Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med det volt tal som fin ns angivet på na mnplåten på undersidan. I en del
länder är instrumentet fö rsett med en spänningsomkopplare på baksidan av klaviaturdelen intill nätkabeln. Kontrollera att
spännings omkopplaren är inställd på det volttal som gäller i ditt område. Enheten levereras med spänningsomkopplaren inställd
på 240V. Om du måste ändra inställningen vrider du fingerskivan med hjälp av en spårskruvmejsel tills korrekt spänning visas
bredvid pekaren på panelen.
Information om hur du mo nterar instrumentet finns i anvisningarna i slutet av den na bruksanv isning.
SV
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Strömförsörjning/nätkabel
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Om du upptäcker något onormalt
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats så att du kan ta fram den när det behövs.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador
eller t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror.
Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till
exempel ett värmeelement. Böj inte kabeln och skada den
inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den och
placera den inte så att någon trampar på den, snubblar
över den eller rullar något över den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den
korrekta för instrumentet. Rekommenderad spänning finns
angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts
och damm som eventuellt har samlats på den.
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras
eller bytas ut av användaren. Du ska inte öppna instrument
eller försöka ta isär eller modifiera de inre komponenterna
på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du
omedelbart sluta använda den, och lämna in den för
kontroll på en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i
närheten av vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte
behållare med vätska (t.ex. vaser, flaskor eller glas) på
instrumentet, eftersom behållaren kan råka välta så att
vätska rinner in i instrumentet. Om vatten eller andra
vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart
stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från
vägguttaget. Lämna därefter in instrumentet till en
kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus,
på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart
stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur
uttaget.
Låt därefter Yamaha-servicepersonal kontrollera enheten.
•Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
•Ovanlig lukt eller rök avges.
•Något föremål har tappats i instrumentet.
•Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
4
DMI-3 1/2
FÖRSIKTIGT
Strömförsörjning/nätkabel
Montering
Placering
Anslutningar
Hantering
Använda pallen (om sådan medföljer)
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och
även undviker skada på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte
begränsade till, följande:
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en
grenkontakt. Det kan medföra försämrad ljudkvalitet och
samt orsaka överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut
nätkontakten från instrumentet eller uttaget. Kabeln kan
skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda
instrumentet under en längre tid, samt i samband med
åskväder.
• Läs noga igenom medföljande dokumentation som
beskriver monteringen. Om du monterar instrumentet i fel
ordning kan det orsaka skador på instrumentet eller
personskador.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det
riskerar att ramla.
• Var alltid två eller fler personer när ni transporterar eller
flyttar instrumentet. Om du ensam försöker lyfta
instrumentet kan du skada ryggen eller få andra
personskador, eller orsaka skador på instrumentet.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar
produkten. Om det uppstår problem eller tekniska fel bör
du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut
nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är
avstängd förbrukar produkten en mycket liten mängd
energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om
du inte ska använda produkten under en längre tid.
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter
instrumentet till andra elektriska enheter. Ställ in alla
volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter innan
du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och
öka gradvis till önskad nivå medan du spelar på
instrumentet.
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på
klaviaturlocket eller instrumentet. Var också försiktig så att
du inte klämmer fingrarna under locket.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller
annat material i öppningarna på klaviaturlocket, panelen
eller tangentbordet. Detta kan orsaka personskador på dig
eller andra, skada instrumentet eller annan egendom eller
orsaka funktionsfel.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål
på det. Tryck inte onödigt hårt på knappar, strömbrytare
och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög
eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom
detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta
läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer
i öronen.
• Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
• Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte
som stege eller för andra ändamål som kan leda till olyckor
eller personskada.
• Endast en person bör sitta på pallen åt gången, för att
förhindra risk för olyckor och personskada.
• Försök inte ställa in pallens höjd medan du sitter på den.
Det kan belasta justeringsmekanismen för hårt, vilket kan
orsaka skador på mekanismen eller personskada.
• Om pallens skruvar lossar efter en längre tids användning,
bör du regelbundet skruva åt dem med medföljande verktyg.
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som
försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
DMI-3 2/2
5
OBS!
Om du följer anvisningarna nedan undviker du fel/
skador på produkten, skador på data eller skador på
annan egendom.
Hantering och underhåll
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radioeller stereoutrustning, mobiltelefoner eller annan
elektrisk utrustning. Annars kan instrumentet, tv:n
eller radion orsaka störande brus.
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller
extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett
värmeelement eller i en bil under dagtid). Annars kan
panelen förstöras, de invändiga komponenterna
skadas eller instrumentets funktioner bli instabila.
(Verifierat intervall för driftstemperatur: 5° – 40° C.)
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på
instrumentet eftersom panelen och klaviaturen kan
missfärgas.
• Ytbeläggningen på modeller med blankpolerad yta kan
spricka eller flagna om du stöter emot instrumentets
yta med föremål av metall, porslin eller annat hårt
material. Iaktta aktsamhet.
• Vid kraftiga förändringar i temperatur eller
luftfuktighet kan kondens uppstå och vatten ansamlas
på instrumentets yta. Om vattnet inte tas bort kan
trädetaljer absorbera fukten och skadas. Torka alltid
bort vatten omedelbart med en mjuk trasa.
mot upphovsrätten får juridiska följder. DU FÅR INTE
TILLVERKA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA
OLAGLIGA KOPIOR.
Om funktioner/data som medföljer
instrumentet
• Vissa av de förinspelade melodierna har redigerats i
längd och arrangemang, och är kanske inte exakt
likadana som originalet.
• Detta instrument hanterar olika typer och format av
musikdata genom att först optimera dem till rätt
musikdataformat för instrumentet. Optimeringen kan
medföra att musikdata inte spelas upp exakt så som
upphovsmannen eller kompositören ursprungligen
avsett.
Om den här bruksanvisningen
• De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som
visas i den här bruksanvisningen är endast avsedda
som allmänna instruktioner, och de kan variera något
vid jämförelse med ditt instrument.
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör
Microsoft® Corporation i USA och andra länder.
• Apple, Mac och Macintosh är varumärken som tillhör
Apple Inc. i USA och andra länder.
• Företagsnamn och produktnamn som förekommer i
denna bruksanvisning är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
Spara data
• Sparade data kan försvinna på grund av tekniskt fel
eller felaktig användning. Spara viktiga data på en
USB-lagringsenhet/extern enhet, till exempel en dator.
• Förhindra förlust av data på grund av skadade
lagringsenheter genom att spara viktiga data på två
USB-lagringsenheter.
Information
Upphovsrättsinformation
• Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men
inte begränsat till MIDI-data och/eller ljudfiler, är
förbjudet för annat än personligt bruk.
• Denna produkt innehåller och levereras med
datorprogram och innehåll som Yamaha äger
rättigheterna till eller har licens för. Sådant
upphovsrättsskyddat material innefattar, men
begränsas inte till, all programvara, kompstilsfiler,
MIDI-filer, WAVE-data, notskrift och
ljudinspelningar. All användning av sådana program
och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte
tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Brott
Instrumentet är kompatibelt med följande format.
GM System Level 2
”GM (General MIDI)” är ett av de vanligaste
ljudallokeringsformaten. ”GM System Level 2” är en
standardspecifikation som är en förbättring jämfört med
det ursprungliga ”GM” och ger bättre kompatibilitet för
melodidata. Den möjliggör större polyfoni, större urval
av ljud, utbyggda ljudparametrar och integrerad
effekthantering.
XG
XG är en mar kant förb ättring av GM System Leve l 1-fo rmatet
som utvecklats av Yamaha. Formatet ger tillgång till fler ljud
och större variationer såväl som större kontroll över effekter
och modulationer, samt garanterar kompatibilitet med
framtida data.
GS
GS har utvecklats av Roland Corporation. På s amma sätt som
Yamaha XG utgör GS en markant förbättring av GM och
erbjuder fler ljud och trumset och variationer av dessa,
liksom större kontroll över ljuden och dess effekter.
6
Tack för att du valde Yamaha Clavinova.
För att du ska få största möjliga utbyte av Clavinovas möjligheter och funktioner bör du läsa
bruksanvisningen noggrant. Förvara den på en säker plats så att du har den till hands när det behövs.
Medföljande tillbehör
• Bruksanvisning (den här boken)
•Datalista
• ”50 greats for the Piano” (50 mästerverk för
piano) (notbok)
• Formulär för användarregistrering
Det PRODUKT-ID som finns i handlingarna kommer att
behövas när du fyller i användarregistreringsformuläret.
•Nätkabel
• Sittbänk (ingår eller finns som tillval
beroende på land)
Om bruksanvisningar
Dokumentationen och informationsmaterialet till
det här instrumentet består av följande:
Dokument
Bruksanvisning (den här boken)
I det här dokumentet förklaras hur du
använder Clavinova.
•Introduktion:
I det här avsnittet förklaras hur du ställer in och börjar
använda din Clavinova. Inställningen är så enkel att du
kan börja spela direkt.
Datalista
Det här dokumentet innehåller listor över
XG-ljud och effekttyper som kan väljas med
[VOICE SETTING].
Online-material (går att hämta
från webbsidan)
Komplett version av datalistan
Denna omfattar alla datalistor som är relevanta
för instrumentet, inklusive datalistor som
medföljer instrumentet, liksom listor för
effekter, MIDI-relaterad information etc.
MIDI Basics (endast på engelska,
franska och tyska)
Mer information om MIDI och dess
användning finns i den här
introduktionsboken.
Det här materialet finns att ladda ned från
webbplatsen Yamaha Manual Library. Gå till
följande URL, skriv in ”CLP-480” eller ”MIDI
Basics” i rutan Modellnamn för att söka efter
ovanstående material.
I det här avsnittet förklaras olika funktioner som är
praktiska när du övar, till exempel uppspelning av
förinspelade melodier och inspelning av melodier.
• Detaljerade inställningar:
I detta avsnitt finns anvisningar om hur du gör
detaljerade inställningar för Clavinovas olika funktioner.
Här finns all information du behöver för att gå på djupet
med Clavinova.
• Bilaga:
Det här avsnittet presenterar meddelandelistan, en
beskrivning av förinställda ljud och annat
referensmaterial.
Medföljande tillbehör
7
Huvudfunktioner
Pure CF Sampling för överlägset ljud
För pianosamplingarna på det här instrumentet har Yamahas tekniker valt en CFIIIS-konsertflygel i perfekt skick, stämd
till bästa möjliga förhållande. Sedan använde de vår unika Pure CF Sampling-teknik för att sampla alla dess ljud. Därmed
har varje ton klart anslag, med överlägset balanserad total ljudbild som är ren, stark och fokuserad.
AWM dynamisk stereosampling
Det här digitala pianot har Yamahas ursprungliga tongenereringsteknik för AWM dynamisk stereosampling som ger
instrumentet dess fylliga, naturliga och enastående realistiska ljud. AWM (Advanced Wave Memory) är ett
samplingssystem som skapar ett ljud som ligger mycket nära det akustiska instrumentet. Tekniken bygger på digital
inspelning av det verkliga instrumentet och avancerad digital filtrering av den inspelade ljudinformationen.
Ljuden ”[GRAND PIANO 1] – [GRAND PIANO 3]” innehåller flera vågsamplingar för olika anslag (dynamisk sampling).
Olika samplingar används alltså beroende på hur snabbt eller hårt du slår an tangenterna. Tekniken gör således att ljudets
variationsrikedom ligger mycket nära det hos ett riktigt akustiskt piano.
Instrumentet skapar ett fylligt, sofistikerat ljud med hjälp av utklingningssampling som använder samplingar av resonansen
hos en akustisk flygels resonansbotten och strängar när dämparpedalen trampas ned. Här används även key off-sampling
och strängresonans. Key off-sampling använder samplingar av de subtila ljud som skapas när en tangent släpps upp.
Strängresonans, den övertonseffekt som uppstår mellan strängarna på ett akustiskt piano, har också simulerats på ett
realistiskt sätt.
GP-resonansbottenhögtalare för att simulera en flygel
Detta speciella högtalarsystem, som finns på baksidan, simulerar eller återskapar efterklangen och rymden hos ljud som
skapas av resonansbotten hos flyglar.
Natural Wood-klaviatur (NW) med belag av syntetiskt elfenben och Linear Graded
Hammer
CLP-480 har en klaviatur som känns som äkta elfenben. Tangenternas yta är mjuk och något porös, vilket ger bättre fäste för
fingrarna och skapar en naturlig friktion som gör det enklare att spela. Den speciella Natural Wood-klaviaturen använder
vita tangenter av äkta trä, precis som en riktig flygel. Dessutom har hos Linear Graded Hammer de djupa tangenterna ett
tyngre anslag och de högre ett lättare anslag – med alla naturliga variationer däremellan. CLP-480 erbjuder
framförandefunktioner och uttrycksmöjligheter som vanligtvis bara finns hos flyglar. Du kan bland annat repetera samma
ton flera gånger och få perfekt uttryck varje gång, även om du spelar väldigt snabbt eller bara delvis släpper upp tangenten.
Tri-Amp System (förstärkarsystem med flera kanaler)
Instrumentet har ett inbyggt flerkanaligt förstärkarsystem, Tri-Amp System, med separat förstärkning för tre olika
register – high, mid och low – vilket ger en större klarhet och definition i ljudbilden eftersom varje högtalare därmed kan
drivas optimalt för sitt frekvensområde. Resultatet är ett brett, klangrikt och naturligt ljud.
Spela upp och spela in ljud från ett USB-minne
Ljudfiler (.wav) som sparas på en USB-lagringsenhet, till exempel ett USB-minne, kan spelas upp på instrumentet.
Eftersom du kan spela in ditt framförande som ljuddata på ett USB-minne kan du dessutom lyssna på framförandet på
bärbara musikspelare, om du för över data med hjälp av dator.
Med den här knappen kan du göra detaljerade inställningar,
till exempel justera klaviaturens anslagskänslighet, finstämma
tonhöjden eller göra MIDI-inställningar.
E
[USB TO DEVICE]-uttag (USB till enhet) ..........sidan 51
För att ansluta instrumentet till en USB-lagringsenhet så att du
kan spara den inspelade melodin och spela upp den på den
anslutna enheten.
Introduktion
10
Panelkontroller och anslutningar
1
%%
^^((AABBCCDD
Notställ
(sidan 13)
Nothållare
(sidan 14)
Klaviaturlock
(sidorna 12, 13)
[PHONES]-uttag
(sidan 15)
Uttagspanel
(sidan 49)
Pedaler
(sidan 16)
[AC IN]-kontakt
(sidan 12)
Baksida
Introduktion
Panelkontroller och anslutningar
11
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
1-1
1-2
(Formen på kontakten
varierar beroende på
land.)
Akta så att du inte klämmer fingrarna när
locket öppnas/stängs.
Med en komplett uppsättning pedaler och uttrycksfull klaviatur kan du spela på det här instrumentet precis som
på ett riktigt akustiskt piano. I det här avsnittet beskrivs hur du enkelt ställer in instrumentet och spelar på det. Du
får även lära dig hur du använder den inbyggda metronomen, som är praktisk när du övar. Vi har även skickat med
notboken ”50 greats for the Piano” som innehåller noterna till de förprogrammerade pianostyckena.
Slå på strömmen
1.Anslut strömkabeln.
Anslut den ena änden av nätkabeln till instrumentets växelströmsingång och den andra änden till ett vanligt eluttag med
rätt nätspänning. En illustration som visar var [AC IN]-uttaget sitter finns under ”Panelkontroller och anslutningar”
(sidan 11). I vissa länder kan en adapter behövas för att det ska gå att använda eluttaget.
VARNING
• Kontrollera att den nätspänning som du tänker ansluta instrumentet till överensstämmer med det volttal som finns angivet
på namnplåten som sitter på instrumentets undersida. I en del länder är instrumentet försett med en spänningsomkopplare
som finns på undersidan av klaviaturdelen nära AC IN. Se till att spänningsomkopplaren är rätt inställd. Felaktig spänning
kan orsaka allvarliga skador på elektroniken och innebära risk för elstötar.
• Använd endast den nätkabel som medföljer instrumentet. Om den medföljande kabeln kommer bort eller skadas och måste
ersättas kontaktar du din Yamaha-återförsäljare. En felaktig kabel kan orsaka brand eller elstötar.
• Typen av nätkabel som medföljer instrumentet kan variera beroende på i vilket land instrumentet är inköpt. (I vissa länder
kan en adapter behövas för att det ska gå att använda vägguttagen.) Ändra INTE den kontakt som medföljer instrumentet.
Om kontakten inte passar bör du anlita en behörig elektriker.
2.Öppna klaviaturlocket.
Lyft locket en aning och skjut det bakåt helt så att både
panelknapparna och klaviaturen syns. Nu kan du både
använda panelen, till exempel välja ljud och spela in/spela upp
melodier, och spela på klaviaturen.
Du kan öppna klaviaturlocket så att bara klaviaturen visas. Då
döljs de ”elektroniska” panelkontrollerna och det känns som
om du spelar på ett riktigt akustiskt piano.
Introduktion
12
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
FÖRSIKTIGT
Strömindikatorn
tänds.
Strömbrytare
• Placera inte några föremål ovanpå locket. Små föremål som placeras ovanpå locket kan falla ned i klaviaturdelen och vara
mycket svåra att få bort. Dessutom kan de orsaka elstötar, kortslutning, brand eller annan allvarlig skada på instrumentet.
• Håll locket med båda händerna när du öppnar och stänger det. Släpp det inte förrän det är helt öppnat eller stängt. Akta så
att du inte klämmer fingrarna (dina eller andras, speciellt barns) mellan lock och klaviaturdel.
OBS!
Koppla ifrån eventuell USB-lagringsenhet från [USB TO DEVICE]-uttaget innan du stänger klaviaturlocket. Om du stänger locket när enheten
fortfarande är inkopplad kan den skadas.
3.Tryck på [P]-strömbrytaren för att slå på
strömmen.
Displayen mitt på panelen och strömindikatorn till vänster
nedanför klaviaturen tänds.
4.Använd [MASTER VOLUME]-ratten för att
justera volymen.
Justera volymnivån när du spelar på klaviaturen. Mer information finns i ”Ställa in volymen – [MASTER VOLUME]” på
sidan 14.
5.När du använt instrumentet trycker du på [P]-strömbrytaren för att stänga av strömmen.
Displayen och strömindikatorn slocknar.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns en liten mängd ström i det. Kom ihåg att dra ut kontakten ur vägguttaget när du
inte använder instrumentet under en längre tid samt under åskväder.
6.Stäng klaviaturlocket.
Dra locket mot dig och sänk försiktigt ner det över tangenterna.
Notställ
Så här fäller du upp notstället:
1. Dra notstället uppåt och mot dig så långt det går.
2. Fäll ner de båda metallstöden till höger och vänster på
baksidan av notstället.
3. Sänk ner notstället så att det vilar på metallstöden.
Så här fäller du ner notstället:
1. Dra notstället mot dig så långt det går.
2. Fäll upp de båda metallstöden (på baksidan av notstället).
3. Sänk varsamt ner notstället tills det ligger ner.
FÖRSIKTIGT
Försök inte använda notstället i delvis uppfällt läge. När notstället fälls upp eller ner, håll fast det med dina händer tills det fällts
hela vägen upp eller ner.
Introduktion
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
13
Nothållare
ÖppnaStänga
Vrid på den här för att ställa kontrasten.
Vol ym en
höjs.
Vol ymen
sänks.
Nothållarna är avsedda att hålla bladen i en notbok på plats.
Justera kontrasten för displayen – [CONTRAST]
Du kan justera kontrasten för displayen genom att vrida på [CONTRAST]-ratten till höger om displayen.
CONTRAST
Skillnad mellan ljus och mörker.
Ställa in volymen – [MASTER VOLUME]
För att justera volymen, använd [MASTER VOLUME]-ratten till vänster
på panelen. Spela på klaviaturen och ställ in volymen till önskad nivå.
MASTER VOLUME:
Den övergripande volymnivån för instrumentet.
OBS!
Om du justerar [MASTER VOLUME]-ratten påverkas även utsignalnivån för [PHONES]uttagen och utsignalnivån för AUX OUT-uttaget.
FÖRSIKTIGT
Använd inte instrumentet på hög volym under en längre tid. Det kan skada hörseln.
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control)
I.A. Control är en funktion som automatiskt justerar och kontrollerar ljudkvaliteten
enligt den totala volymen för instrumentet. Den gör att både låga ljud och höga ljud hörs
tydligt även om volymen är låg.
Tryck på [I.A. CONTROL]-knappen för att aktivera eller inaktivera funktionen.
När den är aktiverad lyser lampan. I.A. Control påverkar endast ljudsignalen från instrumenthögtalarna. Du kan även
ange djup för I.A. Control. Mer information finns i ”Detaljerade inställningar för akustikeffekter” på sidan 67.
14
Introduktion
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
Använda hörlurar
Undersida
Stereohörlurskontakt
av standardtyp
Anslut ett par hörlurar till ett av [PHONES]-uttagen. När
hörlurarna är anslutna till något av [PHONES]-uttagen stängs det
interna högtalarsystemet automatiskt av. Det finns två [PHONES]uttag. Två par stereohörlurar av standardtyp kan anslutas. (Om du
bara använder ett par spelar det ingen roll vilket uttag du använder.)
FÖRSIKTIGT
Använd inte hörlurar på hög volym under en längre tid. Det kan skada din
hörsel.
Extra hörlurar
HPE-160 Yamaha-hörlurar
Använda hörlurshängaren
Du kan hänga hörlurarna på instrumentet. Montera hörlurshängaren med de två
medföljande skruvarna (4 × 10 mm) enligt bilden.
OBS!
Häng ingenting annat än hörlurar på hörlurshängaren. Det kan skada instrumentet eller hängaren.
Det här särskilda högtalarsystemet, som finns på baksidan, återskapar effektfullt den efterklang
och rymd som finns hos det ljud som framkallas av resonansbotten på en riktig flygel.
Tryck på [S. BOARD SPEAKER]-knappen för att slå på/av funktionen.
När den är på lyser lampan.
Säkerställ optimala prestanda för GP-resonansbottenhögtalaren genom att placera instrumentet så att dess
baksida är 1 – 2 cm från väggen.
Du kan även ställa djupet på GP-resonansbottenhögtalare. Mer information finns i ”Detaljerade inställningar för
akustikeffekter” på sidan 67.
Introduktion
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
15
Använda pedalerna
När du trampar ned
dämparpedalen här får de
toner du spelar innan du
släpper upp pedalen en
längre utklingning.
OBS!
Mer information om Grand
Piano-ljuden som
utklingningssamplingen kan
användas på finns i listan över
förprogrammerade ljud
(detaljerad) på sidan 75.
OBS!
Du kan tilldela andra funktioner
till varje pedal genom att
använda ”RPedalFunc”,
”CPedalFunc” och
”LPedalFunc” i
ljudinställningen (sidan 65).
OBS!
När du trampar ned
sostenutopedalen (mitten) kan
ljuden för [PIPE ORGAN],
[JAZZ ORGAN], [STRINGS],
[CHOIR] och vissa ljud för [XG]
låta kontinuerligt utan att avta
när tangenterna har släppts
upp.
OBS!
Mittenpedalen eller
vänsterpedalen kan användas
som [PLAY/PAUSE]-knappen
på panelen om du anger
”PedalPlay/Pause”-parametern
(sidan 70).
OBS!
Pedalerna är täckta med
vinylkåpor när de levereras från
fabriken. För optimal
användning av dämparpedal
med GP-känslighet
rekommenderar vi att du tar bort
kåpan från dämparpedalen.
När du trampar ned
sostenutopedalen här medan
du håller en eller flera
tangenter nedtryckta, ligger
tonerna kvar så länge pedalen
hålls nedtrampad.
Det här instrumentet har tre fotpedaler: dämparpedal (höger), sostenutopedal
(mitten) och pianopedal (vänster).
Dämparpedal (höger pedal)
När du trampar ned dämparpedalen fortsätter spelade
toner att klinga även efter det att du släppt upp
tangenterna. När du väljer Grand Piano-ljudet och
trampar ned dämparpedalen, aktiveras instrumentets
speciella utklingningssampling som återskapar den unika
resonansen hos en akustisk flygels resonansbotten och
strängar. Du kan ange djupet på utklingningssamplingen
(sidan 71).
Halvpedalsfunktion
Det här instrumentet har även en halvpedalsfunktion som gör att du kan använda
halvdämpningstekniker, där dämparpedalen trampas ned någonstans mellan hela
vägen ned och hela vägen upp. I det här halvdämpningsläget (på ett riktigt piano)
tystar bara dämpningsfilten strängarna delvis. Med halvpedalsfunktionen på
Clavinova kan du kontrollera dämpningen exakt och skapa subtila nyanser i ditt
framförande. Du kan även kontrollera vid vilken punkt trycket på pedalen ska påverka
dämpningen. (Se ”Andra inställningar – [FUNCTION]” på sidan 70.)
Dämparpedal med GP-känslighet
Dämparpedalen på det här instrumentet är dämparpedalen med GP-känslighet.
Den här speciella pedalen har utformats för att ge förbättrad känslighet och när den
trampas ned känns den mer som pedalen på en riktig flygel. Den gör det lättare att
känna när pedalen har trampats ned halvvägs (”halvpedalspunkten”) och att använda
halvpedalseffekten än andra pedaler. Eftersom trycket kan variera beroende på
situation, inklusive platsen där instrumentet har monterats, bör du justera
halvpedalspunkten till önskad inställning (sidan 70).
Sostenutopedal (mittenpedal)
Om du spelar en ton eller ett ackord och trampar ned
sostenutopedalen medan du håller ned tangenterna,
ligger tonerna kvar så länge pedalen är nedtrampad.
Efterföljande toner får ingen utklingningseffekt.
Pianopedal (vänsterpedal)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som spelas
medan pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner som redan ljuder
när pedalen trampas ned. Om du vill använda effekten spelar du toner efter att du
trampat ned pedalen.
Tänk på att pedalfunktionen ändras för pianopedalen beroende på valt ljud.
När Jazz Organ eller Mellow Organ har valts växlar du från snabb och långsam
hastighet för den roterande högtalaren när du trampar ned och släpper pedalen
(”RotarySpeed” på sidan 64). När Vibraphone har valts växlar pedalen mellan på och
av för vibratot (”VibeRotorOnOff ” på sidan 64).
Introduktion
16
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
Använda metronomen – METRONOME [ON/OFF]
TEMPO [DOWN] [UP]-knapparna
OBS!
Du kan ställa in taktart,
metronomvolym och
metronomljud med
METRONOME [SETTING]knappen (sidan 60).
Tempo
120
Det här instrumentet har en inbyggd metronom (en apparat som anger takten) som är ett bra verktyg
när man övar.
12
1.
Tryck på METRONOME [ON/OFF]-knappen för att starta
metronomen.
Justera tempot
Tryck på TEMPO [DOWN]- eller [UP]-knappen för att visa tempo på displayen.
För att justera tempot (antal slag per minut: 5 – 500), använd TEMPO [DOWN][UP]eller D [–][+]-knapparna. För att återställa tempot till standardinställningen (120)
trycker du på [DOWN]- och [UP]-knapparna eller D [–]- och [+]-knapparna samtidigt.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till ljuddisplayen.
2.Tryck på METRONOME [ON/OFF]-knappen för att stoppa
metronomen.
Anslagskänslighet
Du kan ställa in anslagskänsligheten (hur ljudet ska påverkas av ditt anslag). Du bör justera inställningen utifrån
det specifika ljud som du spelar eller den melodi du spelar enligt dina önskemål. Mer information om hur du gör
inställningar finns i ”Andra inställningar – [FUNCTION]” på sidan 68.
Introduktion
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
17
Grundläggande hantering
GrandPiano Harpsi.8'
Vibraphone WoodBass
MetronomeVolume
82
NO: avbryt
YES: verkställ
Grand Piano
Detta instrument har många knappar och kontroller – så många att du till att börja med kanske känner att det är
för mycket att hålla reda på. Så snart du lärt dig de grundläggande operationerna kommer du emellertid att märka
att instrumentet egentligen är mycket enkelt att använda.
Välja alternativ/parameter och ändra värdet
Varje funktion kan ha flera alternativ eller parametrar som du kan välja bland. För att välja ett alternativ eller en
parameter trycker du på någon av A [–][+]- – D [–][+]-knapparna. Parametrarna i displayen motsvarar
A [–][+] – D [–][+]-knappen bredvid den.
Återställa värdet till standardinställningen
Om du har ändrat parametervärden eller inställningar kanske du vill återställa dem till deras standardinställning.
Allt du behöver göra är att trycka på [–] och [+] samtidigt.
TEMPO- och BRILLIANCE-knapparna har samma form som A [–][+] – D [–][+]-knapparna. Du kan återställa
värden eller parametrar som hör till dessa knappar på samma sätt, dvs. genom att trycka på båda knapparna
samtidigt.
Verkställa eller avbryta operationen
När en fråga visas uppe till höger i displayen trycker du på B [+ (YES)] för att verkställa operationen eller på
B [– (NO)] för att avbryta.
Format Start?
USB1
_
>
Gå tillbaka till ljuddisplayen (huvuddisplayen)
När du har använt en funktion och vill avsluta den trycker du på [EXIT]-knappen.
Introduktion
18
Komma igång – Spela på Clavinova som ett piano
Underhåll
För att din Clavinova ska förbli i bästa skick rekommenderar vi
att du utför underhållspunkterna nedan med jämna
mellanrum.
Underhåll av instrument och sittbänk
• Rengör instrumentet med en torr eller lätt fuktad mjuk trasa.
OBS!
Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller en rengöringsduk som förpreparerats med kemikalier.
På blankpolerade modeller ska damm och smuts avlägsnas försiktigt med en mjuk trasa. Gnid inte för
hårt eftersom små smutspartiklar kan repa ytan på instrumentet.
Polera ytan genom att använda ett kommersiellt tillgängligt polermedel för piano och en mjuk trasa
och torka instrumentets yta med den. Polera sedan med en separat trasa. Läs alltid anvisningarna för
polermedlet för piano innan du använder det.
• Dra åt skruvarna på instrumentet och sittbänken regelbundet.
Justering av sittbänkens höjd
Du kan justera sittbänkens höjd genom att vrida handtaget. Om du vrider medsols blir sittbänken högre.
(Före leverans är handtaget ordentligt fastsatt.)
Rengöring av pedalerna
Precis som på ett akustiskt piano kan pedalerna mista sin glans med tiden. När detta inträffar ska
pedalen poleras med ett medel som är avsett för pianopedaler. Läs alltid anvisningarna för medlet ifråga
innan du använder det.
Stämning
Till skillnad från ett akustiskt piano behöver instrumentet inte stämmas. Det är alltid välstämt.
Tr an sp or t
Du kan transportera instrumentet med andra tillhörigheter. Du kan flytta enheten som den står
(monterad) eller montera ner den så som den var när du först tog ut den ur förpackningen. Transportera
klaviaturen horisontellt. Luta den inte mot en vägg och ställ den inte på sidan. Utsätt inte instrumentet
för överdrivna vibrationer eller stötar.
Vid transport av ett monterat instrument bör du alltid kontrollera efteråt att alla skruvar är ordentligt
åtdragna och inte har lossnat under transporten.
OBS!
Säkerställ optimala prestanda för GP-resonansbottenhögtalaren genom att placera instrumentet så att dess baksida
är 1 – 2 cm från väggen.
Introduktion
Underhåll
19
Avancerade funktioner
12
Ljudgruppsknappar
OBS!
Bekanta dig med ljuden genom
att lyssna på de demomelodier
som finns för varje ljudgrupp
(sidan 21). Mer information om
de olika förprogrammerade
ljuden finns i ”Lista över
förprogrammerade ljud
(detaljerad)” på sidan 75.
OBS!
Anslagskänslighet (sidan 17)
används inte för vissa ljud.
Information om vilka ljud
anslagskänslighet kan
användas för finns i ”Lista över
förprogrammerade ljud
(detaljerad)” på sidan 75.
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
Utöver de underbart realistiska pianoljuden kan du välja och spela andra musikinstrumentljud (ljud), till exempel
orgel och stränginstrument.
Välja ljud
1.Tryck på en av ljudgruppsknapparna för att välja en ljudgrupp.
2.Använd A [–][+]-knapparna för att välja ett ljud.
Läs mer i listan över förprogrammerade ljud nedan.
3.Spela på klaviaturen.
Lista över förprogrammerade ljud
LjudgruppNr.LjudnamnLjudgruppNr.Ljudnamn
GRAND PIANO11Grand PianoJAZZ ORGAN24Jazz Organ
GRAND PIANO25Mellow Grand28Synth Strings
GRAND PIANO37Bright GrandCHOIR30Choir
GRAND PIANO49Live Grand32Scat
E.PIANO111DX E.Piano34Synth Pad 2
E.PIANO213Stage E.Piano36Steel Guitar
HARPSICHORD15Harpsichord 8'38Bass & Cymbal
VIBRAPHONE17Vibraphone40Fretless Bass
PIPE ORGAN20Pipe Organ Principal
*Information om XG-ljud finns i ”XG Voice list” (fullständig version av datalistan som kan hämtas från
Yamahas webbplats).
Avancerade funktioner
20
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
2Ballad Grand25Rotary Organ
3Rock Piano26Mellow Organ
4HonkyTonk PianoSTRINGS27Strings
6Warm Grand29Slow Strings
8Pop Grand31Slow Choir
10Dynamic GrandSYNTH.PAD33Synth Pad 1
12Synth PianoGUITAR35Nylon Guitar
14Vintage E.PianoBASS37Wood Bass
16Harpsichord 8'+4'39Electric Bass
18MarimbaXGXG Voice
19Celesta
21Pipe Organ Tutti
22Pipe Organ Flute 1
23Pipe Organ Flute 2
Om du väljer XG i steg 1
OBS!
XG är en markant förbättring
av formatet GM System Level 1
(sidan 6), och är utvecklat av
Yamaha speciellt för att ge
tillgång till fler ljud och större
variation, såväl som större
kontroll över ljud och effekter
och för att säkerställa framtida
datakompatibilitet.
Ljudgruppsknappar
Läge:
Ett läge är en situation där du
kan använda en speciell
funktion. I demoläget kan du
spela upp demomelodierna.
Eftersom XG-ljudgruppen har ett mycket stort antal ljud är den uppdelad i
undergrupper. Du kan välja XG-ljud på det vanliga sättet med steg 1 och 2 på sidan
20, men om du följer instruktionerna nedan kan du välja dessa ljud mer effektivt.
1.Tryck på A [–]- och [+]-knapparna samtidigt så att den aktuella
XG-ljudgruppen och det aktuella XG-ljudet visas på två rader.
2.Använd A [–][+]-knapparna för att välja undergrupp för ljud i
XG-ljudg ruppen.
3.Använd C [–][+]-knapparna för att välja önskat ljud.
Lyssna på ljuddemomelodierna
För varje ljudgrupp finns en demomelodi som demonstrerar de särskilda egenskaperna hos motsvarande ljud.
LjudgruppTitelKompositör
GRAND PIANO1Valse op.34-1 ”Valse Brillante”F. F. Chopin
GRAND PIANO2Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2J. Brahms
HARPSICHORDConcerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058J. S. Bach
PIPE ORGAN Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601J. S. Bach
1.Tryck på [DEMO]-knappen för att starta demoläget.
Displayen ”VoiceDemo” visas.
Ljudgruppsknapparnas indikatorer blinkar i tur och ordning.
2.Tryck på önskad ljudgruppsknapp för att starta uppspelningen av
demomelodin.
Demomelodierna spelas upp i följd, från den översta vänstra ljudgruppsknappen och
tills du stoppar uppspelningen.
3.Tryck på [STOP]-knappen för att stoppa uppspelningen.
Operationen gör att du lämnar demoläget.
1, 3
VoiceDemo
Select voice button
2
Avancerade funktioner
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
21
Lyssna på pianodemo (med samplingsteknik) och
OBS!
Mer information om GPresonansbottenhögtalare finns
på sidan 15.
OBS!
En beskrivning av varje
sampling och information om
ljuden som samplingen kan
användas på finns i Lista över
förprogrammerade ljud
(detaljerad) på sidan 75.
Information om hur du anger
djup för samplingseffekten på
ljuden finns på sidan 71.
demo för GP-resonansbottenhögtalare
1.Tryck [DEMO]-knappen och sedan A [+]-knappen.
Displayen ”PianoDemo” visas.
2.Tryck på önskad ljudgruppsknapp för att påbörja uppspelningen.
Pianodemomelodier är tilldelade ljudgruppsknappar enligt följande tabell.
3.Tryck på [DEMO]-knappen för att stoppa uppspelningen.
Du kan även stoppa uppspelningen genom att trycka på [EXIT]- eller
[STOP]-knappen.
GP-resonansbottenhögtalareWith (Med / På)PIPE ORGAN
With (Med / På)GRAND PIANO3
No (Nej / Utan)GRAND PIANO4
With (Med / På)E.PIANO1
No (Nej / Utan)E.PIANO2
With (Med / På)HARPSICHORD
No (Nej / Utan)VIBRAPHONE
No (Nej / Utan)JAZZ ORGAN
Avancerade funktioner
22
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
Framhäva och anpassa ljudet – [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS]
BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT]-knappar
[REVERB]-knapp
[CHORUS]-knapp
Förinställning: Normal
OBS!
Om du väljer Bright1 – 3 som
typ av briljans höjs volymnivån
något. Om du då även drar
upp volymen med [MASTER
VOLUME]-ratten kan ljudet bli
distorderat. Sänk i så fall
volymen.
Förinställning: ON (på)
OBS!
Du kan välja efterklangstyp via
parametern Reverb Type på
”VOICE SETTING”-menyn och
justera efterklangsdjupet för
valt ljud via parametern Reverb
Send. (Se sidan 62.)
Förinställning:
Standardinställningen för
Chorus On/Off varierar från ljud
till ljud.
OBS!
Du kan välja chorus-typ via
parametern Chorus Type på
”VOICE SETTING”-menyn och
justera chorus-djupet för valt
ljud via parametern Chorus
Send. (Se sidan 63.)
Tre olika effekter används för att framhäva klaviaturens ljud. Om du använder dessa effekter får du fler och bredare
uttrycksmöjligheter.
[BRILLIANCE]
Du kan använda denna kontroll för att justera tonens briljans. Inställningen används
gemensamt för alla ljud.
Tryck på någon av BRILLIANCE [MELLOW]/[BRIGHT]-knapparna för
att välja önskad klangfärg.
•Mellow1 – 3
Mjuk och dämpad klang. Ju högre värde, desto mer dämpat och mjukt blir ljudet.
•Normal
Standardklang.
•Bright1 – 3
Klar klang. Ju högre värde, desto ljusare och klarare blir ljudet.
[REVERB]
Den här effekten lägger till efterklang genom att simulera den naturliga efterklangen
i en konsertsal.
Tryck på [REVERB]-knappen upprepade gånger för att slå på och av
efterklangseffekten.
Även om efterklangseffekten är avstängd, appliceras en efterklangsliknande
”resonansbotten”-effekt när [GRAND PIANO1]–[GRAND PIANO4] väljs.
[CHORUS]
Den här kontrollen ger ljudet bredd och rymd.
Tryck på [CHORUS]-knappen upprepade gånger för att slå på och av
chorus-effekten.
Du kan även slå på och av chorus-effekten genom att ange parametern
”ChorusOnOff” i Voice Setting på sidan 63. Inställningar med panelens [CHORUS]
ON/OFF-knappar är temporära. Med andra ord – om du väljer ett annat ljud
kommer chorus-inställningen för föregående ljud att försvinna. Parametern Chorus
On Off sparas för varje ljud. Det betyder att chorus-effekten för olika ljud
automatiskt kommer att slås på eller stängas av beroende på den sparade chorusinställningen.
Brilliance
Normal
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
Avancerade funktioner
23
Spela två ljud samtidigt (Dual)
2-1
2-2
1, 3
Ljudgruppsknappar
Ljud 1Ljud 2
Ljud 1Ljud 2
Två ljud kan spelas samtidigt Du kan skapa varma och strukturerade ljud genom att använda ljud från olika
grupper samtidigt i lager eller genom att använda ljud i samma grupp.
Använda ljud från olika ljudgrupper
1.Tryck på två olika ljudgruppsknappar samtidigt för att komma
till Dual-läget.
Grand Piano Vibraphone
Ljudet som visas till vänster kallas Ljud 1 och ljudet till höger kallas Ljud 2.
2.Välj ljud som ska användas samtidigt.
2-1 Använd A [–][+]-knapparna för att välja Ljud 1.
2-2 Använd B [– (NO)][+ (YES)]-knapparna för att välja Ljud 2.
När du valt spelar du på klaviaturen.
3.Lämna Dual-läget genom att trycka på någon ljudgruppsknapp.
Använda ljud i samma ljudgrupp
1.Tryck på önskad ljudgruppsknapp.
2.Välj ljud som ska användas samtidigt.
2-1 Använd A [–][+]-knapparna för att välja Ljud 1.
2-2 Tryck på B [– (NO)]- eller [+ (YES)]-knappen för att gå till Dual-
läget och använd sedan B [– (NO)][+ (YES)]-knapparna för att
välja Ljud 2.
DX E.Piano Synth Piano
När du valt spelar du på klaviaturen.
3.Lämna Dual-läget genom att trycka på någon ljudgruppsknapp.
Avancerade funktioner
24
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
Dela upp klaviaturomfånget och spela två olika ljud (Split-läge)
1-2
32-2
1-1, 2-1
2-1, 3, 4
Ljudgruppsknappar
Ljud för höger ljud
Ljud för vänster ljud
OBS!
Vänsterhandens del innehåller
den angivna ”splitpunktstangenten”.
OBS!
Split-punkten kan även anges
med hjälp av [FUNCTION]parametern ”SplitPoint”
(sidan 70).
Ettstrukna ”C”
I Split-läget kan du spela två olika ljud på klaviaturen – ett med vänster hand och ett med höger. Du kan till
exempel spela en basgång med ljudet [BASS] med vänster hand och en melodi med annat ljud i höger hand.
1.Välj ett ljud för höger hand.
1-1 Tryck på önskad ljudgruppsknapp.
1-2 Använd A [–][+]-knapparna för att välja ett ljud.
2.Gå till Split-läget och välj ett ljud för vänster hand.
2-1 Håll [SPLIT]-knappen nedtryckt och tryck på en ljudgruppsknapp
för att välja ljudgrupp för vänster hand.
2-2
Välj ljud med C [–][+]-knapparna för att välja ljud för vänster hand.
Grand Piano
Wood Bass
3.Håll [SPLIT]-knappen nedtryckt och använd sedan D [–][+]-
knapparna för att ange split-punkt (gränsen mellan höger och
vänster hand).
Du kan även hålla ned [SPLIT]-knappen och trycka på tangenten där du vill
ha split-punkten.
Standardinställningen för split-punkten är ”F 2”.
När du ställt in den spelar du på klaviaturen.
4.Tryck på [SPLIT]-knappen för att lämna split-läget.
SplitPoint
F#2
Avancerade funktioner
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
25
Använda Dual och Split samtidigt
Ljud 1 för höger ljudLjud 2 för höger ljud
Ljud 1 för vänster ljudLjud 2 för vänster ljud
GrandPiano Harpsi.8'
Vibraphone WoodBass
Välj ljud för höger hand.
Om du inte använder Dual (Ljud 1 för höger hand)
Information om hur du väljer ljud finns på sidan 20.
Om du använder Dual (Ljud 1 och 2 för höger hand)
Information om hur du väljer ljud finns på sidan 24.
Välj ljud för vänster hand.
Om du inte använder Dual (Ljud 1 för vänster hand)
1. Håll [SPLIT]-knappen nedtryckt och tryck på en ljudgruppsknapp för att
välja ljudgrupp för vänster hand.
2. Välj ljud med C [–][+]-knapparna för att välja ljud för vänster hand.
Om du använder Dual (Ljud 1 och 2 för vänster hand)
• Använda ljud från olika ljudgrupper
1. Håll [SPLIT]-knappen nedtryckt, tryck på två olika ljudgruppsknappar
samtidigt för att starta Dual-läget.
2. Välj ljud som ska användas samtidigt.
2-1 Välj Ljud 1 med C [–][+]-knapparna.
2-2 Använd D [– (NO)][+ (YES)]-knapparna för att välja Ljud 2.
•Använda ljud i samma ljudgrupp
1. Håll [SPLIT]-knappen nedtryckt och tryck på önskad ljudgruppsknapp.
2. Välj ljud som ska användas samtidigt.
2-1 Välj Ljud 1 med C [–][+]-knapparna.
2-2 Tryck på D [– (NO)]- eller [+ (YES)]-knappen för att starta Dual-läget
och använd sedan D [– (NO)][+ (YES)]-knapparna för att välja Ljud 2.
Tryck på [SPLIT]-knappen för att lämna Split-läget eller tryck på någon
ljudgruppsknapp i Dual-läget.
Avancerade funktioner
26
Spela olika musikinstrumentljud (ljud)
Spela upp melodier
OBS!
Mer information om kompatibla
format finns på sidan 6.
1
4 3
2-1
2-25
OBS!
Ändra instrumentets teckentyp –
”CharacterCode” – så att den
passar den valda melodin
(sidan 48).
Enhet
Det här instrumentet kan spela upp förinspelade melodier, melodier du spelat in på instrumentet eller
kommersiellt tillgängliga melodier. Utöver att lyssna på dessa melodier kan du spela på klaviaturen när melodin
spelas upp.
MIDI-melodier och ljudmelodier
Det finns två typer av melodier som kan spelas in och upp på det här instrumentet: MIDI-melodier och ljudmelodier.
En MIDI-melodi består av information om ett klaviaturframförande och är inte en inspelning av själva ljudet.
Informationen om framförandet omfattar vilka tangenter du spelade på, med vilken timing och hur hårt – precis som
i ett musikstycke. Utifrån den inspelade informationen om framförandet återger tongeneratorn (hos Clavinova etc)
motsvarande ljud. En MIDI-melodi upptar en liten del av minneskapaciteten jämfört med ljudmelodier och gör det
möjligt att enkelt ändra till exempel vilket ljud som används.
En ljudmelodi är en inspelning av det framförda ljudet. Dessa data spelas in på samma sätt som för inspelade
kassettband eller röstinspelningsutrustning etc. De kan spelas upp med en bärbar musikspelare etc, vilket gör det
lätt att låta andra lyssna på ditt framförande.
En allmän översikt över MIDI och hur du kan använda det effektivt finns i ”MIDI Basics” (kan hämtas från Yamahas
webbplats).
Följande typer av melodier kan spelas upp på instrumentet.
• Dina egna inspelade melodier (se sidan 33 för instruktioner om inspelning)
• MIDI-melodier som finns att köpa i handeln: SMF (Standard MIDI-fil) eller ESEQ
Den största storleken som kan spelas upp på instrumentet är cirka 550 kB per enskild
MIDI-melodi.
• Ljudmelodier som finns att köpa i handeln: WAV (filändelse = .wav med 44,1 kHz
samplingsfrekvens, 16 bitars upplösning, stereo och högst 80 minuter långa)
Spela upp en melodi
Om du vill spela upp en melodi på en USB-lagringsenhet ska du läsa ”Ansluta en USB-lagringsenhet” (sidan 51),
sedan ansluta en USB-lagringsenhet till [USB TO DEVICE]-uttaget.
1.Tryck på [SONG SELECT]-knappen för att gå till melodiläget.
2.Välj en melodi som du vill spela upp.
2-1 Använd A [–][+]-knapparna för att välja en enhet (dataplats).
USB1Bar 001
U1_001 : Song001
_/_
Avancerade funktioner
Spela upp melodier
27
Enheter (dataplats)
OBS!
Om ett melodi- eller
mappnamn är för långt att
visas samtidigt trycker du på
[SONG SELECT]-knappen för
att visa hela namnet (upp till
46 en-byte-tecken) samtidigt.
För att välja en melodi enklare
eller smidigare kan du förkorta
melodinamnet på en dator
i förväg.
OBS!
Indikeringarna ”Ç” och ”È” kan
visas i skärmens nedre högra
hörn. I så fall kan du använda
D [+]-knappen för att öppna
mappen. Tryck på D [–]-knappen
för att återgå till föregående
nivå (en nivå upp).
OBS!
”-----: New Song” är en tom
melodifil som du kan använda
för att spela in ditt framförande
(sidan 34).
Melodityp och -nummer
(eller ”FLD”)
Melodinamn (eller mappnamn)
Enhet
OBS!
Om en melodi har valts
används meloditempot.
Inställningen för ”Använda
metronomen” (sidan 17)
ignoreras.
OBS!
Användbara
uppspelningsfunktioner
beskrivs på sidan 30.
OBS!
Metronomen kan användas
under uppspelning.
Metronomen stoppas
automatiskt när uppspelningen
stoppas.
Aktuellt taktnummer
Display vid uppspelning av MIDI-melodi
Aktuell tid
Display vid uppspelning av ljudmelodi
•PRESET
Du kan välja förinspelade melodier (50 förinställda pianomelodier). Se även
den medföljande ”50 greats for the Piano” (notbok) som innehåller noterna.
• MEMORY
Du kan välja dina egna inspelade MIDI-melodier på instrumentet liksom
MIDI-melodier som kopierats från USB-lagringsenheten till instrumentet.
• USB1
Det här alternativet visas när USB-lagringsenheten ansluts till [USB TO
DEVICE]-uttaget. Du kan välja MIDI-melodierna på USB-lagringsenheten.
Indikeringarna USB1, USB2 osv. visas beroende på hur många anslutna
enheter det finns.
• USB AUDIO
Det här alternativet visas när USB-lagringsenheten ansluts till [USB TO
DEVICE]-uttaget. Du kan välja ljudmelodierna på USB-lagringsenheten
(USB1).
2-2 Använd C [–][+]-knapparna för att välja en melodi eller mapp.
Om du väljer en melodi visas melodityp och -nummer till vänster om
kolonet och melodinamnet till höger. Om du väljer en mapp visas ”FLD” till
vänster om kolonet och mappnamnet till höger.
Mer information om bokstavsprefix i melodinumret som indikerar
melodityper finns på sidan 41.
3.Tryck på [PLAY/PAUSE]-knappen för att påbörja uppspelningen.
28
Du kan spela med i melodin när den spelas upp. Du kan även ändra ljud
för klaviaturframförandet. Om du vill justera volymbalansen mellan
klaviaturframförandet och melodiuppspelningen använder du
[SONG BALANCE]-skjutreglaget (sidan 40).
Avancerade funktioner
Spela upp melodier
PRESET Bar 001
P_003 :Gavotte _/
USB1Bar 005
U1_001 : Song001 _/
USB AUDIO00:05
A_001 : Song002 _/
_
_
_
Paus
120
Tempo
Om du trycker på [PLAY/PAUSE]-knappen stoppas uppspelningen på aktuell
position. Om du trycker på [PLAY/PAUSE]-knappen igen startas uppspelningen från
den positionen. När uppspelningen är pausad blinkar taktnumret eller aktuell tid i
det högra hörnet av displayen.
Spola tillbaka/framåt
Om du trycker på B [– (NO)]- eller [+ (YES)]-knappen flyttas du bakåt eller framåt
en takt under uppspelningen eller när uppspelningen pausats. Under uppspelning
trycker du på C [–]-knappen för att starta uppspelningen av föregående melodi och
på C [+]-knappen för att starta uppspelning av nästa melodi.
Tempokontroll (MIDI-melodier)
Tryck på TEMPO [DOWN]/[UP]-knapparna för att justera uppspelningstempot för
MIDI-melodierna. Du kan återkalla den aktuella melodins ursprungliga tempo
genom att trycka på [DOWN]- och [UP]-knapparna samtidigt. Tryck på [SONG
SELECT]-knappen för att återgå till melodivalsdisplayen.
4.Stoppa uppspelningen.
Tryck på [STOP]-knappen för att stoppa uppspelningen.
Melodin stoppas automatiskt när melodiuppspelningen når slutet, även om du inte
trycker på [STOP]-knappen.
5.Tryck [EXIT]-knappen för att lämna melodiläget.
Avancerade funktioner
Spela upp melodier
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.