Yamaha DG-STOMP User Manual [de]

Bedienungsanleitung
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the in­structions contained in this manual, meets FCC re­quirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces­sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regula­tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compli­ance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equip­ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compli­ance with FCC regulations does not guarantee that
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
The exclamation point within the equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suffi­cient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
2
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
NEDERLAND / NETHERLAND
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precau­tions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, includ­ing connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic­ing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc­tions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must
be grounded and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If this product should malfunction, the ground pin provides a path of low resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not accommodate this type plug, contact an electrician to have the outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain; or d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audi­ologist.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
14.Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where appli­cable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recom­mended.
3
Bedienungsanleitung
Zunächst möchten wir und bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für den Gitarren-Vorverstärker DG-Stomp von Yamaha entschieden haben.
Damit Sie das Potential dieses Geräts über viele Jahre hinweg voll ausschöpfen können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen und dann für später anfallende Fragen gut aufzubewahren.

Inhalt

Vorsichtsmaßregeln .....................................5
Bedienelemente ...........................................6
Oberseite ......................................................... 6
Rückseite ......................................................... 9
Anschlüsse ................................................. 10
Netzanschluß ................................................. 10
Anschluß an ein Verstärker/Lautsprecher-
System ....................................................... 10
Anschluß von Kopfhörern ...............................11
Anschluß an den Digitalausgang ....................11
Anschluß eines Schwellerpedals ....................11
Anschluß von MIDI-Geräten ...........................11
Gebrauch des DG-Stomp ..........................12
Erzeugen Sie provisorisch einen Klang ......... 12
Verändern Sie probeweise die Einstellungen.....
Probieren Sie andere Patch-Programme aus
Erstellen und Speichern eines eigenen
Patch-Programms ...................................... 17
Bequeme Funktionen ..................................... 17
Effektfunktionen und Parameter...............19
4
.... 15
Einstellungen für externe Controller........21
Stimmgerät-Modus .................................... 22
Aufrufen des Stimmgerät-Modus ................... 22
Stimmvorgang ................................................ 22
Einstellen der Standardtonhöhe ..................... 22
Utility-Modus ..............................................23
Aufbau des Utility-Modus ............................... 23
Fußschalterfunktion ....................................... 23
MIDI-Funktionen ............................................ 23
Einstellungen für externe Controller ............... 25
Einstellungen für Schwellerpedal ................... 26
Einstellungen für Wah-Wah-Pedal ................. 27
Lautsprechersimulator ................................... 27
Ein-/Ausschalten der Vorverstärkerstufe........ 27
Fehlermeldungen ....................................... 28
13
Fehlersuche ................................................ 28
Technische Daten....................................... 29
Implementierungstabelle...........................30

Vorsichtsmaßregeln

• Vermeiden Sie den Gebrauch des DG-Stomp an folgenden Orten, um mögliche Beschädigun­gen zu vermeiden:
• In direkter Sonnenbestrahlung oder neben einem Heizkörper.
• An extrem kalten oder heißen Orten.
An Orten, wo das Gerät hoher Feuchtigkeit oder übermäßiger Staubeinwirkung ausgesetzt ist.
• An Orten, wo das Gerät starken Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse machen, sollten Sie sich stets vergewissern, daß der DG­Stomp und alle externen Geräte AUSgeschaltet sind.
• Zum Schutz der Lautsprecher vor möglichen Schäden stellen Sie den OUTPUT-Regler immer auf “0”, bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Anschluß eines Lautsprechers AUS.
• Wenden Sie beim Betätigen der Schalter, Tasten und Regler nicht zu viel Kraft auf.
• Der DG-Stomp ist ein Präzisionsgerät. Behandeln Sie ihn mit entsprechender Umsicht, damit er nicht angestoßen oder durch einen Fall beschädigt wird.
• Das Gerät erwärmt sich beim Betrieb. Achten Sie darauf, daß der DG-Stomp an einem gut belüfteten Platz steht.
• Ziehen Sie zur Sicherheit stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn ein Gewitter aufzieht.
• Achten Sie beim Gebrauch auf ausreichenden Abstand zu Leuchtreklametafeln oder Leuchtstofflampen, um unerwünschte Rauscheinstreuungen zu vermeiden.
• Um eine Beschädigung und einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie bitte niemals das Gehäuse und vermeiden ein Berühren der internen Schaltungen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals Benzin, Verdünner oder andere flüchtige Flüs­sigkeiten, da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen und verfärben können. Wi­schen Sie Staub und Schmutz mit einem trockenen, weichen Lappen ab.
Über die Speicherschutzbatterie
Eine Speicherschutzbatterie (Lithiumbatterie) sorgt dafür, daß die im Gerät gespeicherten Daten (Einstellungen) beim Ziehen des Netzsteckers nicht verloren gehen. Diese internen Daten gehen jedoch verloren, wenn die Speicherschutzbatterie verbraucht ist, weshalb wir Ihnen anraten, den Speicherinhalt auf ein externes Datenspeichergerät wie beispielsweise den Y amaha MIDI Data Filer MDF3 zu übertragen ( Seite 24), oder handschriftlich festzuhalten. Die durchschnittliche Lebens­dauer der Lithiumbatterie beträgt etwa 3 Jahre. Sollte ein Austausch erforderlich werden, wenden Sie sich bitte an das Musikgeschäft, in dem das Gerät erworben wurde, oder einen autorisierten Kundendienst.
• Versuchen Sie bitte nicht, die Batterie selbst auszutauschen.
• Achten Sie darauf, daß die Speicherschutzbatterie nicht in Kinderhände gerät!
• Wenn die Batteriespannung bis auf einen kritisc hen Punkt abfällt, wir d “E5” auf dem Display angezeigt. Bei einer derart schwachen Batterie können gespeicherte Daten verloren gehen.
• Datenverlust kann bei falscher Handhabung sowie auch bei Reparaturarbeiten am Gerät auftreten.
5

Bedienelemente

Oberseite

Display und Programmsektion Effektsektion Verstärkersektion
Display und Programmsektion
q w
y
q UP-Taste (Weiterschaltung aufwärts) w DOWN-Taste (Weiterschaltung abwärts)
Tippen Sie die jeweilige Taste kurz an, um schritt­weise durch die Patch-Programmnummern zu schal­ten (+1/-1). Bei gedrückt gehaltener Taste ändert sich die Gruppennummer entsprechend (+1/-1). Zum Umschalten zwischen dem Anwender- und Preset-Speicherbereich drücken Sie die T asten [UP] und [DOWN] gleichzeitig. Die Anzeigelampen dieser Tasten informieren au­ßerdem durch Blinken über Unterschiede zwischen programmierten Werten und der aktuellen Einstel­lung eines betätigten Reglers.
6
Fußschaltersektion
e MANUAL-Taste (manueller Betrieb)
Mit dieser Taste kann unabhängig vom gewählten
e r t
Patch-Programm auf den Klang der aktuellen Reglereinstellungen umgeschaltet werden. Die Anzeigelampe der Taste blinkt, wenn die Ein­stellungen eines Programms geändert wurden. Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten [MANUAL] und [UTILITY] wird der Einstellmodus für externe Steuerung aufgerufen. ( Seite 21)
r UTILITY-Taste (Systemfunktionen)
Dient zum Aufrufen des Utility-Modus ( Seite23). Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten [UTILITY] und [STORE] wird der Stimmgerät-Modus aufgeru­fen. ( Seite 22)
t STORE-Taste (Speicherfunktion)
Zum Aufrufen des Speichermodus. ( Seite 17)
y Display
Zeigt Speichernummern, Parameterwerte u. dgl. an.
Verstärkersektion
u i o !0
Bedienelemente
!2
!1
u AMP-W ahlschalter (Verstärkertyp: LEAD1-
CLEAN2)
Zum Auswählen eines der acht Gitarrenverstärker­typ-Presets. Im Utility-Modus dient der Schalter zum Auswählen der einzustellenden Funktion, z.B. Fuß­schalter- oder MIDI-Funktionen usw.
i GAIN-Regler (Verstärkung)
Dient zur Regelung des Verzerrungsgrads.
* Wenn dieser Regler auf “0” eingestellt ist, wir d auch bei ganz
aufgedrehtem MASTER-Regler
o kein Ton erzeugt.
o MASTER-Regler (Gesamtlautstärke)
Zur Regelung der Gesamtlautstärke des mit dem GAIN-Regler und den Klangreglern eingestellten Tonsignals.
* Die Einstellung des MASTER-Reglers wird gespeichert.
!0 TREBLE/MIDDLE/BASS/PRESENCE-Reg-
ler (Klang)
Zum Einstellen des Signalpegels für den jeweiligen Frequenzbereich.
!1 OUTPUT-Regler (Ausgangspegel)
Zum Einstellen des Signalpegels an den Ausgangsbuchsen (OUTPUT, PHONES) des DG­Stomp.
* Die Einstellung des OUTPUT-Reglers wird nicht g espeichert.
!2 SP.SIM-Taste (Lautsprechersimulator)
Mit dieser Taste wird der Lautsprechersimulator ein­geschaltet (Anzeigelampe an) und ausgeschaltet (Anzeigelampe aus). Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten [SP.SIM] und [UTILITY] kann der gewünschte Simulatortyp ausgewählt werden. ( Seite 14)
Effektsektion (siehe “Effektfunktionen und Parameter” auf Seite 19)
!5
!8 @2!3
!4 !6 !7 !9 @0 @1 @3
!3 COMP-Taste (Compressor)
Zum Einschalten (Anzeigelampe an)/Ausschalten (Anzeigelampe aus) des Compressor-Effekts.
!4 COMP-Regler (Compressor-Effekttiefe)
Ermöglicht Einstellen der gewünschten Compressor-Effekttiefe. Beim Drehen des Reglers nach links nimmt die Effekttiefe zu.
7
Bedienelemente
!5 CHORUS/FLANGER/PHASER/ROTARY/
TREMOLO-Tastengruppe (Modulation-Effektblock)
Mit diesen Tasten wird der gewünschte Modulationseffekt ausgewählt und eingestellt. Die Anzeigelampe des jeweils aktiven Effekts leuchtet zur Bestätigung. Während die Taste des gegenwärtig gewählten Ef­fekts gedrückt gehalten wird, kann mit dem SPEED­oder DEPTH-Regler ein sekundärer Effektparameter eingestellt werden.
!6 SPEED-Regler (Geschwindigkeit)
Zur Einstellung der Modulationsgeschwindigkeit sowie eines sekundären Parameters des jeweiligen Modulationseffekts.
!7 DEPTH-Regler (Tiefe)
Zur Einstellung der Modulationstiefe sowie eines sekundären Parameters des jeweiligen Modulationseffekts.
!8 DELAY/TAPE ECHO-Tastengruppe
(Delay-Effektblock)
Fußschaltersektion
Mit diesen Tasten wird der gewünschte Delay- bzw. Verzögerungsseffekt ausgewählt und eingestellt. Die Anzeigelampe des jeweils aktiven Effekts leuchtet zur Bestätigung.
!9 TIME-Regler (Zeit )
Zur Einstellung der Delay-Zeit.
@0 FEEDBACK-Regler (Wiederholungen)
Zur Einstellung der gewünschten Anzahl an Feedback-Wiederholungen.
@1 LEVEL-Regler (Pegel)
Zum Einstellen der Delay-Lautstärke.
@2 SPRING/HALL/PLATE-Tastengruppe
(Reverb-Effektblock)
Mit diesen T asten wird der gewünschte Reverb- bzw . Halleffekt ausgewählt und eingestellt. Die Anzeige­lampe des jeweils aktiven Effekts leuchtet zur Be­stätigung.
@3 REVERB (Hallstärke)
Bestimmt, wie viel Reverb zum T on hinzugefügt wird.
@4 Fußschalter 1, 2 und 3
Diese Fußschalter können gemäß der Einstellun­gen im Utility-Modus ( Seite 23) die folgenden Funktionen haben:
• Auswahl eines Patch-Programms der gegenwärtig gewähl­ten Bank.
• Ein/Ausschalten eines Effektblocks (1: Modulation; 2: Delay; 3: Reverb)
8
@4 @5
@5 TAP/BANK/TUNER-Fußschalter
Tippen Sie den Schalter mehrmals an: Das Tempo, in dem der Schalter angetippt wird, spezifiziert die Delay-Zeit. ( Seite 20)
Drücken Sie den Schalter, bis das Display blinkt: Sie können nun mit den Fußschaltern 1 bis 3 einen Speicherbereich, eine Gruppe und ein Patch-Programm wählen . ( Seite 16)
Halten Sie den Schalter fest, bis “tu” auf dem Display erscheint: Das Gerät befindet sich nun im Stimmgerät-Modus. ( Seite 22)

Rückseite

Bedienelemente
@6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #4#5
@6 STAND-BY-Schalter
(Gerät ein=ON/aus=OFF)
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
* Zum Schutz der Lautsprecher sollte der OUTPUT-Regler
!1 vor dem Ein- oder Ausschalten des Geräts auf “0”
gestellt werden.
@7 AC IN-Buchse (Netzadapter, 12V 700 mA)
Hier wird der mitgelieferte Netzadapter angeschlos­sen.
* Für den Netzanschluß darf nur der mitgelieferte Netzadapter
verwendet werden. Adapter mit ander en Spezifika tionen kön­nen Beschädigungen, ein Überhitzen und im Extremfall ei­nen Brand verursachen.
@8 MIDI OUT-Buchse (MIDI-Ausgang)
Über diese Buchse werden die MIDI-Daten des DG­Stomp (Steuerungswerte, Programmwechsel, Speicherdaten usw.) an externe Geräte gesendet. ( Seite 24)
@9 MIDI IN-Buchse (MIDI-Eingang)
Über diese Buchse empfängt der DG-Stomp MIDI­Daten externer Geräte (z.B. MIDI Fuß-Controller), mit denen eine Regelung der Lautstärke, eine Ein­stellung der einzelnen Effekte oder eine Auswahl von Patch-Programmen im DG-Stomp möglich ist. ( Seite 16) Es besteht darüber hinaus die Möglichkeit, auf ei­nem externen MIDI-Gerät sichergestellte Speicher­daten des DG-Stomp über diese Buchse wieder in den DG-Stomp zurückzuladen. ( Seite 25)
#0 DIGITAL OUT-Buchse (Digitalausgang)
An dieser Buchse wird das T onsignal des DF-Stomp in digitaler Form ausgegeben. Die Buchse eignet sich für den Anschluß an ein Gerät, das mit einem entsprechenden Digitaleingang (COAXIAL) ausgestattet ist, wie beispielsweise ein
#3
Digital-Mischpult u. dgl. ( Seite 11)
#1 EXP.PEDAL-Buchse (Schwellerpedal)
Hier kann zur Steuerung von DG-Stomp-Parametern oder für den Einsatz als Wah-Wah-Pedal ein optionaler Fuß-Controller (Schwellerpedal, z.B. YAMAHA FC-7) angeschlossen werden. ( Seiten 21, 25)
#2 PHONES-Buchse (Kopfhörer)
An diese Buchse können für private Sessions oder zum nächtlichen Üben Kopfhörer angeschlossen werden, so daß die Nachbarn nicht gestört werden. ( Seite 11)
* Das Tonsignal wird auch bei beschalteter PHONES-Buchse
weiterhin an den OUTPUT-Buchsen OUT-Buchse
#0 ausgegeben.
#3 OUTPUT-Buchsen R und L/MONO
(Analogausgang)
Dies sind die analogen Ausgangsbuchsen des DG­Stomp. Diese Buchsen können mit dem Eingang eines Verstärker/Lautsprecher-Systems oder eines Gitarrenverstärkers, Mischpults usw. verbunden werden. ( Seite 10)
* Beim Anschluß an ein Mono-Gerät wird lediglich die L/
MONO-Buchse beschaltet.
#4 INPUT-Buchse (Gitarrensignal-Eingang) #5 LOW/HIGH-Schalter (Eingangspegel)
An die INPUT-Buchse wird das von der Gitarre kom­mende Kabel angeschlossen. Der LOW/HIGH­Schalter erlaubt eine Anpassung an den Ausgangs­pegel der verwendeten Gitarre. Die Einstellung LOW ist für Gitarren mit hohem Ausgangspegel vorgese­hen, die Einstellung HIGH für Gitarren mit niedri­gem Ausgangspegel.
* Vor dem Anschließen einer Gitarre sicherstellen, daß das
Gerät ausgeschaltet ist.
#3 und der DIGITAL
9

Anschlüsse

Bevor Sie eine der Ein- oder Ausgangsbuchsen des DG-Stomp beschalten, vergewissern Sie sich bitte, daß der DG-Stomp und alle anderen Geräte ausgeschaltet sind, um einen elektrischen Schlag oder einen Geräteschaden zu vermeiden.

Netzanschluß

Schließen Sie den DG-Stomp mit Hilfe des mit­gelieferten Netzadapters an eine Steckdose an.
1. Vergewissern Sie sich, daß der STAND-BY­Schalter des DG-Stomp auf OFF ( ) gestellt ist.
2. Schließen Sie das Kabel des Netzadapters an die AC IN-Buchse des DG-Stomp an.
3. Schließen Sie den Netzadapter an eine Steck­dose an.
OFF ( )
Steckdose
mitgelieferter Netzadapter AC-10
Verwenden Sie für den Netzanschluß ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter AC-10. Der Gebrauch eines anderen Netzadapters kann gefährlich sein und eine Beschädigung, eine Überhitzung oder sogar einen Brand verursachen.
Anschluß an ein Verstärker/Laut-
sprecher-System
Zur Vervollständigung Ihres Gitarrenverstärker­systems verbinden Sie die OUTPUT-Buchse(n) des DG-Stomp mit dem Eingang eines Endverstärkers mit Lautsprecher(n).
1. Verbinden Sie die OUTPUT-Buchse(n) (R und/ oder L/MONO) an der Rückseite des DG-Stomp mit dem Eingang eines Endverstärkers.
* Wir empfehlen die Verwendung eines Stereo-Systems, da-
mit Sie in den vollen Genuß der Stereoeffekte kommen.
2. Schließen Sie den bzw. die Lautsprecher an die Lautsprecherklemmen des Endverstärkers an.
* Achten Sie darauf, daß der/die am Endverstärker ange-
schlossene/n Lautsprecher kompatibel ist/sind (hinsic htlich Belastbarkeit, Impedanz usw.).
Sie können den DG-Stomp auch an ei-
nen Gitarrenverstärker anschließen.
* Wenn der Gitarrenverstärker mit einer Effektschleife aus-
gestattet ist, empfehlen wir den direkten Anschluß an die EFFECT RETURN-Buchse. Bei einem Verstärker ohne Effektschleife schließen Sie den DG-Stomp an die INPUT­Buchse an und stellen den Klang und die Lautstärke dann wunschgemäß am Gitarrenverstärker ein.
* Verwenden Sie zum Anschluß an Mono-Geräte die L/
MONO-Buchse des DG-Stomp.
10
Vergewissern Sie sich, daß die Netz­spannung mit der am Netzadapter ange­gebenen Spannung übereinstimmt.
Der mitgelieferte Netzadapter AC-10 ist speziell für den DG-Stomp vorgesehen. Verwenden Sie diesen Adapter nicht für andere Geräte.
Sie können das Gerät auch an den Eingang eines Mischpults u. dgl. anschließen.
Loading...
+ 22 hidden pages