Yamaha CVP-202 User Manual [pt]

Manual de instruções
IMPORTANTE
Verifique a alimentação da sua área
Comprove que a tensão de alimentação de CA de sua área corresponde à tensão especificada na placa de características do painel inferior. Em algumas regiões pode ser incorporado um selector de tensão no painel inferior da unidade do teclado principal, perto do cabo de alimentação. Comprove que o selector de tensão está regulado na tensão correspondente à sua região. Quando sai da fábrica, o selector de tensão está regulado a 240V. Para mudar a tensão utilize uma chave de fenda de lâmina "recta". Gire o selector e coloque-o na tensão correcta ao lado do indicador de painel.
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual em um lugar seguro para uma futura consulta.
ADVERTÊNCIA
Siga sempre as prevenções básicas indicadas a seguir com o fim de evitar as possíveis lesões graves ou inclusive o perigo de morte por causa das descargas eléctricas, incêndios ou outras contingências. Estas prevenções constam nos seguintes pontos mas não se limitam a eles:
Utilize a tensão adequada para o seu instrumento. A informação sobre a tensão requerida
para o instrumento encontra-se impressa na placa de identificação do mesmo.
Verifique o estado da tomada eléctrica periodicamente ou limpe-a sempre
que for necessário.
• Somente utilize a tomada de conexão e o cabo de alimentação proporcionados com o equipamento.
Não passe o cabo de corrente perto de fontes de calor (aquecedores e radiadores, entre
outros.), não o dobre em excesso, não coloque objectos pesados sobre ele nem o ex­tenda em lugares pelos quais possa passar muita gente e onde corra o risco de ser pisado.
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar de forma alguma os componentes internos. O instrumento possui componentes que não podem ser reparados pelo usuário. Se por acaso houverem anormalidades no funcionamento, pare de utilizar o instrumento imediatamente e solicite uma revisão a um
serviço autorizado de Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, nem o utilize perto da água ou em lugares muito úmidos. Não coloque recipientes com líquido em cima dele, pois o líquido poderia penetrar no interior do aparelho.
• Nunca ligue ou desligue este cabo da tomada com as mãos molhadas.
• Não coloque objectos acesos como por exemplo velas, sobre o aparelho pois pois correm o risco de cair e provocar um incêndio.
• Se o cabo ou a tomada estiverem deteriorados ou com danos, se o som for interrompido repentinamente durante a utilização do instrumento ou se sentir cheiro de queimad ou ver fumaça, desligue o instrumento imediatamente, desligue o cabo da tomada eléctrica e solicite a uma revisão no aparelho ao serviço qualificado de Yamaha.
ATENÇÃO
Siga sempre as prevenções básicas com o fim de evitar de que você ou outros sofram lesões físicas, ou que outros objectos sofram
danos. A seguir citamos algumas das previdências a serem seguidas embora a prevenção não deve se limitar só a estas previdências:
Quando desligar o cabo do instrumento ou da tomada, faça-o directamente
da tomada e não do cabo. Se puxar do cabo, ele poderá sofrer danos.
Somente desligue o cabo do instrumento da tomada eléctrica quando
não for utilizá-lo durante períodos longos e durante tempestades.
Não ligue o instrumento na tomada eléctrica mediante tomadas multíplices.
A qualidade de som pode ser prejudicada ou a tomada pode esquentar.
Leia atentamente a documentação fornecida na qual se explica o processo
de montagem. Se o instrumento não for montado na ordem correcta, você pode sofrer danos e lesões.
Não exponha o instrumento ao pó ou a vibrações excessivas nem a temperaturas
extremas (evite deixá-lo ao sol, perto de aquecedores ou dentro de automóveis o dia), isto para evitar as possíveis deformações do painel ou a deterioração deterioração dos componentes internos.
Não utilize o instrumento perto de aparelhos de televisão, rádios ou equipamentos
estereofônicos, telemóveis ou dispositivos eléctricos de qualquer tipo pois tais aparelhos poderiam fazer barulho.
Não coloque o instrumento sobre superfícies instáveis onde, por acidente, corra
o risco de cair.
Antes de trocar o instrumento de lugar, desligue todos os cabos.
Não coloque o instrumento colado contra a parede (deixe um espaço de pelo
menos 3 cm/1 polegada), caso contrário a circulação de ar pode ser prejudicada a fazendo que o instrumento esquente em excesso.
Antes de ligar o instrumento a outros componentes electrónicos, desligue
a alimentação eléctrica de todos os componentes. Antes de apagar ou acender os componentes, desça o volume no mínimo. Certifique-se também, de regular o volume de todos os componentes no nível mínimo enquanto estiver executando o instrumento, e subi-lo gradualmente para estabelecer o volume pretendido.
Quando limpar o instrumento utilize um pano suave e seco ou suavemente umedecido.
Não utilize líquidos diluentes de pintura, dissolventes, fluidos limpadores, nem panos impregnados com produtos químicos.
Tome cuidado para não prender os dedos com a tampa das teclas, e não coloque os
dedos ou a mão nos vãos da tampa das teclas ou do instrumento.
Nunca introduza nem deixe cair papéis ou objectos metálicos, ou de outro
tipo, nos vãos da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Se isto
1
(1)B-7
acontecer, desligue imediatamente a alimentação e desligue o cabo de alimentação da tomada de CA. A seguir solicite ao pessoal da assistência de Yamaha uma revisão do instrumento.
Não deixe objectos de vinil, plástico ou borracha em cima do instrumento, pois podem descolorir o painel ou o teclado.
Não apoie o corpo com todo seu peso nem coloque objectos muito pesados sobre os botões, comutadores ou tomadas do teclado.
Não utilize o instrumento com o volume excessivamente alto durante muito tempo, pois isto pode causar a perda permanente de audição. Se perceber perda de audição ou sentir um zumbido nos ouvidos, consulte o seu médico.
Utilização do banco (quando estiver incluído)
Não coloque o banco em um posição instável pois corre o risco de
cair de forma acidental.
Não brinque com o banco nem suba nele. Usá-lo como ferramenta, escada ou com outro objectivo pode provocar acidentes ou lesões.
No banco somente pode se sentar uma pessoa de cada vez para evitar os possíveis acidente ou lesões.
Se os parafusos do banco se soltarem com o tempo, aperte-os periodicamente utilizando a ferramenta fornecida.
Guardar dados
Os dados internos com cópia de segurança (consulte a página 152) são conservados
durante aproximadamente 1 semana depois da alimentação eléctrica ser desligada. Superado este período de tempo, os dados se perderão. Lembre de acender o instrumento (interruptor de alimentação em posição ON) durante alguns minutos pelo menos uma vez por semana. Os dados poderiam se perder devido a um funcionamento defeituoso ou ao uso incorrecto. Guarde os dados importantes em um disquete (consulte a página 139).
Como medida de protecção para manter os dados de forma segura, é aconselhável guardar os que são importantes em dois disquetes.
Yamaha não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso indevido ou pelas modificações feitas
no instrumento, da mesma forma não se responsabiliza pelos dados perdidos ou destruídos.
Apague o instrumento sempre que ele não estiver sendo utilizado.
CVP-202
3
Parabéns pela aquisição do Clavinova Yamaha. Aconselhamos que leia atentamente este manual para poder aproveitar todas as vantagens das avançadas e convenientes funções do Clavinova. Também recomendamos que guarde este manual num lugar seguro e acessível para poder consultá-lo no futuro.
Acessórios
Disco da colecção de programas musicais (e livro de partituras)
Este disco contém amostras de canções que podem ser reproduzidas no Clavinova.
Disco flexível
Disco em branco para gravar suas interpretações.
Manual de instruções
Este manual contém instruções completas para a utilização do Clavinova.
Lista de dados
Este manual contém listas de vozes, estilos de acompanhamento, parâmetros, entre outros, assim como especificações e instruções de montagem do Clavinova.
Banco
Dependendo do destino pode ser fornecido um de série ou estar disponível opcionalmente.
As figuras e imagens do ecrã de cristal líquido (LCD)
estão incluídas no manual do usuário exclusivamente com fins descritivos e podem ser um pouco diferentes das que constam no instrumento.
Está proibido copiar programas protegidos pelos direitos da
propriedade intelectual, com outros fins que não sejam os de uso pessoal do proprietário do instrumento.
AVISO DE COPYRIGHT
Este produto consta de programas informáticos e conteúdo cujo copyright é propriedade de Yamaha ou, em outros casos, dispõe da correspondente licença que lhe permite utilizar o copyright de outras empresas. Entre os materiais com copyright estão, mas não são somente, todo o software informático, os arquivos de estilo, os arquivos MIDI, os dados WAVE e as gravações de som. A legislação vigente proíbe terminantemente a cópia não autorizada do software com copyright para outros fins que não forem o do uso pessoal por parte do comprador. Qualquer violação dos direitos de copyright poderia dar lugar a acções legais. NÃO FAÇA, NÃO DISTRIBUA, NEM UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
Marcas comerciais:
Apple e Macintosh são marcas comerciais de Apple Computer, Inc.
IBM-PC/AT é uma marca comercial de International Business Machines
Corporation.
Windows é uma marca registrada de Microsoft® Corporation.
Todas as demais marcas comerciais são propriedade de seus
respectivos titulares.
Os logótipos do painel
Os logótipos que aparecem impressos no painel do Clavinova indicam os padrões/formatos que o instrumento admite e as características especiais que possui.
GM System Level 1
"GM System Level 1" é uma incorporação ao standard MIDI que garante que todos os dados que cumprirem com este padrão sejan reproduzidos com precisão em qualquer sintetizador ou gerador
de tons de qualquer fabricante que for compatível com GM.
músicas quando um arquivo XF, que contém dados de letras, é reproduzido. SMF é o formato mais utilizado para arquivos de sequências MIDI. O Clavinova é compatível com os formatos 0 e 1 de SMF, e grava dados de "canções" utilizando o formato 0 de SMF.
Formato XG
XG é uma nova especificação MIDI de Yamaha que amplia e melhora o padrão "GM System Level 1" com uma maior capacidade de reprodução de vozes, controlo expressivo e possibilidade de efeitos, mantendo ao mesmo tempo uma total compatibilidade com GM. Se utilizar as vozes XG do Clavinova
é possível gravar arquivos de canções compatíveis com XG.
Formato XF
O formato XF de Yamaha melhora o padrão SMF (arquivo MIDI standard) com mais funções e uma maior capacidade de ampliação futura. O Clavinova é capaz de mostrar a letra das
4
CVP-202
Disk Orchestra Collection
O formato de designação de vozes DOC oferece compatibilidade de reprodução de dados com uma ampla gama de instrumentos
Yamaha e dispositivos MIDI.
Formato de archivos de estilos
O formato de arquivos de estilos (SFF) é o formato de arquivos de estilos original de Yamaha; utiliza um sistema de conversão exclusivo com o fim de proporcionar um acompanhamento automático de alta qualidade, baseado em uma ampla gama de tipos de acordes. O Clavinova utiliza internamente o formato SFF, lê discos opcionais de estilos SFF e cria estilos SFF
utilizando a característica Custom Style.
2
Características da Clavinova
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Visualizador de cristal líquido (LCD) de uso fácil
O visualizador LCD (junto com os diversos botões do painel) proporciona um controlo de fácil
compreensão das operações do Clavinova (página 16).
Numerosas vozes, ricas e realistas
O CVP-202 dispõe de uma ampla variedade de vozes autênticas e dinâmicas, incluindo 195 vozes originais, 243 vozes XG e 14 jogos de bateria/SFX. Entre elas estão as vozes de som excepcionalmente natural de piano, instrumentos de corda e metálicos, e a voz SweetTrumpet" especialmente expressiva. Também poderá reproduzir sons de bateria e percussão, muito realistas, directamente desde o teclado (veja a página 31).
Reprodução de discos de canções
O Clavinova pode reproduzir vários discos de canções que estão à venda nas lojas do ramo. Com os programas de discos apropriados, você mesmo poderá tocar a parte de piano da canção junto com a reprodução de toda uma orquestra como acompanhamento (página 93). Se o software tiver as letras, você poderá vê-las no ecrã LCD do Clavinova.
Funções especiais de guia para facilitar a aprendizagem
Os programas de discos apropriados, o visualizador LCD e as lâmpadas de guia vão lhe ajudar a aprender canções, vão lhe indicar onde e quando tem de tocar as notas apropriadas. Com o sistema de três passos você vai aprender, de forma fácil e rápida, cada uma das canções (consulte a página 105).
Acompanhamento automático divertido e dinâmico
O acompanhamento automático do Clavinova proporciona um emocionante acompanhamento instrumental em seus estilos musicais preferidos segundo os acordes que tocar (página 57). Há inclusive uma ampla selecção de estilos de "Pianista" com a qual vai desfrutar do acompanhamento solo de piano (página 58). É possível escolher entre 170 estilos de acompanhamento ou criar seus próprios estilos de usuário (página 73).
Fácil acesso a uma variedade de possibilidades musicais
O Clavinova oferece diversas maneiras de mudar de forma fácil as regulações do painel. Pode utilizar a característica One Touch Setting para seleccionar entre quatro jogos de voz, efeitos e outras regulações adequadas para cada estilo de acompanhamento (página 72). Também tem a opção de utilizar Music Database, onde poderá escolher entre os mais de 463 jogos de regulações de estilo e voz, seleccionáveis por título ou por estilo (página 67). Inclusive poderá guardar seus valores actuais e recuperá-los mais adiante mediante a prática função Registration (página 89).
Características de gravação de fácil utilização
Dependendo de sua experiência com o teclado e de suas preferências, poderá gravar canções utilizando uma série de métodos. Escolha entre as funções de Gravação rápida, Gravação de pistas e Gravação de sequências de acordes (página 110).
Terminais convenientes TO HOST para poder realizar uma conexão
directa com o computador
O Clavinova pode ser utilizado como uma fonte de som de alta qualidade para reprodução de programas musicais para computadores. Também pode ser utilizado como teclado principal para introduzir dados de interpretação e criar música com um computador (página 160).
"The Clavinova-Computer Connection" (A conexão Clavinova-computador) é uma guia complementar na qual se descreve o que um principiante pode fazer com o Clavinova e um computador pessoal, também é um método de configuração de um sistema Clavinova-computador (o manual não faz referência a nenhum modelo específico). Este documento está disponível em formato PDF (em inglês) no seguinte endereço em Internet:
Sitio Web de Clavinova (somente em inglês):
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library (Electronic Musical Instruments)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
3
CVP-202
5
Índice
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CAPÍTULO 1:
Apresentação
Notas sobre este manual 8 Como utilizar a disqueteira e os disquetes 9 Preparativos do Clavinova 10
Atril ...................................................................................................10
Tampa do teclado ............................................................................ 10
Ligar e desligar ............................................................................... 11
Auriculares ....................................................................................... 11
Outras conexões .............................................................................. 11
Controlos e terminais do painel 12 Interpretação das canções de demonstração 14
CAPÍTULO 2:
Funcionamento básico
Utilização dos comandos do ecrã LCD 16
Selecção de uma função .................................................................16
Modificação de uma regulação .......................................................17
Modificação de uma regulação em um ecrã de menu ....................18
Visualização de uma página diferente ............................................ 19
Restauração do valor de uma função .............................................. 19
Utilização de funções mostradas em rectângulos com
esquinas não redondeadas ............................................................. 20
Sair ao ecrã principal ...................................................................... 21
Utilização da função de acesso directo ........................................... 21
Regulação do volume 23
Regulação do volume geral .............................................................. 23
Regulação do volume do acompanhamento ou da canção ............ 23
Regulação do volume do teclado .................................................... 23
Regulação dos níveis de partes do acompanhamento
ou das canções ................................................................................ 24
Utilização do metrónomo 25
Utilização do metrónomo .................................................................25
Modificação das regulações do metrónomo ..................................... 26
Utilização do modo de ajuda 27
CAPÍTULO 3:
Vozes
Selecção de vozes 29
Selecção de uma voz desde a visualização de VOICE SELECT ...29
Selecção de vozes desde a visualização principal ........................ 30
Percussão do teclado ......................................................................31
Modificação das regulações do teclado para a voz principal ........... 31
Reprodução de duas vozes simultaneamente -­Modo dual 33
Selecção da segunda voz ................................................................ 33
Modificação da voz principal na modalidade Dual ........................... 33
Modificação das regulações do teclado para a segunda voz ............ 34
Sair da modalidade Dual .................................................................. 35
Para que duas vozes toquem em partes diferentes do teclado - Modo de divisão 36
Selecção da voz da esquerda ........................................................... 36
Modificação da voz principal na modalidade Split ...........................36
Modificação das regulações do teclado para a voz da esquerda ... 37
Utilização simultânea das funções dual e de divisão .......................39
Sair da modalidade Split .................................................................. 39
Utilização dos pedais 40
Pedal apagador (direita) .................................................................. 40
Pedal de sustenido (centro) ............................................................. 40
Pedal suave (esquerdo) ................................................................... 40
CAPÍTULO 4:
Reverberação e outros efeitos
Reverberação 41
Activação ou desactivação da reverberação ................................... 41
Modificação das regulações de reverberação .................................. 41
Coral 44
Modificação das regulações de coral................................................ 44
Efeitos das vozes 46
Activação dos efeitos ......................................................................46
Mudança das regulações do efeito .................................................. 46
CAPÍTULO 5:
Estilos de acompanhamento (ritmo e
acompanhamento automático)
Selecção dos estilos de acompanhamento 49
Selecção de um estilo .................................................................... 49
Interpretação com acompanhamento automático 51
Variação de estilo ............................................................................. 51
Início de estilo de acompanhamento ................................................ 52
Parada do estilo de acompanhamento ............................................. 55
Interpretação com acompanhamento automático 57
Uso do acompanhamento automático .............................................. 57
Início do acompanhamento automático ............................................ 58
Parada do acompanhamento automático ........................................58
Modificação das regulações do acompanhamento automático ....... 59
Regulação dos níveis das partes individuais ...................................65
Outras funções do acompanhamento automático 67
Base de dados musical .....................................................................67
Harmonia ........................................................................................... 69
Regulação de um toque ................................................................... 72
Criação de seus próprios estilos 73
Gravação de um estilo de usuário ................................................... 73
Outras funções de estilos de usuário ...............................................80
Reprodução dos estilos de usuário .................................................. 84
Mensagens no modo de estilos de usuário ......................................84
6
CVP-202
4
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Uso dos arquivos de estilos 86
Notas sobre o formato de arquivos de estilos Yamaha .................... 86
Carregar estilos desde um disco ......................................................86
Reprodução dos arquivos de estilos carregados .............................88
CAPÍTULO 6:
Registros
Uso dos registros (registros e chamadas chamadas de regulações do painel) 89
Armazenagem de uma regulação do painel .................................... 89
Chamada das regulações do painel registradas ..............................90
Protecção das regulações do painel ............................................... 91
CAPÍTULO 7:
Controlo de canções
Reprodução de canções 93
Reprodução de canções ................................................................... 93
Cancelamento de partes .................................................................. 97
Designação de pistas a 1/RIGHT e 2/LEFT, e designação de vozes ..........
Controlo do volume geral de reprodução de canções ..................... 99
Regulação dos valores das pistas ..................................................100
Modificação das regulações na visualização MIXER ..................... 100
Funções de repetição .....................................................................101
Outros controlos da reprodução ..................................................... 103
Reprodução de outros tipos de dados musicais ............................ 104
Controlo de guia 105
Métodos de guia e visualização de Piano Roll .............................. 105
Utilização da função de guia ........................................................ 106
Outras funções relacionadas com a guia .....................................108
Gravação de canções 110
Preparativos para gravação: Formato do disco ............................ 111
Gravação rápida (Quick Recording) ............................................. 112
Gravação de pistas (gravação de pistas multíplices) ................... 115
Adição de novas pistas ................................................................. 118
Gravação de entrada/saída de inserção ....................................... 118
98
CAPÍTULO 8:
As Funções de Utilidades
Teclado 136
Visualização de teclado 1 [KEYBOARD 1] — página 1 ................. 136
Visualização de teclado 2 [KEYBOARD 2] — página 2 ................. 137
Pedal 138
Visualização da função [PEDAL] — página 3 .............................. 138
Disco 139
Visualização da função [DISK 1] ([DISCO 1]) — página 4 ............. 139
Visualização da função [DISK 2] ([DISCO 2]) — página 5 ............. 142
Visualização da função [DISK 3] ([DISCO 3]) — página 6 ............. 144
Visualização da função [DISK 4] ([DISCO 4]) — página 7 .............. 145
Visualização da função [DISK 5] ([DISCO 5]) — página 8 ............. 146
MIDI 147
Visualização da função [MIDI 1] — página 9................................. 147
Visualização da função [MIDI 2] — página 10............................... 148
Visualização da função [MIDI 3] — página 11............................... 149
Visualização da função [MIDI 4] — página 12............................... 150
Backup 152
Visualização da função [BACKUP 1] — página 13 ....................... 152
Visualização da função [BACKUP 2] — página 14 ....................... 153
Utilidade 154
Visualização da função [MICRO TUNING] — página 15 .............. 154
Visualização da função [SCALE TUNING] — página 16............... 155
CAPÍTULO 9:
Conexões
Conexões de som 158
Auriculares ..................................................................................... 158
Entrada e saída de som ................................................................. 158
Conexões para dados 160
Conexão de equipamentos MIDI .................................................... 160
Conexão com um computador central ...........................................160
Sequência de acordes 121
Outras funções de sequências de acordes ................................... 124
Outras funções de edição de gravação 126
Memória de configuração .............................................................. 126
Nome da canção ...........................................................................127
Edição de pistas ............................................................................128
Edição inicial (modificação dos dados iniciais) ............................. 130
Fazer regulações na visualização de INITIAL EDIT .....................131
Gravação sem disco 133
Sobre a canção CVP MEMORY ...................................................133
5
Listas de tipos de efeito 163 Mensagens 165 Localização e reparação de avarias 170 MIDI e compatibilidade de dados 172 Índice alfabético 173
APÊNDICES
CVP-202
7
CAPÍTULO 1: Apresentação
Notas sobre este manual
Nesta secção explicam-se as convenções de anotações utilizadas neste manual.
Colchetes [ ]............................................................................................................
Os nomes dos botões do painel, comandos deslizantes e conectores aparecem entre colchetes exactamente como é apresentado no Clavinova. Por exemplo, neste manual o botão DEMO aparece como [DEMO].
Caracteres em negrilla...................................................................................
Os caracteres em negrita representam as opções mostradas no ecrã LCD e os botões do ecrã LCD que correspondem a tais opções (logo abaixo das opções, à esquerda ou à direita). Por exemplo, a frase “Select RIGHT1 VOICEindica que deve pressionar o botão que está debaixo da etiqueta RIGHT1 VOICE” na parte inferior do ecrã.
DEMO
HELP
○○○○○○○○○○○○○
Flechas nas explicações das operações..........
São utilizados diferentes tipos de flechas para diferenciar os passos de umaoperação dos seus resultados.
Passos de operação
   indica que deve realizar e depois executar .
Resultados de operação
   indica que a execução de  dá como resultado .
8
CVP-202
6
Como utilizar a disqueteira e os disquetes
Prevenção
Seja cuidadoso na hora de utilizar os disquetes e a disqueteira. Os conselhos apresentados a seguir são importantes. Siga-os com atenção.
Disquetes compatíveis
Pode-se utilizar disquetes de 3,5" de 2DD e 2HD.
Como introduzir / expulsar
os disquetes ............................................
Para introduzir um disquete na disqueteira:
Segure o disquete com a etiqueta para cima e a parte deslizante na frente, em direcção à entrada da disqueteira. Introduza o disquete com cuidado na entrada da disqueteira e lentamente empurre-o para dentro, até que ele encaixe (escuta-se um "clic") na disqueteira e o botão de expulsão fique para fora.
D
IS
K IN
U
S
E
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Como limpar a cabeça de leitura/
escritura da disqueteira ..............................
Limpe a cabeça de leitura/escritura com frequência.
Este aparelho possui uma cabeça de leitura/escritura magnética, de precisão, que com o uso prolongado, pode desenvolver uma capa de partículas magnéticas procedentes dos disquetes utilizados, ou pode provocar falhas de leitura e escritura.
Para manter a disqueteira em um óptimo estado de
funcionamento, Yamaha recomenda a utilização de um disquete limpador em seco, disponível em qualquer estabelecimento especializado; com ele deve limpar a cabeça uma vez por mês aproximadamente. Consulte o seu distribuidor Yamaha para saber onde adquirir os disquetes limpadores adequados.
Nunca abra ou feche a tampa do teclado quando
um disco da unidade de discos sobressair (ou seja, na posição de disco expulsado). A tampa poderia tocar o disco e provocar danos no mesmo, ou inclusive na unidade de discos.
Somente Introduza disquetes na disqueteira,
outros objectos poderiam avariar a disqueteira ou os disquetes.
Sobre os disquetes .................................
Como retirar o disquete:
Antes de retirar o disquete, verifique se a disqueteira está parada (veja se o LED debaixo da entrada da disqueteira está apagado). Aperte lentamente o botão de expulsão até o fundo, o disquete sairá automaticamente. Uma vez expulsado, retire-o cuidadosamente com a mão.
Lâmpara DISK IN USE
D
ISK
IN
U
SE
Não tente extrair o disquete ou apagar o computador enquanto estiver gravando, lendo ou reproduzindo pois poderia estragar tanto o disquete como a
disqueteira.
Se o botão de expulsão for premido depressa demais ou não for premido até o fundo, o disquete não sairá correctamente. O botão de expulsão pode ficar bloqueado em uma posição intermédia, e o disquete pode sobressair uns poucos milímetros da entrada da disqueteira. Se isto acontecer não tente puxar o disquete para fora pois se o forçar, pode estragar o mecanismo da disqueteira ou o disquete. Para retirar um disquete que ficou no meio do caminho, tente premir o botão de expulsão novamente ou volte a empurrar o disquete para dentro com o fim de repetir o procedimento de expulsão.
Antes de desligar o aparelho verifique se retirou o disquete da disqueteira. Se por acaso um disquete permanecer na disqueteira por um período prolongado de de tempo pode acumular pó e sujeira, o que poderia provocar falhas de leitura e escritura de dados.
7
Como utilizar os disquetes com cuidado:
Não coloque objectos pesados sobre o disquete, nunca
dobre nem faça pressão sobre ele. Quando não utilizar os disquetes guarde-os nas suas caixas protectoras.
Não exponha os disquetes à luz solar directa, a temperaturas extremas, à humidade ou ao pó, tampouco os molhe.
Não abra a parte deslizante nem toque a superfície interior do disquete que fica descoberta.
Não exponha o disquete a campos magnéticos, como os produzidos por televisores, caixas altifalantes, motores, etc., pois eles apagam, parcial ou totalmente, os dados de um disquete, deixando-os ilegíveis.
Não utilize disquetes com a carcaça deformada.
Pegue sempre os disquetes pelas etiquetas correspondentes. Verifique sempre se as etiquetas estão coladas no lugar adequado.
Para proteger os dados (Lingueta de protecção contra escritura):
Para evitar que dados importantes sejam apagados de forma acidental, coloque a lingueta de protecção de escritura na posição de "protecção" (Lingueta aberta).
Cópia de segurança dos dados
Para garantir a máxima protecção dos dados, Yamaha recomenda que a informação seja guardada em duplicado, em 2 disquetes diferentes. Desta forma se um deles estragar ou for extraviado, terá uma cópia de segurança. Para fazer uma cópia de segurança em um disquete utilize a função Disk Copy cuja explicação vem na página 142.
CVP-202
9
Atril
Preparativos do Clavinova
Como levantar o atril: .......................................................................................
Z Empurre o atril totalmente para cima e na sua direção.
X Desça os dois suportes metálicos da esquerda e da direita da parte
posterior do atril.
C Desça o atril para que ele fique apoiado nos suportes metálicos.
Como descer o atril: ..........................................................................................
Z Empurre o atril totalmente na sua direção.
X Levante os dois suportes metálicos, até eles ficarem planos, contra a
superfície posterior do atril.
○○○○○○○
Tampa do teclado
Tome cuidado para não prender os dedos quando abrir ou fechar a tampa.
C Desça o atril para atrás, com cuidado, até ele ficar completamente
descido.
CUIDADO!
Não tente utilizar o atril numa posição levantada e intermédia. E quando o descer,
deixe-o que desça completamente antes de soltá-lo.
Como abrir a tampa do teclado: ....................................................
Z Levante um pouco a tampa (mas não muito).
X Abra a tampa deslizando-a.
Como fechar a tampa do teclado: ................................................
Z Deslize a tampa do teclado na sua direção.
X Desça com cuidado a tampa sobre as teclas.
10
CUIDADO!
Quando for mexer a tampa, segure-a com as duas mãos e solte-a somente quando estiver
completamente aberta ou fechada. Tome cuidado para não prender os dedos (os seus e os dos outros) entre a tampa e a unidade principal.
Não coloque nenhum objecto em cima da tampa do teclado. Os objectos pequenos
colocados sobre a tampa do teclado podem cair no interior do instrumento no momento de abrir a tampa e é provável que não possam ser retirados. Isto pode causar descargas eléctricas, curto-circuitos, incêndios ou outros danos sérios no instrumento.
8
CVP-202
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Como ascender e apagar
Z Ligue o cabo da alimentação.
Introduza uma das cavilhas do cabo na tomada AC INLET do painel inferior do Clavinova e a outra na tomada eléctrica da rede de CA. Em alguns países poderá ser fornecido um adaptador de cavilhas para
POWER
CONTRAST
poderligar o cabo à tomada eléctrica da rede de CA.
X Pressione [POWER].
No ecrã LCD vai aparecer o ecrã principal. Inicialmente a voz
Grand Piano e o estilo de acompanhamento 8 Beat 1 , sãoseleccionados automaticamente. Também vai se
ascender o indicadorluminoso de alimentação, que está debaixo do extremoinferior esquerdo do teclado.
Preparativos do Clavinova
MASTER VOLUME
Auriculares
Cavilhas para auriculares estéreo standard
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
S
E
ON
H
P
VOLUME
MAX
MIN
C Regule o LCD.
Se tiver problemas para ler o LCD, regule o contraste com o comando
[CONTRAST]
da esquerda do LCD.
V Regule o volumen
Utilize o comando deslizante [MASTER VOLUME] para regular o volume no nível desejado.
Para apagar o instrumento, aperte novamente o interruptor
[POWER]. O ecrã LCD e o indicador luminoso de alimentação, que está debaixo do extremo esquerdo do teclado, vão se desligar.
Ligue um conjunto de auriculares estéreo (opcional) na entrada
[PHONES] (auriculares). Quando os auriculares estiverem ligados, o sistema de altifalantes internos vai se interromper automaticamente. Dado
PHONES
Dado que o Clavinova dispõe de duas entradas PHONES (auriculares), é possívelutilizar dois auriculares simultaneamente,para que duas pessoas possamdesfrutar da interpretação ao mesmo tempo.
Utilização do suporte de auriculares: ......................................
O CVP-202 vem acompanhado de um suporte para os auriculares, assim poderápendurá-los no Clavinova. Sua instalação deve ser feita com os dois parafusos fornecidos (4 x 10 mm) como aparece na figura.
CUIDADO!
Utilize o suporte dos auriculares somente para a função descrita, caso contrário,
o aparelho poderia se detoriar.
Outras conexões
O Clavinova está equipado com uma variedade de tomadas e terminais que possibilitam a sua conexão com outros equipamentos MIDI e de áudio. Estes conectores encontram-se nos extremos à esquerda da unidade, no painel posterior.
MIDI
IN
OUT
AUX INRRAUX OUT
9
+
L/L+RL/L
R
THRU
HOST SELECT
TO HOSTPEDAL
PC-1
PC-2
MIDI
Mac
Pode ligar outros instrumentos às tomadas AUX IN para que eles possam ser escutados através do altifalantes do Clavinova, também pode enviar o som do Clavinova aos altifalantes externos utilizando as tomadas AUX OUT. Utilize os terminais MIDI se quiser que o Clavinova controle ou seja controlado por outro instrumento MIDI. Você dispõe inclusive de um terminal TO HOST que dá a possibilidade de ligar o Clavinova directamente a um computador pessoal.
Quando ligar ou desligar outros equipamentos, certifique-se de apagar o instrumento. No capítulo 9 deste manual há mais instruçõesdetalhadas ao respeito.
CVP-202
11
Controlos e terminais do painel
MIDI
IN
OUT
AUX IN
AUX OUT
RR
L/L+RL/L
J K
+
R
L
THRU
HOST SELECT
PC-2
MIDI
: z
x
TO HOSTPEDAL
PC-1
Mac
21
A-1 D0C0B-1 A0G0F0E0
MASTER VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
ACMP/SONG
VOLUME
3
DEMO
MAX
HELP
4
ACMP ON
MIN
9
CANCEL
C1 D1 E1 F1B0G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
H
PHONES
Secção de volume
1 Controlo do volume principal
[MASTER VOLUME] .................................página 23
2 Controlo do volume de acompanhamento/
canções [ACMP / S O N G V O L U M E ] ........página 23
Secção de controlo de modalidades especiais
3 Demonstração [DEMO] ............................ página 14
4 Ajuda [HELP] .............................................página 27
Secção de estilos de acompanhamento
5 Botões de estilos (STYLE ).......................página 49
6Disco/usuário [DISK/ C US TOM] .................página 73
7 Base de dados musical
[MUSIC DATABASE] .................................página 67
8 Harmonia [HARMO N Y ] .............................página 69
Secção de acompanhamento automático
9 Activação do acompanhamento
[ACMP ON]................................................. página 57
0Prelúdio [INT R O ] .........................................página 54
! Principal A [MAIN A] ..................................página 51
@ Principal B [MAIN B]..................................página 51
# Principal C [MAIN C] .................................página 51
$ Principal D [MAIN D] .................................página 51
% Coda [ENDING].........................................página 55
^ Aparecimento/desaparecimento gradual
[FADE IN/OUT]..................................páginas 55, 56
POP & ROCK
COUNTRY
INTRO
BALLADS
LATIN
MAIN A
POP
5
STYLE
SWING &
JAZZ
DANCE
MARCH &
WALTZ
WORLD
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN B
MAIN C
R&B
BALLROOM
MAIN D
PIANIST
CUSTOM
ENDING
6
7
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
FADE
/
OUT
IN
&
METRONOME RESET
8
TAP SYNCHRO START/STOP
START/STOP
*
TEMPO
0 ! @ # $ % ^ ( ) q
w
CONTRAST
BEAT
e
MIXER
FUNCTION
r t
DIRECT ACCESS
PAGE
u o
i
Secção de metrónomo
& Metrónomo [METRONOME] .....................página 25
* Tem p o [– ] , [+ ] ............................................ página 25
Secção de início/parada
( Toque [TAP] ...............................................página 53
) [SYNCHRO]...............................................página 53
q [START/STOP]...................................páginas 52, 55
Secção de controlo do visualizador
w Contraste [CONTRAST]............................ página 11
e Lâmpadas de [BEAT] ...............................página 52
r Função [FUNCTION].................................página 136
t Mixador [MIXE R] ......................................página 24
y Visualizador de LCD .................................página 16
u Página <, > (PAGE [<], [>])...................página 19
i Acceso directo [DIRECT ACCESS]..........página 21
o Botões do LCD .........................................página 18
p Saída [EXIT] .............................................p á gi n a 2 1
Q Dial de dados .............................................página 17
W [–], [+ ].........................................................página 17
Secção de controlo de canções
E Canção [SONG ]........................................página 94
R Reprodução/parada [PL AY/STOP] ........página 95
T Gravação [REC] ...................................... página 113
Y Pausa [PAUSE] ....................................... página 103
U Rebobinado [REW] .................................p á gi n a 1 03
I Avanço rápido [FF]....................................pá gi n a 1 03
y
12
10
CVP-202
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
c
v
b
Controlos e terminais do painel
S
d
DUAL
REVERB
SPLIT
EFFECT
f h
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
A
DISK IN USE
g
Q
EXIT
p W
s
VOICE
ORGAN &
ACCORDION
PERCUSSION
CHOIR &
STRINGS
PAD
REGISTRATION/ ONE TOUCH SETTING
234
GUITAR
BANK
SONG
E
PAUSE RE W FF
Y
EASY PLAY
SONG CONTROL
PLAY/ STOP
R U
GUIDE CONTROL
NEXT NOTE
SOUND REPEAT
PIANO & HARPSI.
BRASS
E.PIANO
WOODWIND
1
REC
T I
O P a j k l ;
BASS
XGSYNTH.
BANK
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
Secção de controlo de guia
O Interpretação fácil [EASY PLAY]............página 105
P Seguinte nota [NEXT N OTE] .................página 105
a A Repetição de som
[SOUND REPEAT] ..................................página 106
Secção de vozes
s Botões de vozes (VOICE ).......................página 29
d Dual [DUAL]...............................................página 33
f Divisão [SPLIT ] .........................................página 36
g Reverberação [REVERB].........................página 41
h Efeitos [EFFEC T ] ....................................páginas 46
Secção de registro/regulação de um único toque
K Tomada de saída auxiliar
(AUX O U T [R], [L/L+R ]............................página 159
L [PEDAL] ................... página 34 na Lista de dados
: Tomadas MIDI (MIDI [IN], [OUT],
[THRU])....................................................página 160
z Selecção de computador
[HOST SELECT] ...................................... página 160
x Tomada de conexão com um computador
[TO HOST] ...............................................página 160
Pedais
c Pedal de suave..........................................págin a 4 0
v Pedal de sustenido....................................página 40
b Pedal apagador .........................................página 40
j Registros 1 a 4
(REGISTRATION [1] - [4]).................páginas 72, 90
k Banco – ( [ B A N K – ] ) ..................................página 89
l Banco + ( [ B A N K + ] )..................................página 89
; Registro [REGISTRATION]....................... página 90
A Regulação de um único toque
[ONE TOUCH SETTING] ..........................página 72
S Indicador luminoso de disco sendo
utilizado [DISK I N U S E ]............................ página 9
D Unidade de discos flexíveis (3,5") ........... página 9
F Alimentação [POWER ] ............................. página 11
G Lâmpadas de guia do teclado ................página 109
Conectores
H Tomada de auriculares [PHONE S ] .................página 158
J Tomada de entrada auxiliar
(AUX I N [R ] , [ L / L + R ]................................página 158
D
G
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
CVP-202
F
POWER
11
CVP-202
13
Interpretação das canções
de demonstração
O Clavinova possui um total de 50 canções de demonstração: 4 canções inteiras de demonstração, 24 peças especiais que apresentam as vozes, e 22 que mostram os estilos. Escute todas para poder ver o que o Clavinova é capaz de fazer.
ZZ
Z Active o modo de interpretação de demonstração.
ZZ
Pressione [DEMO]. As lâmpadas do botão STYLE e do botão
VOICE piscam continuamente e aparece a visualização DEMO.
DEMO
HELP
X Seleccione o modo de interpretação pretendido. ............
Seleccione o modo de interpretação carregando no botão LCD da
direita. Há três modos diferentes de interpretação:
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ALL Todas as canções são reproduzidas em ordem, de forma contínua,
começando pela canção seleccionada. A reprodução continua de maneira repetida até parar.
RANDOM Todas as canções são reproduzidas de forma aleatória
SINGLE Somente é reproduzida a canção seleccionada. Quando ela
aleatória começando pela canção seleccionada. A reprodução reprodução continua de forma repetida, até parar.
termina, a reprodução se detém automaticamente.
C Seleccione a canção e inicie a reprodução. .............
Quando uma canção é seleccionada, a função de demonstração a reproduzautomaticamente na modalidade de reproduçãoseleccionada. Há três formas de seleccionar uma canção de demonstração, como descrevemos a seguir :
(A) Para escutar uma das canções de demonstração completa,
pressione um dos botões LCD que correspondem a 1 - 4 na visualização.
O número da canção seleccionada nesse momento ilumina-se
durante a reprodução.
NOTA
Também pode iniciar a reprodução
de demonstração começando pela primeira canção inteira, para isso carregue em [START/STOP] ou [PLAY/STOP].
Na página 7 da Lista de dados há
uma lista completa com as canções de demonstração do Clavinova.
14
12
CVP-202
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Interpretação das canções de demonstração
(B) Para escutar uma demonstração das vozes, pressione
o botão VOICE que corresponda à categoria de voz pretendida.
A reprodução começa com a primeira canção de demonstração
da categoria seleccionada. A lâmpada do correspondente botão VOICE vai piscar.
PIANO & HARPSI.
BRASS
E. PIANO
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
STRINGS
VOICE
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
GUITAR
BASS
XGSYNTH.
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
(C) Para escutar uma demonstração dos estilos, pressione
o correspondente botão STYLE que corresponde à categoria de estilo pretedida.
A reprodução é iniciada desde a canção de demonstração da
categoria seleccionada. A lâmpada do correspondente botão STYLE vai piscar.
POP & ROCK
POP
BALLADS
DANCE
STYLE
SWING &
JAZZ
R&B
PIANIST
MUSIC
DATABASE
NOTA
Há duas canções de demonstração para cada categoria de voz. Para passar para a segunda canção, pressione novamente o botão que está aceso de forma intermitente.
NOTA
Há duas canções de demonstração para cada categoria de estilo. Para passar à segunda categoria, prime novamente o botão que está aceso intermitentemente.
COUNTRY
LATIN
MARCH &
WORLD
WALTZ
BALLROOM
HARMONYDISK
CUSTOM
V Regule o volume. ...........................................................................................
Utilize o comando deslizante [MASTER VOLUME] para regular
o volume.
B Pare a reprodução de demonstração ........................
Para deter a reprodução, pressione [START/STOP] ou [PLAY/STOP],
ou o botão LCD que corresponda à canção que estiver sendo reproduzida nesse momento.
N Sair do modo de demonstração. ....................................................
Para sair do modo de demonstração pressione [DEMO] novamente
(ou [EXIT]).
Tocar o teclado com as canções de demonstração
Pode tocar o teclado enquanto estiver reproduzindo uma canção de
demonstração. Também pode trocar o tempo (página 25) e utilizar os botões [REW], [FF], e [PAUSE]. Quando reproduzir Demo, o Clavinova vai mostrar a letra para poder ser cantada (além de ser tocada no teclado) com a música. Também pode utilizar a função Guide (página 105) enquanto o Clavinova estiver reproduzindo 4. GUIDE Demo. No entanto enquanto a reprodução da demonstração estiver sendo executada, a selecção de voz não poderá ser mudada.
33
3. Lyric
33
NOTA
O controlo [ACMP/SONG VOLUME] não poderá ser utilizado.
NOTA
Para mudar as músicas durante a reprodução de canções:
Pressione o botão LCD, o botão VOICE ou o botão STYLE de outra canção. Quando a modalidade de reprodução seleccionada for ALL ou RANDOM, o Clavinova vai reproduzir outras músicas uma vez que a reprodução da música actual for concluída.
NOTA
Os dados das músicas de demonstração não são emitidos pelo terminal [MIDI OUT]; mas no teclado são emitidos os dados de sua interpretação.
13
CVP-202
15
CAPÍTULO
2: Funcionamento básico
Utilização dos comandos do ecrã LCD
Será consultado com frequência, utilize o ecrã LCD enquanto utilizar o Clavinova. Nesta secção há uma breve guia didáctica onde se explica como ler o ecrã LCD e utilizar os comandos relacionados com o mesmo.
Selecção de uma função
○○○○○○○○○○○○○○
Muitas das funções do Clavinova aparecem na parte inferior do ecrã LCD. O ecrã principal, apresentado a seguir, contém duas funções: KBD VOL y RIGHT1 VOICE. Estas opções aparecem em rectângulos de esquinas redondeadas, para indicar que são regulações que podem ser modificadas.
No entanto, para poder mudar a regulação de uma função, é preciso seleccioná-la. No ecrã principal a função aparece ressaltada indicando que nesse momento é a função seleccionada.
Para seleccionar uma função, pressione e solte rapidamente o botão do ecrã LCD, que está directamente em baixo da função. Por exemplo, pode seleccionar KBD VOL se pressionar o botão do ecrã LCD que está logo àesquerda.
RIGHT1 VOICE
NOTA
Ecrã principal
Lembre-se que o ecrã principal é o que aparece no começo quando acende o instrumento.
NOTA
Opções ressaltadas
As opções seleccionadas aparecem ressaltadas (com letras brancas sobre um fundo escuro).
NOTA
Botões do ecrã LCD
Os cinco botões que estão abaixo do ecrã LCD representam diferentes funções, dependendo do conteúdo do ecrã.
16
Premir para seleccionar.
14
CVP-202
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modificação de uma regulação
Há diversas formas de mudar o valor de uma função.
A seguir são descritas duas das principais delas:
Utilização dos comandos do ecrã LCD
Utilizando o dial de dados ou os botões [-] e [+] ...........
Uma vez que uma função estiver seleccionada, poderá mudar seu valormediante o dial de dados ou os botões [-] e [+]. Dado que acabade seleccionar KBD VOL, experimente girar o dial ou carregue no botão [-]até seu valor chegar a 0.
A função KBD VOL define o volume do teclado. Quando estiver regulado em 0,o teclado não vai reproduzir nenhum som, mesmo que o comando deslizante esteja regulado em um ponto alto
[MASTER VOLUME].
Utilização dos botões do ecrã LCD.....................
Para aumentar um valor também pode manter premido o correspondente botão do ecrã LCD. Por agora, e dado que mais adiante vai querer escutar o som do teclado, pressione o botão do ecrã LCD, que está mais à esquerda, , e mantenha-o premido atéque o valor deKBD VOL seja novamente
127
NOTA
Para realizar modificações de valores pequenos pode pressionar repetidamente os botões [-] e [+], ou mantê-los premidos para mudá-los rapidamente.
NOTA
Consulte a página 23 para obter mais detalhes sobre a função KBD VOL.
NOTA
Esta é a razão pela qual o botão do ecrã LCD deve ser solto rapidamente, depois que uma função tenha sido seleccionada, já que seu valor poderia ser aumentado quando o que
.
se deseja é diminui-lo.
Manter premido para aumentar.
Quando o volume do teclado estiver regulado no valor pretendido, poderápraticar outras formas de fazer a regulação
15
CVP-202
17
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modificação de uma regulação em um ecrã de menu
Pode utilizar qualquer um dos métodos descritos anteriormente para mudar a selecção de voz actual. Basta com manter RIGHT1 VOICE premido, ou utilizar o dial de dados, ou o botão [+] para que as opções sejam mostradas. Enquanto isso, tente escutar algumas das vozes.
O problema deste método é que pode ser difícil encontrara voz que está procurando, já que o Clavinova possui mais de 700 vozes. Por isso, é provável que queira utilizar um ecrã de menu paraver as opções existentes. Pressione o botão
[PIANO&HARPSI].
PIANO & HARPSI.
E. PIANO
ORGAN &
ACCORDION
PERCUSSION
Quando pressionar um dos botões VOICE, o ecrã LCD vai mostrar um novo grupo de funções que apresentam as vozes desse tipo. Agora deveria ver um menu com as vozes de piano.
Utilização dos botões LCD .........................................................................................
Cada voz de piano deste ecrã apresenta-se como uma função independente em um rectângulo redondeado. Isto indica que pode utilizar os botões LCD para seleccionar as vozes, da mesma forma que fez quando seleccionouas funções
KBD VOL
e
RIGHT1 VOICE
no começo destas indicações.
NOTA
Voz
Uma voz é um dos sons que o Clavinova utiliza para
produzir música.
NOTA
Consulte a página 29 para obter mais detalhes sobre a maneira de seleccionar as vozes.
18
Pressione um botão LCD para seleccionar a voz correspondente.
Utilização do controlo de dados ou dos botões [-] e [+]. ............
Para seleccionas as vozes neste ecrã há outras formas. Pode utilizar o controlo de dados ou os botões [-] e [+] para mudar a selecção. Pressione [-] ou gire o controlo de dados para a esquerda e seleccione uma voz à esquerda; pressione [+] ou gire o controlo de dados à direita para seleccionar uma voz à direita.
Tenha em atenção que somente pode utilizar o controlo de dados ou os botões [-] e [+] para seleccionar funções quando ver um ecrã de menu. Nos outros ecrãs estes controlos vão mudar o valor da função que estiver seleccionada.
Antes de continuar com o seguinte passo, tente seleccionar diferentes vozes de piano neste ecrã.
CVP-202
NOTA
Ecrãs de menus
Os ecrãs de menus serão utilizados com dois objectivos: para seleccionar uma voz, como mostramos aqui, ou para seleccionar um estilo de acompanhamento (veja página 49).
Utilize o controlo de dados ou os botões
[-] e [+] para
seleccionar uma voz
16
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Visualização de uma página diferente
Enquanto experimentava as vozes de piano no passo anterior, talvez talvez tenhaficado surpreso vendo que todos os nomes das vozes eram substituídosrepentinamente por um grupo de vozes totalmentediferente. Isto acontece de forma concreta, seleccionando a voz localizada mais à direitado ecrã
(Midi Grand)
direitaou premindo o botão [+].
Isto acontece porque o CVP-202 possui mais vozes de piano do que os que cabemno ecrã. Se uma das características do Clavinovapossui mais funções das que cabem no ecrã, as funções dividem-se em duas duas ou mais páginas de ecrã. O ecrã de piano consta de duas páginas, como aparece a seguir:
e girando o controlo de dados para a
Utilização dos comandos do ecrã LCD
NOTA
Páginas de ecrã
Alguns ecrãs estão divididos em duas ou mais páginas, que são indicadas por uma série de pequenos quadros semi-ocultos na parte superior da esquina direita do ecrã. O número que aparece no quadro superior é o número da página do ecrã actual.
VOICESELECT
PAG E
Utilize os botões PAGE para passar de uma página a outra.
Quando um ecrã está dividido em páginas, pode utilizar os botões PAGE para passar de uma a outra. Experimente: pressione o botão página 1 ou o botão
>>
>]para ver a página 2. Uma vez que ver a página
[
>>
<<
<]para ver a
[
<<
pretendida,pode utilizar os botões LCD para seleccionar uma voz que está na citada página, como foi explicado no ponto anterior.
Restauração do valor de uma função
Depois de mudar o valor de uma função, talvez queira restabelecer o seu valor básico. Para mostrar este procedimento, teremos de examinar outro dos ecrãs do Clavinova. Pressione o botão
[FUNCTION].
FUNCTION
Este botão mostra um dos ecrãs FUNCTION do Clavinova. Pode utilizar este ecrã para afinar e transportar o teclado.
A função TUNE deste ecrã corresponde a dois botões LCD etiquetados como  e . Pode utilizar estes botões para afinar o teclado. Mantenha premido o botão (ou utilize o dial dedados ou o botão [-]) para afinar o teclado até o nível mais baixo possível.
.Este botão mostra a página FUNCTION [PEDAL]
MIXER
NOTA
Consulte a página 138 para obter mais informação sobre as funções da página de ecrã FUNCTION [PEDAL].
NOTA
Regulações básicas
As funções do Clavinova estão
reguladas em determinados valores ou condições standards que vêem predeterminados de fábrica. Estas regulações e condições
As regulações básicas de uma função
geralmente vêem indicadas na barra lateral junto com os valores possíveis para essa função.
Também pode utilizar a função
Recall (página 153) para restabelecer as Regulações básicas em qualquer
momento.
NOTA
Consulte a página 136 para obter detalhes sobre as funções TUNE e
TRANSPOSE.
17
CVP-202
19
Utilização dos comandos do ecrã LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Se tocar umas notas, vai ver que o tom do Clavinova está bastante
bastante baixo. Vamos supor que quer restabelecer o valor padrão de 440,0 Hz no teclado. Para isso poderia utilizar o botão (ou o dial de de dados , ou o botão [+])e restabelecer o valor de sua regulaçãobásica, no entanto há uma formamais fácil para fazer isto.
Quando uma função possui uma regulação básica, é possível restaurá-lapremindo os botões  e  (ou os botões [-] e [+]) simultaneamente. Agora tente fazê-lo.
Quando o teclado estiver afinado poderá passar à seguinte operação.
NOTA
Há algumas funções cujas regulações não podem voltar ao valor básico quando são premidos simultaneamente os botões
(ou os botões [-] e [+]).
e
20
Utilização de funções mostradas em rectângulos com esquinas não redondeadas
Se observar a esquina superior direita do ecrã LCD, vai ver que o
ecrã FUNCTION consta de várias páginas de ecrã . Pressione tecla
PAGE [ [KEYBOARD2]. Vamos utilizar as funções desta página paraexplicar
a seguinte operação.
ecrã, a página FUNCTION [KEYBOARD 2] tem duas funções que aparecem em rectângulos normais: KEY TOUCH y VOICE SETTING. Estas funções não podem ser seleccionadas; porém, se pressionar o correspondente botão do ecrã LCD a regulação vai mudar directamente
Sem que para isso seja seleccionada a função.
CVP-202
>>
>] uma vezpara abrir a página seguinte, titulada FUNCTION
>>
Além da função FIXED VELOCITY, que aparece seleccionada neste
NOTA
A função FIXED VELOCITY está descrita na página 137.
18
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Utilização dos comandos do ecrã LCD
Se pressionar o botão do ecrã LCD situado abaixo de KEY TOUCH, por exemplo, poderá regular a resposta do Clavinova à pressão exercida sobre o teclado. O valor mostrado no rectângulo muda de
NORMAL aSOFT
ois aFIXED e posteriormente aHARD,mas
, dep
a função FIXED VELOCITY continua seleccionada.
A função VOICE SETTING determina se a reverberação, coral, , efeitos e outras regulações são seleccionadas automaticamente quando uma voz é seleccionada. Seu funcionamento é um pouco diferente: quando o botão do ecrã LCD é premido, a regulação ressaltada muda entre AUTO e MANUAL. FIXED VELOCITY, no entanto, continua seleccionada.
Há outros tipos de funções que aparecem em rectângulos com esquinas redondeadas, como as que você utilizou para seleccionar uma uma músicade demonstração na modalidade Demo (veja a página 14). Destas funções é importante lembrar que elas não são seleccionadas, sim executadas.
Agora podemos voltar ao ecrã principal. Mas antes regule novamente as funções
KEY TOUCH
e
VOICE SETTING
em
NORMAL
e
AUTO
respect ivam ente.
NOTA
Para obter mais detalhes sobre a função KEY TOUCH, consulte a
página 137.
NOTA
Para obter mais detalhes sobre a função VOICE SETTING, consulte a
página 137.
,
Ir ao ecrã principal
Para sair do ecrã actual, pressione o botão
EXIT
O ecrã principal vai mostrar o nome da última voz de piano que
seleccionou no ecrã de piano VOICE SELECT.
[EXIT].
Utilização da função de acesso directo
A última função que devemos abordar é a função de acesso
directo. Com o botão [DIRECTACCESS] pode passar directamente às páginas que contêm regulações especialmente úteis. Se pressionar
[DIRECT ACCESS], no ecrã LCD vai aparecer a mensagem "Press a button to display corresponding settings" (Pressione
umbotão para mostrar os valores correspondentes).
DIRECT ACCESS
NOTA
Normalmente, para voltar ao ecrã principal pode utilizar [EXIT]. No entanto, em alguns casos este botão o levará a um ecrã de regulação anterior. Quando isto acontecer pressione novamente [EXIT] para voltar ao ecrã principal.
19
CVP-202
21
Utilização dos comandos do ecrã LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Esta mensagem vai permanecer no ecrã durante aproximadamente três segundos. Antes da mensagem desaparecer pressione o botão correspondente às regulações quer que apareçam.
A seguir aparece uma lista de páginas às quais pode aceder através deste botão:
[DIRECT ACCESS] e:M
[HARMONY] HARMONY 69 [ACMP ON] ACCOMPANIMENT MODE 59 [METRONOME] METRONOME 26
KEYBOARD [RIGHT1]
Qualquer botão
[DUAL] KEYBOARD [RIGHT2] 34 [SPLIT] KEYBOARD [LEFT] 37
[REVERB]
[EFFECT] [REGISTRATION] REGISTRATION [FREEZE] 91
VOICE KEYBOARD [RIGHT2]
KEYBOARD [LEFT]
(4)
(4)
REVERB 41 REVERB DEPTH 43 EFFECT 46 EFFECT DEPTH 48
o
stra: V
(1)
(2)
(3)
eja
a página:
31
31
31
NOTA
Também pode pressionar um botão adequado enquanto mantém pulsado o botão
NOTA
(1)
Quando RIGHT1 VOICE está
seleccionado no ecrã principal.
(2)
Quando RIGHT2 VOICE está
seleccionado no ecrã principal.
(3)
Quando LEFT VOICE está
seleccionado no ecrã principal.
(4)
Selecciona a última página mostrada.
Sobre as mensagens
Para facilitar a operação, o Clavinova mostra várias mensagens (como a mostrada pela função Direct Access, descrita anteriormente) que indicam a próxima operação, que solicitam a sua confirmação, ou que informam que a última operação não é eficaz, válida ou apropriada. Quando estas mensagens aparecerem siga as instruções como for indicado. Para mais detalhes sobre cada uma destas mensagens, consulte a secção de "Mensagens" na página 165.
Guardar as modificações
Agora que já sabe como mudar as regulações do Clavinova, talvez se pergunte se o instrumento vai lembrar das modificações que foram realizadas quando o desligar. A resposta é sim, mas é preciso indicar ao instrumento quais são as modificações que deve guardar na memória.
O Clavinova não vai lembrar da maioria das mudanças de forma predeterminada. Há duas maneiras para indicar as regulações que ele deve lembrar:
Pode armazenar as regulações mediante a função Registration (página 89). Uma vez que forem gravadas,
poderá recuperar as modificações sempre que quiser, premindo um par de botões.
Pode indicar ao Clavinova que há determinadas regulações que ele deve lembrar quando estiver
desligado, e que poderão ser recuperadas quando ligar novamente o aparelho. Para isto precisa mudar os valores da função Backup (página 152).
22
20
CVP-202
Regulação do vol ume
O Clavinova conta com dois comandos deslizantes que permitem regular o volume geral e o volume de reprodução do acompanhamento ou das canções. Também dispõe de regulações que podem ser utilizadas para ajustar o volume do teclado e o volume de cada parte da canção ou do acompanhamento automático.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
Regulação do volume geral
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
STYLE
POP
SWING &
POP &
DEMO
ROCK
HELP
COUNTRY
ACMP ON
INTRO
MUSIC
BALLADS
R&B
JAZZ
PIANIST
DANCE
DATABASE
METRONOME RESET
MARCH &
WALTZ
LATIN
WORLD
BALLROOM
HARMONYDISK
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN B
MAIN A
START/STOP
FADE
/
OUT
IN
TAP SYNCHRO START/STOP
ENDING
MAIN D
MAIN C
○○○○○○○○○○○○○○○○
CONTRAST
TEMPO
BEAT
MIXER
FUNCTION
DIRECT ACCESS
PAGE
SONG CONTROL
PLAY/ STOP
SONG
PAUSE REW FF
GUIDE CONTROL
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
VOICE
ORGAN &
PIANO & HARPSI.
REC
BRASS
SOUND REPEAT
1
ACCORDION
E. PIANO
WOODWIND
STRINGS
REGISTRATION/ ONE TOUCH SETTING
234
DUAL
GUITAR
REVERB
BASS
PERCUSSION
CHOIR &
XGSYNTH.
SPLIT
EFFECT
PAD
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
BANK
Utilize o comando deslizante
[MASTER VOLUME] para ajustar o volume geral do Clavinova.
MASTER VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
VOLUME
MAX
NOTA
O comando deslizante [MASTER
VOLUME] também determina o nível de saída do sinal na tomada
[PHONES].
Os sinais enviados às tomadas
AUX IN também são afectados pela regulação de [MASTER VOLUME];
MIN
MIN
mas os sinais de saída de AUX OUT não são afectados.
Regulação do volume do acompanhamento ou da canção
Utilize o comando deslizante
[ACMP/SONG VOLUME] para
regular o volume de reprodução do acompanhamento automático e das canções.
MASTER VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
MAX
MIN
NOTA
Este controlo não tem nenhum efeito no volume da interpretação com o teclado.
Regulação do volume do teclado
Seleccione KBD VOL
no
ecrã principal e a seguir utilize o dial de dados ou os botões
[–] e [+] para mudar o volumen do teclado.
21
CVP-202
23
Regulação do volume
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Regulação dos níveis de partes do acompanhamento ou das canções
Solicite o misturador, para isso pressione [MIXER]. Na visualização domisturador pode-se ajustar o volume do acompanhamentoautomático e das partes individuais de uma canção. Pressione outra vez [MIXER] (ou [EXIT]) para voltar à visualização anterior.
Há dois tipos de ecrã de misturador, como mostramos a seguir.
Misturador do acompanhamento automático
Este ecrã MIXER aparece quando a modalidade de canção (Song) não está sendo utilizada. Veja a secção "Regulação dos níveis de partes individuais" (página 65) para obter mais detalhes ao respeito.
Misturador de canções
Este ecrã MIXER aparece na modalidade de canção (Song).
Veja a secção "Regulação dos níveis de pistas individuais" (página
100) para obter mais detalhes ao respeito.
24
22
CVP-202
Utilização do metrónomo
O Clavinova possui um cronómetro muito conveniente que é ideal para ensaiar. O procedimento de regulação do tempo do metrónomo também pode ser utilizado para ajustar o tempo de reprodução das modalidades de acompanhamento automático (página 49) e de canção (página 93).
○○○○○○○○○○
CONTRAST
MUSIC
TEMPO
DATABASE
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYDISK
START/STOP
FADE
IN
/
OUT
TAP SYNCHRO START/STOP
DIRECT ACCESS
PAGE
EXIT
METRONOME
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
STYLE
POP
SWING &
POP &
BALLADS
R&B
JAZZ
DEMO
HELP
ACMP ON
PIANIST
DANCE
ROCK
MARCH &
WALTZ
LATIN
WORLD
BALLROOM
COUNTRY
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
ENDING
INTRO
MAIN B
MAIN D
MAIN A
MAIN C
Utilização do metrónomo
Pode pôr o metrónomo em funcionamento e acertar tempo desde qualquer ecrã, incluído o ecrã principal.
Como pôr em funcionamento e parar o metrónomo...........
Para iniciar o metrónomo basta com pressionar o botão
[METRONOME].
METRONOME RESET
O indicador luminoso do botão [METRONOME] acende-se e o
metrónomo começa a medir o tempo (que é mostrado mediante os indicadores luminosos BEAT).
CONTRAST
BEAT
Para deter o metrónomo, pressione novamente o botão
[METRONOME]
TEMPO
SONG CONTROL
SONG
PAUSE REW FF
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
PLAY/ STOP
NEXT NOTE
VOICE
ORGAN &
PIANO & HARPSI.
REC
BRASS
SOUND REPEAT
1
ACCORDION
E. PIANO
WOODWIND
STRINGS
REGISTRATION/ ONE TOUCH SETTING
234
DUAL
GUITAR
REVERB
BASS
PERCUSSION
CHOIR &
XGSYNTH.
SPLIT
EFFECT
PAD
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
BANK
NOTA
O metrónomo também pode ser utilizado
durante a reprodução na modalidade modalidade de acompanhamento automático (página 49) ou de canção (página 93).
O metrónomo não pode ser utilizado
quando os programas de discos que foram gravados em tempo livre forem reproduzidos. (página 96).
NOTA
Tempo
• Escala: 32 — 280
Regulação básica: depende do estilo.
Regulação do tempo ...........................................................................................
O tempo actual, indicado na margem esquerda do ecrã, depende do estilo seleccionado (consulte a página 49). Para mudar o tempo carregue nosbotões TEMPO [-] e [+].
NOTA
Recuperação do tempo básico
Poderá repor o tempo que foi regulado para o estilo seleccionado neste momento, para isso, pressione ambos botões TEMPO [-] e [+] simultaneamente.
TEMPO
METRONOME RESET
NOTA
Mais devagar
A indicação do tempo aparece ressaltada no ecrã principal e
o modifica.
Pode premir brevemente os botões TEMPO [-] ou [+] para mudar uma unidade do valor do tempo, ou manter o botão premido para mudá-lo de maneira constante.
Quando o tempo aparece ressaltado no ecrã , também é possível utilizar o dial de dados ou os botões [-] e [+] para ajustar o tempo.
Mais rápido
Durante a reprodução de estilos ou de canções
Se quando o metrónomo estiver tocando,
for iniciado um estilo ou uma canção, ele tocará durante todo o período de reprodução do estilo ou da canção.
O sinal de tempo utilizado pelo
metrónomo, durante a reprodução do estilo ou da canção, é o do estilo ou o da canção, não o da regulação BEAT.
O metrónomo pára ao mesmo
tempo que o estilo ou a canção.
23
CVP-202
25
Utilização do metrónomo
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modificação das regulações do metrónomo
É possível mudar o sinal de tempo e o volume do metrónomo
utilizando as regulações da página METRONOME
Visualização das regulações do metrónomo .....................
Para mostrar a página METRONOME, pressione [DIRECT ACCESS]
e depois [METRONOME].
DIRECT ACCESS
Na página vai aparecer METRONOME.
METRONOME RESET
TEMPO
Regulação do compasso (sinal de tempo) .................................
Utilize os botões BEAT  e  para mudar o sinal de tempo. (Se a função BEAT estiver ressaltada, também poderá mudar suas regulaçõescom o dial de dedos ou os botões [-] e [+].)
Quando NORMAL, é seleccionado, o metrónomo indica o ritmo, a velocidade constante, no tempo actual, sem compassos acentuados.
Quando BEAT estiver regulado a 2, 3, 4 o 5, o metrónomo vai marcar o tempo com o número de compassos de medida seleccionado, reproduzindo assim um som de sinos no primeiro compasso de cada medida.
NOTA
Função BEAT
Regulação: NORMAL, 2 — 5
Regulação básico: NORMAL
26
Regulação do volume do metrónomo...............................................
Utilize os botões  e  do VOLUME para mudar o volume do metrónomo. (Se a função VOLUME estiver ressaltada, também poderá fazer a regulação com o dial de dados ou com os botões [-] e [+].)
O volume do metrónomo vem determinado tanto pela função VOLUME como pelo comando deslizante [ACMP/SONG VOLUME] (excepto na modalidade de canção, onde o volume do metrónomo não se verá afectado pelo comando deslizante). O volume de reprodução do acompanhamento automático também será afectado quando utiliza o comando deslizante (página 50).
CVP-202
NOTA
Função
VOLUME
• Escala: 0 — 127
Regulação básico: 64
24
Forma de utilização do modo de ajuda
O modo de ajuda proporciona explicações convenientes sobre as principais funções do Clavinova. Pode seleccionar temas de ajuda em um menu que aparece no ecrã LCD, ou premir um botão do painel para obter informação de ajuda relacionada com esse comando.
○○
HELP
ZZ
Z Active o modo de ajuda. ........................................................................
ZZ
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
STYLE
POP
SWING &
POP &
BALLADS
R&B
JAZZ
DEMO
HELP
ACMP ON
PIANIST
DANCE
ROCK
MARCH &
WALTZ
LATIN
WORLD
COUNTRY
BALLROOM
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO
ENDING
MAIN B
MAIN D
MAIN A
MAIN C
CONTRAST
MUSIC
TEMPO
DATABASE
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYDISK
START/STOP
FADE
/
OUT
IN
TAP SYNCHRO START/STOP
DIRECT ACCESS
PAGE
Carregue no botão [HELP].
DEMO
HELP
Vai aparecer o menu Help.
SONG CONTROL
PLAY/ STOP
SONG
PAUSE REW FF
GUIDE CONTROL
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
VOICE
PIANO &
ORGAN & ACCORDION
E. PIANO
WOODWIND
STRINGS
234
GUITAR
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
REGISTRATION/ ONE TOUCH SETTING
BANK
DUAL
REVERB
BASS
SPLIT
EFFECT
XGSYNTH.
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
HARPSI.
REC
BRASS
SOUND
REPEAT
1
NOTA
Enquanto o modo de ajuda estiver activado, não será possível realizar nenhum outro tipo de operação.
XSeleccione o idioma se for necessário. .......................................
Seleccione o idioma desejado para a ajuda (INGLÊS, ALEMÃO,
FRANCÉS,ESPAÑOL oJAPONÉS) pr es i onando el cuarto botón LCD.
C Seleccione um tema de ajuda. ...........................................................
Utilize os botões LCD  e  para seleccionar um dos
oito elementos dos seguintes menus.
Temas de ajuda
••
Operações básicas
••
••
Canções de demonstração
••
••
Vozes
••
••
Estilos
••
O menu seleccionado se ilumina.Carregue no botão do ecrã LCD, que está debaixo de ENTER,
para introduzir depois sua selecção.
Vai aparecer a primeira página da informação de ajuda
seleccionada
••
Acompanhamento
••
••
Reprodução de músicas
••
••
Gravação de músicas
••
••
Função
••
NOTA
O idioma seleccionado sempre é respaldado inclusive depois da alimentação ser desligada.
25
CVP-202
27
Utilização do modo de ajuda
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
V Passe as páginas e leia a informação de ajuda. ..........
Utilize o quarto botão do ecrã LCD para passar à seguinte página. Se quiser voltar para atrás e ler a página anterior, pode carregar no terceiro botão do ecrã LCD.
B Saia do tema de ajuda. .........................................................................
Pressione o LCD botão, que está debaixo de EXIT para voltar ao menu de ajuda.Pode seleccionar outra opção de menu ou outro botão do painel e leroutros temas de ajuda.
N Saia da modalidade de ajuda. ..........................................................
Sempre que quiser sair da modalidade de ajuda e voltar ao ecrã principalpressione [HELP].
DEMO
HELP
28
26
CVP-202
CAPÍTULO 3: Vozes
Selecção de vozes
O Clavinova incorpora numerosas vozes ricas e autênticas, incluindo as de piano, instrumentos de corda e metálicos de sopro. Também há tipos de vozes de percussão do Clavinova com as quais é possível tocar sons de bateria e de percussão muito realistas, directamente desde o teclado.
PIANO & HARPSI.
VOLUME
POP &
DEMO
MASTER
ACMP/SONG
ROCK
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
HELP
COUNTRY
ACMP ON
INTRO
MIN
MIN
Voice Types
STYLE
POP
SWING &
BALLADS
R&B
JAZZ
PIANIST
DANCE
MARCH &
WALTZ
LATIN
WORLD
BALLROOM
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
ENDING
MAIN B
MAIN D
MAIN A
MAIN C
CONTRAST
MUSIC
TEMPO
DATABASE
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYDISK
START/STOP
FADE IN
/
OUT
TAP SYNCHRO START/STOP
DIRECT ACCESS
PAGE
•Vozes do Clavinova: 243
•Vozes XG: 480
Jogos de batería/SFX: 14
SONG CONTROL
PLAY/ STOP
SONG
PAUSE REW FF
GUIDE CONTROL
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
VOICE
PIANO &
ORGAN &
DUAL
ACCORDION
HARPSI.
GUITAR
REC
E. PIANO
WOODWIND
BRASS
SOUND REPEAT
234
1
PERCUSSION
CHOIR &
STRINGS
PAD
REGISTRATION/ ONE TOUCH SETTING
REVERB
BASS
SPLIT
EFFECT
XGSYNTH.
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
BANK
* Para ver a lista de vozes, consulte a página 3 na
* As vozes do Clavinova estão divididas em doze grupos
E. PIANO
WOODWIND
BRASS
Lista de dados.
reflectidas em doze botões VOICE do painel.
○○○○○○○○○○○○○○○○
ORGAN & ACCORDION
STRINGS
VOICE
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
GUITAR
BASS
DUAL
REVERB
SPLIT
XGSYNTH.
EFFECT
Selecção de uma voz desde a visualização de VOICE SELECT
ZSeleccione o grupo de vozes. ........................................................
Seleccione o grupo de vozes pretendido, para isso pressione o botão
VOICEapropriado.
No ecrã vai aparecer VOICE SELECT.
PIANO & HARPSI.
BRASS
E. PIANO
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
STRINGS
VOICE
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
GUITAR
BASS
XGSYNTH.
DUAL
SPLI T
REVERB
EFFECT
NOTA
Sair do ecrã
Para voltar ao ecrã principal, pressione [EXIT].
NOTA
Backing Up the Selected Voice
Uma vez em conexão com a alimentação,
a voz de Grand Piano é seleccionada de forma automática. No entanto, se a função de protecção (página 152) estiver activada (ON), aparecerá automaticamente a última voz seleccionada.
A última voz seleccionada de cada grupo
poderá ser mantida na memória, inclusive depois da alimentação ser desligada, sempre que a função de protecção (página
152) esteja activada (ON).
27
CVP-202
29
Selecção de vozes
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XSeleccione a voz. .............................................................................................
Seleccione a voz pretendida, para isso pressione o botão apropriado de LCD. Também podem ser utilizados o dial de dados e os botões [-] e [+].
Cada ecrã VOICE SELECT consta de duas ou mais páginas.
Utilize os botões PAGE [<] e [>] para avançar ou recuar nas páginas.
CReproduza a voz seleccionada. ...................................................
Regule o volume utilizando o controlo deslizante [MASTER VOLUME].
Selecção de vozes desde a visualização principal
Também pode seleccionar uma voz com a função RIGHT1 VOICE no ecrã principal.
NOTA
Efeitos automáticos relacionados com as vozes
Quando uma voz é seleccionada, automaticamente são seleccionados também os efeitos de reverberação, coro e outros valores mais adequados para essa voz especificamente. Esteas regulações podem ser desactivadas automaticamente utilizando a função
VOICE SETTING (página 137).
30
ZSeleccione a função RIGHT1 VOICE. ......................................
Se a função RIGHT1 VOICE ainda não estiver ressaltada carregue no quartobotão .
XSeleccione a voz...............................................................................................
Seleccione a voz mediante o dial de dados ou os botões [-] e [+] . Também pode manter premido o botão RIGHT1 VOICE para se deslocar de forma contínua através da selecção de vozes. (Quando seleccionar uma voz desta forma, ela poderá ser seleccionada não só desde um determinado grupo de vozes mas também entre todas as vozes.)
CReproduza a voz. ..........................................................................................
Regule o volume com o controlo deslizante [MASTER VOLUME].
CVP-202
NOTA
Sobre as vozes de conjunto
As vozes de conjunto do Clavinova são vozes sonoras de tipo dual que podem ser reproduzidas sem entrar na modalidade Dual (página 33.) Carregue no botão [Ensemble] para ver um menu de vozes de conjunto.
NOTA
Observações sobre as vozes XG
O formato XG de Yamaha é uma nova e importante melhora do formato de nível 1 do sistema GM (MIDI geral). Oferece mais sons instrumentais e variações, assim como um maior controlo da expressão das vozes e dos efeitos. XG também garante a compatibilidade com futuros instrumentos e programas de computador.
Pressione o botão [XG] para mostrar
um menu de vozes XG.
Pressione outro botão VOICE enquanto
mantém premido o botão [XG] para mostrar uma lista de vozes XG na categoria correspondente.
28
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Percussão do teclado
Selecção de vozes
O Clavinova tem doze jogos de bateria e dois jogos SFX, cujas explicaçõesestão nas páginas 3 e 5 do grupo de vozes [PERCUSSION]. Quando um dos jogos de bateria ou SFX é seleccionado, são designados diversos sons de bateria, percussão e efeitos especiais para as teclas individuais, o que permite tocar os sons desde o teclado.
As diversas baterias e instrumentos de percussão do
Standard Kit
estão indicados com símbolos em cima das teclas designadas.
Veja a lista de jogos de bateria/SFX na página 8, na Lista de Dados, onde há uma relação dos sons de percussão de cada jogo de bateria/SFX.
ORGAN & ACCORDION
STRINGS
VOICE
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
GUITAR
SYNTH.
NOTA
Quando um jogo de bateria é
seleccionado, somente tocarão as teclas com símbolos de bateria ou de percussão em cima das mesmas.
Quando um jogo SFX é seleccionado,
as teclas que não tenham nenhum som de efeito especial designado não vão produzir nenhum som .
Transpose (página 136), Tune (página
136) e Oitava (páginas 32, 34 e 38) são funções que não afectam os jogos de bateria/SFX.
Mudar as regulações de teclado para a voz principal
É possível mudar o volume, a oitava e a posição estéreo da voz seleccionada mediante a função RIGHT1 VOICE, utilizando as regulações indicadas na página de ecrã KEYBOARD [RIGHT1].
Visualização das regulações de teclado da voz
principal
Z
Se estiver fazendo interpretações na modalidade Dual ou Split,
cer tifique - se que RIGHT1 VOICE est á selecci onado no ecrã princ ipa l.
X Pressione [DIRECTACCESS], seguido de qualquer um dos botões
VOICE.
Vai aparecer o ecrã KEYBOARD [RIGHT1].
......................................................................................................................
VOICE
PERCUSSION
CHOIR &
PAD
DIRECT ACCESS
PIANO & HARPSI.
BRASS
E. PIANO
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
STRINGS
GUITAR
NOTA
As regulações realizadas nesta página vão afectar as vozes seleccionadas mediante a função RIGHT1 VOICE. Não é possível realizar regulações diferentes para cada voz.
NOTA
Pode passar da página
KEYBOARD [RIGHT1] ás páginas [RIGHT2] (página 34) ou [LEFT] (página 37)
utilizando os botões PAGE [
BASS
XGSYNTH.
DUAL
SPLI T
REVERB
EFFECT
<
] y [>].
29
CVP-202
31
Loading...
+ 146 hidden pages