Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
EnglishFrançaisEspañolDeutsch
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on page 5–6.
Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRECAUTIONS D’USAGE » aux pages 5 et 7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las paginas 5-7.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 6–7.
EN
FR
ES
DE
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren durfen nicht in den Hausmull. Sie konnen bei
einer Sammelstelle fur Altbatterien bzw. Sondermull abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
DD-75 Owner’s Manual
2
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the EU Battery Directive for the
chemical involved.
(weee_battery_eu_en_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la directive européenne
relative aux piles pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben
mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes,
de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la
salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades
locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o
con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre
pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_es_02)
(weee_battery_eu_de_02)
DD-75 Owner’s Manual
3
NOTIZEN
DD-75 – Bedienungsanleitung
4
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
Für den Netzadapter
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit elektronischen
Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für andere
Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter Umgebung verwenden.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Gerät ab. Ein
brennender Gegenstand könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder
sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende
Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizgeräten
oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken
oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an.
Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (
Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder
Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie
Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen
oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten,
so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen,
Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die heraus schwappen und in
Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das
Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab.
Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Seite 43
Für DD-75
).
DMI-5 1/2
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht
erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie das Instrument sofort aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der
Netzsteckdose. Bedenken Sie, dass, wenn der Netzadapter an der Netzsteckdose
angeschlossen ist, das Instrument auch im ausgeschalteten Zustand geringfügig
Strom verbraucht. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten,
sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
• Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Missachtung der
Maßnahmen könnte es zu einer Explosion oder einem Brand kommen oder
Batterieflüssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen
Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
- Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen
wie Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Schlüsseln auf.
- Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp (Seite 43).
- Verwenden Sie neue Batterien, die alle vom gleichen Typ, Modell und
Hersteller sind.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind oder Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen
werden, entnehmen Sie die Batterien aus dem Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien beachten Sie die mit den Batterien
gelieferten Anweisungen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das
angegebene Ladegerät.
• Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern, die sie versehentlich verschlucken
könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der
ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder
Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt
aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts
oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den
Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie
Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen
Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall.
DD-75 – Bedienungsanleitung
5
VORSICHT
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an,
wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am
Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder
während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches
Umstürzen zu vermeiden.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle angeschlossenen Kabel ab,
um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber
stolpert und sich verletzt.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete
Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es
minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen
möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die
Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch dann, wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät geringfügig Strom.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, der
Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die
nachstehenden Hinweise.
Umgang
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls
können das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige
Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen mit einer App auf
Ihrem iPad, iPhone oder iPod touch verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem
Gerät den „Flugzeugmodus“ einzuschalten, um für die Kommunikation erzeugte
Signale zu unterdrücken.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch
extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe
einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche
Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten Komponenten oder
Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter
Betriebstemperaturbereich: 5°C–40°C bzw. 41°F–104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem
Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder die Pads verfärbt werden könnten.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine Verdünnung, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte
Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Durch Fehlfunktionen, falsche Bedienung usw. können die gespeicherten Daten
verlorengehen. Speichern Sie Ihre wichtigen Daten auf einem externen Gerät wie
einem Computer (Seite 38).
DD-75 – Bedienungsanleitung
6
DMI-5 2/2
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler
an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen,
bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
• •Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze
am Bedienfeld. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen,
Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen
verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt
auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit
mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch
ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme
für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich
geschützt sind oder für die Yamaha eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich
geschützten Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechts- und
anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT erlaubt, Medien zu
verbreiten, auf denen diese Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und die mit
denjenigen im Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind.
* Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein Computerprogramm,
Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten, WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine
Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre Darbietung oder Musikproduktion
mit Hilfe dieser Inhalte aufgezeichnet wurde, und die Erlaubnis der Yamaha
Corporation ist in solchen Fällen nicht erforderlich.
Über diese Anleitung
• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen dienen lediglich zur
Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen an Ihrem Gerät
abweichen.
• iPhone, iPad und iPad touch sind in den USA und anderen Ländern als
Warenzeichen von Apple, Inc. eingetragen.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind
Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Vielen Dank für den Kauf dieser digitalen Rhythmusmaschine von Yamaha!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die fortschrittlichen
und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren,
um später darin nachschlagen zu können.
Über die Handbücher
Zu diesem Instrument gehören die folgenden Dokumente und Anschauungsmaterialien.
Mitgelieferte Dokumente
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
In diesem Dokument wird die Verwendung des Instruments beschrieben.
Online-Materialien (herunterladbar aus dem Internet)
iPhone/iPad Connection Manual (Handbuch für den Anschluss von iPhone/iPad)
Erläutert, wie Sie das Instrument an Smart-Geräte wie iPhone, iPad usw. anschließen.
Computer-related Operations (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers)
Enthält Anweisungen zum Anschließen dieses Instruments an einem Computer sowie Bedienvorgänge für die
Übertragung von Song-Daten.
MIDI Reference
Enthält Informationen über MIDI.
Um diese Handbücher herunterzuladen, gehen Sie zur Yamaha-Downloads-Website und geben Sie dann die
Modellbezeichnung ein, um nach den gewünschten Dateien zu suchen.
Yamaha Downloadshttp://download.yamaha.com/
Mitgeliefertes Zubehör
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Trommelstock (1 Paar)
• Fußpedal 1 & 2
• Netzadapter
• Garantie
• Online Member Product Registration (Produktregistrierung für Online Member)
*1: Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
*2: Die PRODUCT ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen des Anwenderregistrierungsformulars.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts
befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses
Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren,
um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
*1
*2
Seriennr.
(bottom_de_01)
DD-75 – Bedienungsanleitung
7
Hauptfunktionen
Für komfortables Spielen konzipiert
Jedes einzelne Drum-Pad ist in der Position und Neigung auf dem Bedienfeld angeordnet, die optimale
Spielbarkeit und Komfort bietet. Die Pads und das Pedal 1 können unabhängig voneinander in vier Stufen
eingestellt werden, was ein ausdrucksstarkes Spiel ermöglicht – nicht nur mit den mitgelieferten Stöcken,
sondern auch mit den Händen. Aktivieren Sie hierzu einfach den Hand-Percussion-Modus (Seite 18).
Realistischer Schlagzeugklang – Stereo-Sampling
Sie können unter 570 Voices wählen, die eine Vielzahl von Percussion-Klängen bereitstellen, von
realistischen (mit Stereo-Sampling erstellten) Schlagzeug-Sounds bis zu ethnischen PercussionKlängen japanischer, asiatischer, lateinamerikanischer und weiterer Schlagzeuge.
75 Drum-Kits
Das Instrument enthält 75 Drum-Kits (Schlagzeug-Sets) unterschiedlicher Genres, aus denen Sie
wählen können. Darüber hinaus können die Voices den einzelnen Drum-Pads und Pedalen zugewiesen
werden, um eigene Drum-Kits zu erstellen.
105 Songs
Das Instrument enthält 22 Songs (einschließlich Demos) sowie 83 Patterns, die eine große Vielfalt von
Musikgenres abdecken. Sie können zum Vollplayback spielen oder Spuren stummschalten und die
fehlenden Parts spielen.
AUX-IN-Buchse
Diese Buchse ist für den Anschluss an einer externen Audioquelle vorgesehen, so dass Sie mit Musik
und Begleitung auf dem Instrument spielen können.
Kompatible Formate und Funktionen
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird,
dass alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen
Tongenerator einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Softwareund Hardware-Produkte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen
XG-Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem
XGlite-Klangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu
den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten
geringfügig anders klingen.
• Verwenden Sie die Trommelstöcke mit
Vorsicht. Benutzen Sie sie ausschließlich
zum Spielen auf dem Instrument. Um
Schäden oder Verletzungen zu vermeiden,
sollten Sie auch davon absehen, sie in
unbedachter Weise zu schwenken oder in
die Luft zu werfen.
• Da in diesem Instrument Lautsprecher
eingebaut sind, sollten Sie darauf achten,
keine Armbanduhren, Kreditkarten oder
jegliche magnetische Speichermedien auf
dem Bedienfeld liegen zu lassen – dies
kann Datenverlust oder Beschädigung der
Medien zur Folge haben. Vermeiden Sie
auch den Betrieb dieses Instruments in der
Nähe eines Fernsehers oder
Computermonitors, da hierdurch
Störungen auftreten können.
VORSICHT
ACHTUNG
Pedal 2Pedal 1
Bedienelemente
@0
@1 Buchse AUX IN ...............................................39
Die Form des Steckers ist je
nach Region unterschiedlich.
VORSICHT
HINWEIS
ACHTUNG
HINWEIS
Spielvorbereitungen
Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Instrument einschalten.
Leistungsbedarf
Das Instrument funktioniert mit einem Netzadapter oder
mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich
den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine
umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle
als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter [] (Standby/
On) ausgeschaltet ist, und schließen Sie dann in der in der
Abbildung gezeigten Reihenfolge den Netzadapter an.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Netzadapter
(Seite 43). Die Verwendung eines nicht adäquaten Netzadapters
kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments
führen.
• Wenn Sie den Netzadapter mit abnehmbaren Stecker
verwenden, stellen Sie sicher, dass der Stecker immer am
Netzadapter aufgesteckt bleibt. Die Verwendung nur des
Steckers allein kann zu elektrischem Schlag oder Bränden
führen.
• Berühren Sie niemals den metallenen Bereich, während Sie den
Stecker montieren. Um elektrischen Schlag, Kurzschlüsse oder
sonstige Schäden zu vermeiden, achten Sie auch darauf, dass
sich kein Staub zwischen Netzadapter und Stecker befindet.
Batteriebetrieb
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR14)/Mangan(R14) Batterien der Größe C oder wiederaufladbare NickelMetallhydrid-Akkumulatoren (Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus).
Alkalibatterien oder wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind
für dieses Instrument zu empfehlen, da andere
Batterietypen schlechtere Leistung aufweisen können.
1 Stellen Sie sicher, dass das Instrument
ausgeschaltet ist.
2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
3 Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten
Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien,
die Sie der Abbildung im Inneren des
Batteriefachs entnehmen können.
4 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
verriegelt ist.
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei eingelegten
Batterien kann zum Ausschalten des Geräts führen, was einen
Datenverlust gerade aufgenommener oder übertragener Daten
zur Folge hat.
• Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben (Seite 13).
• Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb zu
schwach werden, kann es sein, dass sich die Lautstärke
verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige Probleme
auftreten. In diesem Fall ersetzen Sie alle Batterien durch neue
oder aufgeladene.
12
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die
verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten
Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Führen Sie diese Schritte in der oben angezeigten Reihenfolge
aus, wenn Sie den Netzadapter/das Netzkabel abziehen möchten.
DD-75 – Bedienungsanleitung
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden Sie zum
Laden bitte nur ein geeignetes Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen, wenn
ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien in das
Instrument eingelegt wurden.
Einrichtung
Pedal 1Pedal 2
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS
Wenn das Instrument eingeschaltet wird, erscheint zunächst
der Eintrag „
dd
“ und danach die Drum-Kit-Nummer.
Normalerweise ist die Drum-Kit-Nummer „1“ ausgewählt.
VORSICHT
ACHTUNG
ACHTUNG
Anschließen von Pedal 1 und 2
Schließen Sie das mitgelieferte Pedal 1 an die Buchse
[PEDAL 1 (KICK)] und das Pedal 2 an die Buchse [PEDAL
2 (HI-HAT)] an.
• Geben Sie acht, dass Sie nicht in den Pedalkabeln hängen
bleiben oder darüber stolpern. Dies könnte das Umstürzen
des Instruments verursachen oder zu Beschädigungen
oder Verletzungen führen.
• Verwenden Sie die Pedale möglichst auf einem weichen
Untergrund, da sie die Oberfläche des Bodenbelags
zerkratzen können.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die
Pedalstecker fest in ihren PEDAL-Buchsen eingesteckt sind.
• Vermeiden Sie die Betätigung der Pedale beim Einschalten.
Dadurch wird die Polarität des Pedals und damit seine
Funktion umgekehrt.
• Sie können an den Buchsen [PEDAL 1 (KICK)] und [PEDAL
2(HI-HAT)] ein optional erhältliches Electronic-Drum-Pad KP65
(gesondert erhältlich) oder eine optional erhältliche Kick-Einheit
KU100 (gesondert erhältlich) sowie einen Hi-Hat-Controller
HH65 oder HH40 (gesondert erhältlich) an den Buchsen
[PEDAL 1 (KICK)] und [PEDAL 2(HI-HAT)] anschließen.
3 Drücken und halten Sie den Schalter []
(Standby/On) etwa eine Sekunde lang,
um das Instrument auszuschalten.
• Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine
geringe Menge Strom. Falls Sie das Produkt für längere
Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das
Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Versuchen Sie nicht, andere Vorgänge auszuführen, z. B.
Tasten zu drücken oder das Pedal zu betätigen. Dadurch
kann es zu Fehlfunktionen des Instruments kommen.
• Schalten Sie das Instrument nicht aus, während Daten
gespeichert werden (im Display bewegt sich ein „-“Zeichen von links nach rechts). Dies kann zu einem
Datenverlust führen.
Einstellen des Batterietyps
Je nach dem von Ihnen verwendeten Batterietyp müssen
Sie evtl. die Batterietyp-Einstellung des Instruments
ändern. Zum Ändern der Einstellung schalten Sie das
Instrument ein und wählen Sie dann den zu
verwendenden Batterietyp. In der Voreinstellung sind
Alkali- (und Mangan-)Batterien als Typ gewählt.
1 Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
Drücken Sie mehrmals die Taste [DRUM 3] oder die
Taste [FUNCTION], bis der Funktionseintrag „btt“
erscheint.. Der momentan ausgewählte Batterietyp
erscheint neben der Anzeige „btt“ im Display.
Ein- und Ausschalten des
Instruments
1
Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler
auf „MIN.“
2 Drücken Sie den Schalter [] (Standby/On),
um das Instrument einzuschalten.
Das Display leuchtet auf. Stellen Sie die Lautstärke ein,
während Sie die Pads anschlagen.
2
Wählen Sie den Batterietyp mit dem Wählrad aus.
Um Ni-MH auszuwählen, drehen Sie das Wählrad nach
rechts (im Uhrzeigersinn), bis der Eintrag „n-H“
erscheint, und um Alkali/Mangan auszuwählen, drehen
Sie das Wählrad nach links (gegen den Uhrzeigersinn),
bis der Eintrag „ALn“ erscheint.
3
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste,
um den Function-Modus zu verlassen.
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann
sich die Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf,
den Batterietyp richtig anzugeben.
DD-75 – Bedienungsanleitung
13
Einrichtung
VORSICHT
AnzeigeMaster-EQ-Typ
HPfür Kopfhörer oder externe Lautsprecher
SP
(Standardeinstellung)
für interne Lautsprecher
Standard-Stereo-Klinkenstecker
VORSICHT
ACHTUNG
Einstellen der Gesamtlautstärke
Um die Lautstärke des Gesamtklangs einzustellen,
verwenden Sie das [MASTER VOLUME]-Rad, während
Sie die Pads anschlagen oder die Pedale treten.
• Benutzen Sie das Instrument nicht über längere Zeit mit zu
hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können
bleibende Hörschäden entstehen.
Einstellen der Funktion „Automatische
Abschaltung“ (Auto Power Off)
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt
dieses Instrument eine automatische Abschaltungsfunktion,
die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für
eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum
automatischen Ausschalten beträgt per Voreinstellung etwa
30 Minuten, Sie können die Einstellung jedoch Ihren
Wünschen entsprechend ändern (Seite 40).
Auto Power Off deaktivieren
(einfache Methode)
Halten Sie die [SONG]-Taste gedrückt und drücken Sie
den Schalter [] (Standby/On), um das Instrument
einzuschalten. Im Display erscheint zunächst „dd“ und
danach „PoF“, um anzuzeigen, dass die automatisch
Abschaltung deaktiviert wurde.
2
Wählen Sie den gewünschten Master-EQ-Typ aus.
Drehen Sie das Wählrad im Uhrzeigersinn, um „HP“
(Headphone: Kopfhörer) einzustellen, und drehen Sie
es gegen den Uhrzeigersinn, um „SP“ (Speaker:
Lautsprecher) einzustellen.
3 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste, um den
Function-Modus zu verlassen.
Anschließen eines Kopfhörers
oder externen Lautsprechers
Einstellen des Master-EQ-Typs
Mit Master-Equalizer-Einstellungen (EQ) können Sie den
bestmöglichen Sound erzielen, wenn Sie über
verschiedene Tonwiedergabesysteme hören – die internen
Lautsprecher des Instruments, Kopfhörer oder ein
externes Lautsprechersystem.
1 Rufen Sie die Einstellfunktion für den Master-
EQ-Typ auf.
Drücken Sie einmal die [FUNCTION]-Taste und
danach mehrmals die [DRUM 3]- oder die [BACKING]Taste, bis der Eintrag „Eqt“ erscheint.
Nach einer Weile erscheint neben der Anzeige „Eqt“
der aktuelle Master-EQ-Typ.
14
DD-75 – Bedienungsanleitung
Schließen Sie an der Buchse [PHONES/OUTPUT] einen
Kopfhörer an. Diese Buchse funktioniert auch als externer
Ausgang. Durch Anschließen eines Computers, Recorders
oder anderen Audiogeräts können Sie das Ausgangssignal
dieses Instruments an das externen Gerät ausgeben.
Die Lautsprecher dieses Instruments werden automatisch
ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt
wird. Es kann auch sinnvoll sein, die Einstellung des MasterEQ-Typs zu ändern, um den Klang optimal an die jeweilige
Hörmethode anzupassen.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu
hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können
bleibende Hörschäden auftreten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten
verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte aus. Achten Sie auch
darauf, alle Lautstärkeregler auf Minimum einzustellen, bevor
Sie die Geräte ein- oder ausschalten. Anderenfalls kann ein
elektrischer Schlag verursacht werden, oder es können
Komponenten beschädigt werden.
• Um mögliche Schäden an externen Geräten zu vermeiden,
schalten Sie bitte zuerst das Instrument und dann das externe
Gerät ein. Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor: Schalten Sie zuerst das externe Gerät, danach
das Instrument ein.
Einsatz eines Snare-Stativs
A
C
Arme
Rohr
Beine
Snare-Stativ
Spieler
B: Gegenüber
dem Spieler
Horizontal halten
D
E
B
ACHTUNG
Dieses Instrument kann für bequemes und leichteres Spielen auf einem
Snare-Stativ (gesondert erhältlich) montiert werden.
• Öffnen Sie die Beine weit genug, dass das Snare-Stativ stabil steht,
aber nicht so weit, dass das Rohr den Boden berührt. Ziehen Sie die
Flügelschraube E fest an.
• Wie in der Abbildung gezeigt, achten Sie darauf, das Snare-Stativ so
zu positionieren, dass ein Bein auf den Spieler gerichtet ist.
• Stellen Sie die Höhe mit Hilfe der Flügelschraube D ein, und drehen
Sie B so, das es zum Spieler weist.
• Verwenden Sie Flügelschraube C, um den Winkel von B einzustellen,
so dass das Instrument horizontal ausgerichtet ist.
• Verwenden Sie die Schraube A, um den dreiarmigen Korb zu öffnen,
dass dessen Arme in die Vertiefungen an der Unterseite des
Instruments passen.
• Achten Sie darauf, dass alle Schrauben festgezogen sind.
Montage des Snare-Stativs
Stecken Sie die Armabdeckungen in die Vertiefungen unten am
Instrument und ziehen Sie die Schraube A fest, bis die Arme fest sitzen.
Achten Sie darauf, dass alle Schrauben festgezogen sind.
Behandeln Sie das Snare-Stativ vorsichtig. Beachten Sie die nachfolgenden
wichtigen Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung könnte das SnareStativ umfallen, und dadurch kann das Instrument herunterfallen und
beschädigt werden oder Verletzungen bei Personen verursachen.
• Stellen Sie das Snare-Stativ immer auf einer ebenen und stabilen
Oberfläche auf.
• Üben Sie keine übermäßigen Kräfte auf das Instrument aus.
• Stellen Sie die Höhe des Snare-Stativs nicht ein, während das Instrument
darauf montiert ist.
• Entfernen Sie das Snare-Stativ vom Instrument, bevor Sie das Instrument
bewegen.
• Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen Snare-Stative (Seite 43).
Einrichtung
DD-75 – Bedienungsanleitung
15
Abspielen der Demo-Songs
HINWEIS
Allgemeine Bedienung
In diesem Instrument sind mehrere Demo-Songs („001“–„005“) vorprogrammiert,
die Ihnen die dynamischen Möglichkeiten des Instruments vorführen.
1Starten Sie den Demo-Song.
Drücken Sie die Taste [DEMO], und der Demo-Song wird
wiedergegeben.
HINWEIS
• Wenn die Funktion „Auto Kit Select“ aktiviert ist, wird automatisch das am besten
zu einem Song passende Drum-Kit ausgewählt. (Siehe den Abschnitt „Ein-/
Ausschalten der Funktion Auto Kit Select“ auf Seite 31.)
2Wählen Sie eine Demo-Song-Nummer aus.
Wählen Sie mit dem Wählrad eine Demo-Song-Nummer aus. Durch
Drehen des Wählrads nach rechts (im Uhrzeigersinn) wird zur jeweils
nächsthöheren und durch Drehen des Wählrads nach links (gegen
den Uhrzeigersinn) zur nächstniedrigeren Demo-Song-Nummer
weitergeschaltet.
3Halten Sie den Demo-Song an.
Drücken Sie erneut die [DEMO]-Taste, oder drücken Sie
die [START/STOP]-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.
• Während der Demo-Song-Wiedergabe kann die Song-Lautstärke nicht angepasst
werden.
DD-75 – Bedienungsanleitung
16
Spielen der Pads/Pedale
Pad 6 (Drum-Kit 1) ist ein Hi-Hat-Sound zugewiesen. Das
Anschlagen von Pad 6 bei gedrücktem Pedal 2 erzeugt
den Sound einer geschlossenen Hi-Hat.
Wenn Sie Pad 2 anschlagen, ohne das Pedal zu drücken,
wird der Sound einer offenen Hi-Hat erzeugt. Durch
Betätigen von Pedal 2 wird ein Hi-Hat-Pedalklang erzeugt.
Betätigen Sie Pedal 2, um die Hi-Hat zu steuern.
(Dies gilt im Fall von Drum-Kit 1; bei anderen Kits
kann hierdurch ein anderer Klang gesteuert
werden.)
• Bei Verwendung von Pedal 2 arbeitet die
Anschlagdynamik nicht.
HINWEIS
Pedal 1 ist anschlagsdynamisch; das heißt die
Lautstärke entspricht der Stärke, mit der Sie
das Pedal drücken.
• Wenn Sie das Pedal zu langsam oder zu
sanft betätigen, kann es sein, dass kein
Sound erzeugt wird.
Pedal 2
180: Hi-Hat Pedal Bright
Pedal 1
3: Maple Bass Drum 3
Pad 1
40: Maple Snare
Open Rim
Pad 4
105: Maple Tom 2
Pad 3
103: Maple Tom 4
Pad 2
102: Maple Tom 5
Pad 6
179: Hi-Hat
Closed
Bright
Pad 5
211: Crash
Cymbal Dark
Pad 8
208:
Ride
Cymbal
Warm 1
Pad 7
210:
Ride
Cymbal Cup
Warm
Gezeigtes Beispiel: Drum-Kit 1
Schlagen Sie zum Spielen der Drum Voices die betreffenden Pads mit den
Trommelstöcken oder Ihren Händen an.
Wenn Sie die Pads mit Ihren Händen spielen möchten, schalten Sie die HandPercussion-Funktion durch Drücken der Taste [HAND PERC.] ein (die Lampe leuchtet).
Ein Anschlagen der Pads mit unterschiedlicher Stärke erzeugt einen entsprechend
leiseren oder lauteren Klang.
Pad-Bezeichnungen
HINWEIS
DD-75 – Bedienungsanleitung
17
Spielen der Pads/Pedale
Leuchtet
Gedrückt halten
Leuchtet
Ein- und Ausschalten der Hand-Percussion-Funktion
Sie können die Pads des Instruments mit den Trommelstöcken oder mit den Händen spielen. Drücken Sie die
folgende Taste und stellen Sie sie ein, wenn Sie das Instrument mit den Händen spielen.
1Drücken Sie die [HAND PERC.]-Taste.
Wenn Sie die Taste [HAND PERC.] drücken, leuchtet die Lampe der
Taste auf, und die Pad-Empfindlichkeit wird automatisch für das
Spielen per Hand optimiert. Gleichzeitig werden automatisch ein
geeigneter Song (057) und ein passendes Drum-Kit (51) aufgerufen.
HINWEIS
• Achten Sie darauf, die Pads nur mit den Händen anzuschlagen, wenn HAND
PERCUSSION eingeschaltet ist.
Hand Percussion Lock
Wenn Sie ausschließlich mit den Händen auf dem Instrument spielen, empfehlen wir Ihnen, mit Hilfe dieses
Vorgangs die Hand-Percussion-Funktion so zu fixieren, dass sie immer eingeschaltet ist. Dadurch wird
verhindert, dass die Einstellung des Instruments während Ihres Spiels versehentlich geändert wird.
1Vergewissern Sie sich, dass Hand Percussion aktiviert
ist (die Lampe leuchtet).
2Aktivieren Sie die Funktion „Hand Percussion Lock“.
Halten Sie die Taste [HAND PERC.] gedrückt, bis „LoC“ im Display
erscheint.
3Um Hand Percussion Lock auszuschalten, halten Sie
die [HAND PERC.]-Taste gedrückt, bis „
mehr im Display angezeigt ist.
LoC“ nicht
DD-75 – Bedienungsanleitung
18
Spielen der Pads/Pedale
Auswählen und Spielen eines Drum-Kits
Sie können am Instrument unter 75 verschiedenen Drum-Kits (Schlagzeug-Sets) wählen. Dies sind
voreingestellte Voice-Kombinationen für die acht Pads und zwei Pedale. (Siehe „Drum-Kit-Liste“ auf Seite 52.)
Das Instrument verfügt auch über zehn Custom-Drum-Kits, mit denen Sie den Pads oder Pedalen die
gewünschten Voices zuordnen können. (Siehe „Individuelles Zuordnen von Voices zu den Pads und Pedalen
und Speichern als Custom-Kit („C01“–„C10“)“ auf Seite 20.)
1Drücken Sie die [KIT]-Taste.
Wenn Sie die Taste [KIT] drücken, wird die gegenwärtig ausgewählte
Drum-Kit-Nummer im Display angezeigt.
2Wählen Sie eine Drum-Kit-Nummer.
Drehen Sie für die Auswahl einer Drum-Kit-Nummer das Wählrad.
Durch Drehen des Wählrads nach rechts (im Uhrzeigersinn) wird zur
jeweils nächsthöheren und durch Drehen des Wählrads nach links
(gegen den Uhrzeigersinn) zur nächstniedrigeren Drum-Kit-Nummer
weitergeschaltet.
HINWEIS
• Beim Einschalten wird normalerweise Drum-Kit „1“ vorgegeben.
• Die Drum-Kits „C01“–„C10“ sind anwenderspezifische Custom-Kits.
* Ein Custom-Kit erstellen Sie, indem Sie den einzelnen Pads und Pedalen die
gewünschten Voices zuordnen und diese Zuordnungen als Kit speichern. Die
anfänglichen Grundeinstellungen „C01“–„C10“ sind Drum-Kit Nummer 1. (Siehe
„Individuelles Zuordnen von Voices zu den Pads und Pedalen und Speichern als
Custom-Kit („C01“–„C10“)“ auf Seite 20.)
DD-75 – Bedienungsanleitung
19
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.