This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found
in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electrical shock.
2
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op
het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur
afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at
the end of the service life please consult your retailer or Yamaha
Service Center as follows:
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
NEDERLAND / NETHERLAND
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
Yamaha Music Nederland Service Center
Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must
be grounded and therefore has been equipped with a three pin
attachment plug. If this product should malfunction, the ground
pin provides a path of low resistance for electrical current,
reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not
accommodate this type plug, contact an electrician to have the
outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do
NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension cord, the minimum
wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller
the AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused
for extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightening and/or electrical
storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
14.Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
3
Bedienungsanleitung
Zunächst möchten wir und bei Ihnen dafür bedanken,
daß Sie sich für den Gitarren-Vorverstärker DG-Stomp von
Yamaha entschieden haben.
Damit Sie das Potential dieses Geräts über viele Jahre
hinweg voll ausschöpfen können, empfehlen wir Ihnen, diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen und dann für später
anfallende Fragen gut aufzubewahren.
• Vermeiden Sie den Gebrauch des DG-Stomp an folgenden Orten, um mögliche Beschädigungen zu vermeiden:
• In direkter Sonnenbestrahlung oder neben einem Heizkörper.
• An extrem kalten oder heißen Orten.
•
An Orten, wo das Gerät hoher Feuchtigkeit oder übermäßiger Staubeinwirkung ausgesetzt ist.
• An Orten, wo das Gerät starken Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse machen, sollten Sie sich stets vergewissern, daß der DGStomp und alle externen Geräte AUSgeschaltet sind.
• Zum Schutz der Lautsprecher vor möglichen Schäden stellen Sie den OUTPUT-Regler immer
auf “0”, bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Anschluß eines Lautsprechers AUS.
• Wenden Sie beim Betätigen der Schalter, Tasten und Regler nicht zu viel Kraft auf.
• Der DG-Stomp ist ein Präzisionsgerät. Behandeln Sie ihn mit entsprechender Umsicht, damit er
nicht angestoßen oder durch einen Fall beschädigt wird.
• Das Gerät erwärmt sich beim Betrieb. Achten Sie darauf, daß der DG-Stomp an einem gut
belüfteten Platz steht.
• Ziehen Sie zur Sicherheit stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn ein Gewitter aufzieht.
• Achten Sie beim Gebrauch auf ausreichenden Abstand zu Leuchtreklametafeln oder
Leuchtstofflampen, um unerwünschte Rauscheinstreuungen zu vermeiden.
• Um eine Beschädigung und einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie bitte
niemals das Gehäuse und vermeiden ein Berühren der internen Schaltungen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals Benzin, Verdünner oder andere flüchtige Flüssigkeiten, da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen und verfärben können. Wischen Sie Staub und Schmutz mit einem trockenen, weichen Lappen ab.
Über die Speicherschutzbatterie
Eine Speicherschutzbatterie (Lithiumbatterie) sorgt dafür, daß die im Gerät gespeicherten Daten
(Einstellungen) beim Ziehen des Netzsteckers nicht verloren gehen. Diese internen Daten gehen
jedoch verloren, wenn die Speicherschutzbatterie verbraucht ist, weshalb wir Ihnen anraten, den
Speicherinhalt auf ein externes Datenspeichergerät wie beispielsweise den Y amaha MIDI Data Filer
MDF3 zu übertragen (→ Seite 24), oder handschriftlich festzuhalten. Die durchschnittliche Lebensdauer der Lithiumbatterie beträgt etwa 3 Jahre. Sollte ein Austausch erforderlich werden, wenden
Sie sich bitte an das Musikgeschäft, in dem das Gerät erworben wurde, oder einen autorisierten
Kundendienst.
• Versuchen Sie bitte nicht, die Batterie selbst auszutauschen.
• Achten Sie darauf, daß die Speicherschutzbatterie nicht in Kinderhände gerät!
• Wenn die Batteriespannung bis auf einen kritisc hen Punkt abfällt, wir d “E5” auf dem Display angezeigt.
Bei einer derart schwachen Batterie können gespeicherte Daten verloren gehen.
• Datenverlust kann bei falscher Handhabung sowie auch bei Reparaturarbeiten am Gerät auftreten.
5
Bedienelemente
■ Oberseite
Display und ProgrammsektionEffektsektionVerstärkersektion
●Display und Programmsektion
q
w
y
q UP-Taste (Weiterschaltung aufwärts)
w DOWN-Taste (Weiterschaltung abwärts)
Tippen Sie die jeweilige Taste kurz an, um schrittweise durch die Patch-Programmnummern zu schalten (+1/-1). Bei gedrückt gehaltener Taste ändert
sich die Gruppennummer entsprechend (+1/-1).
Zum Umschalten zwischen dem Anwender- und
Preset-Speicherbereich drücken Sie die T asten [UP]
und [DOWN] gleichzeitig.
Die Anzeigelampen dieser Tasten informieren außerdem durch Blinken über Unterschiede zwischen
programmierten Werten und der aktuellen Einstellung eines betätigten Reglers.
6
Fußschaltersektion
e MANUAL-Taste (manueller Betrieb)
Mit dieser Taste kann unabhängig vom gewählten
e
r
t
Patch-Programm auf den Klang der aktuellen
Reglereinstellungen umgeschaltet werden.
Die Anzeigelampe der Taste blinkt, wenn die Einstellungen eines Programms geändert wurden.
Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten
[MANUAL] und [UTILITY] wird der Einstellmodus für
externe Steuerung aufgerufen. (→ Seite 21)
r UTILITY-Taste (Systemfunktionen)
Dient zum Aufrufen des Utility-Modus (→ Seite23).
Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten [UTILITY]
und [STORE] wird der Stimmgerät-Modus aufgerufen. (→ Seite 22)
t STORE-Taste (Speicherfunktion)
Zum Aufrufen des Speichermodus. (→ Seite 17)
y Display
Zeigt Speichernummern, Parameterwerte u. dgl. an.
●Verstärkersektion
uio!0
Bedienelemente
!2
!1
u AMP-W ahlschalter (Verstärkertyp: LEAD1-
CLEAN2)
Zum Auswählen eines der acht Gitarrenverstärkertyp-Presets. Im Utility-Modus dient der Schalter zum
Auswählen der einzustellenden Funktion, z.B. Fußschalter- oder MIDI-Funktionen usw.
i GAIN-Regler (Verstärkung)
Dient zur Regelung des Verzerrungsgrads.
* Wenn dieser Regler auf “0” eingestellt ist, wir d auch bei ganz
aufgedrehtem MASTER-Regler
o kein Ton erzeugt.
o MASTER-Regler (Gesamtlautstärke)
Zur Regelung der Gesamtlautstärke des mit dem
GAIN-Regler und den Klangreglern eingestellten
Tonsignals.
* Die Einstellung des MASTER-Reglers wird gespeichert.
!0 TREBLE/MIDDLE/BASS/PRESENCE-Reg-
ler (Klang)
Zum Einstellen des Signalpegels für den jeweiligen
Frequenzbereich.
!1 OUTPUT-Regler (Ausgangspegel)
Zum Einstellen des Signalpegels an den
Ausgangsbuchsen (OUTPUT, PHONES) des DGStomp.
* Die Einstellung des OUTPUT-Reglers wird nicht g espeichert.
!2 SP.SIM-Taste (Lautsprechersimulator)
Mit dieser Taste wird der Lautsprechersimulator eingeschaltet (Anzeigelampe an) und ausgeschaltet
(Anzeigelampe aus).
Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten [SP.SIM]
und [UTILITY] kann der gewünschte Simulatortyp
ausgewählt werden. (→ Seite 14)
●Effektsektion (siehe “Effektfunktionen und Parameter” auf Seite 19)
!5
!8@2!3
!4!6!7!9@0@1@3
!3 COMP-Taste (Compressor)
Zum Einschalten (Anzeigelampe an)/Ausschalten
(Anzeigelampe aus) des Compressor-Effekts.
!4 COMP-Regler (Compressor-Effekttiefe)
Ermöglicht Einstellen der gewünschten
Compressor-Effekttiefe.
Beim Drehen des Reglers nach links nimmt die
Effekttiefe zu.
7
Bedienelemente
!5 CHORUS/FLANGER/PHASER/ROTARY/
TREMOLO-Tastengruppe
(Modulation-Effektblock)
Mit diesen Tasten wird der gewünschte
Modulationseffekt ausgewählt und eingestellt. Die
Anzeigelampe des jeweils aktiven Effekts leuchtet
zur Bestätigung.
Während die Taste des gegenwärtig gewählten Effekts gedrückt gehalten wird, kann mit dem SPEEDoder DEPTH-Regler ein sekundärer Effektparameter
eingestellt werden.
!6 SPEED-Regler (Geschwindigkeit)
Zur Einstellung der Modulationsgeschwindigkeit
sowie eines sekundären Parameters des jeweiligen
Modulationseffekts.
!7 DEPTH-Regler (Tiefe)
Zur Einstellung der Modulationstiefe sowie eines
sekundären Parameters des jeweiligen
Modulationseffekts.
!8 DELAY/TAPE ECHO-Tastengruppe
(Delay-Effektblock)
●Fußschaltersektion
Mit diesen Tasten wird der gewünschte Delay- bzw.
Verzögerungsseffekt ausgewählt und eingestellt. Die
Anzeigelampe des jeweils aktiven Effekts leuchtet
zur Bestätigung.
!9 TIME-Regler (Zeit )
Zur Einstellung der Delay-Zeit.
@0 FEEDBACK-Regler (Wiederholungen)
Zur Einstellung der gewünschten Anzahl an
Feedback-Wiederholungen.
@1 LEVEL-Regler (Pegel)
Zum Einstellen der Delay-Lautstärke.
@2 SPRING/HALL/PLATE-Tastengruppe
(Reverb-Effektblock)
Mit diesen T asten wird der gewünschte Reverb- bzw .
Halleffekt ausgewählt und eingestellt. Die Anzeigelampe des jeweils aktiven Effekts leuchtet zur Bestätigung.
@3 REVERB (Hallstärke)
Bestimmt, wie viel Reverb zum T on hinzugefügt wird.
@4 Fußschalter 1, 2 und 3
Diese Fußschalter können gemäß der Einstellungen im Utility-Modus (→ Seite 23) die folgenden
Funktionen haben:
• Auswahl eines Patch-Programms der gegenwärtig gewählten Bank.
• Ein/Ausschalten eines Effektblocks (1: Modulation; 2: Delay;
3: Reverb)
8
@4@5
@5 TAP/BANK/TUNER-Fußschalter
• Tippen Sie den Schalter mehrmals an: Das
Tempo, in dem der Schalter angetippt wird,
spezifiziert die Delay-Zeit. (→ Seite 20)
• Drücken Sie den Schalter, bis das Displayblinkt: Sie können nun mit den Fußschaltern 1
bis 3 einen Speicherbereich, eine Gruppe und
ein Patch-Programm wählen . (→ Seite 16)
• Halten Sie den Schalter fest, bis “tu” auf demDisplay erscheint: Das Gerät befindet sich nun
im Stimmgerät-Modus. (→ Seite 22)
■ Rückseite
Bedienelemente
@6@7@8@9#0#1#2#4#5
@6 STAND-BY-Schalter
(Gerät ein=ON/aus=OFF)
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
* Zum Schutz der Lautsprecher sollte der OUTPUT-Regler
!1 vor dem Ein- oder Ausschalten des Geräts auf “0”
gestellt werden.
@7 AC IN-Buchse (Netzadapter, 12V 700 mA)
Hier wird der mitgelieferte Netzadapter angeschlossen.
* Für den Netzanschluß darf nur der mitgelieferte Netzadapter
verwendet werden. Adapter mit ander en Spezifika tionen können Beschädigungen, ein Überhitzen und im Extremfall einen Brand verursachen.
@8 MIDI OUT-Buchse (MIDI-Ausgang)
Über diese Buchse werden die MIDI-Daten des DGStomp (Steuerungswerte, Programmwechsel,
Speicherdaten usw.) an externe Geräte gesendet.
(→ Seite 24)
@9 MIDI IN-Buchse (MIDI-Eingang)
Über diese Buchse empfängt der DG-Stomp MIDIDaten externer Geräte (z.B. MIDI Fuß-Controller),
mit denen eine Regelung der Lautstärke, eine Einstellung der einzelnen Effekte oder eine Auswahl
von Patch-Programmen im DG-Stomp möglich ist.
(→ Seite 16)
Es besteht darüber hinaus die Möglichkeit, auf einem externen MIDI-Gerät sichergestellte Speicherdaten des DG-Stomp über diese Buchse wieder in
den DG-Stomp zurückzuladen. (→ Seite 25)
#0 DIGITAL OUT-Buchse (Digitalausgang)
An dieser Buchse wird das T onsignal des DF-Stomp
in digitaler Form ausgegeben.
Die Buchse eignet sich für den Anschluß an ein Gerät,
das mit einem entsprechenden Digitaleingang
(COAXIAL) ausgestattet ist, wie beispielsweise ein
#3
Digital-Mischpult u. dgl. (→ Seite 11)
#1 EXP.PEDAL-Buchse (Schwellerpedal)
Hier kann zur Steuerung von DG-Stomp-Parametern
oder für den Einsatz als Wah-Wah-Pedal ein
optionaler Fuß-Controller (Schwellerpedal, z.B.
YAMAHA FC-7) angeschlossen werden. (→ Seiten
21, 25)
#2 PHONES-Buchse (Kopfhörer)
An diese Buchse können für private Sessions oder
zum nächtlichen Üben Kopfhörer angeschlossen
werden, so daß die Nachbarn nicht gestört werden.
(→ Seite 11)
* Das Tonsignal wird auch bei beschalteter PHONES-Buchse
weiterhin an den OUTPUT-Buchsen
OUT-Buchse
#0 ausgegeben.
#3 OUTPUT-Buchsen R und L/MONO
(Analogausgang)
Dies sind die analogen Ausgangsbuchsen des DGStomp. Diese Buchsen können mit dem Eingang
eines Verstärker/Lautsprecher-Systems oder eines
Gitarrenverstärkers, Mischpults usw. verbunden
werden. (→ Seite 10)
* Beim Anschluß an ein Mono-Gerät wird lediglich die L/
An die INPUT-Buchse wird das von der Gitarre kommende Kabel angeschlossen. Der LOW/HIGHSchalter erlaubt eine Anpassung an den Ausgangspegel der verwendeten Gitarre. Die Einstellung LOW
ist für Gitarren mit hohem Ausgangspegel vorgesehen, die Einstellung HIGH für Gitarren mit niedrigem Ausgangspegel.
* Vor dem Anschließen einer Gitarre sicherstellen, daß das
Gerät ausgeschaltet ist.
#3 und der DIGITAL
9
Anschlüsse
Bevor Sie eine der Ein- oder Ausgangsbuchsen des DG-Stomp beschalten, vergewissern
Sie sich bitte, daß der DG-Stomp und alle anderen Geräte ausgeschaltet sind, um einen
elektrischen Schlag oder einen Geräteschaden zu vermeiden.
■ Netzanschluß
Schließen Sie den DG-Stomp mit Hilfe des mitgelieferten Netzadapters an eine Steckdose an.
1. Vergewissern Sie sich, daß der STAND-BYSchalter des DG-Stomp auf OFF ( ) gestellt
ist.
2. Schließen Sie das Kabel des Netzadapters an
die AC IN-Buchse des DG-Stomp an.
3. Schließen Sie den Netzadapter an eine Steckdose an.
OFF ( )
Steckdose
mitgelieferter
Netzadapter AC-10
Verwenden Sie für den Netzanschluß
ausschließlich den mitgelieferten
Netzadapter AC-10.
Der Gebrauch eines anderen
Netzadapters kann gefährlich sein und
eine Beschädigung, eine Überhitzung
oder sogar einen Brand verursachen.
■ Anschluß an ein Verstärker/Laut-
sprecher-System
Zur Vervollständigung Ihres Gitarrenverstärkersystems verbinden Sie die OUTPUT-Buchse(n) des
DG-Stomp mit dem Eingang eines Endverstärkers
mit Lautsprecher(n).
1. Verbinden Sie die OUTPUT-Buchse(n) (R und/
oder L/MONO) an der Rückseite des DG-Stomp
mit dem Eingang eines Endverstärkers.
* Wir empfehlen die Verwendung eines Stereo-Systems, da-
mit Sie in den vollen Genuß der Stereoeffekte kommen.
2. Schließen Sie den bzw. die Lautsprecher an die
Lautsprecherklemmen des Endverstärkers an.
* Achten Sie darauf, daß der/die am Endverstärker ange-
* Wenn der Gitarrenverstärker mit einer Effektschleife aus-
gestattet ist, empfehlen wir den direkten Anschluß an die
EFFECT RETURN-Buchse. Bei einem Verstärker ohne
Effektschleife schließen Sie den DG-Stomp an die INPUTBuchse an und stellen den Klang und die Lautstärke dann
wunschgemäß am Gitarrenverstärker ein.
* Verwenden Sie zum Anschluß an Mono-Geräte die L/
MONO-Buchse des DG-Stomp.
10
Vergewissern Sie sich, daß die Netzspannung mit der am Netzadapter angegebenen Spannung übereinstimmt.
Der mitgelieferte Netzadapter AC-10 ist
speziell für den DG-Stomp vorgesehen.
Verwenden Sie diesen Adapter nicht für
andere Geräte.
●
Sie können das Gerät auch an den Eingang
eines Mischpults u. dgl. anschließen.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.