Verifique se a te nsão de CA local corresp onde à tensã o especifi cada na placa d e identificação no pain el inferior. Em algumas
áreas, é possível que seja fornecido u m seletor de tensão no painel traseiro da unidade principal do teclado, a o lado do cabo d e
alimentação. Verifique se o seletor de te nsão está aj ustado para a o pção corret a na sua área. O s eletor de tensão vem
configurado em 240 V qua ndo a unidade s ai da fábrica . Para alterar a configuração, use uma chave de fenda para girar o dial do
seletor até qu e a tensão cor reta apareça ao l ado do pontei ro no painel.
Para obter infor mações sobre como m ontar o instrumento, co nsulte as instruções n o final deste manual.
PT
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte
por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não
estão limitadas a:
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor,
como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente
nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele
nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou
derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para
o instrumento. A tensão correta está impressa na placa de
identificação do instrumento.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira
e o pó acumulados nele.
• Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa
ser feita pelo usuário. Não abra o instrumento nem tente
desmontar ou modificar os componentes internos em hipótese
alguma. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma
correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de
água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos
(como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos. Se algum
líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue-o
imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada
CA. Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica
autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos
molhadas.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico da
tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou
danificado.
• Ele emitir fumaça ou odores anormais.
• Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
• Houver uma perda súbita de som durante o uso do
instrumento.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a
unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
4
DMI-3 1/2
AVISOS
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Montagem
Localização
Conexões
Aviso: manuseio
Uso do banco (Se incluído)
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem,
bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas
não estão limitadas a:
• Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando
um benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou
causar o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da
tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo.
Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento
não for utilizado por um longo período ou durante tempestades
elétricas.
• Leia atentamente a documentação fornecida que explica
o processo de montagem. Se o instrumento não for montado
na sequência correta, ele poderá ser danificado ou até mesmo
causar ferimentos.
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele
pode sofrer quedas acidentais.
• Ao transportar ou movimentar o instrumento, use sempre duas
ou mais pessoas. Se você tentar erguer o instrumento sozinho,
poderá machucar as costas, sofrer outras lesões ou danificar
o instrumento.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos
conectados.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente
alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver
algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho
está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto
em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um
longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada
de corrente alternada (CA).
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes
eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou
desligar todos os componentes, ajuste o volume para o nível
mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo
e aumente gradualmente os controles de volume enquanto
toca o instrumento para definir o nível de audição desejado.
• Não insira seus dedos nem suas mãos nas aberturas da tampa
das teclas ou do instrumento. Além disso, tenha cuidado para
que a tampa das teclas não prenda os seus dedos.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros
objetos nas aberturas da tampa das teclas, do painel ou do
teclado. Isso poderia causar dano físico a você e a outras
pessoas, ao instrumento ou outro equipamento, ou falha
operacional.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre
o instrumento. Além disso, não pressione os botões, as chaves
nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido
por um longo período com volume alto ou desconfortável,
pois isso pode causar a perda permanente da audição. Se você
apresentar algum problema de audição ou zumbido no ouvido,
procure um médico.
• Não deixe o banco em posições instáveis de onde ele pode
sofrer quedas acidentais.
• Sente-se corretamente para tocar e não fique em pé no banco.
Usá-lo como ferramenta, como escada ou para qualquer outro
propósito poderá resultar em acidente ou lesão.
• Para evitar acidentes ou ferimentos, somente uma pessoa por
vez poderá ocupar o banco.
• Não tente regular a altura desse banco enquanto estiver sentado
nele. Isso poderá sobrecarregar o mecanismo de ajuste,
causando danos ao mecanismo ou até mesmo ferimentos.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso
prolongado, aperte-os periodicamente usando a ferramenta
que o acompanha.
Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela
perda ou destruição de dados
.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
DMI-3 2/2
5
AVI SO
Para evitar a possibilidade de defeitos, danos ao
produto, aos dados ou a outros itens, siga os avisos
abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos
elétricos, como televisores, rádios, equipamentos de
som, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar
interferência.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo,
a vibrações nem a calor ou frio extremo (por exemplo,
não o deixe exposto a luz direta do sol, próximo a um
aquecedor nem deixe-o dentro do carro durante o dia)
para prevenir a possibilidade de deformação do painel,
avaria dos componentes internos ou funcionamento
instável. (Intervalo de temperatura verificada para
funcionamento: De 5° a 40°C ou de 41° a 104°F.)
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha
sobre o instrumento, visto que isso poderá descolorir
o painel ou o teclado.
• No caso de um modelo com um acabamento polido,
uma batida na superfície do instrumento com metal,
porcelana ou outro objeto rígido pode rachar ou
descascar o acabamento. Tome cuidado.
• Durante alterações extremas de temperatura ou
umidade, poderá ocorrer condensação e acúmulo de
água na superfície do instrumento. Se a água não for
retirada, as partes de madeira poderão absorvê-la
danificando o instrumento. Seque imediatamente
o instrumento com um pano macio.
Salvando dados
• Os dados salvos podem ser perdidos em decorrência
de defeitos ou operação incorreta. Salve os dados
importantes em um dispositivo de armazenamento
USB ou em um dispositivo externo, como um
computador.
• Para proteger contra perda de dados devido a danos na
mídia, é recomendável salvar os dados importantes em
dois dispositivos de armazenamento USB.
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis
comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI
e/ou dados de áudio é estritamente proibida, exceto
para uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e
conteúdo cujos direitos autorais são de propriedade da
Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de
terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais
protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação,
todos os softwares de computador, arquivos de estilo,
arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de
som. O uso não autorizado desses programas
e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de
acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos
direitos autorais acarreta consequências legais.
NÃO CRIE, DISTRIBUA NEM USE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados incluídos com o
instrumento
• Os arranjos e/ou as durações de algumas das músicas
predefinidas foram alterados e podem não ser
exatamente iguais aos originais.
• Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos
de dados musicais através da sua otimização para
o formato adequado que será usado no dispositivo
posteriormente. Como resultado, esse dispositivo
poderá não reproduzir os dados com a precisão que os
produtores ou compositores esperavam.
Sobre este manual
• As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse
manual têm apenas fins informativos e podem
apresentar diferenças em relação às exibidas no seu
equipamento.
• Windows é marca registrada da Microsoft®
Corporation nos EUA e em outros países.
• Apple, Mac e Macintosh são marcas comerciais da
Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos deste manual são
marcas comerciais ou registradas de suas respectivas
empresas.
Este instrumento é compatível com os seguintes
formatos:
GM System Level 2
O "GM (General MIDI)" é um dos formatos mais comuns de
alocação de vozes. O "GM System Level 2" é uma
especificação padrão que aprimora o "GM" original
e melhora a compatibilidade dos dados de músicas.
Ele fornece melhor polifonia, maior seleção de vozes,
parâmetros de voz expandidos e processamento integrado de
efeitos.
XG
O XG é um importante aprimoramento do formato GM
System Level 1 e foi desenvolvido pela Yamaha especialmente
para oferecer mais vozes e variações, assim como um
controle mais expressivo das vozes e efeitos, garantindo a
compatibilidade dos dados no futuro.
GS
O GS foi desenvolvido pela Roland Corporation. Do mesmo
modo que o Yamaha XG, o GS é um importante
aprimoramento do GM, especialmente para fornecer mais
vozes e conjuntos de percussão e suas variações, além de um
controle mais expressivo sobre vozes e efeitos.
6
Agradecemos a escolha do Yamaha Clavinova.
Para aproveitar ao máximo o desempenho e potencial e os recursos do Clavinova, leia este Manual do
Proprietário atentamente e mantenha-o em um local seguro para referência futura.
Acessórios incluídos
• Manual do Proprietário (este manual)
• Lista de dados
• "50 greats for the Piano" (Livro de
partituras)
• Registro do usuário de produtos Yamaha
O ID DO PRODUTO na folha será necessário ao
preencher o formulário de registro do usuário.
• Cabo de alimentação CA
• Banco (incluso ou opcional, dependendo
do local)
Sobre os manuais
Este instrumento possui os seguintes documentos
e materiais de instruções.
Documentos inclusos
Manual do Proprietário (este
manual)
Este documento explica como usar
o Clavinova.
•Introdução:
Esta seção explica como configurar e começar a usar seu
Clavinova. A configuração é simples. Em poucos
minutos, você já poderá começar a tocar.
•Funções avançadas:
Esta seção explica várias funções úteis para você se
exercitar, tais como a reprodução de músicas predefinidas
e a gravação de músicas.
• Configurações detalhadas:
Esta seção explica como criar configurações detalhadas
para as diversas funções do Clavinova. Consulte-a
conforme necessário.
•Apêndice:
Esta seção introduz a Lista de mensagens, uma descrição
das vozes predefinidas e outros materiais de referência.
Lista de dados
Este documento contém listas de vozes XG
e tipos de efeitos que podem ser selecionados
por meio de [VOICE SETTING].
Materiais on-line
(para download na web)
Versão completa da lista de dados
Inclui todas as listas de dados pertinentes para
o instrumento, incluindo as listas de dados
fornecidas com o instrumento, assim como as
dos Efeitos, informações relacionadas a MIDI,
etc.
Noções Básicas sobre MIDI (somente
em inglês, francês e alemão)
Para saber mais sobre o MIDI e como usá-lo,
consulte este manual de introdução.
Esses materiais estão disponíveis para download no
site da Internet, na Yamaha Manual Library
(Biblioteca de Manuais da Yamaha). Acesse o URL
abaixo, digite "CLP-480" ou "MIDI Basics" na caixa
Model Name (Nome do modelo) para procurar os
materiais acima.
Biblioteca de manuais da Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Acessórios incluídos
7
Recursos principais
Pure CF Sampling para a obtenção de um som superior
Para as amostras de piano deste instrumento, os técnicos da Yamaha selecionaram um piano de concerto de cauda inteira
CFIIIS em condições impecáveis, e o afinaram da melhor maneira possível. Em seguida, eles usaram nossa técnica
exclusiva Pure CF Sampling para fazer a amostragem de todos os sons. Como resultado, cada nota tem ataque preciso,
com som geral incrivelmente equilibrado, além de ser claro, sólido e focalizado.
Amostragem estéreo dinâmica AWM
Este piano digital conta com a tecnologia de geração de tons AWM Dynamic Stereo Sampling (Amostragem estéreo
dinâmica AWM) original da Yamaha, a qual proporciona ao instrumento as vozes ricas e autênticos e um realismo
sonoro inigualável. A AWM (Advanced Wave Memory) é um sistema de amostragem que cria sons autênticos de
instrumentos acústicos, usando tecnologia digital para gravar o som do instrumento real e aplicando tecnologia de filtro
digital de alta qualidade às amostras de áudio gravadas.
As vozes [GRAND PIANO 1] – [GRAND PIANO 3] apresentam diferentes formas de onda para diferentes velocidades
(amostragem dinâmica). Ou seja, são usadas amostras diferentes dependendo da velocidade ou da força com as quais
o usuário pressiona as teclas. Portanto, essa voz expressa dinâmicas detalhadas e sons muito mais próximos de um
verdadeiro piano acústico.
Este instrumento gera um som rico e suntuoso usando a "Amostragem de sustentação", que consiste em amostras da
placa de som e da ressonância das cordas quando o pedal de sustentação é pressionado. Ele também possui Amostragem
de soltamento de teclas e Ressonância de cordas. A Amostragem de soltamento de teclas apresenta amostras dos ruídos
delicados causados quando as teclas são soltas. A Ressonância de cordas, a rica vibração por influência mútua que ocorre
entre as cordas de um piano acústico, também foi simulada com realismo.
GP Soundboard Speakers (alto-falantes da placa de sons GP) para simular um piano de
cauda
Esse sistema especial de alto-falantes, situado no painel traseiro, simula ou produz a reverberação e a amplidão do som
que seria produzido pela placa de som de um piano de cauda.
Teclado NW (Madeira natural) com revestimento das teclas em marfim sintético
e Linear Graded Hammer
O CLP-480 possui um teclado que dá a sensação do marfim natural. A superfície da tecla é macia e ligeiramente porosa,
proporcionando às teclas um suporte adicional e uma fricção natural que permitem tocar facilmente. O teclado especial
em madeira natural tem as teclas brancas de madeira verdadeira, exatamente como num verdadeiro piano de cauda.
Além disso, no teclado Linear Graded Hammer as teclas inferiores são pesadas ao toque e as teclas mais altas são leves,
com toda a gradação natural no meio. O CLP-480 oferece as funções de execução e a energia expressiva encontradas
somente nos pianos de cauda, como toques repetitivos da mesma nota perfeitamente articulados, mesmo ao tocar em
alta velocidade ou com liberação parcial da tecla.
Sistema Tri-Amp
O instrumento conta com um Sistema Tri-Amp incorporado que apresenta uma amplificação separada para a faixa de
cada alto-falante – alta, média e baixa –, fornecendo maior clareza e precisão em cada alto-falante, garantindo um
equilíbrio perfeito de volume para cada extensão de oitavas e permitindo que você aproveite um som mais rico,
mais natural e de maior expansão.
Reprodução e gravação de áudio a partir de uma memória flash USB.
Os arquivos de áudio (.wav) salvos em um dispositivo de armazenamento USB, como uma memória flash USB, podem
ser reproduzidos no instrumento. Além disso, visto que é possível gravar a sua execução como dados de áudio em um
dispositivo de memória flash USB, você poderá ouvir a sua execução em leitores de música portáteis, após transferir os
dados através de um computador.
C Botão [S. BOARD SPEAKER]................página 15
Ativa ou desativa o efeito de GP Sound Board Speaker.
D Botão [FUNCTION]...............................página 68
Permite que você crie configurações detalhadas, como o ajuste
do toque do teclado (resposta ao toque), ajustes na afinação ou
configurações MIDI.
E Terminal [USB TO DEVICE].................página 51
Para conectar o instrumento a um dispositivo de
armazenamento USB, permitindo que você salve e reproduza
no dispositivo conectado uma música gravada.
Introdução
10
Controles e terminais do painel
1
%%
^^((AABBCCDD
Estante para partitura
(página 13)
Suportes para partituras
(página 14)
Cobertura das teclas
(páginas 12, 13)
saídas
[PHONES]
(página 15)
Painel de terminal
(página 49)
Pedais
(página 16)
Conector [AC IN]
(página 12)
Parte traseira
Controles e terminais do painel
Introdução
11
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
1-1
1-2
(O formato do plugue
é diferente de acordo com
a localidade.)
Tenha cuidado para não prender os
dedos ao abrir/fechar a cobertura.
Com o conjunto completo de pedais e teclado expressivo, este instrumento pode ser tocado como um piano
acústico de verdade. Esta seção indica como configurar e tocar o instrumento de forma fácil. Ela também dá
instruções sobre como usar o metrônomo integrado, conveniente para fins de estudo. Também incluímos,
para seu prazer de tocar piano, "50 greats for the Piano" (50 grandes sucessos para piano), um livro de
partituras para ajudá-lo a dominar o instrumento.
Ligando o instrumento
1. Conecte o cabo de alimentação.
Primeiro insira o plugue do cabo de alimentação no conector de CA do instrumento, e em seguida conecte a outra
extremidade do cabo a uma tomada de CA apropriada na parede. Para ver uma ilustração da localização do
conector [AC IN], consulte "Controles e terminais do painel" (página 11). Em algumas áreas, é possível que um
adaptador de plugue seja fornecido para adaptar a configuração de pinos das tomadas de CA da parede.
ADVERTÊNCIAS
• Verifique se o seu instrumento tem capacidade nominal para a tensão CA fornecida na área em que ele será usado (a tensão
nominal aparece na placa de identificação localizada no painel inferior). Em algumas áreas, um seletor de tensão pode ser
fornecido no painel inferior da unidade de teclado principal, próximo ao conector AC IN. Verifique se o seletor de tensão está
definido de acordo com a tensão da sua área. Conectar a unidade à fonte de alimentação CA incorreta pode causar sérios
danos ao sistema interno de circuitos e pode até mesmo representar um risco de choque!
• Use apenas o cabo de alimentação de CA fornecido com o seu instrumento. Se o cabo fornecido for perdido ou danificado
e precisar de substituição, entre em contato com o seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto impróprio pode
representar riscos de incêndio e choque!
• O tipo de cabo de alimentação de CA fornecido com o instrumento poderá ser diferente de acordo com o país no qual for
adquirido. (Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das
tomadas de corrente alternada da sua área.) NÃO modifique o plugue fornecido com o instrumento. Se o plugue não
encaixar na tomada, chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada.
2. Abra a cobertura das teclas.
Levante um pouco a cobertura, e em seguida empurre-a
deslizando-a até o fim, de modo que os botões do painel
e o teclado fiquem visíveis. Assim, você poderá fazer várias
operações no painel, por exemplo, selecionar uma voz
e reproduzir/gravar músicas, bem como tocar o teclado.
É possível abrir a cobertura das teclas de modo a deixar
descoberto apenas o teclado. Isso oculta os controles do
painel "eletrônico" e dá a sensação de estar tocando um
piano acústico de verdade.
Introdução
12
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
AVI S OS
O indicador de
alimentação acende.
Botão liga/desliga
• Não coloque objetos, como metais ou papel, sobre a cobertura das teclas. Pequenos objetos colocados na cobertura das
teclas podem cair dentro da unidade quando ela for aberta, e pode ser quase impossível removê-los. Isso pode causar
choque elétrico, curto-circuito, incêndio ou outros sérios danos ao instrumento.
• Segure a cobertura com as duas mãos ao abri-la ou fechá-la. Não a solte até que a mesma esteja totalmente aberta ou
fechada. Tenha cuidado para não prender os dedos (os seus ou os dos outros, especialmente de crianças) entre a cobertura
e a unidade.
AVI SO
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB opcional conectado ao terminal [USB TO DEVICE] antes de fechar a cobertura das teclas.
Fechar a cobertura com o dispositivo ainda conectado pode danificar o dispositivo.
3. Pressione o [P] botão Liga/Desliga
para ligar o instrumento.
O visor localizado no centro do painel frontal
e o indicador de alimentação localizado abaixo da
extremidade esquerda do teclado são acesos.
4. Use o dial [MASTER VOLUME] para
ajustar o volume.
Ajuste o nível do volume enquanto toca o teclado. Para mais detalhes, consulte "Como ajustar o volume –
[MASTER VOLUME]" na página 14.
5. Quando terminar de usar o instrumento, pressione o [P] botão Liga/Desliga para
desligá-lo.
O visor e o indicador de alimentação se apagam.
AVI S OS
Mesmo quando o instrumento estiver desligado, a eletricidade ainda estará fluindo para ele a um nível mínimo. Se você não
for utilizar o instrumento por um longo período de tempo, assim como no caso de tempestades elétricas, retire o plugue de
alimentação de CA da tomada de parede.
6. Feche a cobertura das teclas.
Deslize a cobertura em direção a você e abaixe-a com cuidado sobre as teclas.
Estante para partitura
Para levantar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura para cima e na sua direção
o máximo possível.
2. Abaixe os dois suportes de metal à esquerda e à direita da parte
traseira da estante para partitura.
3. Abaixe a estante para partitura de modo a posicioná-la sobre os
suportes de metal.
Para abaixar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura na sua direção o máximo possível.
2. Levante os dois suportes de metal (na parte traseira da estante
para partitura).
3. Abaixe suavemente a estante para partitura até que ela esteja
totalmente para baixo.
AVI S OS
Não tente usar a estante para partitura em uma posição semi-levantada. Ao levantá-la ou abaixá-la, não tire as mãos da estante até
que ela esteja totalmente levantada ou abaixada.
Introdução
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
13
Suportes para partitura
Para abrirPara fechar
Gire este botão para ajustar o contraste
do visor.
Aumenta
o nível.
Abaixa
o nível.
Esses suportes servem para manter abertas as páginas das partituras.
Como ajustar o contraste do visor – [CONTRAST]
Você pode ajustar o contraste do visor girando o botão [CONTRAST] situado à direita do visor.
CONTRASTE
Diferença entre brilho e escuridão.
Como ajustar o volume – [MASTER VOLUME]
Para ajustar o volume, use o dial [MASTER VOLUME] localizado
à esquerda do painel. Toque o teclado de modo a produzir realmente
sons enquanto ajusta o volume.
MASTER VOLUME:
O nível de volume do som de todo o teclado
OBSERVAÇÃO
O ajuste do dial [MASTER VOLUME] também afeta o nível de saída das saídas
[PHONES] e o nível de saída da saída AUX OUT.
AVI S OS
Não use este instrumento em alto volume durante muito tempo, pois você poderá prejudicar a sua audição.
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control - Controle Acústico Inteligente)
O I.A. Control é uma função que ajusta e controla automaticamente a qualidade do
som de acordo com o volume geral do instrumento. Mesmo quando o volume
estiver baixo, ela permite que tanto os sons graves quanto os sons agudos sejam
ouvidos com clareza.
Pressionar o botão [I.A. CONTROL] ativa e desativa a função.
Quando a função estiver ativada, a luz acenderá. A função I.A. Control é eficaz apenas a partir da saída de som dos
alto-falantes do instrumento. Você também pode configurar a profundidade do I.A. Control. Para mais detalhes,
consulte "Configurações detalhadas dos efeitos acústicos" na página 67.
14
Introdução
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
Como usar fones de ouvido
Superfície
inferior
Plugue para fones
estéreo padrão
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas
[PHONES]. Quando os fones de ouvido estiverem conectados
a uma das saídas [PHONES], o sistema de alto-falante interno
será desligado automaticamente. Duas saídas [PHONES] são
fornecidas. É possível conectar dois conjuntos de fones de
ouvido padrão. (Se você estiver usando apenas um par de fones
de ouvido, conecte-o a uma dessas saídas.)
AVI S OS
Não use fones de ouvido em alto volume por muito tempo. Isso pode causar
perda de audição.
Fones de ouvido opcionais
Fones de ouvido HPE-160 Yamaha
Como usar o prendedor de fone de ouvido
Você pode pendurar os fones de ouvido no instrumento. Instale o prendedor de
fone de ouvido usando os dois parafusos fornecidos (4 x 10 mm) como mostrado
na ilustração.
AVI SO
Não use esse prendedor para prender nenhum outro item, a não ser o fone de ouvido. Caso contrário,
o instrumento ou o prendedor poderá ser danificado.
Efeitos realistas da placa de som – [S. BOARD SPEAKER]
Esse sistema de alto-falantes especial, localizado na parte traseira, reproduz com eficácia
a reverberação e a amplidão do som da placa de som de um piano de cauda de verdade.
Pressione o botão [S. BOARD SPEAKER] para ativar ou desativar a função.
Quando ela está ativada, a lâmpada fica acesa.
Para garantir o desempenho ideal da função GP Soundboard Speaker, disponha o instrumento de modo que a parte
traseira do mesmo fique a 1 – 2 cm de distância da parede.
Você também pode configurar a profundidade do GP Soundboard Speaker. Para mais detalhes, consulte
"Configurações detalhadas dos efeitos acústicos" na página 67.
Introdução
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
15
Como usar os pedais
Quando você pressionar o
pedal de sustentação aqui,
as notas que tocar antes de
liberá-lo se sustentarão por
mais tempo.
OBSERVAÇÃO
Para mais detalhes sobre as
vozes Grand Piano nas quais é
possível aplicar a amostragem
de sustentação, consulte a
Lista de vozes predefinidas
(detalhada) na página 75.
OBSERVAÇÃO
Você pode atribuir outras
funções a cada pedal usando
"RPedalFunc," "CPedalFunc" e
"LPedalFunc" em Configuração
das vozes (página 65).
OBSERVAÇÃO
Enquanto o pedal tonal
(central) estiver pressionado,
as vozes [PIPE ORGAN],
[JAZZ ORGAN], [STRINGS],
[CHOIR] e algumas vozes [XG]
poderão soar continuamente
sem enfraquecimento após as
teclas terem sido soltas.
OBSERVAÇÃO
O pedal central ou o pedal
esquerdo podem ser usados
como equivalentes do botão
[PLAY/PAUSE] do painel
configurando-se o parâmetro
"PedalPlay/Pause" (página 70).
OBSERVAÇÃO
Os pedais são cobertos com
vinil quando saem da fábrica.
Para o uso ideal do pedal de
sustentação responsivo GP,
recomendamos que você
remova a cobertura do pedal
de sustentação.
Quando você pressionar o
pedal tonal aqui ao tocar a(s)
nota(s), essas notas se
sustentarão enquanto o pedal
estiver pressionado.
Este instrumento é equipado com três pedais: pedal de sustentação (direito),
pedal tonal (central) e pedal una corda (esquerdo).
Pedal de sustentação (direito)
Quando você pressiona o pedal de sustentação, as notas
tocadas têm uma sustentação mais longa. Se você
selecionar uma das vozes Grand Piano e pressionar o pedal
de sustentação, isso ativará as "amostras de sustentação"
especiais do instrumento, que recriam com precisão
a ressonância singular das cordas e da placa de som de um
piano de cauda. Você pode configurar a profundidade da
amostragem de sustentação (página 71).
Função de meio pedal
Este instrumento também possui uma função de meio pedal que permite a utilização de
técnicas de meia sustentação, quando o pedal é mantido numa posição intermediária entre
o ponto mais alto e o ponto mais baixo. Nesse estado de meia sustentação (em um piano
real), os feltros abafadores abafam as cordas apenas parcialmente. A função de meio pedal
do Clavinova permite que você controle de forma delicada e expressiva o abafamento da
sustentação, e crie nuances sutis em sua execução. Ela também permite que você controle
com precisão o ponto em que a pressão no pedal afeta o abafamento da sustentação.
(Consulte "Outras configurações – [FUNCTION]" na página 70.)
Pedal de sustentação responsivo GP
O pedal de sustentação deste instrumento é o pedal de sustentação responsivo GP. Esse
pedal especial foi projetado para fornecer uma resposta tátil aprimorada, e quando
pressionado, dar uma sensação muito mais parecida com a de um piano de cauda de
verdade. Com ele, ao contrário dos outros pedais, é mais fácil sentir fisicamente o ponto do
meio pedal e aplicar o efeito de meio pedal. Como a sensação de pressão pode variar
dependendo da situação, incluindo o local em que o instrumento for instalado, convém
ajustar o ponto de meio pedal de acordo com a configuração desejada (página 70).
Pedal tonal (central)
Se você tocar uma nota ou um acorde no teclado e
pressionar o pedal tonal enquanto mantém uma ou mais
notas pressionadas, as notas serão sustentadas enquanto
o pedal estiver pressionado. Todas as notas subsequentes
não serão sustentadas.
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas
quando pressionado. O pedal una corda não afetará as notas que já estiverem sendo
tocadas quando ele for pressionado. Quando você desejar aplicar esse efeito, toque
notas após pressionar o pedal.
Lembre-se de que essa função do pedal será alterada a partir do pedal una corda,
dependendo da voz selecionada. Quando estiverem selecionados Jazz Organ ou
Mellow Organ, pressionar a soltar esse pedal alternará a velocidade do alto-falante
giratório entre "rápido" e "lento" ("RotarySpeed" ativada página 64). Quando estiver
selecionado Vibraphone, esse pedal ativará e desativará alternadamente o Vibrato
("VibeRotorOnOff " ativado página 64).
Introdução
16
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
Como usar o metrônomo – METRONOME [ON/OFF]
Botões TEMPO [DOWN] [UP]
OBSERVAÇÃO
Você pode definir a fórmula de
compasso, o volume do
metrônomo e o som do
metrônomo usando o botão
METRONOME [SETTING]
(página 60).
Tempo
120
O instrumento contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um andamento preciso), ferramenta
útil para se exercitar.
12
1. Pressione o botão METRONOME [ON/OFF] para ligar
o metrônomo.
Ajuste do andamento
Pressione o botão TEMPO [DOWN] ou [UP] para visualizar o andamento no
visor.
Para ajustar o andamento (número de batidas por minuto: 5 a 500), use os botões
TEMPO [DOWN]/[UP] ou D [–][+]. Para redefinir a configuração padrão do
andamento (120), pressione os botões [DOWN] e [UP] ou D [–] e [+]
simultaneamente.
Pressione o botão [EXIT] para retornar à visualização das vozes.
2. Pressione o botão METRONOME [ON/OFF] para parar
o metrônomo.
Touch Response (Resposta ao toque)
É possível especificar a resposta ao toque (como o som responde à maneira que você pressiona as teclas).
Convém ajustar essa configuração de acordo com a voz específica que você estiver tocando ou a música específica
que estiver executando, conforme desejado. Para obter informações sobre como fazer as configurações, consulte
"Outras configurações – [FUNCTION]" na página 68.
Introdução
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
17
Introdução aos controles
GrandPiano Harpsi.8'
Vibraphone WoodBass
MetronomeVolume
82
Format Start?
_
>
USB1
NO: cancelar
YES: executar
Grand Piano
Este instrumento tem muitos botões e controles – tantos que talvez você se sinta intimidado no início. Entretanto,
depois que entender as operações básicas, você achará muito fácil utilizar este instrumento.
Seleção do item/parâmetro e alteração do respectivo valor
Cada função pode ter vários itens ou parâmetros que você pode escolher. Para selecionar um item ou parâmetro,
pressione um dos botões A [–][+] – D [–][+]. Cada parâmetro no visor corresponde ao botão A [–][+] – D [–][+]
ao lado dele.
Como redefinir o valor para a configuração padrão
Caso tenha alterado os valores ou as configurações dos parâmetros, convém redefini-los para suas configurações
padrão. Para fazer isso, basta pressionar os botões [–][+] simultaneamente.
Os botões TEMPO e BRILLIANCE têm o mesmo formato que os botões A [–][+] – D [–][+]. Você pode redefinir
os valores ou parâmetros relacionados pressionando botões deste formato simultaneamente.
Como executar ou cancelar a operação
Quando um prompt for mostrado no canto superior direito do visor, pressione o botão B [+ (YES)] / B [– (NO)]
para executar ou cancelar a operação.
Como voltar à visualização das vozes (visualização das operações principais)
Depois que você tiver utilizado uma função e quiser sair dela, pressione o botão [EXIT].
Introdução
18
Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano
Manutenção
Para manter seu Clavinova em excelentes condições,
recomendamos que você siga periodicamente os pontos de
manutenção a seguir.
Manutenção do instrumento e do banco
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido.
AVI SO
Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
No caso de um modelo com acabamento polido, remova cuidadosamente a poeira e a sujeira com um pano
macio. Não esfregue com muita força, pois pequenas partículas de sujeira podem arranhar o acabamento
do instrumento.
Para manter a superfície polida, aplique em um pano macio um pouco de um produto para lustrar pianos
disponível no mercado e passe-o na superfície do instrumento. Em seguida, repita a operação com outro
pano. Antes de usar qualquer produto para lustrar pianos, verifique as instruções para uso adequado.
• Aperte os parafusos do instrumento e do banco periodicamente.
Ajuste da altura do banco
É possível ajustar a altura do banco rodando o mecanismo de ajuste. Rodar em sentido horário aumenta
a altura do banco. (Antes da entrega, o mecanismo de ajuste é bem apertado.)
Limpeza do pedal
Da mesma forma que um piano acústico, os pedais podem ficar manchados com o passar dos anos. Quando
isso ocorrer, você deve polir o pedal com um composto desenvolvido para pedais de piano. Antes de usar o
composto, leia as instruções para uso adequado.
Afinação
Ao contrário de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação
Tr an sp or te
É possível transpor o instrumento junto com outros pertences. Você pode mover a unidade como ela se
encontra (montada) ou pode desmontá-la da mesma forma que a recebeu na caixa. Transporte o teclado
horizontalmente. Não o apoie inclinado sobre uma parede nem sobre um dos lados. Não submeta
o instrumento a vibrações excessivas ou choques.
Quando transportar o instrumento montado, verifique se todos os parafusos estão bem apertados e se não
ficaram frouxos devido ao transporte do instrumento.
OBSERVAÇÃO
Para garantir o desempenho ideal da função GP Soundboard Speaker, disponha o instrumento de modo que a parte
traseira do mesmo fique a 1 – 2 cm de distância da parede.
Introdução
Manutenção
19
Funções avançadas
12
Botões de grupos de vozes
OBSERVAÇÃO
Para conhecer as
características das vozes,
ouça as músicas de
demonstração de cada grupo
de vozes (página 21). Consulte
a "Lista de vozes predefinidas
(detalhada)" na página 75 para
obter mais informações sobre
as características de cada voz
predefinida.
OBSERVAÇÃO
A resposta ao toque
(página 17) não será aplicada
a algumas vozes. Para obter
informações sobre as vozes às
quais pode ser aplicada
a resposta ao toque, consulte
a "Lista de vozes predefinidas
(detalhada)" na página 75.
Reprodução de vários sons de instrumentos
musicais (Vozes)
Além dos sons de piano maravilhosamente realistas, é possível selecionar e reproduzir outros sons de
instrumentos musicais (Vozes), tais como órgão ou instrumentos de corda.
Seleção de vozes
1. Pressione um dos botões dos grupos de vozes para
selecionar um grupo de vozes.
2. Use os botões A [–]/[+] para selecionar uma voz.
Consulte a Lista de vozes predefinidas abaixo.
3. Toq ue o te cl ado.
Lista de vozes predefinidas
Grupo de
vozes
GRAND PIANO11Grand PianoJAZZ ORGAN
GRAND PIANO25Mellow Grand28Synth Strings
GRAND PIANO37Bright GrandCHOIR (coro)30Choir
GRAND PIANO49Live Grand32Scat
E.PIANO111DX E.Piano34Sintetizador
E.PIANO213Stage E.Piano36Steel Guitar
HARPSICHORD15Cravo 8'38Baixo e Prato
VIBRAPHONE17Vibraphone40Fretless Bass
PIPE ORGAN20Órgão de tubos
*Para obter detalhes sobre as vozes XG, consulte a "Lista de vozes XG" (versão completa da lista de
dados, que pode ser baixada no site da Yamaha).
Funções avançadas
20
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
NºNome da voz
2Ballad Grand25Rotary Organ
3Rock Piano26Mellow Organ
4HonkyTonk PianoSTRINGS
6Warm Grand29Slow Strings
8Pop Grand31Slow Choir
10Dynamic GrandSYNTH.PAD33Sintetizador
12Synth PianoGUITAR35Nylon Guitar
14Vintage E.PianoBASS37Wood Bass
16Cravo 8'+4'39Electric Bass
18MarimbaXGXG Voice (Voz XG)
19Celesta
Principal
21Órgão de tubos Tutti
22Órgão de tubos Flute 1
23Órgão de tubos Flute 2
Grupo de
vozes
(órgão jazz)
(cordas)
NºNome da voz
24Jazz Organ
27Strings
secundário 1
secundário 2
Se você selecionar XG na etapa 1
OBSERVAÇÃO
O XG é um importante
aprimoramento do formato
GM System Level 1 (página 6),
e foi desenvolvido pela Yamaha
especialmente para oferecer
mais vozes e variações,
bem como um controle mais
expressivo das vozes
e dos efeitos, e garantir
a compatibilidade dos
dados no futuro.
Botões de grupos de vozes
Modo:
Um modo é um status no qual
você pode executar uma
função específica. No modo
Demo, você pode reproduzir
músicas de demonstração.
Dado que o grupo de vozes XG contém um número extremamente grande de vozes,
o grupo é dividido em subgrupos. É possível selecionar vozes XG da maneira
convencional, através das etapas 1 e 2 da página 20; no entanto, seguindo as
instruções abaixo, você poderá selecionar essas vozes de maneira mais eficiente.
1.Pressione os botões A [–] e [+] simultaneamente, de modo que
o grupo de vozes XG atual e a voz XG atual sejam exibidos em duas
linhas.
2.Use os botões A [–][+] para selecionar o subgrupo de vozes no
grupo de vozes XG.
3.Use os botões C [–][+] para selecionar a voz desejada.
Como ouvir as músicas de demonstração de vozes
Para cada grupo de vozes, o instrumento contém uma música de demonstração que ilustra as características
peculiares das respectivas vozes.
Grupo de vozesTítuloCompositor
GRAND PIANO1Valse op.34-1 "Valse Brillante"F. F. Chopin
GRAND PIANO2Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2J. Brahms
HARPSICHORDConcerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058J. S. Bach
PIPE ORGANHerr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601J. S. Bach
1. Pressione o botão [DEMO] para ativar o modo Demo.
Será exibida a visualização "VoiceDemo".
Os indicadores dos botões dos grupos de vozes piscarão em sequência.
2. Pressione o botão do grupo de vozes desejado para iniciar
a reprodução da música de demonstração.
As músicas Demo serão reproduzidas consecutivamente a partir do botão de grupo
de vozes superior esquerdo até você parar a reprodução.
3. Pressione o botão [STOP] para interromper a reprodução.
Essa operação permite sair do modo Demo.
1, 3
VoiceDemo
Select voice button
2
Funções avançadas
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
21
Como ouvir a demonstração de piano (usando
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre
o GP Soundboard Speaker,
consulte a página 15.
OBSERVAÇÃO
Para obter explicações sobre
cada amostragem e detalhes
sobre as vozes às quais a
amostragem pode ser aplicada,
consulte a Lista de vozes
predefinidas (detalhada) na
página 75. Consulte página 71
para configurar a intensidade
do efeito de amostragem nas
vozes.
tecnologia de amostragem) e a demonstração do GP
Soundboard Speaker
1. Pressione o botão [DEMO] e em seguida o botão A [+].
Será exibida a visualização "PianoDemo".
2. Pressione o botão do grupo de vozes desejado para iniciar
a reprodução.
As demonstrações de piano são atribuídas aos botões dos grupos de vozes
conforme mostrado na tabela abaixo.
3. Pressione o botão [DEMO] para interromper a reprodução.
Também é possível interromper a reprodução pressionando o botão [EXIT] ou
[STOP].
Tecnologia de amostragem
Demonstração de
piano
GP Soundboard SpeakerWith (Com / Ativada)PIPE ORGAN
Stereo Sampling (Amostragem estéreo)GRAND PIANO1
Mono Sampling (Amostragem mono)GRAND PIANO2
Sustain Sampling
(Amostragem
de sustentação)
Key-off Sampling
(Amostragem de
soltamento de teclas)
String Resonance
(Ressonância
de cordas)
With (Com / Ativada)GRAND PIANO3
No (Não / Sem)GRAND PIANO4
With (Com / Ativada)E.PIANO1
No (Não / Sem)E.PIANO2
With (Com / Ativada)HARPSICHORD
No (Não / Sem)VIBRAPHONE
No (Não / Sem)JAZZ ORGAN (órgão jazz)
Botões de grupos de
vozes
Funções avançadas
22
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
Como aprimorar e personalizar o som – [BRILLIANCE]/[REVERB]/
Botões BRILLIANCE [MELLOW]/[BRIGHT]
Botão [REVERB]
Botão [CHORUS]
Configuração padrão:
Normal
OBSERVAÇÃO
Se você selecionar Bright1 – 3
como tipo de brilho, o nível do
volume aumentará
ligeiramente. Nessa condição,
se você aumentar o ajuste do
botão [MASTER VOLUME],
o som poderá ficar distorcido.
Nesse caso, diminua o volume
de maneira adequada.
Configuração padrão: ON
(Ativados)
OBSERVAÇÃO
Você pode selecionar um tipo
de reverberação usando o
parâmetro Reverb Type (Tipo
de reverberação), no menu
"VOICE SETTING"
(CONFIGURAÇÃO DE VOZ),
e ajustar a profundidade da
reverberação da voz
selecionada usando o
parâmetro Reverb Send
(Emissão de reverberação).
(Consulte a página 62.)
Configuração padrão:
A configuração padrão do coro
(ativado/desativado) é diferente
para cada voz.
OBSERVAÇÃO
Você pode selecionar um tipo
de coro usando o parâmetro
Chorus Type (Tipo de coro), no
menu "VOICE SETTING", e
ajustar a profundidade do coro
da voz selecionada usando o
parâmetro Chorus Send
(Emissão de coro). (Consulte a
página 63.)
[CHORUS]
São fornecidos três efeitos diferentes para aprimorar os sons do teclado. Ao aplicar esses efeitos, você obtém
possibilidades expressivas maiores e mais ricas.
[BRILLIANCE]
Você pode usar esse controle para ajustar o brilho do som. Essa configuração
é aplicada a todas as vozes.
Pressione os botões BRILLIANCE [MELLOW]/ [BRIGHT] para
selecionar a tonalidade desejada.
•Mellow1 – 3
Tom suave e melodioso. O som se torna mais melodioso e harmonioso à medida
que o número aumenta.
•Normal
Tom pa d rão.
•Bright1 – 3
Tom claro. O som vai ficando mais claro à medida que o número aumenta.
[REVERB]
Esse controle adiciona reverberação ao som ao simular a reverberação natural de
uma sala de concertos.
Pressionar o botão [REVERB] repetidamente ativa e desativa a
reverberação.
Mesmo que o efeito de reverberação esteja desativado, um efeito de "reverberação
de placa de som" será aplicado quando uma voz dos grupos [GRAND PIANO1]–
[GRAND PIANO4] for selecionada.
Efeito [CHORUS]
Esse controle adiciona calidez e amplitude ao som.
Pressionar o botão [CHORUS] repetidamente ativa e desativa o coro.
Você também pode ativar e desativar o efeito de coro configurando o parâmetro
"ChorusOnOff" da Configuração das Vozes na página 63. O ajuste do botão
[CHORUS] ON/OFF no painel é temporário. Ou seja, se você selecionar outra voz,
a configuração de coro da voz anterior será cancelada. A configuração do
parâmetro Chorus On Off é salva para cada voz. Ou seja, se você selecionar uma
voz específica, a configuração de coro será ativada ou desativada automaticamente
de acordo com a configuração salva.
Brilliance
Normal
Funções avançadas
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
23
Reprodução de duas vozes simultaneamente (Dual)
2-1
2-2
1, 3
Botões de grupos de vozes
Grand Piano Vibraphone
Voz 1Voz 2
Voz 1Voz 2
É possível tocar duas vozes simultaneamente. Você pode criar vozes cálidas e de textura rica usando vozes de
diferentes grupos simultaneamente por camadas, ou usando vozes do mesmo grupo.
Como usar vozes de grupos diferentes
1. Pressione simultaneamente dois botões de grupos de vozes
diferentes para entrar no modo Dual.
A voz exibida do lado esquerdo é denominada Voz 1, e a do lado direito, Voz 2.
2. Selecione as vozes a serem sobrepostas.
2-1 Use os botões A [–][+] para selecionar a Voz 1.
2-2 Use os botões B [– (NO)][+ (YES)] para selecionar a Voz 2.
Quando a seleção for efetuada, toque o teclado.
3. Para sair do modo Dual, pressione qualquer botão de grupo
de vozes.
Como usar vozes do mesmo grupo
1. Pressione o botão do grupo de vozes desejado.
2. Selecione as vozes a serem sobrepostas.
2-1 Use os botões A [–][+] para selecionar a Voz 1.
2-2 Pressione o botão B [– (NO)] ou [+ (YES)] para entrar no modo
Dual, e em seguida use os botões B [– (NO)][+ (YES)] para
selecionar a Voz 2.
DX E.Piano Synth Piano
Quando a seleção for efetuada, toque o teclado.
3. Para sair do modo Dual, pressione qualquer botão de grupo
de vozes.
Funções avançadas
24
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
Como dividir a extensão do teclado e tocar duas vozes diferentes
1-2
32-2
1-1, 2-1
2-1, 3, 4
Botões de grupos de vozes
Voz para a mão direita
Voz para a mão esquerda
OBSERVAÇÃO
Uma tecla especificada como
"ponto de divisão" é incluída na
área da mão esquerda.
OBSERVAÇÃO
O ponto de divisão também
pode ser configurado com o
parâmetro "SplitPoint" de
[FUNCTION] (página 70).
"Dó" central
(modo Split)
O modo Split permite que você toque duas vozes diferentes no teclado – uma com a mão esquerda e outra
com a mão direita. Por exemplo, você pode tocar a parte do baixo com a mão esquerda, usando a voz do
grupo [BASS], e uma melodia com a mão direita.
1. Selecione uma voz para a área da mão direita.
1-1 Pressione o botão do grupo de vozes desejado.
1-2 Use os botões A [–][+] para selecionar uma voz.
2. Entre no modo Split para selecionar uma voz para a área da
mão esquerda.
2-1 Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione um dos botões
de grupos de vozes para selecionar o grupo de vozes para a área da
mão esquerda.
2-2 Use os botões C [–][+] para selecionar a voz da mão esquerda.
3. Mantenha pressionado o botão [SPLIT], e em seguida use os
botões D [–][+] para especificar o ponto de divisão
(a fronteira entre o intervalo das mãos direita e esquerda).
Como alternativa, mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione a tecla que
deseja designar como ponto de divisão.
A configuração padrão do ponto de divisão é "F 2."
Quando a configuração for efetuada, toque o teclado.
4. Pressione o botão [SPLIT] para sair do modo Split.
Grand Piano
Wood Bass
SplitPoint
F#2
Funções avançadas
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
25
Como usar os modos Dual e Split simultaneamente
Voz 1 para a mão direitaVoz 2 para a mão direita
Voz 1 para a mão esquerdaVoz 2 para a mão esquerda
GrandPiano Harpsi.8'
Vibraphone WoodBass
Selecione uma ou duas vozes para a área da mão direita
Se não for usar o modo Dual (Voz 1 para a área da mão direita)
Para obter informações sobre como selecionar uma voz, consulte a página 20.
Se for usar o modo Dual (Vozes 1 e 2 para a área da mão direita)
Para obter informações sobre como selecionar vozes, consulte a página 24.
Selecione uma ou duas vozes para a área da mão esquerda
Se não for usar o modo Dual (Voz 1 para a área da mão esquerda)
1. Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione um dos botões de
grupos de vozes para selecionar o grupo de vozes para a área da mão
esquerda.
2. Use os botões C [–][+] para selecionar a voz da mão esquerda.
Se for usar o modo Dual (Vozes 1 e 2 para a área da mão esquerda)
• Como usar vozes de grupos diferentes
1. Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione simultaneamente dois
botões de grupos de vozes diferentes para entrar no modo Dual.
2. Selecione as vozes a serem sobrepostas.
2-1 Use os botões C [–][+] para selecionar a Voz 1.
2-2 Use os botões D [– (NO)][+ (YES)] para selecionar a Voz 2.
• Como usar vozes do mesmo grupo
1. Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione o botão do grupo de
vozes desejado.
2. Selecione as vozes a serem sobrepostas.
2-1 Use os botões C [–][+] para selecionar a Voz 1.
2-2 Pressione o botão D [– (NO)] ou [+ (YES)] para entrar no modo Dual,
e em seguida use os botões D [– (NO)][+ (YES)] para selecionar a Voz 2.
Pressione o botão [SPLIT] para sair do modo Split, ou pressione qualquer botão de
grupo de vozes do modo Dual.
Funções avançadas
26
Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)
Como reproduzir músicas
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre
formatos de dados
compatíveis, consulte
a página 6.
1
4 3
2-1
2-25
OBSERVAÇÃO
Altere o tipo de caracteres do
instrumento (CharacterCode)
conforme apropriado para
a música selecionada
(página 48).
Unidade
Este instrumento pode reproduzir músicas predefinidas, músicas que você gravou neste instrumento e músicas
disponíveis comercialmente. Além de ouvir essas músicas, é possível tocar o teclado durante a reprodução da música.
Músicas MIDI e músicas de áudio
Dois tipos de músicas podem ser gravadas e reproduzidas neste instrumento: Músicas MIDI e Músicas de áudio.
Uma música MIDI é constituída das informações da sua execução ao teclado, e não é uma gravação do som real.
As informações de execução referem-se às teclas que são tocadas, com que duração e com que intensidade, como
em uma partitura musical. Com base nas informações da execução gravada, o gerador de tons (do Clavinova, etc.)
produz o som correspondente. Uma música MIDI requer uma capacidade de armazenamento de dados pequena
em comparação com uma música de áudio, e permite que você altere facilmente vários aspectos do som, como as
vozes utilizadas, etc.
Uma música de áudio é uma gravação do próprio som, assim como é tocado. Esses dados são gravados da mesma
forma que fitas cassete, gravadores de voz, etc. Esses dados podem ser reproduzidos com um leitor de música
portátil, etc., para que outras pessoas ouçam facilmente a sua execução.
Para obter uma visão geral do MIDI e saber como usá-lo de forma eficaz, consulte "MIDI Basics" (disponível para
download no site da Yamaha).
Você pode reproduzir os seguintes tipos de músicas neste instrumento:
• Músicas predefinidas (50 músicas predefinidas para piano)
• As músicas gravadas por você (ver página 33 para obter instruções para gravar)
• Dados de músicas MIDI disponíveis comercialmente: SMF (Standard MIDI File –
arquivo MIDI padrão) ou ESEQ
O tamanho máximo para reprodução neste instrumento é de aproximadamente 550 KB
por cada música MIDI.
• Dados de músicas de áudio disponíveis comercialmente: WAV (extensão do
arquivo = .wav com taxa de amostragem de 44,1 kHz, resolução de 16 bits, estéreo,
e duração máxima de 80 minutos)
Como reproduzir uma música
Se você deseja reproduzir a música em um dispositivo de armazenamento USB, leia "Como conectar um
dispositivo de armazenamento USB" (página 51), e em seguida conecte um dispositivo de armazenamento
USB no terminal [USB TO DEVICE].
1
.Pressione o botão [SONG SELECT] para entrar no modo Song.
2. Selecione uma música a ser reproduzida.
2-1 Use os botões A [–][+] para selecionar uma unidade (localização
dos dados).
USB1Bar 001
U1_001 : Song001
_/_
Funções avançadas
Como reproduzir músicas
27
Unidades (localização dos dados)
OBSERVAÇÃO
Se o nome de uma música ou
de uma pasta for longo demais
para ser exibido por inteiro,
pressione o botão [SONG
SELECT] para que o nome seja
exibido por inteiro (até 46
caracteres de um byte) de uma
só vez. Para facilitar a seleção
de músicas, convém encurtar
antecipadamente o nome da
música usando um
computador.
OBSERVAÇÃO
Poderão aparecer os
indicadores "
Ç
" e "È" na parte
inferior direita do visor. Nesse
caso, você poderá usar o botão
D [+] para abrir a pasta.
Pressione o botão D [–] para
alternar para o nível superior.
OBSERVAÇÃO
"-----: New Song" (-----: Nova
música) é um arquivo de
música em branco fornecido
para você gravar a sua
execução (página 34).
Tipo e número da música
(ou "FLD")
Nome da música (ou nome da
pasta)
Unidade
OBSERVAÇÃO
Ao se selecionar uma música,
será utilizado o andamento da
mesma. A configuração de
"Uso do metrônomo"
(página 17) será ignorada.
OBSERVAÇÃO
Na página 30 estão descritas
várias funções úteis de
reprodução.
OBSERVAÇÃO
O metrônomo pode ser usado
durante a reprodução. Quando
a reprodução é interrompida,
o metrônomo para
automaticamente.
U1_001 : Song001 _/
_
USB1Bar 005
Número do compasso atual
Exibição de reprodução de músicas MIDI
USB AUDIO00:05
A_001 : Song002 _/
_
Tempo decorrido
Exibição de reprodução de músicas de áudio
•PRESET
Você pode selecionar as músicas predefinidas (50 músicas predefinidas para
piano). Você pode também consultar o livro de partituras "50 greats for the
Piano" (50 grandes sucessos para piano), fornecido com o instrumento.
• MEMORY
Você pode selecionar as músicas MIDI que você mesmo tenha gravado neste
instrumento, assim como músicas MIDI copiadas do dispositivo de
armazenamento USB a este instrumento.
• USB1
Essa opção só é exibida quando há dispositivos de armazenamento USB
conectados ao terminal [USB TO DEVICE]. Você pode selecionar as músicas
MIDI contidas no(s) dispositivo(s) de armazenamento USB. As indicações
USB1, USB2, etc. serão exibidas de acordo com o número de dispositivos
conectados.
• USB AUDIO
Essa opção só é exibida quando há dispositivos de armazenamento USB
conectados ao terminal [USB TO DEVICE]. Você pode selecionar as músicas
de áudio contidas no dispositivo de armazenamento USB (USB1).
2-2 Use os botões C [–][+] para selecionar uma música ou uma pasta.
Se for selecionada uma música, o tipo e o número da música são exibidos
à esquerda dos dois pontos, e o nome da música é exibido à direita. Se for
selecionada uma pasta, será exibido "FLD" à esquerda dos dois pontos,
e o nome da pasta será exibido à direita.
Para obter informações sobre o prefixo de letras do número da música, que
indica o tipo de música, consulte a página 41.
3. Pressione o botão [PLAY/PAUSE] para iniciar a
reprodução.
É possível tocar o teclado junto com a reprodução de uma música. Você também
pode alterar a voz para a sua execução ao teclado. Para ajustar o equilíbrio do
volume entre a sua execução ao teclado e a reprodução de uma música,
28
use o controle deslizante [SONG BALANCE] (página 40).
Funções avançadas
Como reproduzir músicas
PRESET Bar 001
P_003 :Gavotte _/
_
Pausa
120
Tempo
Ao pressionar o botão [PLAY/PAUSE], a reprodução será interrompida na posição
atual. Pressione o botão [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução a partir dessa
posição. Enquanto a reprodução estiver em pausa, o número do compasso
ou o tempo decorrido exibido no canto direito do visor piscará.
Retrocesso/Avanço rápido
Pressione o botão B [– (NO)] ou [+/YES] para retroceder ou avançar pelos
compassos durante a reprodução ou enquanto a reprodução estiver em pausa.
Durante a reprodução, pressione o botão C [–] para iniciar a reprodução da música
anterior, e pressione o botão C [+] para iniciar a reprodução da música seguinte.
Controle do andamento (músicas MIDI)
Pressione os botões TEMPO [DOWN]/[UP] para ajustar o andamento da
reprodução de músicas MIDI. O andamento original da música atual pode ser
retomado pressionando simultaneamente os botões [DOWN] e [UP] Pressione
o botão [SONG SELECT] para retornar à visualização de seleção de músicas.
4. Interrompa a reprodução.
Pressione o botão [STOP] para interromper a reprodução.
Mesmo se você não pressionar o botão [STOP], a música para automaticamente
quando a reprodução chega ao fim.
5. Pressione o botão [EXIT] para sair do modo Song.
Funções avançadas
Como reproduzir músicas
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.