Yamaha DTX-900 User Manual [es]

Manual de instrucciones
DTX900 Manual de instrucciones
2
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
DTX900 Manual de instrucciones
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente de alimentación y adaptador de CA
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 155). Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
No abrir
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca de agua o en lugares húmedos o mojados, ni coloque sobre él objetos que contengan líquidos que puedan introducirse en él por alguna abertura. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados
o dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está
utilizando el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente de alimentación y adaptador de CA
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
Colocación
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
DTX900 Manual de instrucciones
4
• Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice únicamente el soporte o bastidor indicado para el instrumento. Cuando coloque el soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
(7)-1 1/2
Conexiones Precaución en el manejo
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento. Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
AVISO
Para evitar que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles, objetos metálicos o de otro tipo por los huecos del panel.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así, el instrumento, televisor o radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de un calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave, seco o ligeramente mojado. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Los datos de la memoria DRAM (página 76) se pierden al apagar el instrumento. Almacene los datos en el dispositivo de almacenamiento USB externo.
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los soportes de almacenamiento, le recomendamos que guarde los datos importantes en dos dispositivos de almacenamiento USB.
Acerca de última versión de firmware
Yamaha suele actualizar con mejoras el firmware del producto sin previo aviso cada cierto tiempo. Le recomendamos que consulte nuestro sitio web por si hubiera versiones posteriores y actualice el firmware de DTX900.
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
Tenga en cuenta que las explicaciones de este manual de instrucciones se refieren a la versión del firmware utilizada en el momento de su redacción. Para obtener más información acerca de las funciones adicionales de las versiones más recientes, consulte el sitio web de arriba.
Acerca de los pads
El manual de instrucciones describe los nombres de los modelos de pads de batería que se pueden conectar a DTX900. Tenga en cuenta que esos son los modelos más recientes que existían en el momento de la redacción del manual. Para obtener más detalles sobre los modelos más recientes disponibles en el mercado, consulte el sitio web siguiente.
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
(7)-2 2/2
DTX900 Manual de instrucciones
5

Introducción

Gracias por adquirir el módulo DTX900 de YAMAHA.
El nuevo módulo DTX900 incluye el aclamadísimo generador de tonos AWM2 y un sofisticado secuenciador
de música.
Asimismo, al igual que las funciones de su predecesor, DTX900 proporciona un soporte técnico
completo de los productos disparadores actuales de Yamaha e incluye un terminal USB para conexiones
MIDI (además de los conectores MIDI tradicionales); también presenta una función de muestreo integrada
que permite crear sus propios sonidos de batería.
El instrumento es ideal para prácticamente cualquier aplicación: actuar en directo, ensayar ritmos,
crear música y grabar en estudio. Para obtener resultados óptimos con el módulo DTX900, lea atentamente este
manual. Una vez leído todo el manual, asegúrese de guardarlo en un lugar seguro de manera que pueda volver
a consultarlo si fuera necesario.

Accesorios incluidos

Adaptador de alimentación de CA
Soporte de módulo
Tornillos de sujeción del soporte de módulo (4 suministrados)
Manual de instrucciones (este documento)
Lista de datos
DVD-ROM* (contiene software)
* Para obtener más detalles sobre el DVD-ROM incluido, consulte la página 159.
Información
Acerca de los derechos de copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Este material protegido por derechos de autor incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos programas y de su contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de autor podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Este dispositivo puede utilizar varios tipos/formatos de datos musicales, y optimizarlos previamente en el formato adecuado para utilizarlos con el dispositivo. Por ello, es posible que este dispositivo no reproduzca los datos tal y como pretendían originalmente sus productores o compositores.
Acerca de este manual
• El contenido de este manual de instrucciones y los derechos de autor son propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
• Las ilustraciones y las capturas de pantalla LCD contenidas en este manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir ligeramente de las que aparecen en el instrumento.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
DTX900 Manual de instrucciones
6

Características principales

DTX900 se ha diseñado principalmente para músico baterías profesionales y cuenta con una función de disparo de batería, un generador de tonos polifónico de 64 notas, una función de muestreo integrada que le permite ampliar los sonidos disponibles, una función de metrónomo de gran rendimiento (CLICK) y un secuenciador de música integrado para grabar y reproducir los patrones de acompañamiento o de ritmo e, incluso, para crear una canción en su totalidad. DTX900 es un instrumento realmente versátil que se puede utilizar en muchas situaciones como interpretaciones en directo, ensayos particulares y mucho más.
Disparador de batería
• El módulo disparador de batería DTX900 es compatible con los nuevos pads (serie XP).
• La unidad tiene incorporadas 15 tomas de entrada de disparador y una toma de entrada del controlador del charles.
• El instrumento también dispone de tomas compatibles con pads de dos o tres zonas (pads que transmiten señales diferentes en función de la zona que se golpee). Además, el pad de la caja es compatible con los pads equipados con controlador de pad. Esto permite ajustar las cajas “virtuales” y la afinación, tal y como lo haría con una caja acústica. En resumen, DTX900 proporciona virtualmente la misma facilidad y sensación de interpretación, así como la misma funcionalidad que un kit de batería acústica.
• Puede conectar DTX900 a un kit de batería acústica mediante disparadores de batería como el modelo DT20 de Yamaha.
• La combinación de la función Stack (apilar), que le permite interpretar varias voces (notas MIDI) al mismo tiempo, con la función Alternate (intercambiar), que le permite interpretar una secuencia de un programa Stack, le da la posibilidad de crear interpretaciones complejas e interpretar partes en tiempo real que, de otra forma, sería imposible en baterías acústicas tradicionales.
Generador de tonos
• DTX900 está equipado con un generador de tonos AWM2 (PCM) de alta calidad de 16 bits con polifonía de 64 voces que reproduce voces dinámicas de excepcional realismo.
• El instrumento incluye una amplia gama de voces: baterías acústicas reales, percusión electrónica exclusiva, efectos de sonidos y mucho más. También se puede utilizar como un generador de tonos de batería de alta calidad junto con varios dispositivos MIDI, aunque no se usen los pads de batería.
• La unidad también incluye 50 kits de baterías predeterminados que contienen kits de baterías acústicas con sonidos auténticos y naturales, y cubren una amplia gama de géneros musicales como rock, funk, jazz, reggae, ritmos latinos, etc. Además, dispone de un kit de memoria de usuario para almacenar hasta 50 ajustes. De esta forma, podrá ajustar sus propios kits de baterías originales mediante los distintos sonidos de batería.
• La función Sampling (muestreo) le permite grabar señales de audio a DTX900 o cargar archivos de audio desde un dispositivo de almacenamiento USB para crear sus propias voces. La voz creada se puede asignar al kit de batería, según desee.
• El instrumento incluye el efecto Variation (variación) que se puede utilizar para cada kit de batería, así como con los efectos de reverberación, coro y Master (principal) que se pueden usar para todo el módulo DTX900. También se incluye el efecto de inserción que permite insertar sonidos mediante la toma AUX IN/SAMPLING IN, de forma que pueda ajustar la calidad del sonido de AUX IN/SAMPLING IN o grabar una señal de audio a la que se aplica el efecto de inserción en DTX900 en el modo Sampling.
Secuenciador musical (Canción)
• El secuenciador integrado contiene una gran variedad de canciones predeterminadas. La función Mute (silenciar) permite encender/apagar la parte rítmica (sonido de percusión y batería), la parte del bajo o cualquier otro acompañamiento individual, o activar/desactivar cada pista.
• DTX900 también le permite grabar las interpretaciones en tiempo real y tocar durante la reproducción de los datos de la canción mientras modifica la parte de batería original.
• Las cuatro canciones de pad se pueden controlar por separado y reproducirse simultáneamente mediante la entrada de disparador desde los pads.
Metrónomo de alto rendimiento (Click)
• DTX900 proporciona un metrónomo multifuncional completo que permite realizar varios ajustes de metrónomo, tales como parte vocal y afinación para cada sincronización de tiempo. Además, puede cambiar la sincronización del acento y usar la función Measure Break (pausa de compás) que alterna la reproducción del clic entre activado y desactivado (”mute”) repetidamente.
• La función Groove Check (comprobación de ritmo) comprueba y proporciona retroalimentación inmediata a sus habilidades rítmicas, representando así una potente herramienta para mejorar rápidamente su técnica. Incluye la función Rhythm Gate (puerta del ritmo) que produce sonidos únicamente cuando la sincronización es precisa.
Chain (cadena)
• La programación de una secuencia de cadena le permite acceder al número del kit de batería, de canción o al ajuste del metrónomo (tempo y tiempo) en orden durante la interpretación en directo. Puede acceder a cada paso en la cadena programada golpeando el pad.
Interfaces
• El terminal USB y los conectores MIDI situados en el panel posterior, le permiten conectar un ordenador y otros dispositivos MIDI a DTX900. Estas rápidas, eficaces y completas funciones de creación musical le permiten reproducir sonidos desde un generador de tonos externo, así como grabar su propia interpretación mediante el software Cubase AI incluido.
• Cada una de las seis tomas INDIVIDUAL OUTPUT (salida independiente) puede transmitir la señal de forma independiente de una voz de batería determinada, como caja o bombo, para enviar cada señal del instrumento a un mezclador externo para interpretación en directo o sesión de grabación. Además, el terminal de salida digital (S/PDIF) le permite transmitir los sonidos estéreo de DTX900 a otros dispositivos sin ruidos y con una completa calidad digital.
• El instrumento cuenta con una toma AUX IN/SAMPLING IN integrada que le permite conectar un reproductor de CD a DTX900, de forma que pueda tocar el instrumento junto con la reproducción de un CD, así como usar la potente función Sampling.
DTX900 Manual de instrucciones
7
Contenido
Introducción ............................................................6
Accesorios incluidos ...............................................6
Características principales......................................7
Controles del panel............................................. 10
Funcionamiento básico...................................... 13
Configuración...................................................... 16
Conexión de los pads ...........................................16
Configuración de la fuente de alimentación..........18
Encender el instrumento.......................................18
Conexión a altavoces o auriculares......................19
Conexión a equipos de audio externos.................19
Conexión de dispositivos MIDI externos...............20
Conexión de un dispositivo
de almacenamiento USB ......................................21
Seleccionar la configuración del disparador .........22
Conectar un ordenador.........................................24
Configuración del control remoto de Cubase........25
Crear una canción con el ordenador.....................26
Ajustar el sonido y el contraste de la pantalla.......27

Guía rápida 28

Cómo tocar pads de batería............................... 28
Interpretar con DTX900....................................... 30
Golpear los pads...................................................30
Seleccionar un kit de batería ................................30
Ajustar el volumen mediante los controles
deslizantes............................................................31
Tocar con el metrónomo .................................... 32
Iniciar la reproducción del metrónomo Click.........32
Cambiar el tempo y la signatura de tiempo
del clic del metrónomo..........................................33
Tap Tempo (tempo por pulsación) .................... 34
Tocar con una canción....................................... 35
Reproducción de canciones..................................35
Ajustar el volumen del acompañamiento
de la canción.........................................................38
Cambiar el tempo de la canción ...........................38
Silenciar partes de la canción...............................39
Crear un kit de batería ........................................ 40
Grabar la interpretación de batería
en una canción.................................................... 43
Sistema de grabación ...........................................43
Método de grabación ............................................43
Grabar la interpretación de batería
en una canción......................................................44
Grabar notas adicionales en una pista
con datos (Overdub) .............................................46
Grabar con canciones predeterminadas...............46
Regrabación de una pista después del borrado ...48
Asignar un nombre a una canción de usuario ......49
Utilizar la función Groove Check
(comprobación del ritmo) ...................................50
Ajustar la sincronización de comprobación .......... 50
Probar la Groove Check ...................................... 51
Probar la Rhythm Gate.........................................52
Almacenar los datos creados en
un dispositivo de almacenamiento USB ...........54
Selección de archivos y carpetas......................... 54
Almacenar los datos creados en un dispositivo
de almacenamiento USB......................................55
Cargue un archivo almacenado a un dispositivo
de almacenamiento USB......................................56

Referencia 57

Estructura básica de DTX900 .............................57
Los bloques funcionales....................................... 57
Pads (fuentes de entrada de disparador)
y señales de disparo............................................. 58
Bloque generador de tonos (kits de batería
y voces de batería) ............................................... 62
Sampling............................................................... 65
Canción ................................................................67
Efectos.................................................................. 68
Memoria interna y gestión de archivos.................76
Modo Drum Kit [DRUM KIT] ................................ 78
Procedimiento básico en el modo Drum Kit .........78
Seleccionar un kit de batería [F1] PLAY............... 79
Ajuste de los parámetros de voz
de batería [F2] VOICE.......................................... 79
Programar Stack/Alternate
(apilar/intercambiar) [F3] STK/ALT.......................86
Ajustes de efectos [F4] EFFECT.......................... 89
Ajustes del pad [F5] PAD .....................................92
Otros ajustes [F6] OTHER.................................... 95
Modo Song [SONG] .............................................98
Reproducción de canciones [F1] PLAY................98
Grabación de canciones [F1] PLAY [REC] ...... 98
Trabajos de canción [F2] JOB.............................. 98
Modo Click [CLICK] ...........................................104
Procedimiento básico en el modo Click.............. 104
Ajustes básicos del sonido
del metrónomo [F1] PLAY .................................. 105
Ajustes de Click Voice [F2] VOICE..................... 106
Función Tap Tempo [F3] TAP ............................ 106
Función Groove Check [F4] GROOVE...............106
Ajustes del sonido del
metrónomo [F5] OTHER..................................... 107
DTX900 Manual de instrucciones
8
Modo Trigger [TRIGGER] ..................................108
Procedimiento básico en el modo Trigger .......... 108
Selección del ajuste de
disparador [F1] SELECT .................................... 109
Selección del tipo de pad [F2] TYPE.................. 109
Ajustes de sensibilidad de
disparador [F3] SENS......................................... 109
Ajuste de rechazo [F4] REJECT......................... 110
Otros ajustes [F5] OTHER.................................. 111
Modo File [FILE] .................................................112
Terminología en el modo File ............................. 112
Tipos de archivos compatible con DTX900 ........ 113
Almacenar un archivo [F1] SAVE ....................... 114
Cargar un archivo [F2] LOAD ............................. 116
Cambiar el nombre de un archivo
o directorio [F3] RENAME .................................. 121
Eliminación de un archivo
o de un directorio [F4] DELETE.......................... 122
Formatear un soporte de
almacenamiento USB [F5] FORMAT ................. 123
Modo Utility [UTILITY]........................................124
Procedimiento básico en el modo Utility............. 124
Ajustes generales [F1] GENERAL...................... 124
Ajustes del pad [F2] PAD ................................... 126
Ajustes de efectos [F3] EFFECT ........................ 127
Ajustes de audio externo [F4] AUXIN................. 128
Ajustes MIDI [F5] MIDI ....................................... 130
Restablecer la memoria de usuario con los ajustes iniciales
de fábrica [F6] FACTSET ................................... 131
Modo Chain [CHAIN]..........................................132
Utilizar un programa de cadena [F1] SELECT ... 132
Programar una cadena [F2] EDIT ...................... 133
Asignar un nombre a la cadena
creada [F3] NAME .............................................. 134
Modo Sampling [SAMPLING]............................135
Configurar el muestreo ....................................... 135
Operación de muestreo y asignación de voces
de usuario [F1] SELECT/[F2] SETTING............. 136
Recortar una voz de usuario [F3] TRIM ............. 139
Tareas de Sampling [F4] JOB ............................ 142
Contenido

Apéndice 147

Instalación opcional de módulos DIMM...........147
Solución de problemas......................................150
Mensajes en pantalla .........................................153
Especificaciones................................................155
Índice...................................................................156
Acerca del disco complementario....................159
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE .......159
DTX900 Manual de instrucciones
9

Controles del panel

Panel frontal
q Pantalla LCD
La pantalla LCD de grandes dimensiones muestra la información y los datos necesarios para utilizar DTX900.
NOTA
• Antes de usarla, asegúrese de quitar la película transparente que cubre la pantalla LCD para protegerla durante el transporte.
w Pantalla LED
La pantalla LED muestra el kit de batería o el valor de tempo actual en tres dígitos.
NOTA
• Antes de usarla, asegúrese de quitar la película transparente que cubre la pantalla LED para protegerla durante el transporte.
e Botón [DRUM KIT]
Cuando pulsa este botón se muestra el modo Drum Kit que le permite seleccionar el kit de batería deseado (páginas 30 y 78).
r Botón [CLICK]
Cuando pulsa este botón se muestra el modo Click que le permite realizar los ajustes del metrónomo (páginas 32 y 104).
t Botón [FILE]
Cuando pulsa este botón accede al modo File (archivo) que le permite administrar los datos creados en cada uno de los modos (páginas 54 y 112).
DTX900 Manual de instrucciones
10
y Botón [CHAIN]
Cuando pulsa este botón se accede al modo Chain que le permite programar una cadena. Una cadena es una serie de kits de batería y canciones distribuidas en el orden que desee (página 132).
u Botón [SONG]
Cuando pulsa este botón se accede al modo Song (canción) que le permite interpretar una canción o grabar una interpretación de batería (páginas 35 y 98).
i Botón [TRIGGER]
Cuando pulsa este botón se accede al modo Trigger (activación) que le permite seleccionar o programar una configuración de disparador (páginas 22 y 108).
o Botón [UTILITY]
Cuando pulsa este botón, se accede al modo Utility (utilidad) que le permite definir parámetros relacionados con todo el sistema de DTX900 (página 124).
!0 Botón [SAMPLING]
Cuando pulsa este botón, se accede al modo Sampling (muestreo) que le permite grabar señales de audio externas y crear a continuación voces de usuario (página 135).
!1
TRIGGER INDICATOR
El indicador luminoso informa si DTX900 recibe la señal de disparo a través de las tomas de entrada del disparador. El indicador se ilumina cuando recibe una señal de disparo. El indicador también está encendido cuando se pulsa el botón Audition (se describe a continuación).
!2 Botón de escucha Audition
Puede utilizar este botón en lugar del pad de batería. Al pulsar este botón, es lo mismo que cuando recibe una señal de la fuente de entrada del disparador seleccionado en ese momento (página 58). Cuando enciende el instrumento, al pulsar el botón es lo mismo que cuando golpea el parche del pad de la caja (el pad conectado a la toma SNARE).
!3 Botones [F1] – [F6] (Función)
Mediante estos botones, situados justo debajo de la pantalla LCD, se accede a las funciones correspondientes que se indican en la pantalla. En la jerarquía de la pantalla, las funciones [F] están clasificadas bajo los modos.
!4 Botones [SF1] – [SF6] (Funciones secundarias)
Mediante estos botones, situados justo debajo de la pantalla LCD, se accede a las funciones secundarias correspondientes que se indican en la pantalla. En la jerarquía de la pantalla, estas funciones secundarias [SF] están situadas justo debajo de las funciones [F].
!5 Botones de transporte (página 35)
Estos botones controlan la grabación y reproducción de los datos de secuencia de la canción.
pp
pp
Botón (Principio)
Vuelve de forma inmediata al principio de la canción actual (es decir, al primer tiempo del primer compás).
rr
rr
Botón (Retroceso)
Pulse brevemente este botón para retroceder un compás a la vez, o manténgalo pulsado para rebobinar de forma continua.
ff
ff
Botón (Avance)
Pulse brevemente este botón para avanzar un compás a la vez, o manténgalo pulsado para avanzar rápidamente de forma continua.
Botón REC (Record, grabar)
Presione el botón [REC] para habilitar la grabación. (Se ilumina el indicador).
>>
>>
/ Botón (Iniciar/Detener)
Pulse este botón para iniciar o detener la grabación o reproducción. Si presiona este botón durante la reproducción, la reproducción se detendrá justo en ese punto exacto de la canción. Si pulsa de nuevo el botón, la reproducción se inicia de nuevo desde ese punto. El indicador se ilumina durante la grabación o reproducción.
Botón CLICK ON/OFF
Presione este botón para iniciar/detener el metrónomo (sonido de clic).
!6 Control deslizante MASTER (página 31)
Ajusta el nivel de salida de la mezcla estéreo de las tomas de salida OUTPUT L/MONO y R.
!7 Control deslizante PHONES (página 31)
Ajusta el volumen de salida de los sonidos de mezcla estéreo de la toma PHONES. Este ajuste es independiente del ajuste del control deslizante MASTER.
Controles del panel
!9 Control deslizante ACCOMP (página 31)
Ajusta el volumen de salida de las partes de acompañamiento (distintas al canal MIDI 10) en la canción.
@0 Control deslizante KICK (página 31)
Ajusta el volumen del bombo.
@1 Control deslizante SNARE (página 31)
Ajusta el volumen de la caja.
@2 Control deslizante TOM (página 31)
Ajusta el volumen de los timbales.
@3 Control deslizante CYMBAL (página 31)
Ajusta el volumen de los platos.
@4 Control deslizante HI-HAT (página 31)
Ajusta el volumen del charles.
@5 Control deslizante MISC (página 31)
Ajusta el volumen de otros sonidos de percusión y de ritmo, distintos de los de las cajas, bombos, timbales, charles y platos ride y crash.
@6 Dial de datos
Sirve para editar el parámetro seleccionado en ese momento. Para aumentar el valor, gire el dial hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) y para disminuirlo, gírelo hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Si se selecciona un parámetro con un amplio intervalo de valores, puede cambiar el valor en franjas más amplias girando el dial rápidamente.
@7 Botón [DEC/NO] (página 13)
Sirve para disminuir el valor del parámetro seleccionado en ese momento. También se utiliza para cancelar una operación de tarea o de memorización.
@8 Botón [INC/YES] (página 13)
Sirve para aumentar el valor del parámetro seleccionado en ese momento. También se utiliza para ejecutar una operación de tarea o de memorización.
@9 Botones del cursor (página 13)
Los botones del cursor desplazan el ”cursor” por la pantalla LCD, resaltando y seleccionando los parámetros.
#0 Botón [EXIT]
Pulse este botón para cancelar una operación cuando se muestre un mensaje que le solicite la confirmación en la pantalla LCD. Este botón se puede utilizar además cuando continúa el sonido de batería de forma inesperada o accidental, y desea detenerlo.
#1 Botón [ENTER/STORE]
Al igual que con el botón ENTER, pulse este botón para acceder, por ejemplo, a la pantalla de la tarea de canción o de muestreo que desee. Al igual que con el botón STORE; pulse este botón para memorizar los datos editados en los modos Drum Kit, Trigger, Utility y Chain. Asimismo, puede usar este botón para ejecutar las tareas de canción y de muestreo.
!8 Control deslizante CLICK (página 31)
Ajusta el volumen de salida del sonido del metrónomo.
DTX900 Manual de instrucciones
11
Controles del panel
Panel posterior
q F Interruptor de encendido/en espera
Pulse el interruptor para encender o apagar el instrumento.
w Terminal DC IN
Conecte el adaptador de corriente a este terminal.
e Sujetacables
Enrolle el cable de salida de CC del adaptador alrededor del sujetacables para evitar que se desenchufe accidentalmente durante el funcionamiento.
r Control de contraste de pantalla LCD
Utilice este control para definir una legibilidad óptima de la pantalla LCD.
t Potenciómetro GAIN
Sirve para ajustar la ganancia de entrada de audio de la toma AUX IN/SAMPLING IN. En función del dispositivo conectado (micrófono, reproductor de CD, etc.), es posible que necesite ajustarlo para obtener un nivel óptimo. Aumente la ganancia girando el potenciómetro en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuirla, gire el potenciómetro en sentido contrario.
y Toma AUX IN/SAMPLING IN
Las señales de audio externas pueden recibirse a través de las tomas de auriculares (toma de auricular estéreo estándar). Esto resulta muy útil para tocar al mismo tiempo que la música de un reproductor de CD o de cassettes. En el modo Sampling, esta toma se usa para capturar datos de audio como voces de usuario.
u Tomas de salida OUTPUT L/MONO y R
Las señales de audio externas se pueden recibir a través de estas tomas de auriculares (toma de auricular mono de 1/4”). Se pueden conectar a estas tomas varios dispositivos, tales como micrófono, guitarra, bajo, reproductor de CD. Para señales estéreo (como las recibidas desde un equipo de audio), utilice ambas tomas. Para señales mono (como las recibidas desde un micrófono o una guitarra), utilice sólo la toma L (izquierda).
i Toma PHONES
Para la conexión a un par de auriculares estéreo.
o Tomas 1 a 6 INDIVIDUAL OUTPUT
Las señales de audio de nivel de línea se transmiten desde este instrumento mediante estas tomas de auriculares (toma de auricular mono de 1/4”). Estas salidas son independientes de la salida principal (en las tomas L/MONO y R) y se pueden asignar libremente a cualquier voz de batería. De esta forma, puede asignar sonidos específicos para procesarlos con la unidad de efectos externa que desee.
!0 Conector DIGITAL OUT
Sirve para conectarlo a una entrada digital coaxial (S/P DIF) en un dispositivo de audio externo. Esta toma transmite señales digitales de audio estéreo idénticas a las de las tomas OUTPUT L/MONO y R, aunque no le afectan los ajustes del control deslizante del volumen !6 MASTER (la toma digital siempre transmite señales de audio al nivel de volumen máximo).
!1 Conectores MIDI IN/OUT
Estas tomas se utilizan para transmitir y recibir datos MIDI a y desde dispositivos MIDI externos.
!2 Terminales USB
Este instrumento está equipado con dos terminales USB en el panel posterior: USB TO HOST (USB a host) y USB TO DEVICE (USB a dispositivo). El terminal USB TO HOST se utiliza para conectar el instrumento al ordenador mediante un cable USB. La conexión USB entre el instrumento y el ordenador sólo se puede utilizar para transferir datos MIDI. No se pueden transferir datos de audio a través de USB. El terminal USB TO DEVICE se utiliza para conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash, unidad de disco duro, etc.) mediante el cable USB. Esto permite almacenar los datos creados en el instrumento en un dispositivo de almacenamiento USB externo y cargar los datos de un dispositivo USB al instrumento. Las operaciones para almacenar o cargar se pueden realizar en el modo File.
!3 Toma HI-HAT CONTROL
Esta toma se utiliza para conectar el controlador de charles. En función del ajuste realizado en el modo Drum Kit (página 78), puede enviar mensajes MIDI como, por ejemplo, cambios de control, mediante el controlador de charles.
!4 Toma de entrada de disparador
(q SNARE – o HI-HAT)
Estas tomas, que son compatibles con los pads estéreo (pads de dos o tres zonas), así como con pads mono, reciben señales de disparo transmitidas desde los pads de batería. Además, las tomas SNARE q y TOM4 t también son compatibles con el controlador de pad (página 59).
!5 Toma de entrada de disparador (!0/!1 KICK)
Esta toma está diseñada para aceptar dos señales de disparo independientes a partir dos pads mono (independientes) utilizando un cable en forma de Y (clavija de auricular estéreo para esta toma y dos clavijas monoaurales para los dos pads). Cuando se utilizan los módulos KP125W/KP65 con la toma PAD INPUT (entrada pad), las señales de disparo de otro pad conectado a la toma PAD INPUT y al propio KP se pueden transmitir a través de un cable estéreo único (no es necesario un cable en forma de Y) a DTX900. En este caso, el cable estéreo está enchufado a la toma de salida OUTPUT del pad y a la toma de entrada de disparador.
!6 Toma de entrada de disparador (!2 – !5)
Estas tomas, que son compatibles con los pads estéreo (pads de dos o tres zonas), así como con pads monoaurales, reciben señales de disparo transmitidas desde los pads de batería.
DTX900 Manual de instrucciones
12

Funcionamiento básico

Estas funciones se pueden seleccionar por medio del botón correspondiente ([F1] a [F6]).
Estas funciones se pueden seleccionar por medio del botón correspondiente ([SF1] a [SF6]).
Desplazar el cursor
Utilice estos cuatro botones para desplazarse por la pantalla y mover el cursor por los diversos parámetros y opciones seleccionables que se muestran en la pantalla. Cuando se selecciona una opción, aparece resaltada (el cursor aparece como un bloque oscuro con caracteres en vídeo inverso). Puede cambiar el valor de la opción (parámetro) en la que está situado el cursor utilizando el dial de datos y los botones [INC/YES] (incrementar, sí) y [DEC/NO] (disminuir, no).
Funciones y funciones secundarias
Cada uno de los modos descritos arriba contiene varias pantallas con diferentes funciones y parámetros. Para desplazarse por estas pantallas y seleccionar una función, utilice los botones [F1] a [F6] y [SF1] a [SF6]. Cuando se selecciona un modo, las pantallas o los menús disponibles aparecen justo encima de los botones en la parte inferior de la pantalla (tal como se muestra a continuación). Según el modo que esté seleccionado en cada momento, habrá disponibles hasta seis funciones a las que se puede acceder con los botones [F1] a [F6]. Tenga en cuenta que las funciones disponibles varían según el modo seleccionado. Según el modo que esté seleccionado en cada momento, también habrá disponibles hasta seis funciones (funciones secundarias) a las que se puede acceder con los botones [SF1] a [SF6]. Tenga en cuenta que las funciones disponibles varían según el modo seleccionado. (Es posible que en algunas pantallas no aparezca ninguna función secundaria para estos botones.)
Cambiar o editar valores de parámetros
Al girar el dial de datos hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) se incrementa el valor, mientras que al girarlo hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) disminuye. Para los parámetros con intervalos de valores grandes, se puede incrementar el valor en tramos de 10 manteniendo pulsado el botón [INC/YES] y pulsando al mismo tiempo el botón [DEC/NO]. Para disminuir el valor de 10, realice esta operación al revés: mantenga pulsado el botón [DEC/NO] y pulse al mismo tiempo el botón [INC/YES].
AumentaDisminuye
Disminuye
de 1
Aumenta de 1
DTX900 Manual de instrucciones
13
Funcionamiento básico
Modos
Para lograr un funcionamiento completo y fluido de DTX900, se han agrupado todas las funciones y operaciones en modos. Para acceder al modo que desee, pulse el botón del modo correspondiente.
La función de cada modo se describe a continuación:
Modo Función Página
Drum Kit Seleccionar/editar un kit de batería. 78
Ajustar los parámetros del metrónomo
Click
File Gestionar archivos y directorios (carpetas). 112 Chain Programar una secuencia de cadena. 132 Song Seleccionar/grabar una canción. 98
Trigger
Utility
Sampling
Click y ejecutar la función Groove Check (comprobación de ritmo).
Seleccionar/editar una configuración de disparo.
Establecer parámetros relacionados con el sistema.
Grabar señales de audio para crear una voz de usuario.
104
108
124
135
Introducir un número directamente
Para parámetros con intervalos de valores amplios, se puede introducir el valor directamente, utilizando los botones situados bajo la pantalla LCD como si fueran un teclado numérico. Cuando el cursor está situado en un parámetro de este tipo, aparece el icono [NUM] en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. Cuando se pulsa el botón [SF6] NUM en este estado, se asigna cada dígito (1 – 9, 0) a los botones [SF1] – [SF5] y [F1] – [F5], tal como se muestra a continuación. Esto le permite introducir un número directamente cuando se pulsan los botones. Una vez completada la inserción de número, pulse el botón [ENTER/STORE] para que la operación se ejecute realmente. Tenga en cuenta que el cursor de selección se puede desplazar hasta el número editado en ese momento pulsando el botón [F6] CURSOR y, a continuación, moverse hasta el dígito deseado mediante el cursor [N] y los botones [M]. Este método es útil si desea cambiar directamente un solo dígito. El cursor desaparece cuando pulsa de nuevo el botón [F6].
Indicador de edición
Puede ajustar o establecer varios parámetros en cada modo mediante el dial de datos y los botones [INC/YES] y [DEC/NO]. Cuando se cambia el valor de un parámetro en un modo, el indicador de edición [E] aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD. Esto indica que el programa seleccionado en ese momento (Drum Kit, etc.) se ha modificado, pero aún no se ha memorizado. Si desea memorizar el estado o sonido realizado durante la edición, asegúrese de memorizar el programa actual en la memoria interna pulsando el botón [ENTER/STORE] antes de seleccionar otro programa.
Si aparece el indicador de edición…
Teclado
numérico
DTX900 Manual de instrucciones
14
Funcionamiento básico
Cuando el cursor está situado sobre el nombre, se muestra el icono [LIST] (lista) y puede acceder a la pantalla de la lista de caracteres manteniendo pulsado el botón [SF6]. Suelte el botón [SF6] para volver a la pantalla original.
Ejecute las operaciones siguientes mientras
mantiene pulsado un botón [F6].
Mueva el cursor a la posición deseada.
Seleccione un carácter para la posición del cursor en el nombre.
Introducir caracteres (denominar, etc.)
Tal como se muestra a continuación, puede asignar el nombre repitiendo las dos operaciones: mueva el cursor hasta la ubicación deseada mediante los botones del cursor y seleccione a continuación el carácter utilizando el dial de datos y los botones [DEC/NO] y [INC/YES].
Mueva el cursor hasta la ubicación deseada en el nombre
Utilizar la lista de caracteres
Si no le resulta muy cómodo seleccionar los caracteres mediante el método anterior, puede utilizar el siguiente método: seleccionar caracteres directamente en la lista.
Seleccione el carácter en la posición del cursor.
DTX900 Manual de instrucciones
15
Configuración
IMPORTANTE
Deberá cambiar la configuración de los disparadores de DTX900 según el tipo de batería que esté utilizando (conjunto estándar/especial/baterías acústicas, etc.). Es posible que se produzcan problemas cuando la configuración no sea la adecuada, tales como sonidos incorrectos o un balance de volumen inadecuado entre los pads. Consulte el apartado ”Seleccionar la configuración del disparador” en la página 22 para saber cómo establecer la configuración adecuada.

Conexión de los pads

Según la siguiente ilustración, conecte el cable de salida de cada pad a cada una de las tomas de entrada de disparador situadas en el panel posterior de DTX900. Todas las tomas de entrada de disparador están convenientemente identificadas (1 SNARE, etc.). Asegúrese de que cada pad esté conectado a la toma de entrada de disparador correspondiente.
ADVERTENCIA
• Para evitar descargas eléctricas o daños en los dispositivos, asegúrese de que DTX900 y todos los dispositivos relacionados estén desconectados antes de realizar las conexiones a las tomas de entrada y salida de DTX900.
DTX900K
a 9HI-HAT
DTX900
Fijación del soporte del módulo
Acople el soporte del módulo suministrado a DTX900 mediante los tornillos de sujeción.
* Asegúrese de utilizar los tornillos
suministrados.
Soporte del módulo (suministrado)
Tornillos de sujeción del módulo (4 suministrados)
DTX900
RHH135
PCY135
a 7CRASH
a 2TOM1 a 3TOM2
XP100T XP100T
XP120SD
KP125W
NOTA
• Los modelos de pads descritos en las ilustraciones se han incluido en el conjunto estándar y en el conjunto especial en el momento en que se redactó este manual de instrucciones. Tenga en cuenta que los nombres de los modelos del conjunto estándar o del conjunto especial pueden variar respecto a los que se muestran en estas ilustraciones. Para obtener información más actualizada sobre pads de baterías de Yamaha, consulte el siguiente sitio web:
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
a 6RIDE
PCY155
PCY135
a 8CRASH2
XP100T
a HI-HAT CONTROL
* En primer lugar, conecte
la toma de salida [PAD] de RHH135 a la toma 9HI-HAT (charles) de DTX900 y, a continuación, conecte la toma de salida [HI-HAT CONTROL] de RHH135 a la toma HI HAT CONTROL de DTX900.
DTX900 Manual de instrucciones
16
a 4TOM3
a 1SNARE
* El pedal no está incluido
en el conjunto estándar.
a JKICK/K
DTX950K
* En primer lugar, conecte la toma
de salida [PAD] de RHH135 a la toma 9HI-HAT de DTX900 y, a continuación, conecte la toma de salida [HI-HAT CONTROL] de RHH135 a la toma HI HAT CONTROL de DTX900.
a 9HI-HAT
a HI-HAT CONTROL
DTX900
a 7CRASH1
RHH135
PCY135
a 2TOM1 a 3TOM2
XP100T XP100T
XP120SD
PCY155
XP120T
Configuración
a 6RIDE
PCY135
a 8CRASH2
DTX900
Fijación del soporte del módulo
Acople el soporte del módulo suministrado a DTX900 mediante los tornillos de sujeción.
* Asegúrese de utilizar los tornillos
Soporte del módulo (suministrado)
suministrados.
a 1SNARE
KP125W
a JKICK/K
* El pedal no está incluido
en el conjunto especial.
XP120T
a 4TOM3
a 5TOM4
Tornillos de sujeción del módulo (4 suministrados)
Configuración del conjunto Baterías acústicas
DTX900 se puede tocar con un kit de batería acústica si éste incluye un conjunto adicional de disparadores de batería (como los disparadores de batería DT20 de Yamaha) y si se han conectado correctamente los disparadores a las tomas de entrada de DTX900.
DTX900 Manual de instrucciones
17
Configuración
Configuración de la fuente de alimentación
Asegúrese de que el interruptor de
1
encendido/en espera encuentra en la posición de en espera ( ).
Conecte la clavija de CC del adaptador de
2
CA suministrado a la toma DC IN (entrada de CC) situada en el panel posterior. Para evitar que el cable se desenchufe accidentalmente, enróllelo alrededor del sujetacables y asegúrelo.
F
del instrumento se

Encender el instrumento

Una vez realizadas las conexiones necesarias (disparador, audio, MIDI), baje todos los controles de volumen de DTX900 y de otros equipos de audio. Encienda el aparato ( ) pulsando el interruptor de
encendido/en espera F del panel posterior del DTX900 y, a continuación, encienda los amplificadores.
Conectar un mezclador u otros
dispositivos MIDI
Asegúrese de bajar al mínimo todos los ajustes de volumen. Encienda a continuación todos los dispositivos de la configuración siguiendo el orden siguiente: MIDI principales (controladores), MIDI secundarios (receptores) y equipo de sonido (mezcladores, amplificadores, altavoces, etc.).
1 DTX900
(dispositivo transmisor)
2 MIDI esclavo
ATENCIÓN
• Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no está doblado en exceso cuando lo enrolle alrededor del sujetacables. De lo contrario, el cable se puede dañar o romper y ocasionar un riesgo de incendio.
Conecte el otro extremo del cable
3
de alimentación a la salida de CA.
ADVERTENCIA
• Utilice solamente el adaptador incluido o equivalentes recomendados por Yamaha. El uso de cualquier otro adaptador podría provocar un funcionamiento anómalo o dañar el dispositivo.
• Utilice sólo el voltaje correcto para DTX900.
• Incluso cuando está apagado, el instrumento sigue recibiendo una corriente mínima. Si no va a utilizar DTX900 durante mucho tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma mural de CA.
3 Equipo de audio externo
(mezclador amplificador)
NOTA
• Para apagar el sistema, baje en primer lugar el volumen de cada dispositivo de sonido y, a continuación, apague los dispositivos en el orden inverso (en primer lugar los equipos de sonido y, a continuación, los MIDI).
DTX900 Manual de instrucciones
18
Configuración
INDIVIDUAL OUTPUT
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
AUX OUT LINE OUT
AUX IN
O1V96
SOLO SOLO
ON ON
SOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLOONSOLO
ONON
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
PEAK SIGNAL
1-16 17-32 MASTER REMOTE
LAYER
SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SEL SELSEL
ST IN
ENTER
EQUALIZER
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
Q
FREQUENCY
GAIN
STEREO
SELECTED CHANNEL
PAN
DEC INC
SOLO CLEAR
RECALL
STORE
SCENE MEMORY
PHONES
MONITOR
OUT
MONITOR 2TR IN
CH15/16 2TR IN
LEVEL
PHONES
LEVEL
0100
10
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
+4
-26
GAIN
GAIN
+4
-26
GAIN
20dB
-16 -60
GAIN
20dB
-16 -60
GAIN
20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB20dB
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
GAIN
-16 -60
PAD
FADER MODE
DISPLAY ACCESS
AUX 1
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 AUX 6 AUX 7 AUX 8 BUS 1 BUS 2 BUS 3 BUS 4 BUS 5 BUS 6 BUS 7 BUS 8
AUX 2 AUX 3 AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
DYNAMICS
EQ EFFECT VIEW
PATCH
UTILITYMIDISCENE
DIO/SETUP
/ INSERT/ DELAY
PAN/
ROUTING
PAIR/ GROUP
ABABABABABABABABABABABA
B
16
1513
121110987643215
14
INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O INSERT I/O
L
R
IN OUT
2TR
-10dBV (UNBAL)
PHANTOM +48V
CH9-12CH5-8CH1-4
INPUT
(BAL)
INSERT
OUTIN (UNBAL)
ST IN 1 ST IN 2
USER DEFINED
KEYS
12
34
56
78
55
5
+10
5
1010
10
1515
15
2020
20
303030
30
4040
40
5050
50
6060
7070
20
30
40
40
50
50
60 70
00
5
10
15
20
0
0
5
+10
5
10
15
30
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
20
30
40
40
50
50
60 70
15
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
30
15
20
30
40
40
50
50
60 70
30
15
20
30
40
40
20
30
40
20
30
40
20
30
40
50
50505050
20
30
40
50
20
30
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
40
50
60 70
30
15
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
30
5
10
15
20
0
303030
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
10
15
20
0
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
5
+10
5
10
0
15
20
30
40
50
15
15
20
30
40
50
15
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
5
+10
5
10
0
123456
123456
7
8 9 10 11 12
7
8 9 10 11 12
13 14 15 16
13 14 15 16
32313029282726252423222120191817
STEREO
13 1415 16
OVER
0
-3
-6
-9
-12
-15
-18
-24
-30
-36
-48
Reproductor de CD
Reproductor de MD
DTX900

Conexión a altavoces o auriculares

Puesto que DTX900 no dispone de altavoces integrados, se necesita un sistema de sonido externo o unos auriculares estéreo para poder escucharlo correctamente.
Sistema de monitorización de la serie DTX MS100DRJ, MS50DRJ, etc.
Salidas OUTPUT L/MONO y R
Auriculares
PHONES

Conexión a equipos de audio externos

Para grabar su interpretación en un kit de batería de DTX900 o enviar el sonido a un mezclador, conecte el equipo según se muestra a continuación:
AVISO
• Cuando realice las conexiones, asegúrese de que la clavija del cable que se va a utilizar corresponde al tipo de toma del dispositivo.
Tomas OUTPUT L/MONO y R
(auriculares mono estándar)
Estas tomas permiten conectar DTX900 a un sistema de altavoces/amplificadores externo y producir un sonido completo amplificado.
• Utilice la toma OUTPUT L/MONO de DTX900 cuando se conecte a un dispositivo con una entrada mono.
Toma PHONES (toma de auriculares
estéreo estándar)
El nivel general de los auriculares se ajusta mediante el control deslizante PHONES.
ATENCIÓN
• No utilice DTX900 a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría afectar a su oído. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
Las tomas de salida OUTPUT (L/MONO y R) y INDIVIDUAL OUTPUT (1 a 6) producen señales de audio de nivel de línea, independientemente de si están conectados los auriculares. Se trata de tomas del tipo de auriculares monoaurales. Para establecer las conexiones mediante estas tomas, utilice cables con una clavija de auricular mono para DTX900 y la clavija que corresponda para el otro dispositivo.
Utilice las dos tomas OUTPUT (L/MONO y R) para salida estéreo. Utilice únicamente la toma L/MONO para realizar la conexión a un dispositivo con entrada monoaural.
NOTA
• Conecte un conjunto de auriculares a la toma PHONES para escuchar la salida estéreo (idéntica a la de las tomas OUTPUT). El audio de salida de las tomas INDIVIDUAL OUTPUT no se puede escuchar con auriculares conectados a la toma PHONES.
• Según el equipo conectado, puede que necesite cambiar los ajustes de parámetros en el modo Utility. Para obtener más información, consulte la página 128.
El conector DIGITAL OUTPUT se puede conectar a una entrada digital coaxial (S/P DIF) en un dispositivo de audio externo. El conector transmite señales digitales de audio estéreo idénticas a las que se envían desde las tomas OUTPUT L/MONO y R.
Las señales de audio externas de entrada que se reciben en la toma AUX IN/SAMPLING IN se pueden escuchar conjuntamente con los sonidos de DTX900 mediante los auriculares conectados a la toma PHONES y se pueden grabar para crear otras voces de usuario. Si fuese necesario, puede utilizar el potenciómetro [GAIN], situado en el panel posterior, para ajustar la ganancia de la señal de entrada.
DTX900 Manual de instrucciones
19
Configuración

Conexión de dispositivos MIDI externos

Si usa un cable MIDI estándar (disponible por separado), podrá conectar un dispositivo MIDI externo y controlarlo con DTX900. Esta conexión le permite reproducir un generador de tonos MIDI externo (sintetizador, módulo generador de tonos, etc.) tocando DTX900 o reproduciendo una canción en DTX900. Además, puede usar un secuenciador externo para controlar el generador de tonos de DTX900. Asimismo, el uso de las funciones MIDI le permite abarcar un espectro más amplio de posibilidades de interpretaciones y grabaciones con DTX900.
NOTA
• Todas las interfaces de DTX900 (conectores MIDI o terminal USB) se pueden utilizar para la transmisión o recepción de datos MIDI. Sin embargo, no se pueden utilizar al mismo tiempo. Seleccione el conector que va a utilizar para la transferencia de datos MIDI en el modo Utility realizando la siguiente operación: [UTILITY] [F5] MIDI [SF3] OTHER (otro) MIDI IN/OUT
Controlar un generador de tonos externo o un sintetizador
Utilice un cable MIDI para conectar el conector MIDI OUT de DTX900 con el conector MIDI IN del dispositivo MIDI externo.
Conector MIDI OUT
Cable MIDI
DTX900
Conector MIDI IN
Dispositivo MIDI
Controlar el instrumento desde un teclado MIDI externo o sintetizador
Utilice un cable MIDI para conectar el conector MIDI IN de DTX900 con el conector MIDI OUT del dispositivo MIDI externo.
Cable MIDI
Conector MIDI OUTConector MIDI IN
Dispositivo MIDI
DTX900
Sincronizar con un instrumento MIDI externo (maestro y esclavo)
Las canciones del instrumento se pueden sincronizar con la reproducción de un secuenciador MIDI externo. Para ello, es necesario establecer el funcionamiento de reloj interno y de otros (así como todos los dispositivos que se van a controlar) en reloj externo. El dispositivo establecido en reloj interno se utiliza como referencia para todos los dispositivos conectados y se conoce como el instrumento ”maestro”. Los dispositivos conectados ajustados a reloj externo se denominan ”esclavos.” Cuando se graban datos de reproducción de un secuenciador MIDI externo a una canción en DTX900, según el ejemplo de conexión anterior, es necesario que se asegure de que establece el parámetro de sincronización MIDI de forma que siga el reloj externo con la operación siguiente en el modo Utility.
DTX900 Manual de instrucciones
20
Configuración

Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB

Puede conectar un dispositivo de almacenamiento USB a un terminal USB TO DEVICE del panel posterior del instrumento.
Memoria
flash USB
DTX900
Dispositivo de almacenamiento USB
o bien
Terminal USB TO DEVICE
Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB
Precauciones durante el uso del terminal USB TO DEVICE
Este instrumento incluye un terminal USB TO DEVICE integrado. Cuando conecte un dispositivo USB al terminal, asegúrese de que maneja el dispositivo con cuidado. Para ello, siga las siguientes precauciones importantes.
NOTA
• Para obtener más información sobre cómo manejar dispositivos USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB.
Dispositivos USB compatibles
Dispositivos de almacenamiento USB (memoria flash, unidad de disco duro, etc.)
El instrumento no tiene por qué ser compatible con todos los dispositivos USB disponibles en el mercado. Yamaha no garantiza que funcionen correctamente los dispositivos USB que compre. Antes de comprar un dispositivo USB para utilizarlo con el instrumento, consulte con su distribuidor Yamaha o con un distribuidor autorizado de Yamaha (vea la lista al final del manual de instrucciones) para que le aconseje, o visite este sitio web:
http://www.yamaha.co.jp/english/product/drums/ed/
NOTA
• No se pueden utilizar dispositivos USB como el teclado del ordenador o el ratón.
(unidad de disco duro, etc.)
Utilizar dispositivos de almacenamiento USB
Al conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB, puede almacenar en él los datos creados, así como leerlos o reproducirlos desde el dispositivo conectado.
NOTA
• Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para leer los datos del instrumento, no se pueden utilizar para almacenar datos.
Formateo del soporte
de almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un soporte, es posible que se muestre un mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo o soporte. Si es así, ejecute la operación de formateo (página 123).
AVISO
• La operación de formateo sobrescribe cualquier dato que existiera anteriormente. Compruebe que el soporte al que va a dar formato no contenga datos importantes.
Para proteger los datos
(protección contra escritura)
Para evitar que se borre información importante de forma accidental, aplique la protección contra escritura a cada dispositivo o soporte de almacenamiento. Si almacena datos en el dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de deshabilitar la protección contra escritura.
Conexión a un dispositivo USB
Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está orientado correctamente.
Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1, puede conectar y utilizar un dispositivo de almacenamiento USB 2.0 con el instrumento. Aun así, tenga en cuenta que la velocidad de transmisión es la de USB 1.1.
Conectar/extraer un dispositivo
de almacenamiento USB
Antes de extraer el soporte del dispositivo, asegúrese de que el instrumento no está accediendo los datos (p. ej., operaciones de almacenamiento, carga o eliminación).
AVISO
• Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable demasiadas veces. Si lo hace, es posible que el instrumento se bloquee o se quede colgado. Mientras el instrumento está accediendo a datos (como en las operaciones de almacenamiento, carga o formateo), NO desenchufe el conector USB, NO extraiga los soportes del dispositivo y NO apague ninguno de los dispositivos. Si lo hace, se pueden alterar los datos del dispositivo o de ambos dispositivos.
DTX900 Manual de instrucciones
21
Configuración
Seleccionar la configuración del disparador
La configuración de disparadores contiene varios ajustes relacionados con las señales de entrada de disparador recibidas desde los pads o los disparadores de batería (Yamaha DT20, etc.) que están conectados a las tomas de entrada de disparador. Estos ajustes le permiten optimizar DTX900 para obtener un mejor funcionamiento y una respuesta más eficaz a estas señales. Seleccione una configuración de disparadores adecuada para el kit de batería entre las configuraciones de disparadores preprogramadas de DTX900. Emplee la operación que se describe a continuación para seleccionar la configuración de disparadores que desee utilizar.
Seleccionar la configuración de disparadores
Pulse el botón [TRIGGER] para seleccionar
1
el modo TRIGGER.
Aparece la pantalla de selección de disparadores.
1
1 Número de configuración de disparador
Indica el número de configuración de disparador actual.
Ajustes PRE: 01 – PRE: 07, USR: 01 – USR: 05
B Indicador del nivel de entrada de disparador
Cuando golpea el pad, el nivel de entrada de disparador se muestra como un gráfico de barra debajo del número correspondiente a la toma de entrada del disparador conectada al pad que ha golpeado.
C [SF6] Bloqueo de entrada
Al pulsar este botón se activa o desactiva el bloqueo de entrada (el indicador ”L” situado en la parte derecha de la pantalla). Normalmente, la toma de entrada de disparador y la fuente de entrada de disparador que se van a editar se pueden determinar golpeando el pad correspondiente. Si desea mantenerlo, incluso cuando golpee cualquier pad, pulse este botón para activar el bloqueo de entrada (el indicador ”L”).
2
3
Realizar una configuración de disparador predeterminada para que se active cuando se enciende el instrumento
Si desea establecer una configuración de disparadores propia (p. ej., la que ha seleccionado anteriormente) para que se seleccione cada vez que encienda DTX900, siga estas instrucciones.
Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar
1
el modo Utility.
Pulse el botón [F1] GENERAL seguido
2
del botón [SF4] START UP para acceder a la pantalla Start Up (inicio).
1
1 TriggerNo (número de configuración
de disparador)
Indica el número de la configuración del disparador que se activa cuando se enciende DTX900.
Mueva el cursor al número de de
3
configuración del disparador y seleccione el número que desee con el dial de datos y los botones [INC/YES] y [DEC/NO].
Consulte la lista de configuraciones de disparadores en la página 23 para obtener información sobre la configuración de disparadores.
Seleccione el número de configuración
2
del disparador que desee con los botones [INC/YES] y [DEC/NO] o con el dial de datos.
Consulte la lista de configuraciones de disparadores en la página 23 para obtener información sobre la configuración de disparadores.
DTX900 Manual de instrucciones
22
Pulse el botón [ENTER/STORE] para
4
memorizar esta configuración.
NOTA
• Puede crear su propia configuración de disparadores mediante la edición de varios parámetros. Para obtener más información, consulte la página 108.
AVISO
• En el caso de operaciones de Factory Set que tarden más en procesarse, se mostrará el mensaje ”Please keep power on…” (No apague el instrumento) durante el proceso. No intente apagar el instrumento mientras se muestra este mensaje (los datos se están escribiendo en la memoria Flash ROM). Si apaga el instrumento mientras se encuentra en ese estado, se perderán todos los datos de usuario y el sistema puede llegar a bloquearse (debido a la alteración de los datos en la memoria Flash ROM). Esto podría provocar que el instrumento no se ponga en marcha correctamente, aunque lo encienda la próxima vez.
Configuración
Lista de configuración de disparadores
Nombre Descripción
PRE: 01 XP Wide
PRE: 02 XP Normal Ajuste normal
PRE: 03 SP Wide
PRE: 04 SP Normal Ajuste normal
PRE: 05 SP Narrow
PRE: 06 STD Wide
PRE: 07 STD Normal Ajuste normal
PRE: 08 STD Narrow
PRE: 09 DT10/20 Se utiliza para los sistemas de disparador de batería DT10/20 aplicados a baterías acústicas. USR: 01 – 05 User Trigger Permite crear configuraciones de activadores personalizadas.
* En el ajuste predeterminado, se selecciona “PRE: 01 XP Wide” para DTX950K/900K.
Para DTX950K/ 900K
Para el conjunto de batería especial DTXTREME III
Para el conjunto de batería estándar DTXTREME III
Amplia gama dinámica. Este ajuste está diseñado para un control expresivo absoluto, permitiendo así sutilezas interpretativas a través de una amplia gama dinámica.
Amplia gama dinámica. Este ajuste está diseñado para un control expresivo absoluto, permitiendo así sutilezas interpretativas a través de una amplia gama dinámica.
El control de la gama dinámica permite la detección del disparador estable. Este ajuste está diseñado para producir un sonido más suave y uniforme con fluctuaciones de volumen reducidas.
Amplia gama dinámica. Este ajuste está diseñado para un control expresivo absoluto, permitiendo así sutilezas interpretativas a través de una amplia gama dinámica.
El control de la gama dinámica permite la detección del disparador estable. Este ajuste está diseñado para producir un sonido más suave y uniforme con fluctuaciones de volumen reducidas.
Restablecer la memoria de usuario con los ajustes iniciales de fábrica
Siga las instrucciones siguientes para restaurar la configuración original del fabricante en la memoria de usuario del instrumento (página 76). Para cada uno de los modos, puede decidir si inicializa o no los datos de la memoria de usuario.
AVISO
• Cuando se restauren los ajustes de fábrica, se eliminarán todos los datos que haya creado. Compruebe que no sobrescribe ningún dato importante. Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de almacenar todos los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB (página 114).
Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar
1
el modo Utility.
Pulse el botón [F6] FACTSET para acceder
2
a la pantalla Factory Set.
1
Mueva el cursor a la casilla de comprobación
3
del modo que desee y active o desactive la casilla con el dial de datos y con los botones [INC/YES] y [DEC/NO].
Pulse el botón [ENTER/STORE].
4
La pantalla le solicitará su confirmación.
Para cancelar la operación, pulse el botón [DEC/NO] o el botón [EXIT].
Pulse el botón [INC/YES] para ejecutar
5
la operación Factory Set.
Una vez completada la operación de Factory Set, aparecerá el mensaje ”Completed” (finalizado) y se volverá a mostrar la pantalla original.
1 Casilla de comprobación
Si activa la casilla de comprobación con un nombre de modo en la pantalla (paso 3 abajo), al ejecutar Factory Set los datos de la memoria de usuario o los ajustes del modo correspondiente se restablecerán a los ajustes iniciales de fábrica. Para los modos sin casillas de comprobación, los datos y ajustes de la memoria de usuario se mantendrán, incluso si se ejecuta Factory Set.
AVISO
• En el caso de operaciones de Factory Set que tarden más en procesarse, se mostrará el mensaje ”Executing…” (Ejecutándose…) durante el proceso. No intente apagar el instrumento mientras se muestra este mensaje (los datos se están escribiendo en la memoria Flash ROM). Si apaga el instrumento mientras se encuentra en ese estado, se perderán todos los datos de usuario y el sistema puede llegar a bloquearse (debido a la alteración de los datos en la memoria Flash ROM). El instrumento podría no ponerse en marcha correctamente, ni siquiera al encenderlo la próxima vez.
DTX900 Manual de instrucciones
23
Configuración

Conectar un ordenador

Aunque DTX900 ya es un instrumento potente y versátil, conectarlo a un ordenador a través de un cable USB le proporciona una mayor capacidad y versatilidad. Esta característica le permite transmitir datos MIDI entre DTX900 y el ordenador. En esta sección se describe cómo realizar las conexiones.
NOTA
• Puesto que DTX900 no dispone de altavoces integrados, se necesita un sistema de sonido externo o unos auriculares estéreo para poder escucharlo correctamente. Para obtener más información, consulte la página 19.
Descargue el controlador USB-MIDI
1
adecuado desde nuestro sitio web:
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
NOTA
• En este sitio web también se incluye información sobre los requisitos del sistema.
NOTA
• Es posible que el controlador USB-MIDI se modifique y actualice sin previo aviso. Asegúrese de que descarga la última versión.
Establezca el parámetro MIDI IN/OUT
4
en ”USB” con los botones [DEC/NO] y [INC/YES] y con el dial de datos.
Instale en el ordenador el controlador
2
MIDI USB descargado.
Para obtener instrucciones acerca de la instalación, consulte la guía de instalación (”Installation Guide”) en línea que se incluye en el paquete de archivos descargados. Cuando realice la conexión de DTX900 al ordenador según el procedimiento de instalación, conecte el cable USB al conector USB TO HOST de DTX900 y el terminal USB al ordenador, como se muestra a continuación.
Terminal USB TO HOST
Terminal
USB
Cable USB
Panel posterior de DTX900
Compruebe que está habilitado el terminal
3
USB TO HOST de DTX900.
Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar el modo Utility y, a continuación, pulse [F5] MIDI seguido del botón [SF3] OTHER.
Pulse el botón [ENTER/STORE] para
5
memorizar esta configuración.
Precauciones que se deben tomar
cuando se utiliza el terminal USB TO HOST
Cuando conecte el ordenador al terminal USB TO HOST, es importante que tenga en cuenta los siguientes puntos. Si no lo hace, el ordenador podría bloquearse y dañarse, o podrían perderse los datos. Si el equipo o el instrumento se bloquea, reinicie el software o el sistema operativo del ordenador; o apague y vuelva a encender el instrumento.
AVISO
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB TO HOST, salga de cualquier modo de ahorro de energía del equipo (como suspendido, en espera, etc.).
• Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al terminal USB TO HOST.
• Siga estas instrucciones antes de encender o apagar el instrumento o de conectar o desconectar el cable USB al/del terminal USB TO HOST.
• Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
• Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde
el instrumento. (Sólo se transmiten datos al tocar pads o reproducir una canción).
• Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento, deberá esperar a que transcurran al menos seis segundos entre estas operaciones: (1) apagar el instrumento y volver a encenderlo o (2) conectar y desconectar el cable USB.
DTX900 Manual de instrucciones
24
Configuración
Configuración del control remoto de Cubase
DTX900 puede usar esta función especial para actuar como un controlador remoto de Cubase. Por ejemplo, puede controlar el transporte de Cubase, activar o desactivar su metrónomo, y controlar diversas funciones desde el panel frontal del instrumento, lo que aumentará de forma considerable la eficiencia de su flujo de trabajo de producción musical.
Ajustes del ordenador
Al ajustar por primera vez el control remoto de Cubase debe realizar los pasos siguientes para configurar el ordenador correctamente.
Descargue la versión más reciente de la
1
Extensión de DTX900 desde la siguiente página web.
Guarde el archivo comprimido en la ubicación que desee y, a continuación, descomprímalo.
http://www.yamaha.co.jp/product/drum/ed
NOTA
• Asegúrese de que está instalado en su ordenador el controlador MIDI USB más reciente (consulte la página 24).
• En esta página web también se incluye información sobre los requisitos del sistema.
• La Extensión de DTX900 podría ser modificada y actualizada sin previo aviso. Antes de instalarlo, visite la página web anterior para consultar la información relacionada más reciente y asegurarse de que tiene una versión actualizada.
Ejecute la Extensión de DTX900
2
descomprimida para llevar a cabo el procedimiento de instalación requerido. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones incluido en el paquete descargado.
Ajustes de DTX900
Para usar la función remota de Cubase, deben realizarse los pasos siguientes en el DTX900.
Compruebe que está habilitado el terminal
1
USB TO HOST de DTX900.
Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar el modo Utility y, a continuación, pulse [F5] MIDI seguido del botón [SF3] OTHER. Consulte información detallada en la página 131.
Establezca el parámetro MIDI IN/OUT
2
en “USB” con los botones [DEC/NO] y [INC/YES] y con el dial de datos.
Asegúrese de que la unidad DTX900 está
3
conectada al ordenador correctamente y después inicie Cubase.
Para obtener más información sobre la conexión, consulte la página 24.
Mantenga pulsados simultáneamente
4
los botones [CHAIN] y [SAMPLING].
Se mostrará el mensaje “Cubase Remote” para confirmar que se ha activado la función.
Para desactivar el modo Cubase Remote,
5
mantenga pulsado el botón [CHAIN] a la vez que pulsa el botón [SAMPLING].
Funciones de botones en modo Cubase Remote
Botón Operación
[p]
[r] Rebobina el transporte (REW).
[f]
[REC] Inicia la grabación. [
>/] Inicia y detiene la reproducción.
[CLICK ON/OFF] Activa y desactiva la pista clic.
[]
[F1] Cuantificación* [F2] Deshacer* [F3] Acercar* [F4] Alejar* [F5] Acerca la pista seleccionada*. [F6] Aleja la pista seleccionada*. [SF1] Sin asignar * [SF2] Sin asignar * [SF3] Sin asignar * [SF4] Sin asignar * [SF5] Sin asignar * [SF6] Sin asignar * [-1/DEC], [+1/INC] Mueve el cursor del proyecto 1 barra.
[INC/YES]
[DEC/NO]
[ ] Selecciona una pista anterior. [ ] Selecciona una pista siguiente. [ ] Selecciona una pista anterior. [ ] Selecciona una pista siguiente.
[CHAIN]+[SAMPLING]
* Puede asignar cualquier función Cubase al botón.
Devuelve el transporte al principio de la canción (TOP).
Hace avanzar rápidamente el transporte (FF).
Activa y desactiva la función Solo Defeat de la pista seleccionada actualmente.
Reduce en 1 el número de programa del instrumento VST seleccionado actualmente.
Aumenta en 1 el número de programa del instrumento VST seleccionado actualmente.
Activa y desactiva la función Cubase Remote.
DTX900 Manual de instrucciones
25
Configuración

Crear una canción con el ordenador

Grabar una interpretación de DTX900 en el ordenador
NOTA
• El acrónimo DAW (estación de trabajo de audio digital) hace referencia a software de música para grabar, editar y mezclar datos de audio y MIDI, como Cubase.
Configurar DTX900
En DTX900, debe definir el parámetro Local Control como ”off” para evitar sonidos ”dobles”.
Cuando MIDI Thru se define como ”on” en el software de DAW o del secuenciador del ordenador, los eventos de notas que se interpreten en DTX900 se transmitirán al ordenador y, a continuación, volverán a DTX900, y emitirán un sonido ”doble” debido a que el bloque generador de tonos está recibiendo datos de la interpretación (datos MIDI) desde el teclado directamente y desde el ordenador. Para evitar este tipo de situaciones, deberá separar el bloque del teclado del bloque generador de tonos en DTX900. Esa es la razón por la que Local Control debe definirse como ”off”.
Configurar la aplicación DAW en el ordenador
Defina MIDI Thru como ”on” en la
1
aplicación DAW.
Cuando MIDI Thru se establece en ”on”, los datos MIDI que se generan durante la interpretación en el pad y que se transmiten posteriormente al ordenador volverán de nuevo a DTX900. Tal y como se muestra en el ejemplo siguiente, los datos MIDI transmitidos desde DTX900 y grabados posteriormente en el ordenador a través del canal 1 de MIDI, volverán a DTX900 desde el ordenador a través del cana l 3 de MIDI, según los ajustes de la pista de grabación. De esta forma, el generador de tonos de DTX900 reproducirá los datos MIDI generados al interpretar en el pad como datos MIDI del canal 3.
NOTA
• Para obtener instrucciones, consulte el manual de instrucciones del DAW que esté utilizando.
Terminal USB TO HOST
Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar
1
el modo Utility y, a continuación, pulse [F5] MIDI seguido del botón [SF1] SWITCH.
Mueva el cursor a ”LocalCtrl” para
2
establecer este parámetro en ”off”.
Pulse el botón [ENTER/STORE] para
3
memorizar esta configuración.
Bloque generador
de tonos (reconoce
datos de canal
3 de MIDI)
Local Control = off
DTX900
Ordenador
(Cubase, etc.)
Teclado
(salida vía
canal 1
de MIDI)
Entrada Canal 1
MIDI Through = on
Salida Canal 3
Reproducir canciones desde un ordenador utilizando DTX900 como generador de tonos
En las instrucciones siguientes se muestra cómo utilizar DTX900 como un generador de tonos MIDI. En este caso, los datos de secuencias MIDI reales se transmitirán desde una aplicación DAW o un secuenciador del ordenador.
Configurar la aplicación DAW
en el ordenador
DTX900 Manual de instrucciones
26
Configure el puerto MIDI en DTX900.
1
Inicie la reproducción del archivo MIDI.
2
Configuración

Ajustar el sonido y el contraste de la pantalla

Puede ajustar los niveles totales de volumen del sonido de DTX900. Utilice el control deslizante MASTER para ajustar el volumen de salida de la mezcla estéreo de las tomas de salida OUTPUT L/MONO y R. Utilice el control deslizante PHONE para ajustar el volumen de salida de los sonidos de mezcla estéreo de la toma PHONES. Este ajuste es independiente del ajuste del control deslizante MASTER. Para obtener más información sobre todos los controles deslizantes y sobre PHONES y MASTER, consulte la página 31.
Si la pantalla no se ve fácilmente, utilice el control de contraste situado en el panel posterior para ajustarla y conseguir una visibilidad óptima.
Ajuste el volumen total utilizando los controles
deslizantes MASTER o PHONES.
Ajuste el contraste de la pantalla
con el control de contraste.
DTX900
NOTA
• Tenga en cuenta que la pantalla LCD no es una pantalla táctil. No toque ni ejerza presión sobre la pantalla directamente o de forma enérgica.
DTX900 Manual de instrucciones
27

Guía rápida

Cómo tocar pads de batería

Caja/Timbal Charles
Al igual que para una caja acústica, puede golpear el pad de batería (p. ej., el pad XP120SD que se muestra abajo) de tres maneras diferentes. Tenga en cuenta que el ejemplo XP120SD siguiente se divide en tres secciones.
Borde de aro cerrado (aro 2)
Repique parche (pad principal)
Borde de aro abierto (aro 1)
Al igual que con un charles acústico, puede tocar el pad del charles (p. ej., el pad RHH135 que se muestra abajo) junto con el controlador del charles (HH65, etc.) de las maneras que se describen a continuación. Tenga en cuenta que el ejemplo RHH135 siguiente se divide en dos secciones.
Repique de arco
Repique parche
Golpear la superficie principal del pad produce el sonido del repique de parche.
Borde de aro abierto
Golpear la sección de aro más cercana a usted produce el sonido del borde de aro abierto.
Borde de aro cerrado
Golpear la sección de aro más alejada de usted produce el sonido del borde de aro cerrado.
Repique de borde
Abierto/cerrado
Además del sonido de ”pie cerrado” que se obtiene cuando se pulsa el controlador del charles, puede mantener pulsado y presionar el controlador, incluso de forma más intensa (con la condición más cerrada) para conseguir un sonido de charles cerrado ”más ajustado”.
Repique de arco
Golpear la superficie principal del pad produce el sonido del repique de arco (la sección de arco está ubicada entre la campana y el borde).
Repique de borde
Golpear la parte exterior del borde del pad produce el sonido del repique de borde.
Splash de charles
Pulsando el controlador del charles y soltándolo inmediatamente después produce el sonido Splash (chapoteo) de charles.
DTX900 Manual de instrucciones
28
Plato ride
NOTA
• Es posible que el sonido no se detenga de forma inmediata, ya que dependerá de la voz asignada a la sección del borde.
Guía rápida
Cómo tocar pads de batería
Al igual que con un plato ride acústico, puede tocar el pad del plato (p. ej., el pad PCY155 que se muestra abajo) de las maneras que se describen a continuación. Tenga en cuenta que el ejemplo PCY155 siguiente se divide en tres secciones.
Repique de campana (aro 2)
Repique de arco
Repique de borde (aro 1)
Repique de arco
Golpear la superficie principal del pad (la sección del arco situada entre la campana y el borde) produce el sonido del repique de arco.
Bloqueo
Agarrar el borde exterior del pad del plato justo después de golpearlo detendrá el sonido.
Silenciar
Golpear el pad mientras mantiene presionado el borde produce un sonido apagado.
Guía rápida
Repique de borde
Golpear el borde exterior produce el sonido del repique de borde.
Repique de campana
Golpear la campana produce el sonido del repique de campana.
DTX900 Manual de instrucciones
29
Guía rápida

Interpretar con DTX900

Ahora que ha conectado correctamente DTX900, ha llegado el momento de tocar un poco de música.

Golpear los pads

Mientras golpea los pads, ajuste a un volumen general agradable el control deslizante de MASTER y el de PHONE del panel.

Seleccionar un kit de batería

Un ”kit de batería” es un conjunto de sonidos de batería (o voces) que se reproducen al golpear los pads. Seleccione algunos de los kits de batería (1 a 50) y disfrute de la variedad de sonidos y configuraciones de batería disponibles.
Pulse el botón [DRUM KIT] (kit de batería) para acceder a la pantalla
1
de selección del kit de batería.
En caso de que aparezca otra pantalla, pulse el botón [F1] PLAY para acceder a la pantalla de selección del kit de batería.
6 74 53
1 Número del kit de batería
Indica el banco de kit de batería actual, el número y el nombre. PRE: 01 – PRE: 50 son los kits predeterminados y USR: 01 – USR: 50 son los kits de usuario memorizados en la memoria flash ROM interna, mientras que EXT-A: 01 – EXT-P: 99 son los kits de usuario memorizados en el dispositivo de almacenamiento USB externo conectado a través del terminal USB TO DEVICE.
B Icono del kit
Indica el género de música del kit de batería actual.
C [SF1] VAR
Cuando está desactivado Bypass (la indicación BYPASS aparece en color negro con el texto en blanco ), el efecto de variación se aplica al sonido del kit de batería. Cuando está activado Bypass (la indicación BYPASS se muestra en color blanco con el texto en negro ), el efecto de variación no se aplica al sonido del kit de batería.
D [SF2] REVERB
Cuando está desactivado Bypass (la indicación BYPASS aparece en color negro con el texto en blanco ), el efecto de reverberación se aplica al sonido del kit de batería. Cuando está activado Bypass (la indicación BYPASS se muestra en color blanco con el texto en negro ), el efecto de reverberación no se aplica al sonido del kit de batería.
E [SF3] CHORUS
Cuando está desactivado Bypass (la indicación BYPASS aparece en color negro con el texto en blanco ), el efecto de coro se aplica al sonido del kit de batería. Cuando está activado Bypass (la indicación BYPASS se muestra en color blanco con el texto en negro ), el efecto de coro no se aplica al sonido del kit de batería.
F [SF4] << G [SF5] BANK >>
<<<<<<
BANK
>>>>>>
Utilice estos botones para cambiar el banco de kit de batería. (PRE, USR, EXT-A,
-B … EXT-P)
EXT
Seleccione el kit de batería que desee con los botones [INC/YES]
2
y [DEC/NO] o con el dial de datos.
Pruebe los distintos kits de batería y seleccione el que más le agrade.
1
2
NOTA
• Tenga en cuenta que las pantallas de los ejemplos que se muestran en el manual son tan sólo pantallas ilustrativas y es posible que difieran ligeramente de las que aparecen en el instrumento.
NOTA
• Con los ajustes de fábrica originales, el número del kit de batería se muestra también en la pantalla LED.
• Algunos kits de batería predeterminados tienen canciones de pads y voces de bucle de baterías que empiezan a reproducirse cuando se golpea el pad correspondiente.
• El icono del kit de batería se puede cambiar ajustando el parámetro del icono en la pantalla a la que se accede mediante [F6] OTHER [SF4] NAME (página 97).
• Si se asignan voces idénticas a los mismos números de nota MIDI del canal 10 en el juego recién seleccionado y en el juego anterior, es normal que las voces de los pads correspondientes sigan reproduciéndose cuando se selecciona el juego de batería nuevo.
DTX900 Manual de instrucciones
30
Loading...
+ 130 hidden pages