB do computador, conforme
exibido abaixo.
Terminal USB TO HOST
Terminal
USB
Cabo USB
Painel traseiro
do DTX900
Verifique se o terminal USB TO HOST
3
do DTX900 está ativado.
Pressione o botão [UTILITY] para entrar no modo
Utility e, em seguida, pressione o botão [F5] MIDI
seguido pelo botão [SF3] OTHER.
Pressione o botão [ENTER/STORE] para
5
armazenar essa configuração.
■
Precauções ao usar o terminal
USB TO HOST
Ao conectar o computador ao terminal USB TO
HOST, verifique os itens a seguir. Caso contrário,
haverá risco de travamento do computador
e danificação ou perda dos dados. Se o computador
ou o instrumento travar, reinicie o software aplicativo
ou o sistema operacional do computador, ou desligue
e religue a alimentação elétrica do instrumento.
AVISO
• Use um cabo USB do tipo AB de menos de 3 metros.
• Antes de conectar o computador ao terminal USB [TO HOST],
saia de qualquer modo de economia de energia do computador
(como suspensão, hibernação ou espera).
• Antes de ligar o instrumento, conecte o computador ao terminal
USB TO HOST.
• Execute o procedimento a seguir antes de ligar/desligar o
instrumento ou conectar/desconectar o cabo USB ao/do terminal
USB TO HOST.
• Saia de qualquer software aplicativo aberto no computador.
• Certifique-se de que os dados não estejam sendo transmitidos
do instrumento (os dados são transmitidos apenas quando
você toca os blocos ou reproduz uma Música).
• Enquanto um dispositivo USB estiver conectado ao instrumento,
aguarde seis segundos ou mais entre estas operações:
(1) quando desligar e ligar o instrumento ou (2) quando conectar/
desconectar alternadamente o cabo USB.
DTX900 - Manual do Proprietário
24
Configurando
Configurando o controle Cubase Remote
Usando este recurso especial, o DTX900 pode funcionar como controlador remoto para o Cubase. Por exemplo: você pode
operar o transporte Cubase, ativar ou desativar seu metrônomo e controlar várias outras funções pelo painel frontal
do instrumento, aumentando significativamente a eficiência do fluxo de produção de música.
■ Configurações do computador
Ao configurar o controle remoto Cubase pela primeira vez,
execute as etapas a seguir para configurar corretamente
seu computador.
Faça download da versão mais recente
1
da Extensão do DTX900 da página da Web
a seguir.
Salve o arquivo compactado em um local conveniente
e expanda-o.
http://www.yamaha.co.jp/product/drum/ed
OBSERVAÇÃO
• Verifique se o driver USB MIDI mais recente está instalado no seu
computador (consulte página 24).
• As informações sobre requisitos do sistema também são fornecidas
no site acima.
• A Extensão do DTX900 pode ser analisada e atualizada sem aviso
prévio. Antes da instalação, visite a página da web acima para
confirmar as mais recentes informações relacionadas e verificar
que você tem a versão mais atualizada.
Execute a Extensão DTX900 expandida
2
para executar o procedimento de
instalação necessário. Para obter mais
detalhes, consulte o manual do
proprietário incluído no pacote baixado.
■
Configurações do DTX900
Para usar a função Cubase Remote (Cubase Remoto),
devem ser executadas as etapas a seguir no DTX900.
Verifique se o terminal USB TO HOST
1
do DTX900 está ativado.
Pressione o botão [UTILITY] para entrar no modo
Utility e, em seguida, pressione o botão [F5] MIDI
seguido pelo botão [SF3] OTHER. Para obter detalhes,
consulte página 131.
Defina o parâmetro MIDI IN/OUT como
2
"USB" usando o botão [DEC/NO], o botão
[INC/YES] ou o dial de dados.
Verifique se o DTX900 está conectado
3
ao seu computador da forma correta e,
em seguida, inicie o Cubase.
Para obter mais detalhes sobre a conexão,
consulte página 24.
Pressione simultaneamente o botão
4
[CHAIN] e pressione o botão [SAMPLING].
A mensagem "Cubase Remote" será exibida para
confirmar que a função foi ativada.
Para desativar o modo Cubase Remote,
5
mais uma vez pressione simultaneamente
o botão [CHAIN] e pressione o botão
[SAMPLING].
■
Funções dos botões no modo
Cubase Remote
BotãoOperação
[p]
r]Retrocede o transporte (REW).
[
[f]Avança rapidamente o transporte (FF).
[REC]Inicia a gravação.
[>/■]Inicia e interrompe a reprodução.
[CLICK ON/OFF]Ativa e desativa a faixa do clique.
[]
[F1]Quantificar*
[F2]Desfazer*
[F3]Aplicar zoom*
[F4]Remover zoom*
[F5]Aplicar zoom na faixa selecionada*
[F6]Remover zoom da faixa selecionada*
[SF1]Não atribuído*
[SF2]Não atribuído*
[SF3]Não atribuído*
[SF4]Não atribuído*
[SF5]Não atribuído*
[SF6]Não atribuído*
[-1/DEC], [+1/INC]Move o cursor do projeto em 1 barra.
[INC/YES]
[DEC/NO]
[]Seleciona uma faixa anterior.
[]Seleciona uma faixa seguinte.
[]Seleciona uma faixa anterior.
[]Seleciona uma faixa seguinte.
[CHAIN]+
[SAMPLING]
* Você pode atribuir qualquer função Cubase ao botão.
Retorna o transporte para o início
da música (TOP).
Ativa e desativa o Solo Defeat da faixa
selecionada no momento.
Diminui um número do programa do
instrumento VST selecionado no momento.
Aumenta um número do programa do
instrumento VST selecionado no momento.
Ativa e desativa a função Cubase Remote
(Cubase Remoto).
DTX900 - Manual do Proprietário
25
Configurando
Criando uma música ao usar um computador
Gravando sua apresentação
no DTX900 no computador
OBSERVAÇÃO
• O acrônimo DAW (digital audio workstation, estação de trabalho de áudio
digital) se refere a um software de música para gravar, editar e mixar
áudio e dados de MIDI, como Cubase.
■ Configurando o DTX900
No DTX900, você precisa definir o parâmetro
Local Control em "off" para evitar um som "duplo".
Quando MIDI Thru estiver definido em "on" em
um software DAW/sequenciador no seu computador,
os eventos de nota tocados no DTX900 serão transmitidos
ao computador e depois retornados ao DTX900,
produzindo um som "duplo", já que o bloco gerador
do tom está recebendo dados de desempenho (dados MIDI)
do teclado diretamente e do computador. Para evitar essa
situação, você precisa separar o bloco do teclado do bloco
do gerador de tons do DTX900. É por isso que Local
Control (Controle local) deve ser definido em "off".
Pressione o botão [UTILITY] para entrar
1
no modo Utility e, em seguida, pressione
o botão [F5] MIDI seguido pelo botão
[SF1] SWITCH.
■
1
Configurando o DAW no computador
Defina MIDI Thru como "on" no DAW.
Ao definir MIDI Thru em "on", os dados MIDI gerados
ao se tocar o pad e transmitidos para o computador
serão retornados ao DTX900. Conforme exibido no
exemplo abaixo, os dados MIDI transmitidos a partir
do DTX900 e depois gravados no computador pelo
canal 1 MIDI serão devolvidos do computador
ao DTX900 pelo canal 3 MIDI, de acordo com
a configuração da faixa de gravação.
Como consequência, o gerador de tons do DTX900
emitirá os sons dos dados MIDI gerados ao reproduzir
o bloco como dados MIDI do canal 3.
OBSERVAÇÃO
• Para obter instruções detalhadas, consulte o manual do DAW
que você estiver usando.
Terminal USB TO HOST
Bloco gerador
de tom (reco-
nhecendo
dados de MIDI
Canal 3)
Controle local = off
DTX900
Teclado
(saída por
MIDI
Canal 1)
CH1
IN
OUT
CH3
Mova o cursor até "LocalCtrl" e, em
2
seguida, defina o parâmetro como "off".
Pressione o botão [ENTER/STORE] para
3
armazenar essa configuração.
DTX900 - Manual do Proprietário
26
Computador
(Cubase, etc.)
MIDI Through = on
Reprodução de música de um
computador usando o DTX900
como gerador de tom
As instruções abaixo mostram como usar o DTX900 como
gerador de tons MIDI. Neste caso, os dados da sequência
MIDI real devem ser transmitidos de um DAW
ou sequenciador no computador.
■ Configurando o DAW no computador
Defina a porta MIDI no DTX900.
1
Inicie a reprodução do arquivo MIDI.
2
Configurando
Ajustando o som e o contraste do visor
Você pode ajustar os níveis de volume totais do som do DTX900. Usar os controles deslizantes MASTER ajusta o volume
de saída do mix estéreo dos plugues OUTPUT L/MONO e R (SAÍDA E/MONO e D). Usar o controle deslizante PHONES
ajusta o volume de saída dos sons mixados em estéreo para o plugue PHONES. Isso independe da configuração do controle
deslizante MASTER. Para obter detalhes sobre todos os controles deslizantes e também para PHONES e MASTER,
consulte a página 31.
Se a exibição não for facilmente visível, use o controle Contraste no painel traseiro para ajustar a visibilidade ideal.
Ajuste o volume total usando o controle
deslizante MASTER/PHONES.
Ajuste o contraste do visor
com o controle Contraste.
DTX900
OBSERVAÇÃO
• Lembres-se de que o visor LCD não é de toque. Não toque nem
pressione o visor, direta ou forçadamente.
DTX900 - Manual do Proprietário
27
Guia rápido
Como tocar os blocos de percussão
Caixa/TomPrato chimbal
Assim como na caixa acústica, você pode bater no bloco
de percussão (por exemplo, o XP120SD ilustrado abaixo)
de três maneiras diferentes. Não se esqueça de que
o exemplo XP120SD ilustrado abaixo é dividido
em três seções.
Rimshot fechado
(aro 2)
Headshot
(bloco principal)
Rimshot aberto (aro 1)
Assim como com o prato chimbal acústico, você pode
tocar o bloco do prato (por exemplo, RHH135, ilustrado
abaixo) junto com o Hi-Hat Controller (Controlador
de chimbal) (HH65, etc.) das formas ilustradas abaixo.
Não se esqueça de que o exemplo RHH135 ilustrado
abaixo é dividido em duas seções.
Bowshot
Headshot
Bater na superfície principal do
bloco produz o som Headshot.
Rimshot aberto
Bater na seção do Aro mais
próxima de você produz
o som Rimshot aberto.
Rimshot fechado
Bater na seção do Aro mais distante de você produz o som
Rimshot fechado.
Edge Shot
Abrir/Fechar
Além do som Foot Close obtido ao pressionar o Hi-Hat
Controller, você pode segurar e pressionar o controlador
para baixo com ainda mais firmeza (na condição fechado)
para obter um som de chimbal fechado mais "apertado".
Bowshot
Bater na superfície principal
do bloco (a seção do cone,
localizada entre o domo
e a borda) produz o som
Bowshot.
Edge Shot
Bater na borda externa do bloco
produz o som Edge Shot.
Splash do chimbal
Pressionar o Hi-Hat Controller e liberá-lo imediatamente
produz o som Splash do chimbal.
DTX900 - Manual do Proprietário
28
Prato suave
OBSERVAÇÃO
• Dependendo da voz atribuída à seção da Borda, o som pode não
ser interrompido imediatamente.
Guia rápido
Como tocar os blocos de percussão
Assim como com o prato suave, você pode tocar o bloco
do prato (por exemplo, PCY155, ilustrado abaixo)
das várias formas ilustradas abaixo. Não se esqueça
de que o exemplo PCY155 ilustrado abaixo é dividido
em três seções.
Bell Shot (aro 2)
Bowshot
Edge Shot (aro 1)
Bowshot
Bater na superfície principal do bloco (seção do cone,
localizada entre o domo e a borda) produz o som Bowshot.
Choke
Guia rápido
Segurar a borda do bloco de Prato imediatamente depois
de bater nele parará o som.
Sem áudio
Bater no bloco segurando sua borda produz
um som abafado.
Edge Shot
Bater na borda externa produz o som Edge Shot.
Bell Shot
Bater no domo produz o som Bell Shot.
DTX900 - Manual do Proprietário
29
Guia rápido
Tocando o DTX900
Agora que seu DTX900 está devidamente conectado, é hora de fazermos música!
Batendo nos blocos
Ao bater nos blocos, mova os controles deslizantes MASTER
(MESTRE) ou PHONES (FONES) no painel para elevar
o volume geral até um nível confortável.
Selecionando um Conjunto de percussão
O "Conjunto de percussão" é uma coleção de sons (ou vozes) de percussão reproduzidos quando você bate nos blocos.
Procure selecionar alguns dos Kits de percussão e curta a variedade de sons e configurações de bateria disponíveis.
Pressione o botão [DRUM KIT] (CONJUNTO DE PERCUSSÃO) para
1
entrar no visor Drum Kit Select (Seleção do conjunto de percussão).
Se for exibido outro visor, pressione o botão [F1] PLAY (REPRODUZIR) para
acessar o visor Drum Kit Select.
67453
Número do conjunto de percussão
1
Indica o banco, o número e o nome atuais do Conjunto de percussão. PRE: 01 – PRE: 50 são
conjuntos predefinidos, e USR: 01 – USR: 50 são conjuntos de usuários armazenados em Flash
ROM interno, enquanto EXT-A: 01 – EXT-P: 99 são conjuntos de usuários armazenados
no dispositivo de armazenamento USB conectado ao terminal USB TO DEVICE.
B Ícone do Conjunto de percussão
Indica o gênero musical do atual Conjunto de percussão.
C [SF1] VAR
Quando Bypass (Desvio) estiver desativado (a indicação BYPASS é exibida com texto branco
contra fundo preto ), o efeito de variação será aplicado ao som do Conjunto de
percussão. Quando Bypass (Desvio) estiver ativado (a indicação BYPASS é exibida com texto
preto contra fundo preto ), o Efeito de variação não será aplicado ao som do
Conjunto de percussão.
D [SF2] REVERB
Quando Bypass estiver desativado (a indicação BYPASS é exibida com texto branco contra
fundo preto ), o Efeito de reverberação será aplicado ao som do Conjunto de
percussão. Quando Bypass estiver ativado (a indicação BYPASS é exibida com texto preto
contra fundo preto ), o Efeito de reverberação não será aplicado ao som
do Conjunto de percussão.
E [SF3] CHORUS
Quando Bypass estiver desativado (a indicação BYPASS é exibida com texto branco contra
fundo preto ), o Efeito de coro será aplicado ao som do Conjunto de percussão.
Quando Bypass estiver ativado (a indicação BYPASS é exibida com texto preto contra fundo
preto ), o Efeito de coro não será aplicado ao som do Conjunto de percussão.
F [SF4] <<
G [SF5] BANK >>
Use esses botões para alterar o Banco do conjunto de percussão (PRE, USR, EXT-A,
EXT-B … EXT-P).
Selecione o Conjunto de percussão usando o botão [INC/YES],
2
<<<<<<
BANK
>>>>>>
o botão [DEC/NO] ou o dial de dados.
Experimente os diferentes Conjuntos de percussão e selecione o que você desejar.
1
2
OBSERVAÇÃO
• Lembre-se de que os visores
de exemplo mostrados neste
manual têm apenas fins de
instrução e podem apresentar
diferenças em relação aos
exibidos no seu equipamento.
OBSERVAÇÃO
• Com as configurações padrão
iniciais, o número do Conjunto
de percussão também é exibido
no visor LED.
• Alguns conjuntos de percussão
predefinidos contam com
Músicas de bloco e Vozes de
loop de percussão que serão
iniciadas quando o bloco
correspondente for atingido.
• O ícone Conjunto de percussão
pode ser alterado ao se definir
o parâmetro Ícone no visor
acessado por [F6] OTHER →
[SF4] NAME (página 97).
• Se vozes idênticas forem
atribuídas aos mesmos números
de nota MIDI do Canal 10 tanto
no conjunto recém-selecionado
quanto no kit anterior, é normal
que as vozes dos conjuntos
correspondentes continuem a
ser reproduzidas quando o novo
conjunto de percussão for
selecionado.
DTX900 - Manual do Proprietário
30
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.