Comprove que a tensão de alimentação de CA de
sua área corresponde à tensão especificada na
placa de características do painel inferior. Em algumas
regiões pode ser incorporado um selector
de tensão no painel inferior da unidade do teclado
principal, perto do cabo de alimentação. Comprove
que o selector de tensão está regulado na tensão
correspondente à sua região. Quando sai da fábrica,
o selector de tensão está regulado a 240V. Para
mudar a tensão utilize uma chave de fenda de lâmina
"recta". Gire o selector e coloque-o na tensão correcta
ao lado do indicador de painel.
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual em um lugar seguro para uma futura consulta.
ADVERTÊNCIA
Siga sempre as prevenções básicas indicadas a seguir com o fim de evitar as possíveis lesões
graves ou inclusive o perigo de morte por causa das descargas eléctricas, incêndios ou outras contingências.
Estas prevenções constam nos seguintes pontos mas não se limitam a eles:
• Utilize a tensão adequada para o seu instrumento. A informação sobre a tensão requerida
para o instrumento encontra-se impressa na placa de identificação do mesmo.
• Verifique o estado da tomada eléctrica periodicamente ou limpe-a sempre
que for necessário.
• Somente utilize a tomada de conexão e o cabo de alimentação proporcionados
com o equipamento.
• Não passe o cabo de corrente perto de fontes de calor (aquecedores e radiadores, entre
outros.), não o dobre em excesso, não coloque objectos pesados sobre ele nem o extenda em lugares pelos quais possa passar muita gente e onde corra o risco de ser pisado.
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar de forma alguma os
componentes internos. O instrumento possui componentes que não podem ser
reparados pelo usuário. Se por acaso houverem anormalidades no funcionamento,
pare de utilizar o instrumento imediatamente e solicite uma revisão a um
serviço autorizado de Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, nem o utilize perto da água ou em
lugares muito úmidos. Não coloque recipientes com líquido em cima dele,
pois o líquido poderia penetrar no interior do aparelho.
• Nunca ligue ou desligue este cabo da tomada com as mãos molhadas.
• Não coloque objectos acesos como por exemplo velas, sobre o aparelho pois
pois correm o risco de cair e provocar um incêndio.
• Se o cabo ou a tomada estiverem deteriorados ou com danos, se o som for
interrompido repentinamente durante a utilização do instrumento ou se sentir
cheiro de queimad ou ver fumaça, desligue o instrumento imediatamente,
desligue o cabo da tomada eléctrica e solicite a uma revisão no aparelho
ao serviço qualificado de Yamaha.
ATENÇÃO
Siga sempre as prevenções básicas com o fim de evitar de que você ou outros sofram lesões físicas, ou que outros objectos sofram
danos. A seguir citamos algumas das previdências a serem seguidas embora a prevenção não deve se limitar só a estas previdências:
• Quando desligar o cabo do instrumento ou da tomada, faça-o directamente
da tomada e não do cabo. Se puxar do cabo, ele poderá sofrer danos.
• Somente desligue o cabo do instrumento da tomada eléctrica quando
não for utilizá-lo durante períodos longos e durante tempestades.
• Não ligue o instrumento na tomada eléctrica mediante tomadas multíplices.
A qualidade de som pode ser prejudicada ou a tomada pode esquentar.
• Leia atentamente a documentação fornecida na qual se explica o processo
de montagem. Se o instrumento não for montado na ordem correcta,
você pode sofrer danos e lesões.
• Não exponha o instrumento ao pó ou a vibrações excessivas nem a temperaturas
extremas (evite deixá-lo ao sol, perto de aquecedores ou dentro de automóveis
o dia), isto para evitar as possíveis deformações do painel ou a deterioração
deterioração dos componentes internos.
• Não utilize o instrumento perto de aparelhos de televisão, rádios ou equipamentos
estereofônicos, telemóveis ou dispositivos eléctricos de qualquer tipo pois
tais aparelhos poderiam fazer barulho.
• Não coloque o instrumento sobre superfícies instáveis onde, por acidente, corra
o risco de cair.
• Antes de trocar o instrumento de lugar, desligue todos os cabos.
• Não coloque o instrumento colado contra a parede (deixe um espaço de pelo
menos 3 cm/1 polegada), caso contrário a circulação de ar pode ser prejudicada
a fazendo que o instrumento esquente em excesso.
• Antes de ligar o instrumento a outros componentes electrónicos, desligue
a alimentação eléctrica de todos os componentes. Antes de apagar ou acender
os componentes, desça o volume no mínimo. Certifique-se também, de regular
o volume de todos os componentes no nível mínimo enquanto estiver executando
o instrumento, e subi-lo gradualmente para estabelecer o volume pretendido.
• Quando limpar o instrumento utilize um pano suave e seco ou suavemente umedecido.
Não utilize líquidos diluentes de pintura, dissolventes, fluidos limpadores,
nem panos impregnados com produtos químicos.
• Tome cuidado para não prender os dedos com a tampa das teclas, e não coloque os
dedos ou a mão nos vãos da tampa das teclas ou do instrumento.
• Nunca introduza nem deixe cair papéis ou objectos metálicos, ou de outro
tipo, nos vãos da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Se isto
1
(1)B-7
acontecer, desligue imediatamente a alimentação e desligue o cabo de
alimentação da tomada de CA. A seguir solicite ao pessoal da assistência
de Yamaha uma revisão do instrumento.
• Não deixe objectos de vinil, plástico ou borracha em cima do instrumento,
pois podem descolorir o painel ou o teclado.
• Não apoie o corpo com todo seu peso nem coloque objectos muito pesados
sobre os botões, comutadores ou tomadas do teclado.
• Não utilize o instrumento com o volume excessivamente alto durante muito tempo,
pois isto pode causar a perda permanente de audição. Se perceber perda
de audição ou sentir um zumbido nos ouvidos, consulte o seu médico.
Utilização do banco (quando estiver incluído)
• Não coloque o banco em um posição instável pois corre o risco de
cair de forma acidental.
• Não brinque com o banco nem suba nele. Usá-lo como ferramenta,
escada ou com outro objectivo pode provocar acidentes ou lesões.
• No banco somente pode se sentar uma pessoa de cada vez para evitar
os possíveis acidente ou lesões.
• Se os parafusos do banco se soltarem com o tempo, aperte-os
periodicamente utilizando a ferramenta fornecida.
Guardar dados
• Os dados internos com cópia de segurança (consulte a página 152) são conservados
durante aproximadamente 1 semana depois da alimentação eléctrica ser
desligada. Superado este período de tempo, os dados se perderão. Lembre
de acender o instrumento (interruptor de alimentação em posição ON) durante
alguns minutos pelo menos uma vez por semana. Os dados poderiam se perder
devido a um funcionamento defeituoso ou ao uso incorrecto. Guarde os
dados importantes em um disquete (consulte a página 139).
• Como medida de protecção para manter os dados de forma segura, é aconselhável
guardar os que são importantes em dois disquetes.
Yamaha não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso indevido ou pelas modificações feitas
no instrumento, da mesma forma não se responsabiliza pelos dados perdidos ou destruídos.
Apague o instrumento sempre que ele não estiver sendo utilizado.
CVP-202
3
Parabéns pela aquisição do Clavinova Yamaha. Aconselhamos que leia atentamente este
manual para poder aproveitar todas as vantagens das avançadas e convenientes funções
do Clavinova. Também recomendamos que guarde este manual num lugar seguro e
acessível para poder consultá-lo no futuro.
Acessórios
Disco da colecção de programas musicais (e livro de partituras)
Este disco contém amostras de canções que podem ser reproduzidas no Clavinova.
Disco flexível
Disco em branco para gravar suas interpretações.
Manual de instruções
Este manual contém instruções completas para a utilização do Clavinova.
Lista de dados
Este manual contém listas de vozes, estilos de acompanhamento, parâmetros, entre outros,
assim como especificações e instruções de montagem do Clavinova.
Banco
Dependendo do destino pode ser fornecido um de série ou estar disponível opcionalmente.
• As figuras e imagens do ecrã de cristal líquido (LCD)
estão incluídas no manual do usuário exclusivamente com
fins descritivos e podem ser um pouco diferentes das que
constam no instrumento.
• Está proibido copiar programas protegidos pelos direitos da
propriedade intelectual, com outros fins que não sejam os de
uso pessoal do proprietário do instrumento.
AVISO DE COPYRIGHT
Este produto consta de programas informáticos e conteúdo cujo copyright é propriedade de Yamaha ou, em outros casos, dispõe da correspondente licença
que lhe permite utilizar o copyright de outras empresas. Entre os materiais com copyright estão, mas não são somente, todo o software informático,
os arquivos de estilo, os arquivos MIDI, os dados WAVE e as gravações de som. A legislação vigente proíbe terminantemente a cópia não autorizada do
software com copyright para outros fins que não forem o do uso pessoal por parte do comprador. Qualquer violação dos direitos de copyright poderia dar
lugar a acções legais. NÃO FAÇA, NÃO DISTRIBUA, NEM UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
Marcas comerciais:
• Apple e Macintosh são marcas comerciais de Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT é uma marca comercial de International Business Machines
Corporation.
• Windows é uma marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Todas as demais marcas comerciais são propriedade de seus
respectivos titulares.
Os logótipos do painel
Os logótipos que aparecem impressos no painel do Clavinova indicam os padrões/formatos que o instrumento admite e
as características especiais que possui.
GM System Level 1
"GM System Level 1" é uma incorporação ao standard MIDI que
garante que todos os dados que cumprirem com este padrão sejan
reproduzidos com precisão em qualquer sintetizador ou gerador
de tons de qualquer fabricante que for compatível com GM.
músicas quando um arquivo XF, que contém dados de letras,
é reproduzido. SMF é o formato mais utilizado para
arquivos de sequências MIDI. O Clavinova é compatível com
os formatos 0 e 1 de SMF, e grava dados de "canções"
utilizando o formato 0 de SMF.
Formato XG
XG é uma nova especificação MIDI de Yamaha que amplia
e melhora o padrão "GM System Level 1" com uma maior
capacidade de reprodução de vozes, controlo expressivo e
possibilidade de efeitos, mantendo ao mesmo tempo uma total
compatibilidade com GM. Se utilizar as vozes XG do Clavinova
é possível gravar arquivos de canções compatíveis com XG.
Formato XF
O formato XF de Yamaha melhora o padrão SMF (arquivo
MIDI standard) com mais funções e uma maior capacidade de
ampliação futura. O Clavinova é capaz de mostrar a letra das
4
CVP-202
Disk Orchestra Collection
O formato de designação de vozes DOC oferece compatibilidade
de reprodução de dados com uma ampla gama de instrumentos
Yamaha e dispositivos MIDI.
Formato de archivos de estilos
O formato de arquivos de estilos (SFF) é o formato de arquivos
de estilos original de Yamaha; utiliza um sistema de conversão
exclusivo com o fim de proporcionar um acompanhamento
automático de alta qualidade, baseado em uma ampla gama de
tipos de acordes. O Clavinova utiliza internamente o formato SFF,
lê discos opcionais de estilos SFF e cria estilos SFF
utilizando a característica Custom Style.
2
Características da Clavinova
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Visualizador de cristal líquido (LCD) de uso fácil
O visualizador LCD (junto com os diversos botões do painel) proporciona um controlo de fácil
compreensão das operações do Clavinova (página 16).
Numerosas vozes, ricas e realistas
O CVP-202 dispõe de uma ampla variedade de vozes autênticas e dinâmicas, incluindo 195
vozes originais, 243 vozes XG e 14 jogos de bateria/SFX. Entre elas estão as vozes de
som excepcionalmente natural de piano, instrumentos de corda e metálicos, e a voz
SweetTrumpet" especialmente expressiva. Também poderá reproduzir sons de bateria e
percussão, muito realistas, directamente desde o teclado (veja a página 31).
Reprodução de discos de canções
O Clavinova pode reproduzir vários discos de canções que estão à venda nas lojas do ramo.
Com os programas de discos apropriados, você mesmo poderá tocar a parte de piano da
canção junto com a reprodução de toda uma orquestra como acompanhamento (página 93).
Se o software tiver as letras, você poderá vê-las no ecrã LCD do Clavinova.
Funções especiais de guia para facilitar a aprendizagem
Os programas de discos apropriados, o visualizador LCD e as lâmpadas de guia vão lhe
ajudar a aprender canções, vão lhe indicar onde e quando tem de tocar as notas apropriadas. Com o sistema
de três passos você vai aprender, de forma fácil e rápida, cada uma das canções (consulte a página 105).
Acompanhamento automático divertido e dinâmico
O acompanhamento automático do Clavinova proporciona um emocionante
acompanhamento instrumental em seus estilos musicais preferidos segundo os acordes que
tocar (página 57). Há inclusive uma ampla selecção de estilos de "Pianista" com a qual vai
desfrutar do acompanhamento solo de piano (página 58). É possível escolher entre 170 estilos
de acompanhamento ou criar seus próprios estilos de usuário (página 73).
Fácil acesso a uma variedade de possibilidades musicais
O Clavinova oferece diversas maneiras de mudar de forma fácil as regulações do painel. Pode
utilizar a característica One Touch Setting para seleccionar entre quatro jogos de voz, efeitos e outras
regulações adequadas para cada estilo de acompanhamento (página 72). Também tem a opção de
utilizar Music Database, onde poderá escolher entre os mais de 463 jogos de regulações de estilo e
voz, seleccionáveis por título ou por estilo (página 67). Inclusive poderá guardar seus valores actuais
e recuperá-los mais adiante mediante a prática função Registration (página 89).
Características de gravação de fácil utilização
Dependendo de sua experiência com o teclado e de suas preferências, poderá gravar canções
utilizando uma série de métodos. Escolha entre as funções de Gravação rápida, Gravação de
pistas e Gravação de sequências de acordes (página 110).
Terminais convenientes TO HOST para poder realizar uma conexão
directa com o computador
O Clavinova pode ser utilizado como uma fonte de som de alta qualidade para reprodução de
programas musicais para computadores. Também pode ser utilizado como teclado principal
para introduzir dados de interpretação e criar música com um computador (página 160).
"The Clavinova-Computer Connection" (A conexão Clavinova-computador) é uma guia complementar na qual se descreve
o que um principiante pode fazer com o Clavinova e um computador pessoal, também é um método de configuração
de um sistema Clavinova-computador (o manual não faz referência a nenhum modelo específico).
Este documento está disponível em formato PDF (em inglês) no seguinte endereço em Internet:
Os nomes dos botões do painel, comandos
deslizantes e conectores aparecem entre colchetes
exactamente como é apresentado no Clavinova.
Por exemplo, neste manual o botão DEMO aparece
como [DEMO].
Caracteres em negrilla...................................................................................
Os caracteres em negrita representam as opções mostradas no
ecrã LCD e os botões do ecrã LCD que correspondem a tais
opções (logo abaixo das opções, à esquerda ou à direita).
Por exemplo, a frase “Select RIGHT1 VOICE” indica que deve pressionar
o botão que está debaixo da etiqueta “RIGHT1 VOICE” na
parte inferior do ecrã.
DEMO
HELP
○○○○○○○○○○○○○○○
Flechas nas explicações das operações..........
São utilizados diferentes tipos de flechas para diferenciar os passos
de umaoperação dos seus resultados.
Passos de operação
…indica que deve realizar e depois executar .
Resultados de operação
…indica que a execução de dá como resultado .
8
CVP-202
6
Como utilizar a disqueteira
e os disquetes
Prevenção
Seja cuidadoso na hora de utilizar os disquetes e a disqueteira.
Os conselhos apresentados a seguir são importantes.
Siga-os com atenção.
Disquetes compatíveis
Pode-se utilizar disquetes de 3,5" de 2DD e 2HD.
Como introduzir / expulsar
os disquetes ............................................
Para introduzir um disquete na disqueteira:
Segure o disquete com a etiqueta para cima
e a parte deslizante na frente, em direcção à entrada
da disqueteira. Introduza o disquete com
cuidado na entrada da disqueteira e lentamente
empurre-o para dentro, até que ele encaixe
(escuta-se um "clic") na disqueteira e o botão de
expulsão fique para fora.
D
IS
K IN
U
S
E
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Como limpar a cabeça de leitura/
escritura da disqueteira ..............................
Limpe a cabeça de leitura/escritura com frequência.
Este aparelho possui uma cabeça de leitura/escritura
magnética, de precisão, que com o uso prolongado,
pode desenvolver uma capa de partículas magnéticas
procedentes dos disquetes utilizados, ou pode
provocar falhas de leitura e escritura.
Para manter a disqueteira em um óptimo estado de
funcionamento, Yamaha recomenda a utilização de um
disquete limpador em seco, disponível em qualquer
estabelecimento especializado; com ele deve limpar a
cabeça uma vez por mês aproximadamente. Consulte o seu
distribuidor Yamaha para saber onde adquirir os
disquetes limpadores adequados.
Nunca abra ou feche a tampa do teclado quando
um disco da unidade de discos sobressair (ou seja,
na posição de disco expulsado). A tampa poderia
tocar o disco e provocar danos no mesmo, ou inclusive
na unidade de discos.
Somente Introduza disquetes na disqueteira,
outros objectos poderiam avariar a disqueteira ou
os disquetes.
Sobre os disquetes.................................
Como retirar o disquete:
Antes de retirar o disquete, verifique se
a disqueteira está parada (veja se o LED
debaixo da entrada da disqueteira está apagado). Aperte
lentamente o botão de expulsão até o fundo, o
disquete sairá automaticamente. Uma vez expulsado,
retire-o cuidadosamente com a mão.
Lâmpara DISK IN USE
D
ISK
IN
U
SE
Não tente extrair o disquete ou apagar o computador
enquanto estiver gravando, lendo ou reproduzindo pois
poderia estragar tanto o disquete como a
disqueteira.
Se o botão de expulsão for premido depressa demais
ou não for premido até o fundo, o disquete não sairá
correctamente. O botão de expulsão pode ficar bloqueado
em uma posição intermédia, e o disquete pode sobressair
uns poucos milímetros da entrada da disqueteira.
Se isto acontecer não tente puxar o disquete para
fora pois se o forçar, pode estragar o mecanismo da
disqueteira ou o disquete. Para retirar um disquete que
ficou no meio do caminho, tente premir o botão de
expulsão novamente ou volte a empurrar o disquete para
dentro com o fim de repetir o procedimento de expulsão.
Antes de desligar o aparelho verifique se retirou o
disquete da disqueteira. Se por acaso um disquete
permanecer na disqueteira por um período prolongado de
de tempo pode acumular pó e sujeira, o que poderia
provocar falhas de leitura e escritura de dados.
7
Como utilizar os disquetes com cuidado:
Não coloque objectos pesados sobre o disquete, nunca
dobre nem faça pressão sobre ele.
Quando não utilizar os disquetes guarde-os
nas suas caixas protectoras.
Não exponha os disquetes à luz solar directa, a temperaturas
extremas, à humidade ou ao pó, tampouco os molhe.
Não abra a parte deslizante nem toque a superfície
interior do disquete que fica descoberta.
Não exponha o disquete a campos magnéticos, como
os produzidos por televisores, caixas altifalantes, motores,
etc., pois eles apagam, parcial ou totalmente, os
dados de um disquete, deixando-os ilegíveis.
Não utilize disquetes com a carcaça deformada.
Pegue sempre os disquetes pelas etiquetas
correspondentes. Verifique sempre se as
etiquetas estão coladas no lugar adequado.
Para proteger os dados (Lingueta de
protecção contra escritura):
Para evitar que dados importantes sejam apagados de
forma acidental, coloque a lingueta de protecção de
escritura na posição de "protecção" (Lingueta aberta).
Cópia de segurança dos dados
Para garantir a máxima protecção dos
dados, Yamaha recomenda que a informação
seja guardada em duplicado, em 2 disquetes
diferentes. Desta forma se um deles estragar
ou for extraviado, terá uma cópia de segurança.
Para fazer uma cópia de segurança em um
disquete utilize a função Disk Copy cuja
explicação vem na página 142.
CVP-202
9
Atril
Preparativos do Clavinova
Como levantar o atril: .......................................................................................
Z Empurre o atril totalmente para cima e na sua direção.
X Desça os dois suportes metálicos da esquerda e da direita da parte
posterior do atril.
C Desça o atril para que ele fique apoiado nos suportes metálicos.
Como descer o atril: ..........................................................................................
Z Empurre o atril totalmente na sua direção.
X Levante os dois suportes metálicos, até eles ficarem planos, contra a
superfície posterior do atril.
○○○○○○○
Tampa do teclado
Tome cuidado para não prender
os dedos quando abrir ou fechar
a tampa.
C Desça o atril para atrás, com cuidado, até ele ficar completamente
descido.
CUIDADO!
• Não tente utilizar o atril numa posição levantada e intermédia. E quando o descer,
deixe-o que desça completamente antes de soltá-lo.
Como abrir a tampa do teclado: ....................................................
Z Levante um pouco a tampa (mas não muito).
X Abra a tampa deslizando-a.
Como fechar a tampa do teclado: ................................................
Z Deslize a tampa do teclado na sua direção.
X Desça com cuidado a tampa sobre as teclas.
10
CUIDADO!
• Quando for mexer a tampa, segure-a com as duas mãos e solte-a somente quando estiver
completamente aberta ou fechada. Tome cuidado para não prender os dedos (os seus e os
dos outros) entre a tampa e a unidade principal.
• Não coloque nenhum objecto em cima da tampa do teclado. Os objectos pequenos
colocados sobre a tampa do teclado podem cair no interior do instrumento no momento
de abrir a tampa e é provável que não possam ser retirados. Isto pode causar
descargas eléctricas, curto-circuitos, incêndios ou outros danos sérios no instrumento.
8
CVP-202
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Como ascender e apagar
Z Ligue o cabo da alimentação.
Introduza uma das cavilhas do cabo na tomada AC INLET do painel
inferior do Clavinova e a outra na tomada eléctrica da rede de CA.
Em alguns países poderá ser fornecido um adaptador de cavilhas para
POWER
CONTRAST
poderligar o cabo à tomada eléctrica da rede de CA.
X Pressione [POWER].
No ecrã LCD vai aparecer o ecrã principal. Inicialmente a voz
Grand Piano e o estilo de acompanhamento
8 Beat 1 , sãoseleccionados automaticamente. Também vai se
ascender o indicadorluminoso de alimentação, que está
debaixo do extremoinferior esquerdo do teclado.
Preparativos do Clavinova
MASTER
VOLUME
Auriculares
Cavilhas para
auriculares
estéreo standard
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
S
E
ON
H
P
VOLUME
MAX
MIN
C Regule o LCD.
Se tiver problemas para ler o LCD, regule o contraste com o comando
[CONTRAST]
da esquerda do LCD.
V Regule o volumen
Utilize o comando deslizante [MASTER VOLUME] para regular
o volume no nível desejado.
Para apagar o instrumento, aperte novamente o interruptor
[POWER]. O ecrã LCD e o indicador luminoso de alimentação,
que está debaixo do extremo esquerdo do teclado, vão se desligar.
Ligue um conjunto de auriculares estéreo (opcional) na entrada
[PHONES] (auriculares). Quando os auriculares estiverem ligados, o
sistema de altifalantes internos vai se interromper automaticamente. Dado
PHONES
Dado que o Clavinova dispõe de duas entradas PHONES (auriculares),
é possívelutilizar dois auriculares simultaneamente,para que duas
pessoas possamdesfrutar da interpretação ao mesmo tempo.
Utilização do suporte de auriculares:......................................
O CVP-202 vem acompanhado de um suporte para os auriculares, assim
poderápendurá-los no Clavinova. Sua instalação deve ser feita com os dois
parafusos fornecidos (4 x 10 mm) como aparece na figura.
CUIDADO!
• Utilize o suporte dos auriculares somente para a função descrita, caso contrário,
o aparelho poderia se detoriar.
Outras conexões
O Clavinova está equipado com uma variedade de tomadas e terminais que
possibilitam a sua conexão com outros equipamentos MIDI e de áudio. Estes
conectores encontram-se nos extremos à esquerda da unidade, no painel
posterior.
MIDI
IN
OUT
AUX INRRAUX OUT
9
+
L/L+RL/L
R
THRU
HOST SELECT
TO HOSTPEDAL
PC-1
PC-2
MIDI
Mac
Pode ligar outros instrumentos às tomadas AUX IN para que eles possam
ser escutados através do altifalantes do Clavinova, também pode enviar o som do
Clavinova aos altifalantes externos utilizando as tomadas AUX OUT. Utilize os
terminais MIDI se quiser que o Clavinova controle ou seja controlado por outro
instrumento MIDI. Você dispõe inclusive de um terminal TO HOST que dá
a possibilidade de ligar o Clavinova directamente a um computador pessoal.
Quando ligar ou desligar outros equipamentos, certifique-se de apagar o
instrumento. No capítulo 9 deste manual há mais instruçõesdetalhadas
ao respeito.
utilizado [DISK I N U S E ]............................ página 9
D Unidade de discos flexíveis (3,5") ........... página 9
F Alimentação [POWER ] ............................. página 11
G Lâmpadas de guia do teclado ................página 109
Conectores
H Tomada de auriculares [PHONE S ] .................página 158
J Tomada de entrada auxiliar
(AUX I N [R ] , [ L / L + R ]................................página 158
D
G
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
CVP-202
F
POWER
11
CVP-202
13
Interpretação das canções
de demonstração
O Clavinova possui um total de 50 canções de demonstração:
4 canções inteiras de demonstração, 24 peças especiais
que apresentam as vozes, e 22 que mostram os estilos.
Escute todas para poder ver o que o Clavinova é capaz de fazer.
ZZ
Z Active o modo de interpretação de demonstração.
ZZ
Pressione [DEMO]. As lâmpadas do botão STYLE e do botão
VOICE piscam continuamente e aparece a visualização DEMO.
DEMO
HELP
X Seleccione o modo de interpretação pretendido. ............
Seleccione o modo de interpretação carregando no botão LCD da
direita. Há três modos diferentes de interpretação:
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ALLTodas as canções são reproduzidas em ordem, de forma contínua,
começando pela canção seleccionada. A reprodução continua
de maneira repetida até parar.
RANDOMTodas as canções são reproduzidas de forma aleatória
SINGLESomente é reproduzida a canção seleccionada. Quando ela
aleatória começando pela canção seleccionada. A reprodução
reprodução continua de forma repetida, até parar.
termina, a reprodução se detém automaticamente.
C Seleccione a canção e inicie a reprodução. .............
Quando uma canção é seleccionada, a função de demonstração a
reproduzautomaticamente na modalidade de reproduçãoseleccionada.
Há três formas de seleccionar uma canção de demonstração, como
descrevemos a seguir :
(A) Para escutar uma das canções de demonstração completa,
pressione um dos botões LCD que correspondem a 1 - 4
na visualização.
O número da canção seleccionada nesse momento ilumina-se
durante a reprodução.
NOTA
• Também pode iniciar a reprodução
de demonstração começando pela
primeira canção inteira, para isso carregue em
[START/STOP] ou [PLAY/STOP].
• Na página 7 da Lista de dados há
uma lista completa com as
canções de demonstração do
Clavinova.
14
12
CVP-202
○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Interpretação das canções de demonstração
(B) Para escutar uma demonstração das vozes, pressione
o botão VOICE que corresponda à categoria de voz
pretendida.
A reprodução começa com a primeira canção de demonstração
da categoria seleccionada. A lâmpada do correspondente botão
VOICE vai piscar.
PIANO &
HARPSI.
BRASS
E. PIANO
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
STRINGS
VOICE
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
GUITAR
BASS
XGSYNTH.
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
(C) Para escutar uma demonstração dos estilos, pressione
o correspondente botão STYLE que corresponde à categoria
de estilo pretedida.
A reprodução é iniciada desde a canção de demonstração da
categoria seleccionada. A lâmpada do correspondente botão
STYLE vai piscar.
POP &
ROCK
POP
BALLADS
DANCE
STYLE
SWING &
JAZZ
R&B
PIANIST
MUSIC
DATABASE
NOTA
Há duas canções de demonstração
para cada categoria de voz. Para passar
para a segunda canção, pressione
novamente o botão que está aceso de
forma intermitente.
NOTA
Há duas canções de demonstração
para cada categoria de estilo. Para
passar à segunda categoria, prime
novamente o botão que está aceso
intermitentemente.
COUNTRY
LATIN
MARCH &
WORLD
WALTZ
BALLROOM
HARMONYDISK
CUSTOM
V Regule o volume. ...........................................................................................
Utilize o comando deslizante [MASTER VOLUME] para regular
o volume.
B Pare a reprodução de demonstração........................
Para deter a reprodução, pressione [START/STOP] ou [PLAY/STOP],
ou o botão LCD que corresponda à canção que estiver sendo reproduzida
nesse momento.
N Sair do modo de demonstração.....................................................
Para sair do modo de demonstração pressione [DEMO] novamente
(ou [EXIT]).
Tocar o teclado com as canções de demonstração
Pode tocar o teclado enquanto estiver reproduzindo uma canção de
demonstração. Também pode trocar o tempo (página 25) e utilizar
os botões [REW], [FF], e [PAUSE]. Quando reproduzir
Demo, o Clavinova vai mostrar a letra para poder ser cantada (além de ser
tocada no teclado) com a música. Também pode utilizar a função Guide
(página 105) enquanto o Clavinova estiver reproduzindo 4. GUIDE Demo.
No entanto enquanto a reprodução da demonstração estiver sendo executada,
a selecção de voz não poderá ser mudada.
33
3. Lyric
33
NOTA
O controlo [ACMP/SONG VOLUME]
não poderá ser utilizado.
NOTA
Para mudar as músicas durante
a reprodução de canções:
Pressione o botão LCD, o botão VOICE
ou o botão STYLE de outra canção.
Quando a modalidade de reprodução
seleccionada for ALL ou RANDOM, o
Clavinova vai reproduzir outras músicas
uma vez que a reprodução da
música actual for concluída.
NOTA
Os dados das músicas de
demonstração não são emitidos pelo
terminal [MIDI OUT]; mas
no teclado são emitidos os dados
de sua interpretação.
13
CVP-202
15
CAPÍTULO
2:Funcionamento básico
Utilização dos comandos
do ecrã LCD
Será consultado com frequência, utilize o ecrã LCD
enquanto utilizar o Clavinova. Nesta secção há uma breve guia
didáctica onde se explica como ler o ecrã LCD
e utilizar os comandos relacionados com o mesmo.
Selecção de uma função
○○○○○○○○○○○○○○○○
Muitas das funções do Clavinova aparecem na parte inferior
do ecrã LCD. O ecrã principal, apresentado a seguir, contém
duas funções: KBD VOL y RIGHT1 VOICE. Estas opções
aparecem em rectângulos de esquinas redondeadas, para indicar que
são regulações que podem ser modificadas.
No entanto, para poder mudar a regulação de uma função,
é preciso seleccioná-la. No ecrã principal a função
aparece ressaltada indicando que nesse momento é a função
seleccionada.
Para seleccionar uma função, pressione e solte rapidamente o botão do
ecrã LCD, que está directamente em baixo da função. Por exemplo,
pode seleccionar KBD VOL se pressionar o botão do ecrã LCD
que está logo àesquerda.
RIGHT1 VOICE
NOTA
Ecrã principal
Lembre-se que o ecrã principal é o
que aparece no começo quando acende
o instrumento.
NOTA
Opções ressaltadas
As opções seleccionadas aparecem
ressaltadas (com letras brancas
sobre um fundo escuro).
NOTA
Botões do ecrã LCD
Os cinco botões que estão abaixo do
ecrã LCD representam diferentes
funções, dependendo do conteúdo
do ecrã.
16
Premir para seleccionar.
14
CVP-202
○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modificação de uma regulação
Há diversas formas de mudar o valor de uma função.
A seguir são descritas duas das principais delas:
Utilização dos comandos do ecrã LCD
Utilizando o dial de dados ou os botões [-] e [+] ...........
Uma vez que uma função estiver seleccionada, poderá mudar seu
valormediante o dial de dados ou os botões [-] e [+]. Dado que
acabade seleccionar KBD VOL, experimente girar o dial ou carregue
no botão [-]até seu valor chegar a 0.
A função KBD VOL define o volume do teclado. Quando estiver
regulado em 0,o teclado não vai reproduzir nenhum som, mesmo que o
comando deslizante esteja regulado em um ponto alto
[MASTER VOLUME].
Utilização dos botões do ecrã LCD.....................
Para aumentar um valor também pode manter premido o correspondente botão
do ecrã LCD. Por agora, e dado que mais adiante vai querer escutar o som
do teclado, pressione o botão do ecrã LCD, que está mais à esquerda,
, e mantenha-o premido atéque o valor deKBD VOL seja novamente
127
NOTA
Para realizar modificações
de valores pequenos pode pressionar
repetidamente os botões [-] e [+], ou
mantê-los premidos para
mudá-los rapidamente.
NOTA
Consulte a página 23 para obter mais
detalhes sobre a função KBD VOL.
NOTA
Esta é a razão pela qual o
botão do ecrã LCD deve ser solto
rapidamente, depois que uma função
tenha sido seleccionada, já que seu valor
poderia ser aumentado quando o que
.
se deseja é diminui-lo.
Manter premido para aumentar.
Quando o volume do teclado estiver regulado no valor pretendido,
poderápraticar outras formas de fazer a regulação
15
CVP-202
17
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modificação de uma regulação em um ecrã de menu
Pode utilizar qualquer um dos métodos descritos anteriormente para mudar
a selecção de voz actual. Basta com manter RIGHT1 VOICE premido, ou utilizar
o dial de dados, ou o botão [+] para que as opções sejam mostradas. Enquanto isso,
tente escutar algumas das vozes.
O problema deste método é que pode ser difícil encontrara voz que está
procurando, já que o Clavinova possui mais de 700 vozes. Por isso, é provável que
queira utilizar um ecrã de menu paraver as opções existentes. Pressione o botão
[PIANO&HARPSI].
PIANO &
HARPSI.
E. PIANO
ORGAN &
ACCORDION
PERCUSSION
Quando pressionar um dos botões VOICE, o ecrã LCD vai mostrar um novo
grupo de funções que apresentam as vozes desse tipo. Agora deveria ver um
menu com as vozes de piano.
Utilização dos botões LCD .........................................................................................
Cada voz de piano deste ecrã apresenta-se como uma função
independente em um rectângulo redondeado. Isto indica que pode utilizar os
botões LCD para seleccionar as vozes, da mesma forma que fez quando
seleccionouas funções
KBD VOL
e
RIGHT1 VOICE
no começo destas indicações.
NOTA
Voz
Uma voz é um dos sons
que o Clavinova utiliza para
produzir música.
NOTA
Consulte a página 29 para
obter mais detalhes sobre a
maneira de seleccionar as vozes.
18
Pressione um botão LCD para seleccionar a voz correspondente.
Utilização do controlo de dados ou dos botões [-] e [+]. ............
Para seleccionas as vozes neste ecrã há outras formas. Pode utilizar o controlo
de dados ou os botões [-] e [+] para mudar a selecção. Pressione [-] ou gire
o controlo de dados para a esquerda e seleccione uma voz à esquerda;
pressione [+] ou gire o controlo de dados à direita para seleccionar uma voz
à direita.
Tenha em atenção que somente pode utilizar o controlo de dados ou os botões [-] e [+]
para seleccionar funções quando ver um ecrã de menu. Nos outros
ecrãs estes controlos vão mudar o valor da função que estiver seleccionada.
Antes de continuar com o seguinte passo, tente seleccionar diferentes vozes de
piano neste ecrã.
CVP-202
NOTA
Ecrãs de menus
Os ecrãs de menus serão utilizados
com dois objectivos: para seleccionar
uma voz, como mostramos aqui, ou
para seleccionar um estilo de
acompanhamento (veja
página 49).
Utilize o controlo de
dados ou os botões
[-] e [+] para
seleccionar uma voz
16
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Visualização de uma página diferente
Enquanto experimentava as vozes de piano no passo anterior, talvez
talvez tenhaficado surpreso vendo que todos os nomes das vozes eram
substituídosrepentinamente por um grupo de vozes totalmentediferente.
Isto acontece de forma concreta, seleccionando a voz localizada mais à
direitado ecrã
(Midi Grand)
direitaou premindo o botão [+].
Isto acontece porque o CVP-202 possui mais vozes de piano do que os
que cabemno ecrã. Se uma das características do Clavinovapossui
mais funções das que cabem no ecrã, as funções dividem-se em duas
duas ou mais páginas de ecrã. O ecrã de piano
consta de duas páginas, como aparece a seguir:
e girando o controlo de dados para a
Utilização dos comandos do ecrã LCD
NOTA
Páginas de ecrã
Alguns ecrãs estão divididos em duas
ou mais páginas, que são indicadas por
uma série de pequenos quadros semi-ocultos
na parte superior da esquina direita do ecrã.
O número que aparece no quadro superior
é o número da página do ecrã actual.
VOICESELECT
PAG E
Utilize os botões PAGE para passar de uma página a outra.
Quando um ecrã está dividido em páginas, pode utilizar os botões
PAGE para passar de uma a outra. Experimente: pressione o botão
página 1 ou o botão
>>
>]para ver a página 2. Uma vez que ver a página
[
>>
<<
<]para ver a
[
<<
pretendida,pode utilizar os botões LCD para seleccionar uma voz
que está na citada página, como foi explicado no ponto anterior.
Restauração do valor de uma função
Depois de mudar o valor de uma função, talvez queira restabelecer o
seu valor básico. Para mostrar este procedimento, teremos de
examinar outro dos ecrãs do Clavinova. Pressione o botão
[FUNCTION].
FUNCTION
Este botão mostra um dos ecrãs FUNCTION do Clavinova.
Pode utilizar este ecrã para afinar e transportar o teclado.
A função TUNE deste ecrã corresponde a dois botões LCDetiquetados como e . Pode utilizar estes botões para afinar o
teclado. Mantenha premido o botão (ou utilize o dial dedados ou o
botão [-]) para afinar o teclado até o nível mais baixo possível.
.Este botão mostra a página FUNCTION [PEDAL]
MIXER
NOTA
Consulte a página 138 para obter mais
informação sobre as funções da página
de ecrã FUNCTION [PEDAL].
NOTA
Regulações básicas
• As funções do Clavinova estão
reguladas em determinados valores
ou condições standards que vêem
predeterminados de fábrica.
Estas regulações e condições
• As regulações básicas de uma função
geralmente vêem indicadas na
barra lateral junto com os valores
possíveis para essa função.
• Também pode utilizar a função
Recall (página 153) para restabelecer as
Regulações básicas em qualquer
momento.
NOTA
Consulte a página 136 para obter
detalhes sobre as funções TUNE e
TRANSPOSE.
17
CVP-202
19
Utilização dos comandos do ecrã LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Se tocar umas notas, vai ver que o tom do Clavinova está bastante
bastante baixo. Vamos supor que quer restabelecer o valor padrão de
440,0 Hz no teclado. Para isso poderia utilizar o botão (ou o dial de
de dados , ou o botão [+])e restabelecer o valor de sua regulaçãobásica,
no entanto há uma formamais fácil para fazer isto.
Quando uma função possui uma regulação básica, é possível
restaurá-lapremindo os botões e (ou os botões [-] e [+])
simultaneamente. Agora tente fazê-lo.
Quando o teclado estiver afinado poderá passar à seguinte operação.
NOTA
Há algumas funções cujas regulações não
podem voltar ao valor básico
quando são premidos simultaneamente os botões
(ou os botões [-] e [+]).
e
20
Utilização de funções mostradas em rectângulos com
esquinas não redondeadas
Se observar a esquina superior direita do ecrã LCD, vai ver que o
ecrã FUNCTION consta de várias páginas de ecrã . Pressione tecla
PAGE [
[KEYBOARD2]. Vamos utilizar as funções desta página paraexplicar
a seguinte operação.
ecrã, a página FUNCTION [KEYBOARD 2] tem duas funções que
aparecem em rectângulos normais: KEY TOUCH y VOICE SETTING.
Estas funções não podem ser seleccionadas; porém, se pressionar o
correspondente botão do ecrã LCD a regulação vai mudar directamente
Sem que para isso seja seleccionada a função.
CVP-202
>>
>] uma vezpara abrir a página seguinte, titulada FUNCTION
>>
Além da função FIXED VELOCITY, que aparece seleccionada neste
NOTA
A função FIXED VELOCITY
está descrita na página 137.
18
○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Utilização dos comandos do ecrã LCD
Se pressionar o botão do ecrã LCD situado abaixo de KEY TOUCH,
por exemplo, poderá regular a resposta do Clavinova à pressão
exercida sobre o teclado. O valor mostrado no rectângulo muda de
NORMAL aSOFT
ois aFIXED e posteriormente aHARD,mas
, dep
a função FIXED VELOCITY continua seleccionada.
A função VOICE SETTING determina se a reverberação, coral,
, efeitos e outras regulações são seleccionadas automaticamente quando
uma voz é seleccionada. Seu funcionamento é um pouco diferente:
quando o botão do ecrã LCD é premido, a regulação ressaltada muda entre
AUTO e MANUAL. FIXED VELOCITY, no entanto, continua seleccionada.
Há outros tipos de funções que aparecem em rectângulos com
esquinas redondeadas, como as que você utilizou para seleccionar uma
uma músicade demonstração na modalidade Demo (veja a página 14).
Destas funções é importante lembrar que elas não são seleccionadas,
sim executadas.
Agora podemos voltar ao ecrã principal. Mas antes regule novamente
as funções
KEY TOUCH
e
VOICE SETTING
em
NORMAL
e
AUTO
respect ivam ente.
NOTA
Para obter mais detalhes sobre a
função KEY TOUCH, consulte a
página 137.
NOTA
Para obter mais detalhes sobre a
função VOICE SETTING, consulte a
página 137.
,
Ir ao ecrã principal
Para sair do ecrã actual, pressione o botão
EXIT
O ecrã principal vai mostrar o nome da última voz de piano que
seleccionou no ecrã de piano VOICE SELECT.
[EXIT].
Utilização da função de acesso directo
A última função que devemos abordar é a função de acesso
directo. Com o botão [DIRECTACCESS] pode passar directamente
às páginas que contêm regulações especialmente úteis. Se pressionar
[DIRECT ACCESS], no ecrã LCD vai aparecer a mensagem "Press
a button to display corresponding settings" (Pressione
umbotão para mostrar os valores correspondentes).
DIRECT ACCESS
NOTA
Normalmente, para voltar ao ecrã principal
pode utilizar [EXIT]. No entanto, em
alguns casos este botão o levará a um ecrã
de regulação anterior. Quando isto acontecer
pressione novamente [EXIT] para
voltar ao ecrã principal.
19
CVP-202
21
○
Utilização dos comandos do ecrã LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Esta mensagem vai permanecer no ecrã durante aproximadamente
três segundos. Antes da mensagem desaparecer pressione o botão
correspondente às regulações quer que apareçam.
A seguir aparece uma lista de páginas às quais pode aceder
através deste botão:
Também pode pressionar um botão
adequado enquanto mantém
pulsado o botão
NOTA
(1)
Quando RIGHT1 VOICE está
seleccionado no ecrã principal.
(2)
Quando RIGHT2 VOICE está
seleccionado no ecrã principal.
(3)
Quando LEFT VOICE está
seleccionado no ecrã principal.
(4)
Selecciona a última página mostrada.
Sobre as mensagens
Para facilitar a operação, o Clavinova mostra várias mensagens (como a mostrada pela
função Direct Access, descrita anteriormente) que indicam a próxima operação, que solicitam
a sua confirmação, ou que informam que a última operação não é eficaz, válida ou
apropriada. Quando estas mensagens aparecerem siga as instruções como for indicado. Para
mais detalhes sobre cada uma destas mensagens, consulte a secção de "Mensagens" na página 165.
Guardar as modificações
Agora que já sabe como mudar as regulações do Clavinova, talvez se pergunte se o instrumento
vai lembrar das modificações que foram realizadas quando o desligar. A resposta é sim, mas é
preciso indicar ao instrumento quais são as modificações que deve guardar na memória.
O Clavinova não vai lembrar da maioria das mudanças de forma predeterminada. Há duas maneiras
para indicar as regulações que ele deve lembrar:
• Pode armazenar as regulações mediante a função Registration (página 89). Uma vez que forem gravadas,
poderá recuperar as modificações sempre que quiser, premindo um par de botões.
• Pode indicar ao Clavinova que há determinadas regulações que ele deve lembrar quando estiver
desligado, e que poderão ser recuperadas quando ligar novamente o aparelho. Para isto precisa
mudar os valores da função Backup (página 152).
22
20
CVP-202
Regulação do vol ume
O Clavinova conta com dois comandos deslizantes que permitem
regular o volume geral e o volume de reprodução do
acompanhamento ou das canções. Também dispõe de
regulações que podem ser utilizadas para ajustar o volume
do teclado e o volume de cada parte da canção ou do
acompanhamento automático.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
Regulação do volume geral
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
STYLE
POP
SWING &
POP &
DEMO
ROCK
HELP
COUNTRY
ACMP ON
INTRO
MUSIC
BALLADS
R&B
JAZZ
PIANIST
DANCE
DATABASE
METRONOME RESET
MARCH &
WALTZ
LATIN
WORLD
BALLROOM
HARMONYDISK
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
START/STOP
FADE
/
OUT
IN
TAP SYNCHRO START/STOP
ENDING
MAIN D
MAIN C
○○○○○○○○○○○○○○○○
CONTRAST
TEMPO
BEAT
MIXER
FUNCTION
DIRECT ACCESS
PAGE
SONG CONTROL
PLAY/
STOP
SONG
PAUSE REW FF
GUIDE CONTROL
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
VOICE
ORGAN &
PIANO &
HARPSI.
REC
BRASS
SOUND
REPEAT
1
ACCORDION
E. PIANO
WOODWIND
STRINGS
REGISTRATION/ ONE TOUCH SETTING
234
DUAL
GUITAR
REVERB
BASS
PERCUSSION
CHOIR &
XGSYNTH.
SPLIT
EFFECT
PAD
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
BANK
Utilize o comando deslizante
[MASTER VOLUME] para ajustar
o volume geral do Clavinova.
MASTER
VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
VOLUME
MAX
NOTA
• O comando deslizante [MASTER
VOLUME] também determina o nível
de saída do sinal na tomada
[PHONES].
• Os sinais enviados às tomadas
AUX IN também são afectados pela
regulação de [MASTER VOLUME];
MIN
MIN
mas os sinais de saída de
AUX OUT não são afectados.
Regulação do volume do acompanhamento ou da canção
Utilize o comando deslizante
[ACMP/SONG VOLUME] para
regular o volume de reprodução
do acompanhamento automático e
das canções.
MASTER
VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
MAX
MIN
NOTA
Este controlo não tem nenhum efeito
no volume da interpretação
com o teclado.
Regulação do volume do teclado
Seleccione KBD VOL
no
ecrã principal e a seguir
utilize o dial de dados ou os botões
[–] e [+] para mudar o volumen
do teclado.
21
CVP-202
23
Regulação do volume
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Regulação dos níveis de partes do acompanhamento ou das canções
Solicite o misturador, para isso pressione [MIXER]. Na visualização
domisturador pode-se ajustar o volume do acompanhamentoautomático
e das partes individuais de uma canção. Pressione outra vez [MIXER]
(ou [EXIT]) para voltar à visualização anterior.
Há dois tipos de ecrã de misturador, como mostramos a seguir.
Misturador do acompanhamento automático
Este ecrã MIXER aparece quando a modalidade de canção (Song)
não está sendo utilizada. Veja a secção "Regulação dos níveis de partes
individuais" (página 65) para obter mais detalhes ao respeito.
Misturador de canções
Este ecrã MIXER aparece na modalidade de canção (Song).
Veja a secção "Regulação dos níveis de pistas individuais" (página
100) para obter mais detalhes ao respeito.
24
22
CVP-202
Utilização do metrónomo
O Clavinova possui um cronómetro muito conveniente que é ideal para
ensaiar. O procedimento de regulação do tempo do metrónomo também pode
ser utilizado para ajustar o tempo de reprodução das modalidades de
acompanhamento automático (página 49) e de canção (página 93).
○○○○○○○○○○
CONTRAST
MUSIC
TEMPO
DATABASE
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYDISK
START/STOP
FADE
IN
/
OUT
TAP SYNCHRO START/STOP
DIRECT ACCESS
PAGE
EXIT
METRONOME
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
STYLE
POP
SWING &
POP &
BALLADS
R&B
JAZZ
DEMO
HELP
ACMP ON
PIANIST
DANCE
ROCK
MARCH &
WALTZ
LATIN
WORLD
BALLROOM
COUNTRY
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
ENDING
INTRO
MAIN B
MAIN D
MAIN A
MAIN C
Utilização do metrónomo
Pode pôr o metrónomo em funcionamento e acertar tempo desde qualquer
ecrã, incluído o ecrã principal.
Como pôr em funcionamento e parar o metrónomo...........
Para iniciar o metrónomo basta com pressionar o botão
[METRONOME].
METRONOMERESET
O indicador luminoso do botão [METRONOME] acende-se e o
metrónomo começa a medir o tempo (que é mostrado mediante
os indicadores luminosos BEAT).
CONTRAST
BEAT
Para deter o metrónomo, pressione novamente o botão
[METRONOME]
TEMPO
SONG CONTROL
SONG
PAUSE REW FF
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
PLAY/
STOP
NEXT NOTE
VOICE
ORGAN &
PIANO &
HARPSI.
REC
BRASS
SOUND
REPEAT
1
ACCORDION
E. PIANO
WOODWIND
STRINGS
REGISTRATION/ ONE TOUCH SETTING
234
DUAL
GUITAR
REVERB
BASS
PERCUSSION
CHOIR &
XGSYNTH.
SPLIT
EFFECT
PAD
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
BANK
NOTA
• O metrónomo também pode ser utilizado
durante a reprodução na modalidade
modalidade de acompanhamento automático
(página 49) ou de canção (página 93).
• O metrónomo não pode ser utilizado
quando os programas
de discos que foram gravados em
tempo livre forem reproduzidos. (página 96).
NOTA
Tempo
• Escala: 32 — 280
• Regulação básica: depende do estilo.
Regulação do tempo ...........................................................................................
O tempo actual, indicado na margem esquerda do ecrã, depende
do estilo seleccionado (consulte a página 49). Para mudar o tempo carregue
nosbotões TEMPO [-] e [+].
NOTA
Recuperação do tempo básico
Poderá repor o tempo que foi regulado
para o estilo seleccionado neste momento,
para isso, pressione ambos botões
TEMPO [-] e [+] simultaneamente.
TEMPO
METRONOMERESET
NOTA
Mais
devagar
A indicação do tempo aparece ressaltada no ecrã principal e
o modifica.
Pode premir brevemente os botões TEMPO [-] ou [+] para mudar
uma unidade do valor do tempo, ou manter o botão premido
para mudá-lo de maneira constante.
Quando o tempo aparece ressaltado no ecrã , também é possível
utilizar o dial de dados ou os botões [-] e [+] para ajustar o tempo.
Mais
rápido
Durante a reprodução de estilos
ou de canções
• Se quando o metrónomo estiver tocando,
for iniciado um estilo ou uma canção,
ele tocará durante todo o
período de reprodução do
estilo ou da canção.
• O sinal de tempo utilizado pelo
metrónomo, durante a reprodução do
estilo ou da canção, é o do estilo ou o
da canção, não o da regulação BEAT.
• O metrónomo pára ao mesmo
tempo que o estilo ou a canção.
23
CVP-202
25
○
Utilização do metrónomo
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modificação das regulações do metrónomo
É possível mudar o sinal de tempo e o volume do metrónomo
utilizando as regulações da página METRONOME
Visualização das regulações do metrónomo .....................
Para mostrar a página METRONOME, pressione [DIRECT ACCESS]
e depois [METRONOME].
DIRECT ACCESS
Na página vai aparecer METRONOME.
METRONOMERESET
TEMPO
Regulação do compasso (sinal de tempo) .................................
Utilize os botões BEAT e para mudar o sinal de tempo.
(Se a função BEAT estiver ressaltada, também poderá mudar suas
regulaçõescom o dial de dedos ou os botões [-] e [+].)
Quando NORMAL, é seleccionado, o metrónomo indica o ritmo, a
velocidade constante, no tempo actual, sem compassos acentuados.
Quando BEAT estiver regulado a 2, 3, 4 o 5, o metrónomo vai marcar
o tempo com o número de compassos de medida seleccionado,
reproduzindo assim um som de sinos no primeiro compasso de cada medida.
NOTA
Função BEAT
• Regulação: NORMAL, 2 — 5
• Regulação básico: NORMAL
26
Regulação do volume do metrónomo...............................................
Utilize os botões e do VOLUME para mudar o volume do
metrónomo. (Se a função VOLUME estiver ressaltada, também poderá
fazer a regulação com o dial de dados ou com os botões [-] e [+].)
O volume do metrónomo vem determinado tanto pela função
VOLUME como pelo comando deslizante [ACMP/SONG VOLUME]
(excepto na modalidade de canção, onde o volume do metrónomo
não se verá afectado pelo comando deslizante). O volume de reprodução
do acompanhamento automático também será afectado quando utiliza o
comando deslizante (página 50).
CVP-202
NOTA
Função
VOLUME
• Escala: 0 — 127
• Regulação básico: 64
24
Forma de utilização do modo de ajuda
O modo de ajuda proporciona explicações convenientes
sobre as principais funções do Clavinova. Pode seleccionar
temas de ajuda em um menu que aparece no ecrã LCD,
ou premir um botão do painel para obter informação de
ajuda relacionada com esse comando.
○○
HELP
ZZ
Z Active o modo de ajuda. ........................................................................
ZZ
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
STYLE
POP
SWING &
POP &
BALLADS
R&B
JAZZ
DEMO
HELP
ACMP ON
PIANIST
DANCE
ROCK
MARCH &
WALTZ
LATIN
WORLD
COUNTRY
BALLROOM
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO
ENDING
MAIN B
MAIN D
MAIN A
MAIN C
CONTRAST
MUSIC
TEMPO
DATABASE
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYDISK
START/STOP
FADE
/
OUT
IN
TAP SYNCHRO START/STOP
DIRECT ACCESS
PAGE
Carregue no botão [HELP].
DEMO
HELP
Vai aparecer o menu Help.
SONG CONTROL
PLAY/
STOP
SONG
PAUSE REW FF
GUIDE CONTROL
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
VOICE
PIANO &
ORGAN &
ACCORDION
E. PIANO
WOODWIND
STRINGS
234
GUITAR
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
REGISTRATION/ ONE TOUCH SETTING
BANK
DUAL
REVERB
BASS
SPLIT
EFFECT
XGSYNTH.
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
HARPSI.
REC
BRASS
SOUND
REPEAT
1
NOTA
Enquanto o modo de ajuda estiver
activado, não será possível realizar
nenhum outro tipo de operação.
XSeleccione o idioma se for necessário. .......................................
Seleccione o idioma desejado para a ajuda (INGLÊS, ALEMÃO,
FRANCÉS,ESPAÑOL oJAPONÉS) pr es i onando el cuarto botón LCD.
C Seleccione um tema de ajuda. ...........................................................
Utilize os botões LCD e para seleccionar um dos
oito elementos dos seguintes menus.
Temas de ajuda
••
• Operações básicas
••
••
• Canções de demonstração
••
••
• Vozes
••
••
• Estilos
••
O menu seleccionado se ilumina.
Carregue no botão do ecrã LCD, que está debaixo de ENTER,
para introduzir depois sua selecção.
Vai aparecer a primeira página da informação de ajuda
seleccionada
••
• Acompanhamento
••
••
• Reprodução de músicas
••
••
• Gravação de músicas
••
••
• Função
••
NOTA
O idioma seleccionado sempre
é respaldado inclusive depois da
alimentação ser desligada.
25
CVP-202
27
Utilização do modo de ajuda
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
V Passe as páginas e leia a informação de ajuda. ..........
Utilize o quarto botão do ecrã LCD para passar à seguinte
página. Se quiser voltar para atrás e ler a página anterior, pode
carregar no terceiro botão do ecrã LCD.
B Saia do tema de ajuda. .........................................................................
Pressione o LCD botão, que está debaixo de EXIT para voltar ao
menu de ajuda.Pode seleccionar outra opção de menu ou outro botão
do painel e leroutros temas de ajuda.
N Saia da modalidade de ajuda. ..........................................................
Sempre que quiser sair da modalidade de ajuda e voltar ao ecrã
principalpressione[HELP].
DEMO
HELP
28
26
CVP-202
○
CAPÍTULO3:Vozes
Selecção de vozes
O Clavinova incorpora numerosas vozes ricas e autênticas,
incluindo as de piano, instrumentos de corda e metálicos de
sopro. Também há tipos de vozes de percussão do
Clavinova com as quais é possível tocar sons de bateria e de
percussão muito realistas, directamente desde o teclado.
PIANO &
HARPSI.
VOLUME
POP &
DEMO
MASTER
ACMP/SONG
ROCK
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
HELP
COUNTRY
ACMP ON
INTRO
MIN
MIN
Voice Types
STYLE
POP
SWING &
BALLADS
R&B
JAZZ
PIANIST
DANCE
MARCH &
WALTZ
LATIN
WORLD
BALLROOM
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
ENDING
MAIN B
MAIN D
MAIN A
MAIN C
CONTRAST
MUSIC
TEMPO
DATABASE
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYDISK
START/STOP
FADE
IN
/
OUT
TAP SYNCHRO START/STOP
DIRECT ACCESS
PAGE
•Vozes do Clavinova:243
•Vozes XG:480
• Jogos de batería/SFX:14
SONG CONTROL
PLAY/
STOP
SONG
PAUSE REW FF
GUIDE CONTROL
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
VOICE
PIANO &
ORGAN &
DUAL
ACCORDION
HARPSI.
GUITAR
REC
E. PIANO
WOODWIND
BRASS
SOUND
REPEAT
234
1
PERCUSSION
CHOIR &
STRINGS
PAD
REGISTRATION/ ONE TOUCH SETTING
REVERB
BASS
SPLIT
EFFECT
XGSYNTH.
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
BANK
* Para ver a lista de vozes, consulte a página 3 na
* As vozes do Clavinova estão divididas em doze grupos
E. PIANO
WOODWIND
BRASS
Lista de dados.
reflectidas em doze botões VOICE do painel.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ORGAN &
ACCORDION
STRINGS
VOICE
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
GUITAR
BASS
DUAL
REVERB
SPLIT
XGSYNTH.
EFFECT
Selecção de uma voz desde a visualização de VOICE SELECT
ZSeleccione o grupo de vozes. ........................................................
Seleccione o grupo de vozes pretendido, para isso pressione o botão
VOICEapropriado.
No ecrã vai aparecer VOICE SELECT.
PIANO &
HARPSI.
BRASS
E. PIANO
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
STRINGS
VOICE
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
GUITAR
BASS
XGSYNTH.
DUAL
SPLI T
REVERB
EFFECT
NOTA
Sair do ecrã
Para voltar ao ecrã principal, pressione [EXIT].
NOTA
Backing Up the Selected Voice
• Uma vez em conexão com a alimentação,
a voz de Grand Piano é seleccionada
de forma automática. No entanto, se a
função de protecção (página 152) estiver
activada (ON), aparecerá
automaticamente a última
voz seleccionada.
• A última voz seleccionada de cada grupo
poderá ser mantida na memória, inclusive
depois da alimentação ser desligada,
sempre que a função de protecção (página
152) esteja activada (ON).
27
CVP-202
29
○
Selecção de vozes
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XSeleccione a voz. .............................................................................................
Seleccione a voz pretendida, para isso pressione o botão apropriado de LCD.
Também podem ser utilizados o dial de dados e os botões [-] e [+].
Cada ecrã VOICE SELECT consta de duas ou mais páginas.
Utilize os botões PAGE [<] e [>] para avançar ou recuar nas páginas.
CReproduza a voz seleccionada. ...................................................
Regule o volume utilizando o controlo deslizante [MASTER
VOLUME].
Selecção de vozes desde a visualização principal
Também pode seleccionar uma voz com a função RIGHT1
VOICE no ecrã principal.
NOTA
Efeitos automáticos relacionados
com as vozes
Quando uma voz é seleccionada,
automaticamente são seleccionados
também os efeitos de reverberação,
coro e outros valores mais adequados
para essa voz especificamente.
Esteas regulações podem ser desactivadas
automaticamente utilizando a função
VOICE SETTING (página 137).
30
ZSeleccione a função RIGHT1 VOICE. ......................................
Se a função RIGHT1 VOICE ainda não estiver ressaltada carregue
no quartobotão .
XSeleccione a voz...............................................................................................
Seleccione a voz mediante o dial de dados ou os botões [-] e [+] .
Também pode manter premido o botão RIGHT1 VOICE para
se deslocar de forma contínua através da selecção de vozes. (Quando
seleccionar uma voz desta forma, ela poderá ser seleccionada não só
desde um determinado grupo de vozes mas também entre todas as vozes.)
CReproduza a voz. ..........................................................................................
Regule o volume com o controlo deslizante [MASTER
VOLUME].
CVP-202
NOTA
Sobre as vozes de conjunto
As vozes de conjunto do Clavinova
são vozes sonoras de tipo dual que
podem ser reproduzidas sem entrar na
modalidade Dual (página 33.) Carregue no
botão [Ensemble] para ver um
menu de vozes de conjunto.
NOTA
Observações sobre as vozes XG
O formato XG de Yamaha é uma nova
e importante melhora do formato de
nível 1 do sistema GM (MIDI geral).
Oferece mais sons instrumentais
e variações, assim como um maior controlo
da expressão das vozes e dos
efeitos. XG também garante a
compatibilidade com futuros instrumentos
e programas de computador.
• Pressione o botão [XG] para mostrar
um menu de vozes XG.
• Pressione outro botão VOICE enquanto
mantém premido o botão [XG]
para mostrar uma lista de vozes XG
na categoria correspondente.
28
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Percussão do teclado
Selecção de vozes
O Clavinova tem doze jogos de bateria e dois jogos SFX, cujas
explicaçõesestão nas páginas 3 e 5 do grupo de vozes [PERCUSSION].
Quando um dos jogos de bateria ou SFX é seleccionado, são designados
diversos sons de bateria, percussão e efeitos especiais para as teclas
individuais, o que permite tocar os sons desde o teclado.
As diversas baterias e instrumentos de percussão do
Standard Kit
estão indicados com símbolos em cima das teclas designadas.
Veja a lista de jogos de bateria/SFX na página 8, na Lista de
Dados, onde há uma relação dos sons de percussão de cada jogo
de bateria/SFX.
ORGAN &
ACCORDION
STRINGS
VOICE
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
GUITAR
SYNTH.
NOTA
• Quando um jogo de bateria é
seleccionado, somente tocarão
as teclas com símbolos de bateria ou
de percussão em cima das mesmas.
• Quando um jogo SFX é seleccionado,
as teclas que não tenham nenhum
som de efeito especial designado
não vão produzir nenhum som .
• Transpose (página 136), Tune (página
136) e Oitava (páginas 32, 34 e 38)
são funções que não afectam os jogos de
bateria/SFX.
Mudar as regulações de teclado para a voz principal
É possível mudar o volume, a oitava e a posição estéreo da
voz seleccionada mediante a função RIGHT1 VOICE, utilizando as
regulações indicadas na página de ecrã KEYBOARD [RIGHT1].
Visualização das regulações de teclado da voz
principal
Z
Se estiver fazendo interpretações na modalidade Dual ou Split,
cer tifique - se que RIGHT1 VOICE est á selecci onado no ecrã princ ipa l.
X Pressione [DIRECTACCESS], seguido de qualquer um dos botões
As regulações realizadas nesta página
vão afectar as vozes seleccionadas
mediante a função RIGHT1 VOICE.
Não é possível realizar regulações
diferentes para cada voz.
NOTA
Pode passar da página
KEYBOARD [RIGHT1] ás páginas
[RIGHT2] (página 34) ou [LEFT] (página 37)
utilizando os botões PAGE [
BASS
XGSYNTH.
DUAL
SPLI T
REVERB
EFFECT
<
] y [>].
29
CVP-202
31
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.