1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be
the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If
you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Apply for Grand Models
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT: The wires in mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Alleen voor
klanten in
Nederland
Bij dit produkt zijn
batterijen
geleverd. Wanneer
deze leeg zijn,
moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
Mounting the Control Unit to the Grand Piano
Installation du boîtier de commande sur un piano à queue
Montieren des Steuergerätes an den Flügel
(1) Remove the four screws
from the sides of the Control
Unit.
(2) Place the metal suspension
bracket, included with the
Disklavier grand model, over
the Control Unit, then secure
the metal suspension bracket
to the Control Unit using the
same screws.
(3) Insert the three restraining
screws (attached) into the
marked nuts underneath the
treble side key bed, then
tighten the screws, leaving a
gap of about 5 mm between
head of the screw and piano
body.
Notes:
1) Handle the metal
suspension bracket and the
Control Unit carefully to
avoid scratches.
3) When mounted correctly,
the Control Unit is angled
approximately 18˚ above
horizontal.
(1) Retirer les quatre vis sur les
côtés du boîtier de
commande.
(2) Placer le support métallique
(fourni avec le Disklavier
pour piano à queue) sur le
boîtier de commande, puis
fixer le support métallique
au boîtier de commande en
utilisant les quatre vis à tête
conique.
(3) Introduire les trois vis de
fixation dans les écrous
marqués sous le clavier du
côtés des aigus, puis serrer
les vis en laissant un espace
d’environ 5 mm entre la tête
de la vis et le corps du piano.
Remarques :
1) Manipuler soigneusement
le support métallique et le
boîtier de commande pour
éviter les rayures.
2) Vis :
Vis de retenue (5 × 12) 3
Vis BWH (4 × 4) 4
3) Lorsqu’il est monté
correctement, le boîtier de
commande est incliné
d’environ 18˚ sur
l’horizontale.
(1) Entfernen Sie die vier
Schrauben von den Seiten des
Steuergerätes.
(2) Schieben Sie den mit dem
Disklavier gelieferten
Metallhalter über das
Steuergerät, und befestigen Sie
ihn mit den vier
Senkschrauben am Steuergerät.
(3) Drehen Sie die drei
Halteschrauben in die
markierten Muttern an der
Unterseite des Klaviaturbodens
auf der Diskantseite ein, und
ziehen Sie dann die Schrauben
so weit an, daß ein Abstand
von ca. 5 mm zwischen dem
Schraubenkopf und dem
Klaviaturboden bestehen
bleibt.
Hinweise:
1) Behandeln Sie den
Metallhalter und das
Steuergerät mit Sorgfalt,
um Kratzer zu vermeiden.
3) Bei korrekter Montage ist
das Steuergerät um ca. 18˚
zur Horizontalen geneigt.
N
I
I
D
I
M
T
U
O
E
L
B
A
C
L
O
R
O
T
N
N
A
I
O
P
C
R
O
O
T
F
T
S
O
H
T
S
O
O
T
H
T
C
E
L
E
S
MAC
PC2
MIDI
PC1
(4) Insert the control cable into
the D-SUB connector on the
back of the Control Unit,
then securely tighten the two
screws attached to the
connector. Be sure to check
the orientation of the D-SUB
connector when inserting the
cable.
(5) Fit the “slots” of the metal
suspension bracket
containing the Control Unit
to the screws mentioned in
step (3).
(6) After mounting the Control
Unit, push the Control Unit
back as far as it will go and
then tighten the three screws
to secure the bracket.
(4) Raccorder le câble de
commande au connecteur DSUB situé au dos du boîtier
de commande, puis serrer
correctement les deux vis du
connecteur. Prendre soin de
vérifier l’orientation du
connecteur D-SUB en
raccordant le câble.
(5) Glisser les “fentes” du
support métallique contenant
le boîtier de commande sur
les vis mentionnées à l’étape
(3).
(6) Après avoir installé le boîtier
de commande, l’enfoncer
jusqu’à l’extrémité et serrer
les trois vis pour fixer le
support.
(4) Schließen Sie das Steuerkabel
an den D-SUB-Anschluss auf
der Rückseite des
Steuergerätes an, und ziehen
Sie dann die beiden am
Stecker angebrachten
Schrauben fest an. Achten Sie
beim Anschließen des Kabels
auf korrekte Ausrichtung des
D-SUB-Steckers.
(5) Hängen Sie die Schlitzlöcher
des Metallhalters mit dem
Steuergerät an die in Schritt
(3) montierten Schrauben.
(6) Nachdem Sie das Steuergerät
montiert haben, schieben Sie
es bis zum Anschlag nach
hinten. Ziehen Sie dann die
drei Schrauben zur
Sicherung des Halters an.
Mark III Series
Modèles à reproduction
Mode d’emploi
Bienvenue dans le monde du Disklavier
Yamaha
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Disklavier Yamaha !
Le Disklavier est un instrument fascinant associant un piano acoustique classique de Yamaha
à une électronique novatrice pour répondre à vos besoins de divertissement et d’éducation,
tout en conservant la sonorité, le toucher et la valeur à long terme qui forgent depuis
longtemps la réputation mondiale d’excellence des pianos Yamaha.
Avant d’utiliser votre piano Disklavier, veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi et le
conserver pour une référence ultérieure.
Il existe deux types de pianos Mark III à reproduction :
• Modèles à reproduction
• Modèles à reproduction avec système Silent.
TM
!
Toutes les fonctions et descriptions sont communes aux deux modèles, sauf lorsqu’il
est indiqué “pour modèle avec système de reproduction Silent”.
Marques déposées et droit d’auteur
Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft et PianoSoft.Plus sont des marques déposées de Yamaha Corporation.
La copie non autorisée de disques PianoSoft et PianoSoft.Plus est interdite.
Important
Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser le Disklavier.
Avertissements
•Ne pas placer le Disklavier dans un endroit
soumis à une température excessivement élevée
ou basse, ni au rayonnement solaire direct. Cela
pourrait provoquer un incendie et endommager
la finition ou des composants intérieurs.
•Une humidité ou une poussière excessive risque
de provoquer un incendie ou une électrocution.
•Raccorder la fiche du câble d’alimentation du
Disklavier à une prise électrique compatible.
L’inobservation de cette précaution pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution. Si
la fiche du câble d’alimentation n’est pas
compatible avec la prise électrique, consulter le
revendeur.
•Ne pas raccorder plusieurs appareils à la même
prise électrique car cela risquerait de surcharger
cette dernière en présentant des risques
d’incendie ou d’électrocution. Cela risquerait
aussi d’affecter les performances de certains
appareils.
•Ne pas poser d’objet lourd sur le câble
d’alimentation. Un câble d’alimentation
endommagé présente un danger potentiel
d’incendie ou d’électrocution. Si le câble
d’alimentation est disposé sous un tapis,
prendre soin qu’un objet lourd, y compris le
Disklavier, ne soit pas placé sur le câble.
•Si le câble d’alimentation est endommagé (par
exemple, coupé ou dénudé), demander un câble
de remplacement au revendeur. L’utilisation du
Disklavier dans de telles conditions présente des
risques d’incendie ou d’électrocution.
•Tenir le câble d’alimentation par sa fiche pour
le débrancher de la prise secteur. Ne jamais
tirer sur le câble lui-même, car cela pourrait
provoquer un dommage résultant dans un
danger potentiel d’incendie ou d’électrocution.
•Le capot du boîtier de commande ne doit être
retiré que par des techniciens de service
qualifiés.
•Ne pas placer des récipients de liquide, comme
des vases, des plantes en pot, des verres, des
flacons de produits de beauté, des médicaments,
etc., sur le Disklavier.
•Ne pas tenter de modifier le Disklavier, car cela
pourrait provoquer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
•Pour déplacer le Disklavier, couper
l’alimentation, débrancher la fiche
d’alimentation de la prise secteur et retirer tous
les câbles raccordés à des dispositifs externes.
Précautions
•Déclencher les dispositifs audio avant de les
raccorder au Disklavier. Se reporter au mode
d’emploi de chaque dispositif. Utiliser les
câbles prévus pour procéder aux raccordements
spécifiés.
•Régler le volume de tous les dispositifs au
minimum avant d’enclencher l’alimentation.
•Ne pas faire fonctionner le Disklavier à haut
volume pendant des périodes prolongées; cela
risquerait d’endommager l’ouïe. Ceci est
particulièrement important en utilisant un
casque. En cas de doute sur l’état de l’ouïe,
consulter un médecin.
•Si le Disklavier est utilisé dans des conditions
extrêmes — c’est-à-dire pour reproduire de
manière prolongée des morceaux “intensifs” —
son relais thermique risque de déclencher. Le
relais thermique se réarme automatiquement
lorsque le Disklavier est refroidi.
•En présence de toute anomalie — comme de la
fumée, une odeur ou du bruit — couper
immédiatement l’alimentation du Disklavier et
débrancher la fiche d’alimentation de la prise
secteur. Consulter le revendeur pour la
réparation.
•Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans le
Disklavier, couper immédiatement son
alimentation et débrancher sa fiche
d’alimentation de la prise secteur. Consulter le
revendeur.
•Si le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant
une période prolongée (comme pendant les
Français
i
vacances), le débrancher de la prise secteur.
•Toujours débrancher la fiche d’alimentation de
la prise secteur avant de nettoyer le Disklavier.
Si la fiche d’alimentation reste branchée, elle
présente un risque d’électrocution.
•Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou
tissu traité chimiquement pour nettoyer le
Disklavier.
•Ne pas poser d’objets métalliques avec des
pieds en caoutchouc sur le Disklavier, car cela
risquerait d’endommager sa couleur et sa
finition.
•Ne pas poser d’objets lourds sur le Disklavier.
Cela risquerait de l’endommager.
•Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le
Disklavier. Toutefois, en présence d’une tâche,
utiliser soigneusement un tissu doux et humide
pour la nettoyer.
Interférences
•Le Disklavier utilise des circuits numériques à
haute fréquence pouvant présenter des
interférences avec des récepteurs de radio ou de
télévision disposés à proximité. En présence
d’interférences, déplacer l’équipement affecté.
Manipulation des piles
La télécommande de cet appareil est alimentée
par des piles sèches. L’utilisation incorrecte ou
l'abus des piles sèches peut provoquer un
échauffement des piles, une fuite d'électrolyte ou
une explosion, risquant de produire un incendie,
un dommage de l’équipement et/ou des objets
avoisinants, une brûlure, une blessure ou toute
autre atteinte corporelle. Pour assurer une
utilisation correcte, veuillez lire et vous
familiariser avec les précautions de sécurité
suivantes avant l’utilisation.
•Ne touchez pas directement des produits
chimiques s’écoulant de piles sèches.
1. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré
en contact avec les yeux, rincez
abondamment avec de l’eau propre et
consultez immédiatement un médecin.
2. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré
en contact avec la peau ou les vêtements,
rincez immédiatement avec de l’eau propre.
3. Si de l’électrolyte de piles sèches a pénétré
dans votre bouche, gargarisez-vous
immédiatement et consultez un médecin.
•N’installez pas les piles sèches en inversant les
polarités “+” et “–”. L’inversion des pôles de
batteries sèches peut provoquer leur charge ou
leur mise en court-circuit, un échauffement, une
fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant
conduire à un incendie ou à un dommage des
objets avoisinants, ou encore à des brûlures, des
blessures ou d’autres atteintes corporelles.
•N’utilisez que les piles spécifiées. N’utilisez pas
de piles usagées avec des piles neuves, ou
différents types de piles ensemble. Cela
risquerait de provoquer un échauffement, une
fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant
conduire à un incendie, des brûlures, des
blessures ou d’autres atteintes corporelles.
Remplacez toutes les piles sèches
simultanément. Ne mélangez pas des piles
neuves avec des piles usagées. N’utilisez pas
différents types de piles (piles alcalines et au
manganèse, piles de différents fabricants ou
différents modèles de piles du même fabricant)
ensemble : cela risquerait de les échauffer, de
déclencher un incendie ou de faire fuir
l’électrolyte.
•Lorsque l’appareil alimenté par piles ne doit pas
être utilisé pendant une période prolongée,
retirez-en les piles sèches. Sinon, les piles
risquent de s’épuiser avec une fuite de leur
électrolyte, en endommageant l’appareil.
•Retirez immédiatement les piles usées de
l’équipement. Sinon, elles risquent de se
décharger excessivement en provoquant un
échauffement, une fuite d'électrolyte ou une
explosion, pouvant provoquer un dommage à
des objets avoisinants, ou des brûlures, des
blessures et d'autres atteintes corporelles.
•Eliminez les piles conformément aux
règlements en vigueur.
Conserver soigneusement le présent mode d’emploi
pour une consultation ultérieure.
ii
Table des matiéres
sic Operations
Opérations de base
Chapitre 1Installation du Disklavier
Articles fournis avec le Disklavier .................... 1
Raccordement du boîtier de commande .........1
Raccordement du câble d’alimentation .......... 2
Utilisation de la télécommande .......................2
avec le Disklavier............................................. 65
iv
MIDI Implementation Chart
......................... Intérieur du dos de couverture
Chapitre 1
Installation du Disklavier
Ce chapitre informe sur les articles fournis et montre comment installer le Disklavier.
Articles fournis avec le
Disklavier
Vérifier que les articles suivants sont fournis avec
le Disklavier.
•1 Télécommande
•2 Piles pour la télécommande
•2 Disques de démonstration pour le Disklavier
(PianoSoft)
•1 Disquette vierge 3,5" 2HD
•1 Mode d’emploi
•1 Support du boîtier de commande
•1 Casque d’écoute stéréo (DGP1 seulement)
Raccordement du
boîtier de commande
S’assurer que le câble de commande sortant du
piano soit bien raccordé au connecteur TO
CONTROL CABLE FOR PIANO sur la face
arrière du boîtier de commande.
N
I
I
D
I
M
T
U
O
E
L
B
A
C
L
O
R
O
T
N
N
A
I
O
P
C
R
O
O
T
F
HOST SELECT
2
C
P
C
A
M
1
C
P
I
TO HOST
ID
M
Remarque :
Le câble de commande doit avoir été raccordé au
boîtier de commande lors de l’installation du
Disklavier. Si ce n’était pas le cas, raccorder
soigneusement le câble de commande au
connecteur TO CONTROL CABLE FOR PIANO
sur la face arrière du boîtier de commande. Se
reporter à l’étape (4) de “Installation du boîtier de
commande sur un piano à queue”, au début du
présent manuel.
Français Chapitre 1 : Installation du Disklavier
Il est recommandé d’installer le boîtier de
commande sous le clavier, du côté des aigus. Se
reporter à “Installation du boîtier de commande
sur un piano à queue”, au début du présent
manuel.
1
Raccordement du câble
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
E
C
S
O
N
G
S
E
L
E
C
T
/
R
E
V
•
F
W
D
P
A
R
T
L
R
E
N
T
E
R
V
O
I
C
E
F
U
N
C
O
N
T
R
O
L
U
N
I
T
D
K
C
5
5
R
C
D
G
E
N
E
R
A
L
I
N
S
T
R
U
M
E
N
T
S
T
A
N
D
B
Y
O
N
d’alimentation
Remplacement des piles
Lorsque la télécommande n’agit plus depuis une
certaine distance, remplacer les piles.
Raccorder le câble d’alimentation du Disklavier à
une prise secteur.
Important : S’assurer que la tension de la prise
secteur corresponde à celle qui est
indiquée sur la plaque signalétique du
Disklavier.
Utilisation de la
télécommande
Le Disklavier est équipé d’une télécommande
permettant de le commander facilement depuis
pratiquement n’importe où dans la pièce. Ce
chapitre donne des informations sur l’utilisation
de la télécommande.
•Les piles de remplacement doivent être de type
UM-3, AA, R6P ou LR6.
•Les deux piles doivent toujours être
remplacées en même temps.
•Si la télécommande ne doit pas être utilisée
pendant une période prolongée, retirer les piles
pour éviter qu’une fuite des piles ne provoque
un dommage.
Important : Pour plus de détails sur la sécurité de
manipulation des piles sèches, prendre
soin de lire la partie Manipulation des
piles dans “Important”, page ii.
Utilisation de la
télécommande
Pour utiliser la télécommande, la diriger vers le
récepteur du boîtier de commande.
Mise en place des piles dans
la télécommande
Avant de pouvoir utiliser la télécommande, les
deux piles fournies avec le Disklavier doivent être
installées à l’intérieur.
Retirer le couvercle des piles à l’arrière de la
télécommande, installer les piles et remettre
ensuite le couvercle.
Un schéma situé à l’intérieur du logement des
piles indique la manière de disposer les piles.
Prendre soin d’introduire les piles correctement.
Environ 5 m
30˚
30˚
Raccordement d’autres
appareils
☛ Pour raccorder des instruments audio aux
connecteurs AUX, se reporter au Chapitre 11
“Utilisation des connecteurs AUX”.
☛ Pour raccorder un appareil MIDI, générateur de
sons ou synthétiseur, au Disklavier, se reporter au
Chapitre 16 “Disklavier & MIDI”.
☛ Pour raccorder un ordinateur personnel au
Disklavier, se reporter au Chapitre 17 “Disklavier
et ordinateurs”.
2
Terminologie élémentaire du Disklavier
La liste ci-dessous renferme différentes expressions élémentaires du Disklavier, qu’il peut être utile de
connaître avant d’entreprendre les opérations décrites dans le présent manuel. Pour une terminologie
supplémentaire du Disklavier, se reporter au glossaire du Chapitre 21.
Disque
Le mot “disque” est utilisé en tant que terme
générique se rapportant indifféremment à des
disquettes ou à des disques mémoires internes.
Disque mémoire
Le Disklavier comporte aussi un total de 16 Mo
de mémoire flash interne, désigné disque
mémoire, permettant de conserver les données de
morceau sans utiliser de disquette.
Disquettes
Support magnétique utilisé par le Disklavier pour
la reproduction des morceaux de musique. Le
Disklavier utilise des disquettes 2DD et 2HD de
3,5 pouces.
PianoSoft et PianoSoft.Plus sont des disquettes de
morceaux de musique spécialement conçues pour
être utilisées avec la série Disklavier.
Générateur de sons
Dispositif électronique générant des voix
d’instruments. Le Disklavier comporte un
générateur de sons interne XG capable de
produire près de 700 voix d’instruments et de
percussions.
Morceau L/R
Dans un morceau L/R (gauche/droite), la partie de
piano pour main gauche est enregistrée sur la piste
1 (L), et celle pour main droite sur la piste 2 (R).
Pendant la reproduction, il est possible d’annuler
l’une ou l’autre main afin de s’exercer soi-même à
cette partie. Lors de l’enregistrement d’un
morceau L/R, les deux parties peuvent être
enregistrées simultanément ou séparément.
La collection de disques PianoSoft comporte des
disques de morceaux préenregistrés, réalisés par
Yamaha, spécialement prévus pour être utilisés
avec la série Disklavier. De nombreux titres sont
disponibles et les genres musicaux comprennent
le classique, le jazz, la musique populaire, etc.
Outre les morceaux destinés au plaisir de l’écoute,
il existe des disques pour l’apprentissage du piano
destinés aux étudiants et des disques
d’accompagnement pour l’exercice vocal et
instrumental.
PianoSoft est parfois utilisé en tant que terme
générique pour PianoSoft et PianoSoft.Plus.
Français Chapitre 1 : Installation du Disklavier
MIDI
Acronyme de Musical Instrument Digital
Interface (interface numérique pour instruments
de musique). L’interface MIDI permet aux
instruments de musique électroniques de
communiquer entre eux.
Morceau
Dans les manuels du Disklavier, le terme
“morceau” se réfère à n’importe quel morceau de
musique. Il correspond au mot anglais “song”,
dont la traduction française normale est “chanson”
(court morceau de musique avec paroles).
Morceau d’ensemble
Un morceau d’ensemble contient les mêmes
parties pour mains gauche et droite qu’un
morceau L/R, ainsi que des pistes supplémentaires
reproduites par le générateur de sons interne XG.
Les pistes d’accompagnement peuvent
comprendre basses acoustiques, batteries, cordes,
vibraphones, etc.
Les disques PianoSoft.Plus contiennent des
morceaux d’ensemble préenregistrés avec des
accompagnements instrumentaux pouvant être
reproduits sur le Disklavier.
Demander le catalogue PianoSoft au revendeur du
Disklavier.
Voix
Sons produits par un générateur de sons
exprimant divers instruments.
Ya maha XG est une extension du format GM
(General MIDI). Avec plus de polyphonie, plus de
voix et d’effets spéciaux, il améliore la
compatibilité des morceaux entre dispositifs
MIDI. Lorsqu’un morceau au format Yamaha XG
est reproduit sur un autre générateur de sons ou sur
un autre synthétiseur compatible XG, il est restitué
exactement comme l’avait voulu le compositeur/
créateur d’origine, avec la même sonorité.
3
Chapitre 2
Nomenclature et fonctions
Ce chapitre décrit les fonctions des touches et des autres organes du Disklavier.
Boîtier de commande — Face avant
245
13
CONTROL UNIT DKC55
GENERAL
INSTRUMENT
•••
–10 –8 –6 –4 –2 0
–/NO+/YES
STANDBY
ON
PLAY/PAUSE
STOP
DRIVE
SONG SELECT/REV • FWD
PART
L
R
ENTER
REPEAT
FUNC.
METRONOME
VOLUME
TEMPO
TRANSPOSE
BALANCE
67890 qwert yu
1Touche de mise en attente/service
[STANDBY / ON]
Cette touche met le Disklavier en service ou en
mode d’attente. Appuyer une fois pour mettre en
service, et une seconde fois pour mettre en mode
d’attente.
Remarque :
Dans le mode d’attente, le boîtier de commande est
en fait hors service. Toutefois, électriquement, il est
dans un état dans lequel un très petit courant
électrique est consommé, alors que l’interrupteur
MAINS est toujours enclenché et que le Disklavier
est toujours raccordé à la prise d’alimentation
secteur.
2Récepteur de télécommande
Lors de l’utilisation de la télécommande, la
diriger vers ce récepteur.
3Affichage (LCD)
Cet affichage indique différentes informations.
4Lecteur de disquette
Il permet d’introduire des disquettes, telles que
PianoSoft ou PianoSoft.Plus.
i
5Touche d’éjection de la disquette
Cette touche sert à éjecter les disques hors du
lecteur de disquette.
6Touche de lecture/pause
[PLAY/PAUSE]
Cette touche sert à débuter et à mettre en pause la
reproduction.
7Touche d’arrêt [STOP]
Cette touche sert à arrêter la reproduction.
8Touche de sélection de disque
[DRIVE]
Cette touche sert à sélectionner un disque. Elle
permet de basculer entre la disquette et les disques
mémoire (0 à 9 et A à F).
9
Touches de sélection de morceau/
avance-recul [SONG SELECT/REV.FWD]
A l’arrêt : Sélection des morceaux.
En reproduction : Lecture rapide en avant et en
arrière.
En pause : Avance et recul rapides.
4
0Touches de sélection des
parties [L] [R]
Pour les morceaux L/R et d’ensemble, ces touches
permettent de choisir la partie à reproduire : [L]
partie pour main gauche, [R] partie pour main
droite, ou les deux.
Une pression simultanée sur les deux touches
permet de commuter la reproduction des pédales
en et hors service, de façon à pouvoir utiliser soimême les pédales.
rTouche de fonctions [FUNC.]
Cette touche sert à accéder à différentes fonctions
utilitaires du Disklavier.
tTouche du métronome
[METRONOME]
Cette touche permet d’accéder au métronome.
yTouche du sélecteur
Cette touche sert à sélectionner la grandeur à
régler : Volume, Tempo, Transpose et Balance.
qTouche de validation [ENTER]
Cette touche sert à sélectionner et à exécuter les
fonctions.
wTouche de répétition [REPEAT]
Cette touche permet de sélectionner une des
fonctions de répétition : ALL, RPT ou RND.
eTouches de curseur [<] [>]
uTouches non et oui [–/NO] [+/YES]
Ces touches servent à sélectionner divers options
et paramètres, ainsi qu’à régler le volume.
iIndicateurs de volume à DEL
Ces DEL indiquent le niveau du volume de
reproduction. Elles servent aussi de métronome
visuel.
Ces touches permettent de déplacer le curseur sur
l’affichage.
Boîtier de commande — Face arrière
TO HOST
HOST SELECT
PC1
MIDI
TO CONTROL CABLE
PC2
MAC
FOR PIANO
Français Chapitre 2 : Nomenclature et fonctions
OUT MIDI IN
12
1TO HOST (port sériel)
Ce connecteur permet de raccorder le Disklavier à
un ordinateur personnel.
2HOST SELECT
Ce commutateur permet de sélectionner
l’ordinateur d’accueil raccordé au connecteur TO
HOST.
3TO CONTROL CABLE FOR PIANO
Point de raccordement du câble de commande du
piano.
3
4
5
4MIDI OUT
Ce connecteur sert à raccorder un appareil MIDI
externe pour la sortie des données MIDI.
5MIDI IN
Ce connecteur sert à raccorder un appareil MIDI
externe pour l’entrée des données MIDI.
5
Amplificateur, enceintes et commande au pied
Connecteur de la commande au pied
8
Installé dessous
Panneau de l’amplificateur
9
Installé dessous
1
Amplificateur
(voir illustration ci-dessous)
VOLUMEAUX OUT
AUX INBASS TREBLE
L/L+R RRL/L+R
Installé dessous
MAINS
2
MAINS
L/L+RRRL/L+R
3
AUX INBASSTREBLE
4
VOLUMEAUX OUT
56
1Entrée secteur (AC LINE INLET)
Elle permet d’y raccorder le cordon
d’alimentation secteur.
2Interrupteur général
MAINS (ON/OFF)
Appuyer dessus pour mettre le Disklavier en/hors
service.
3Sortie auxiliaire (AUX OUT L/L+R, R)
Elle permet de raccorder un équipement audio
externe.
4Entrée auxiliaire (AUX IN L/L+R, R)
Elle permet de raccorder un équipement audio
externe.
7
5Bouton du volume (VOLUME)
Ce bouton sert à régler le volume des enceintes
incorporées et le son fourni aux connecteurs
AUX OUT.
6Bouton des graves (BASS)
Ce bouton sert à régler les graves des enceintes
incorporées.
7Bouton des aigus (TREBLE)
Ce bouton sert à régler les aigus des enceintes
incorporées.
8Connecteur de la commande au pied
Une commande au pied optionnelle YAMAHA
FC-4, FC-5 ou FC-7 peut y être raccordée.
9Enceintes amplifiées
Les enceintes amplifiées sont installées sous le
piano.
6
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.