Yamaha DD75 Owner’s Manual [ml]

Digital Percussion
Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung
EnglishFrançaisEspañolDeutsch
Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRECAUTIONS D’USAGE » aux pages 5 et 7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las paginas 5-7.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 6–7.
EN
FR
ES
DE
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren durfen nicht in den Hausmull. Sie konnen bei einer Sammelstelle fur Altbatterien bzw. Sondermull abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
DD-75 Owner’s Manual
2
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the EU Battery Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_es_02)
(weee_battery_eu_de_02)
DD-75 Owner’s Manual
3
NOTIZEN
DD-75 – Bedienungsanleitung
4

VORSICHTSMASSNAHMEN

Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
Für den Netzadapter
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit elektronischen Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter Umgebung verwenden.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Gerät ab. Ein brennender Gegenstand könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizgeräten oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter ( Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die heraus schwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Seite 43
Für DD-75
).
DMI-5 1/2
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose. Bedenken Sie, dass, wenn der Netzadapter an der Netzsteckdose angeschlossen ist, das Instrument auch im ausgeschalteten Zustand geringfügig Strom verbraucht. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
• Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Missachtung der Maßnahmen könnte es zu einer Explosion oder einem Brand kommen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen
Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
- Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen
wie Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Schlüsseln auf.
- Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp (Seite 43).
- Verwenden Sie neue Batterien, die alle vom gleichen Typ, Modell und
Hersteller sind.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind oder Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen
werden, entnehmen Sie die Batterien aus dem Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien beachten Sie die mit den Batterien
gelieferten Anweisungen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das angegebene Ladegerät.
• Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern, die sie versehentlich verschlucken könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha­Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall.
DD-75 – Bedienungsanleitung
5
VORSICHT
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle angeschlossenen Kabel ab, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden. Auch dann, wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät geringfügig Strom. Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, der Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Umgang
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen mit einer App auf Ihrem iPad, iPhone oder iPod touch verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät den „Flugzeugmodus“ einzuschalten, um für die Kommunikation erzeugte Signale zu unterdrücken.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5°C–40°C bzw. 41°F–104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder die Pads verfärbt werden könnten.
Wartung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Durch Fehlfunktionen, falsche Bedienung usw. können die gespeicherten Daten verlorengehen. Speichern Sie Ihre wichtigen Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer (Seite 38).
DD-75 – Bedienungsanleitung
6
DMI-5 2/2
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
• •Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze am Bedienfeld. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechts- und anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen diese Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und die mit denjenigen im Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind.
* Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein Computerprogramm,
Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten, WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre Darbietung oder Musikproduktion
mit Hilfe dieser Inhalte aufgezeichnet wurde, und die Erlaubnis der Yamaha Corporation ist in solchen Fällen nicht erforderlich.
Über diese Anleitung
• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen dienen lediglich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen an Ihrem Gerät abweichen.
• iPhone, iPad und iPad touch sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple, Inc. eingetragen.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Vielen Dank für den Kauf dieser digitalen Rhythmusmaschine von Yamaha! Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die fortschrittlichen und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren,
um später darin nachschlagen zu können.

Über die Handbücher

Zu diesem Instrument gehören die folgenden Dokumente und Anschauungsmaterialien.
Mitgelieferte Dokumente
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
In diesem Dokument wird die Verwendung des Instruments beschrieben.
Online-Materialien (herunterladbar aus dem Internet)
iPhone/iPad Connection Manual (Handbuch für den Anschluss von iPhone/iPad)
Erläutert, wie Sie das Instrument an Smart-Geräte wie iPhone, iPad usw. anschließen.
Computer-related Operations (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers)
Enthält Anweisungen zum Anschließen dieses Instruments an einem Computer sowie Bedienvorgänge für die Übertragung von Song-Daten.
MIDI Reference
Enthält Informationen über MIDI.
Um diese Handbücher herunterzuladen, gehen Sie zur Yamaha-Downloads-Website und geben Sie dann die Modellbezeichnung ein, um nach den gewünschten Dateien zu suchen.
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/

Mitgeliefertes Zubehör

• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Trommelstock (1 Paar)
• Fußpedal 1 & 2
• Netzadapter
• Garantie
• Online Member Product Registration (Produktregistrierung für Online Member)
*1: Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. *2: Die PRODUCT ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen des Anwenderregistrierungsformulars.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seri­ennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
*1
*2
Seriennr.
(bottom_de_01)
DD-75 – Bedienungsanleitung
7

Hauptfunktionen

Für komfortables Spielen konzipiert
Jedes einzelne Drum-Pad ist in der Position und Neigung auf dem Bedienfeld angeordnet, die optimale Spielbarkeit und Komfort bietet. Die Pads und das Pedal 1 können unabhängig voneinander in vier Stufen eingestellt werden, was ein ausdrucksstarkes Spiel ermöglicht – nicht nur mit den mitgelieferten Stöcken, sondern auch mit den Händen. Aktivieren Sie hierzu einfach den Hand-Percussion-Modus (Seite 18).
Realistischer Schlagzeugklang – Stereo-Sampling
Sie können unter 570 Voices wählen, die eine Vielzahl von Percussion-Klängen bereitstellen, von realistischen (mit Stereo-Sampling erstellten) Schlagzeug-Sounds bis zu ethnischen Percussion­Klängen japanischer, asiatischer, lateinamerikanischer und weiterer Schlagzeuge.
75 Drum-Kits
Das Instrument enthält 75 Drum-Kits (Schlagzeug-Sets) unterschiedlicher Genres, aus denen Sie wählen können. Darüber hinaus können die Voices den einzelnen Drum-Pads und Pedalen zugewiesen werden, um eigene Drum-Kits zu erstellen.
105 Songs
Das Instrument enthält 22 Songs (einschließlich Demos) sowie 83 Patterns, die eine große Vielfalt von Musikgenres abdecken. Sie können zum Vollplayback spielen oder Spuren stummschalten und die fehlenden Parts spielen.
AUX-IN-Buchse
Diese Buchse ist für den Anschluss an einer externen Audioquelle vorgesehen, so dass Sie mit Musik und Begleitung auf dem Instrument spielen können.
Kompatible Formate und Funktionen
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Tongenerator einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software­und Hardware-Produkte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG-Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGlite-Klangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
DD-75 – Bedienungsanleitung
8
Inhalt
VORSICHTSMASSNAHMEN ......................... 5
ACHTUNG...................................................... 6
Informationen.................................................. 6
Über die Handbücher...................................... 7
Mitgeliefertes Zubehör .................................... 7
Hauptfunktionen ............................ 8
Bedienelemente ........................... 10
Spielvorbereitungen
Einrichtung................................... 12
Leistungsbedarf ............................................ 12
Anschließen von Pedal 1 und 2 .................... 13
Ein- und Ausschalten des Instruments ......... 13
Einstellen des Batterietyps ........................... 13
Einstellen der Gesamtlautstärke................... 14
Einstellen der Funktion „Automatische
Abschaltung“ (Auto Power Off) ............... 14
Einstellen des Master-EQ-Typs.................... 14
Anschließen eines Kopfhörers oder
externen Lautsprechers .......................... 14
Einsatz eines Snare-Stativs.......................... 15
Wiedergeben eines Songs .......... 28
Auswählen und Abspielen eines Songs ....... 28
Tap Start....................................................... 29
Pad Start....................................................... 30
Ein-/Ausschalten
der Funktion Auto Kit Select ................... 31
Einstellen des Tempos ................................. 32
Zu einem Song spielen................ 33
Ein-/Ausschalten von Spuren ....................... 33
Break ............................................................ 33
Verwenden der Funktion A-B Repeat........... 34
Song aufnehmen.......................... 35
Aufnehmen ................................................... 35
Abspielen eines aufgezeichneten Songs...... 36
Song löschen................................................ 37
Anschließen an externe Geräte .. 38
Anschließen an externe MIDI-Geräte ........... 38
Anschließen eines Computers...................... 38
Wiedergabe eines externen Audiogeräts
über die integrierten Lautsprecher .......... 39
Anhang
Allgemeine Bedienung
Abspielen der Demo-Songs........ 16
Spielen der Pads/Pedale ............. 17
Pad-Bezeichnungen ..................................... 17
Ein- und Ausschalten der Hand-Percussion-
Funktion .................................................. 18
Hand Percussion Lock.................................. 18
Auswählen und Spielen eines Drum-Kits...... 19
Individuelles Zuordnen von Voices zu den
|Pads und Pedalen und Speichern
als Custom-Kit („
Einstellen des Reverb-Typs.......................... 21
Einstellen der Pad-Empfindlichkeit ............... 22
Ein-/Ausschalten des Klick-Klangs ............... 25
Klick-Einstellungen ....................................... 25
C01“–„C10“)................. 20
Die Funktionen („Functions“)..... 40
Datensicherung (Backup)
und Initialisierung.................... 41
Problembehandlung .................... 42
Technische Daten ........................ 43
Index.............................................. 44
Drum-Voice-Liste ......................... 46
Song-Liste..................................... 51
Drum-Kit-Liste .............................. 52
Darstellung
der Schlagzeugnoten............... 56
DD-75 – Bedienungsanleitung
9

Bedienelemente

Vorde rsei te

Zeigt bei eingeschaltetem Instrument die Song-Nummer an.
q MASTER-VOLUME-Regler.............................14
w Wählrad...........................................................13
e KIT-ASSIGN-Taste ..........................................20
r SENSITIVITY-Taste .........................................22
t HAND-PERC.-Taste ........................................ 18
y KIT-Taste .........................................................19
u CLICK-Taste....................................................25
i SONG-Taste ....................................................28
o TEMPO/TAP-Taste..........................................29
!0
PART-MUTE-Tasten DRUM 1–3, BACKING
DD-75 – Bedienungsanleitung
10
Vorderseite
!1 FUNCTION-Taste............................................40
!2 DEMO-Taste.................................................... 16
!3 Netzschalter [ ] (Standby/On).....................13
!4 REC-Taste .......................................................35
!5 BREAK-Taste.................................................. 33
!6 A-B-REPEAT-Taste.........................................34
!7 START/STOP-Taste ........................................28
!8 Display............................................................13
!9 Drum-Pads (8) ................................................17
......33
@0@1@2@3@4
@5

Rückseite

Trommelstöcke
• Verwenden Sie die Trommelstöcke mit Vorsicht. Benutzen Sie sie ausschließlich zum Spielen auf dem Instrument. Um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie auch davon absehen, sie in unbedachter Weise zu schwenken oder in die Luft zu werfen.
• Da in diesem Instrument Lautsprecher eingebaut sind, sollten Sie darauf achten, keine Armbanduhren, Kreditkarten oder jegliche magnetische Speichermedien auf dem Bedienfeld liegen zu lassen – dies kann Datenverlust oder Beschädigung der Medien zur Folge haben. Vermeiden Sie auch den Betrieb dieses Instruments in der Nähe eines Fernsehers oder Computermonitors, da hierdurch Störungen auftreten können.
VORSICHT
ACHTUNG
Pedal 2Pedal 1
Bedienelemente
@0
@1 Buchse AUX IN ...............................................39
@2 Buchse PHONES/OUTPUT............................14
Rückseite
Buchse DC IN 12V (Netzadapteranschluss)... 12
@3 Buchse PEDAL 2 • HI-HAT.............................13
@4 Buchse PEDAL 1 • KICK................................ 13
@5 Buchsen MIDI IN/OUT....................................38
DD-75 – Bedienungsanleitung
11

Einrichtung

Netzsteckdose
Netzadapter
2
1
DC-IN-Buchse
(Seite 11)
WARNUNG
Stecker
Schieben Sie den Stecker auf wie hier gezeigt.
Die Form des Steckers ist je nach Region unterschiedlich.
VORSICHT
HINWEIS
ACHTUNG
HINWEIS

Spielvorbereitungen

Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Instrument einschalten.

Leistungsbedarf

Das Instrument funktioniert mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter [ ] (Standby/ On) ausgeschaltet ist, und schließen Sie dann in der in der Abbildung gezeigten Reihenfolge den Netzadapter an.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Netzadapter (Seite 43). Die Verwendung eines nicht adäquaten Netzadapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Wenn Sie den Netzadapter mit abnehmbaren Stecker verwenden, stellen Sie sicher, dass der Stecker immer am Netzadapter aufgesteckt bleibt. Die Verwendung nur des Steckers allein kann zu elektrischem Schlag oder Bränden führen.
• Berühren Sie niemals den metallenen Bereich, während Sie den Stecker montieren. Um elektrischen Schlag, Kurzschlüsse oder sonstige Schäden zu vermeiden, achten Sie auch darauf, dass sich kein Staub zwischen Netzadapter und Stecker befindet.
Batteriebetrieb
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR14)/Mangan­(R14) Batterien der Größe C oder wiederaufladbare Nickel­Metallhydrid-Akkumulatoren (Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus). Alkalibatterien oder wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind für dieses Instrument zu empfehlen, da andere Batterietypen schlechtere Leistung aufweisen können.
1 Stellen Sie sicher, dass das Instrument
ausgeschaltet ist.
2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
3 Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten
Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien, die Sie der Abbildung im Inneren des Batteriefachs entnehmen können.
4 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest verriegelt ist.
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei eingelegten Batterien kann zum Ausschalten des Geräts führen, was einen Datenverlust gerade aufgenommener oder übertragener Daten zur Folge hat.
• Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben (Seite 13).
• Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb zu schwach werden, kann es sein, dass sich die Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige Probleme auftreten. In diesem Fall ersetzen Sie alle Batterien durch neue oder aufgeladene.
12
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Führen Sie diese Schritte in der oben angezeigten Reihenfolge aus, wenn Sie den Netzadapter/das Netzkabel abziehen möchten.
DD-75 – Bedienungsanleitung
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden Sie zum Laden bitte nur ein geeignetes Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen, wenn ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien in das Instrument eingelegt wurden.
Einrichtung
Pedal 1 Pedal 2
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS
Wenn das Instrument eingeschaltet wird, erscheint zunächst der Eintrag „
dd
“ und danach die Drum-Kit-Nummer.
Normalerweise ist die Drum-Kit-Nummer „1“ ausgewählt.
VORSICHT
ACHTUNG
ACHTUNG

Anschließen von Pedal 1 und 2

Schließen Sie das mitgelieferte Pedal 1 an die Buchse [PEDAL 1 (KICK)] und das Pedal 2 an die Buchse [PEDAL 2 (HI-HAT)] an.
• Geben Sie acht, dass Sie nicht in den Pedalkabeln hängen bleiben oder darüber stolpern. Dies könnte das Umstürzen des Instruments verursachen oder zu Beschädigungen oder Verletzungen führen.
• Verwenden Sie die Pedale möglichst auf einem weichen Untergrund, da sie die Oberfläche des Bodenbelags zerkratzen können.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die Pedalstecker fest in ihren PEDAL-Buchsen eingesteckt sind.
• Vermeiden Sie die Betätigung der Pedale beim Einschalten. Dadurch wird die Polarität des Pedals und damit seine Funktion umgekehrt.
• Sie können an den Buchsen [PEDAL 1 (KICK)] und [PEDAL 2(HI-HAT)] ein optional erhältliches Electronic-Drum-Pad KP65 (gesondert erhältlich) oder eine optional erhältliche Kick-Einheit KU100 (gesondert erhältlich) sowie einen Hi-Hat-Controller HH65 oder HH40 (gesondert erhältlich) an den Buchsen [PEDAL 1 (KICK)] und [PEDAL 2(HI-HAT)] anschließen.
3 Drücken und halten Sie den Schalter [ ]
(Standby/On) etwa eine Sekunde lang, um das Instrument auszuschalten.
• Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Versuchen Sie nicht, andere Vorgänge auszuführen, z. B. Tasten zu drücken oder das Pedal zu betätigen. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen des Instruments kommen.
• Schalten Sie das Instrument nicht aus, während Daten gespeichert werden (im Display bewegt sich ein „-“­Zeichen von links nach rechts). Dies kann zu einem Datenverlust führen.

Einstellen des Batterietyps

Je nach dem von Ihnen verwendeten Batterietyp müssen Sie evtl. die Batterietyp-Einstellung des Instruments ändern. Zum Ändern der Einstellung schalten Sie das Instrument ein und wählen Sie dann den zu verwendenden Batterietyp. In der Voreinstellung sind Alkali- (und Mangan-)Batterien als Typ gewählt.
1 Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
Drücken Sie mehrmals die Taste [DRUM 3] oder die Taste [FUNCTION], bis der Funktionseintrag „btt“ erscheint.. Der momentan ausgewählte Batterietyp erscheint neben der Anzeige „btt“ im Display.

Ein- und Ausschalten des Instruments

1
Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler auf „MIN.“
2 Drücken Sie den Schalter [ ] (Standby/On),
um das Instrument einzuschalten.
Das Display leuchtet auf. Stellen Sie die Lautstärke ein, während Sie die Pads anschlagen.
2
Wählen Sie den Batterietyp mit dem Wählrad aus.
Um Ni-MH auszuwählen, drehen Sie das Wählrad nach rechts (im Uhrzeigersinn), bis der Eintrag „n-H“ erscheint, und um Alkali/Mangan auszuwählen, drehen Sie das Wählrad nach links (gegen den Uhrzeigersinn), bis der Eintrag „ALn“ erscheint.
3
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste, um den Function-Modus zu verlassen.
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann sich die Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben.
DD-75 – Bedienungsanleitung
13
Einrichtung
VORSICHT
Anzeige Master-EQ-Typ
HP für Kopfhörer oder externe Lautsprecher SP
(Standardeinstellung)
für interne Lautsprecher
Standard-Stereo-Klinkenstecker
VORSICHT
ACHTUNG

Einstellen der Gesamtlautstärke

Um die Lautstärke des Gesamtklangs einzustellen, verwenden Sie das [MASTER VOLUME]-Rad, während Sie die Pads anschlagen oder die Pedale treten.
• Benutzen Sie das Instrument nicht über längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen.

Einstellen der Funktion „Automatische Abschaltung“ (Auto Power Off)

Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine automatische Abschaltungsfunktion, die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum automatischen Ausschalten beträgt per Voreinstellung etwa 30 Minuten, Sie können die Einstellung jedoch Ihren Wünschen entsprechend ändern (Seite 40).
Auto Power Off deaktivieren (einfache Methode)
Halten Sie die [SONG]-Taste gedrückt und drücken Sie den Schalter [ ] (Standby/On), um das Instrument einzuschalten. Im Display erscheint zunächst „dd“ und danach „PoF“, um anzuzeigen, dass die automatisch Abschaltung deaktiviert wurde.
2
Wählen Sie den gewünschten Master-EQ-Typ aus.
Drehen Sie das Wählrad im Uhrzeigersinn, um „HP“ (Headphone: Kopfhörer) einzustellen, und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn, um „SP“ (Speaker: Lautsprecher) einzustellen.
3 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste, um den
Function-Modus zu verlassen.

Anschließen eines Kopfhörers oder externen Lautsprechers

Einstellen des Master-EQ-Typs

Mit Master-Equalizer-Einstellungen (EQ) können Sie den bestmöglichen Sound erzielen, wenn Sie über verschiedene Tonwiedergabesysteme hören – die internen Lautsprecher des Instruments, Kopfhörer oder ein externes Lautsprechersystem.
1 Rufen Sie die Einstellfunktion für den Master-
EQ-Typ auf.
Drücken Sie einmal die [FUNCTION]-Taste und danach mehrmals die [DRUM 3]- oder die [BACKING]­Taste, bis der Eintrag „Eqt“ erscheint. Nach einer Weile erscheint neben der Anzeige „Eqt“ der aktuelle Master-EQ-Typ.
14
DD-75 – Bedienungsanleitung
Schließen Sie an der Buchse [PHONES/OUTPUT] einen Kopfhörer an. Diese Buchse funktioniert auch als externer Ausgang. Durch Anschließen eines Computers, Recorders oder anderen Audiogeräts können Sie das Ausgangssignal dieses Instruments an das externen Gerät ausgeben. Die Lautsprecher dieses Instruments werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird. Es kann auch sinnvoll sein, die Einstellung des Master­EQ-Typs zu ändern, um den Klang optimal an die jeweilige Hörmethode anzupassen.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte aus. Achten Sie auch darauf, alle Lautstärkeregler auf Minimum einzustellen, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag verursacht werden, oder es können Komponenten beschädigt werden.
• Um mögliche Schäden an externen Geräten zu vermeiden, schalten Sie bitte zuerst das Instrument und dann das externe Gerät ein. Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor: Schalten Sie zuerst das externe Gerät, danach das Instrument ein.

Einsatz eines Snare-Stativs

A
C
Arme
Rohr
Beine
Snare-Stativ
Spieler
B: Gegenüber
dem Spieler
Horizontal halten
D
E
B
ACHTUNG
Dieses Instrument kann für bequemes und leichteres Spielen auf einem Snare-Stativ (gesondert erhältlich) montiert werden.
Snare-Stativ (gesondert erhältlich): SS662, SS740A
Einrichtung
• Öffnen Sie die Beine weit genug, dass das Snare-Stativ stabil steht, aber nicht so weit, dass das Rohr den Boden berührt. Ziehen Sie die Flügelschraube E fest an.
• Wie in der Abbildung gezeigt, achten Sie darauf, das Snare-Stativ so zu positionieren, dass ein Bein auf den Spieler gerichtet ist.
• Stellen Sie die Höhe mit Hilfe der Flügelschraube D ein, und drehen Sie B so, das es zum Spieler weist.
• Verwenden Sie Flügelschraube C, um den Winkel von B einzustellen, so dass das Instrument horizontal ausgerichtet ist.
• Verwenden Sie die Schraube A, um den dreiarmigen Korb zu öffnen, dass dessen Arme in die Vertiefungen an der Unterseite des Instruments passen.
• Achten Sie darauf, dass alle Schrauben festgezogen sind.
Montage des Snare-Stativs
Stecken Sie die Armabdeckungen in die Vertiefungen unten am Instrument und ziehen Sie die Schraube A fest, bis die Arme fest sitzen. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben festgezogen sind.
Behandeln Sie das Snare-Stativ vorsichtig. Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung könnte das Snare­Stativ umfallen, und dadurch kann das Instrument herunterfallen und beschädigt werden oder Verletzungen bei Personen verursachen.
• Stellen Sie das Snare-Stativ immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf.
• Üben Sie keine übermäßigen Kräfte auf das Instrument aus.
• Stellen Sie die Höhe des Snare-Stativs nicht ein, während das Instrument darauf montiert ist.
• Entfernen Sie das Snare-Stativ vom Instrument, bevor Sie das Instrument bewegen.
• Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen Snare-Stative (Seite 43).
Einrichtung
DD-75 – Bedienungsanleitung
15

Abspielen der Demo-Songs

HINWEIS

Allgemeine Bedienung

In diesem Instrument sind mehrere Demo-Songs („001“–„005“) vorprogrammiert, die Ihnen die dynamischen Möglichkeiten des Instruments vorführen.
1 Starten Sie den Demo-Song.
Drücken Sie die Taste [DEMO], und der Demo-Song wird wiedergegeben.
HINWEIS
• Wenn die Funktion „Auto Kit Select“ aktiviert ist, wird automatisch das am besten zu einem Song passende Drum-Kit ausgewählt. (Siehe den Abschnitt „Ein-/ Ausschalten der Funktion Auto Kit Select“ auf Seite 31.)
2 Wählen Sie eine Demo-Song-Nummer aus.
Wählen Sie mit dem Wählrad eine Demo-Song-Nummer aus. Durch Drehen des Wählrads nach rechts (im Uhrzeigersinn) wird zur jeweils nächsthöheren und durch Drehen des Wählrads nach links (gegen den Uhrzeigersinn) zur nächstniedrigeren Demo-Song-Nummer weitergeschaltet.
3 Halten Sie den Demo-Song an.
Drücken Sie erneut die [DEMO]-Taste, oder drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.
• Während der Demo-Song-Wiedergabe kann die Song-Lautstärke nicht angepasst werden.
DD-75 – Bedienungsanleitung
16

Spielen der Pads/Pedale

Pad 6 (Drum-Kit 1) ist ein Hi-Hat-Sound zugewiesen. Das Anschlagen von Pad 6 bei gedrücktem Pedal 2 erzeugt den Sound einer geschlossenen Hi-Hat. Wenn Sie Pad 2 anschlagen, ohne das Pedal zu drücken, wird der Sound einer offenen Hi-Hat erzeugt. Durch Betätigen von Pedal 2 wird ein Hi-Hat-Pedalklang erzeugt.
Betätigen Sie Pedal 2, um die Hi-Hat zu steuern. (Dies gilt im Fall von Drum-Kit 1; bei anderen Kits kann hierdurch ein anderer Klang gesteuert werden.)
• Bei Verwendung von Pedal 2 arbeitet die Anschlagdynamik nicht.
HINWEIS
Pedal 1 ist anschlagsdynamisch; das heißt die Lautstärke entspricht der Stärke, mit der Sie das Pedal drücken.
• Wenn Sie das Pedal zu langsam oder zu sanft betätigen, kann es sein, dass kein Sound erzeugt wird.
Pedal 2
180: Hi-Hat Pedal Bright
Pedal 1
3: Maple Bass Drum 3
Pad 1
40: Maple Snare
Open Rim
Pad 4
105: Maple Tom 2
Pad 3
103: Maple Tom 4
Pad 2
102: Maple Tom 5
Pad 6
179: Hi-Hat
Closed
Bright
Pad 5
211: Crash
Cymbal Dark
Pad 8
208:
Ride Cymbal Warm 1
Pad 7
210:
Ride
Cymbal Cup
Warm
Gezeigtes Beispiel: Drum-Kit 1
Schlagen Sie zum Spielen der Drum Voices die betreffenden Pads mit den Trommelstöcken oder Ihren Händen an. Wenn Sie die Pads mit Ihren Händen spielen möchten, schalten Sie die Hand­Percussion-Funktion durch Drücken der Taste [HAND PERC.] ein (die Lampe leuchtet). Ein Anschlagen der Pads mit unterschiedlicher Stärke erzeugt einen entsprechend leiseren oder lauteren Klang.

Pad-Bezeichnungen

HINWEIS
DD-75 – Bedienungsanleitung
17
Spielen der Pads/Pedale
Leuchtet
Gedrückt halten
Leuchtet

Ein- und Ausschalten der Hand-Percussion-Funktion

Sie können die Pads des Instruments mit den Trommelstöcken oder mit den Händen spielen. Drücken Sie die folgende Taste und stellen Sie sie ein, wenn Sie das Instrument mit den Händen spielen.
1 Drücken Sie die [HAND PERC.]-Taste.
Wenn Sie die Taste [HAND PERC.] drücken, leuchtet die Lampe der Taste auf, und die Pad-Empfindlichkeit wird automatisch für das Spielen per Hand optimiert. Gleichzeitig werden automatisch ein geeigneter Song (057) und ein passendes Drum-Kit (51) aufgerufen.
HINWEIS
• Achten Sie darauf, die Pads nur mit den Händen anzuschlagen, wenn HAND PERCUSSION eingeschaltet ist.

Hand Percussion Lock

Wenn Sie ausschließlich mit den Händen auf dem Instrument spielen, empfehlen wir Ihnen, mit Hilfe dieses Vorgangs die Hand-Percussion-Funktion so zu fixieren, dass sie immer eingeschaltet ist. Dadurch wird verhindert, dass die Einstellung des Instruments während Ihres Spiels versehentlich geändert wird.
1 Vergewissern Sie sich, dass Hand Percussion aktiviert
ist (die Lampe leuchtet).
2 Aktivieren Sie die Funktion „Hand Percussion Lock“.
Halten Sie die Taste [HAND PERC.] gedrückt, bis „LoC“ im Display erscheint.
3 Um Hand Percussion Lock auszuschalten, halten Sie
die [HAND PERC.]-Taste gedrückt, bis „ mehr im Display angezeigt ist.
LoC“ nicht
DD-75 – Bedienungsanleitung
18
Spielen der Pads/Pedale

Auswählen und Spielen eines Drum-Kits

Sie können am Instrument unter 75 verschiedenen Drum-Kits (Schlagzeug-Sets) wählen. Dies sind voreingestellte Voice-Kombinationen für die acht Pads und zwei Pedale. (Siehe „Drum-Kit-Liste“ auf Seite 52.) Das Instrument verfügt auch über zehn Custom-Drum-Kits, mit denen Sie den Pads oder Pedalen die gewünschten Voices zuordnen können. (Siehe „Individuelles Zuordnen von Voices zu den Pads und Pedalen und Speichern als Custom-Kit („C01“–„C10“)“ auf Seite 20.)
1 Drücken Sie die [KIT]-Taste.
Wenn Sie die Taste [KIT] drücken, wird die gegenwärtig ausgewählte Drum-Kit-Nummer im Display angezeigt.
2 Wählen Sie eine Drum-Kit-Nummer.
Drehen Sie für die Auswahl einer Drum-Kit-Nummer das Wählrad. Durch Drehen des Wählrads nach rechts (im Uhrzeigersinn) wird zur jeweils nächsthöheren und durch Drehen des Wählrads nach links (gegen den Uhrzeigersinn) zur nächstniedrigeren Drum-Kit-Nummer weitergeschaltet.
HINWEIS
• Beim Einschalten wird normalerweise Drum-Kit „1“ vorgegeben.
• Die Drum-Kits „C01“–„C10“ sind anwenderspezifische Custom-Kits.
* Ein Custom-Kit erstellen Sie, indem Sie den einzelnen Pads und Pedalen die
gewünschten Voices zuordnen und diese Zuordnungen als Kit speichern. Die anfänglichen Grundeinstellungen „C01“–„C10“ sind Drum-Kit Nummer 1. (Siehe „Individuelles Zuordnen von Voices zu den Pads und Pedalen und Speichern als Custom-Kit („C01“–„C10“)“ auf Seite 20.)
DD-75 – Bedienungsanleitung
19
Loading...
+ 43 hidden pages