Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage
selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the
setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT
— Vérifiez votre alimentation électrique —
Vérifiez que la tension de l’alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau
inférieur. Les instruments destinés à certaines régions disposent d’un sélecteur de tension. Il est installé sur le panneau arrière de
l’unité principale du clavier, à côté du câble d’alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension utilisée dans
votre pays. À sa sortie d’usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner
le cadran du sélecteur jusqu’à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l’indicateur figurant sur le panneau.
Pour plus d’informations sur l’assemblage de l’instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
— Revise la fuente de alimentación —
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA coincida con la tensión especificada en la placa del panel inferior. Es
posible que, en algunas zonas, se suministre un selector de tensión en el panel posterior del teclado principal, junto al cable de
alimentación. Asegúrese de que este selector esté ajustado según la tensión de la zona. El selector viene ajustado de fábrica para
240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta
aparezca al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
EN
FR
ES
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources
de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments
chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des
objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait
marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles
dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument.
Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation
fournis.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique,
dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant
l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne
tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente
des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement
hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha
qualifié.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des
bougies, sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant
l'utilisation de l'instrument.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas
près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne
déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des
bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel
que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique
avec les mains mouillées.
4
DMI-3 1/2
ATTENTION
Alimentation/cordon d'alimentation
Montage
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
Utilisation du tabouret (si fourni)
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures
corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre
bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher
l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la
qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour
débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous
tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas
d'orage.
• Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la
procédure de montage. Une erreur dans l'ordre de montage
des éléments pourrait endommager l'instrument ou entraîner
des blessures corporelles.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin
d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• En cas de transport ou de déplacement de l'instrument, faites
toujours appel à deux personnes au moins. En essayant de
soulever l'instrument tout seul, vous risqueriez de vous faire
mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager
l'instrument lui-même.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la
prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En
cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez
immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de
circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous
ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal
et à augmenter progressivement les commandes de volume tout
en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protègeclavier ou de l'instrument. Prenez soin de ne pas vous coincer les
doigts dans le protège-clavier.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal
ou autres dans les fentes du protège-clavier, du panneau ou du
clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à
votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou
causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les
sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui
risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous
constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
• Ne laissez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
se renverser accidentellement.
• Ne jouez pas de l'instrument de manière trop brusque et ne vous
mettez pas debout sur le tabouret. L'utilisation du tabouret à
d'autres fins que celles prévues (comme escabeau, par exemple)
peut provoquer des accidents ou des blessures.
• Une seule personne à la fois peut s'asseoir sur le tabouret afin
d'éviter tout risque d'accident ou de blessure.
• N'essayez pas de régler la hauteur du tabouret tandis que vous êtes
assis dessus, car une pression trop importante est alors exercée
sur le mécanisme de réglage, ce qui risque d'endommager ce
dernier ou de provoquer des blessures physiques.
• Si les vis du tabouret se desserrent au fil de son utilisation,
resserrez-les régulièrement à l'aide de l'outil fourni.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des
modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
DMI-3 2/2
5
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin
d'éviter d'endommager le produit, les données et le
matériel avoisinant et pour ne pas risquer des
dysfonctionnements.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur,
d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone
mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements
risqueraient de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations
ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes
(à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur
ou dans une voiture en pleine journée), au risque de
déformer le panneau, d'endommager les composants
internes ou de provoquer des dysfonctionnements.
(Plage de températures de service vérifiée : 5 à 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de
décolorer le panneau ou le clavier.
• Sur les modèles polis, le fait de heurter la surface de
l'instrument avec des objets durs, en métal ou en
porcelaine par exemple, risque de craqueler ou d'écailler
la finition. Veillez donc à procéder avec précaution.
• Les variations de température ou d'humidité importantes
peuvent générer une condensation. Dans ce cas, de l'eau
peut s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette
eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de
l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer
l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques,
fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions
musicales et enregistrements audio. Toute utilisation
non autorisée de ces programmes et de ce contenu est
interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage
personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des
poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT
DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES
COPIES ILLEGALES.
Fonctions/données intégrées
• Certains morceaux prédéfinis ont été raccourcis ou
modifiés à des fins d'arrangement, et peuvent ne pas être
strictement identiques aux originaux.
• Cet instrument est à même d'exploiter différents types/
formats de données musicales en les convertissant
préalablement au format approprié en vue de leur
exploitation sur l'instrument. Il est dès lors possible que
les données ne soient pas reproduites exactement selon
l'intention originale du compositeur ou de l'auteur.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce
manuel sont uniquement proposées à titre d'information
et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft®
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac et Macintosh sont des marques d'Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode
d'emploi sont des marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Enregistrement de données
• Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite
d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez les données importantes sur un périphérique
de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un
ordinateur.
• Pour éviter de perdre des données à cause d'un support
endommagé, nous vous recommandons de
sauvegarder toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB.
Information
Droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le
commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données
MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un
usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes
informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha
détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. Les contenus protégés par des droits d'auteur
6
Cet instrument est compatible avec les formats suivants.
GM System Level 2
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de sonorité
les plus répandus. « GM System Level 2 » est une spécification
standard qui améliore la norme « GM » d'origine et la compatibilité
des données de morceau. Elle offre une meilleure polyphonie, un
plus grand choix de sonorités, des paramètres de sonorité avancés et
un traitement intégré des effets.
XG
La norme XG est une amélioration majeure du format GM
System Level 1. Elle a été spécialement développée par Yamaha
pour fournir plus de sonorités et de variations, pour permettre
un meilleur contrôle de l'expressivité des sonorités et des effets,
et pour garantir la compatibilité des données dans le futur.
GS
Le format GS a été développé par Roland Corporation. Comme pour
le format XG de Yamaha, le format GS est une amélioration majeure
de la norme GM. Elle vise plus spécifiquement à offrir davantage de
sonorités, de kits de percussion et de variations, ainsi qu'un meilleur
contrôle de l'expressivité des sonorités et des effets.
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova.
Afin d'exploiter votre Clavinova au maximum de ses performances et de ses fonctions, lisez entièrement ce
mode d'emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Liste des données
• « 50 Greats for the Piano » (livret)
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon
produit Yamaha
L'ID DU PRODUIT vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
• Cordon d'alimentation secteur
• Tabouret (inclus ou en option selon le pays)
À propos de ces manuels
Cet instrument est accompagné des documents et
supports d'instruction suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Ce document vous explique comment utiliser
le Clavinova.
•Introduction :
Cette section explique comment configurer et utiliser le
Clavinova. La configuration est tellement simple que vous
pouvez commencer à jouer immédiatement.
Supports en ligne
(téléchargeables depuis le web)
Version complète de la liste des
données
Cette section répertorie toutes les listes de
données utilisées avec cet instrument : listes
des données incluses avec l'instrument, effets,
informations sur les morceaux MIDI, etc.
Généralités sur la norme MIDI
(uniquement en anglais, en français
et en allemand)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI
et son utilisation, reportez-vous à ce manuel de
présentation.
Ces matériaux peuvent être téléchargés depuis le site
Internet Yamaha Manual Library (Bibliothèque des
manuels Yamaha). Connectez-vous à l'adresse URL
suivante, tapez « CLP-480 » ou « MIDI Basics » dans
la zone Model Name pour rechercher les matériaux
cidessus.
Bibliothèque des manuels Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Fonctions avancées :
Cette section présente différentes fonctions, notamment la
reproduction d'un morceau prédéfini et l'enregistrement de
morceaux. Elles vous seront très utiles pour vous exercer.
• Réglages détaillés :
Cette section explique comment effectuer des réglages
détaillés des diverses fonctions du Clavinova. Consultezla selon les besoins.
• Annexe :
Cette section présente la liste des messages, décrit les
sonorités présélectionnées et répertorie d'autres
matériaux de référence.
Liste des données
Ce document répertorie les sonorités XG et
les types d'effets pouvant être sélectionnés à
l'aide de la commande [VOICE SETTING].
Accessoires inclus
7
Principales caractéristiques
Générateur de son RGE (Real Grand Expression ou véritable son de piano à queue)
Vous bénéficiez de la réponse et de l'expressivité d'un piano à queue de concert. En réponse à votre force de frappe, les
changements de tonalité s'effectuent en douceur et la nouvelle fonction Smooth Release permet de produire des staccatos
parfaitement détachés ou encore d'obtenir des résonances lorsque vous relâchez doucement les touches. Le son obtenu
est digne d'un piano à queue, avec une expressivité d'une grande richesse.
Haut-parleurs de table d'harmonie GP pour la simulation d'un piano de concert
Ce système spécial de haut-parleurs, situé sur le panneau arrière, simule ou produit la réverbération et l'amplitude du
son, comme s'il s'agissait de la table d'harmonie d'un piano de concert.
Clavier NW (Natural Wood) avec dessus des touches en ivoire synthétique et clavier
Linear Graded Hammer
Le clavier du CLP-480 offre véritablement la sensation de l'ivoire naturel. La surface des touches est douce et légèrement
poreuse, ce qui assure à celles-ci une meilleure adhérence et une friction naturelle qui vous permet de jouer en toute
facilité. Le clavier Natural Wood comporte également des touches blanches en bois naturel, comme un véritable piano de
concert. Par ailleurs, les notes inférieures du clavier Linear Graded Hammer ont un toucher lourd et les notes supérieures
un toucher léger, avec une gradation naturelle. Avec le CLP-480, votre performance a une forte puissance expressive, ainsi
que des fonctions que l'on ne trouve que sur les pianos à queue, telles que l'articulation parfaite des différentes répétitions
d'une même note, même en cas de jeu extrêmement rapide ou de relâchement partiel des touches.
Système de tri-amplification
L'instrument se caractérise par un système de tri-amplification qui fournit une amplification distincte aux différentes
plages de fréquences émises par les haut-parleurs, qu'il s'agisse de fréquences hautes, moyennes ou basses. Ceci permet
à chaque haut-parleur de produire un son plus clair et précis. Il en résulte une balance de volume optimale à chaque plage
d'octave, qui crée un son riche, naturel et expansif.
Reproduction et enregistrement des données contenues sur une clé USB
Les fichiers audio (.wav) enregistrés sur un périphérique de stockage USB de type clé USB peuvent être reproduits sur
l'instrument. Par ailleurs, dans la mesure où vous pouvez enregistrer votre performance sous forme de données audio sur
une clé USB, vous pouvez l'écouter sur un lecteur de musique portable une fois les données transférées par ordinateur.
Pour la gestion des fichiers de morceaux. Cette touche permet
également d'effectuer des réglages détaillés pour l'enregistrement et la
reproduction de morceau.
Permet d'effectuer des réglages détaillés, comme l'ajustement du
toucher au clavier (réponse du clavier) ou la précision du
paramétrage de la hauteur de ton ou des réglages MIDI.
E
Borne [USB TO DEVICE]................................... page 51
Pour la connexion de l'instrument à un périphérique de stockage
USB, ce qui vous permet de copier le morceau enregistré ou de
reproduire le morceau sur le périphérique connecté.
Introduction
10
Commandes et bornes du panneau
1
%%
^^((AABBCCDD
Pupitre
(page 13)
Supports de partition
(page 14)
Protège-clavier
(pages 12, 13).
Prises [PHONES]
(page 15)
Panneau des bornes
(page 49)
Pédales
(page 16)
Connecteur [AC IN]
(page 12)
Face arrière
Commandes et bornes du panneau
Introduction
11
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
1-1
1-2
La forme des prises varie
selon les pays.
Prenez garde de ne pas vous coincer les
doigts lorsque vous ouvrez et fermez le
protège-clavier.
Grâce à son ensemble complet de pédales et son clavier expressif, cet instrument s'utilise comme un piano
acoustique. Cette section indique comment vous pouvez configurer et utiliser l'instrument. Elle indique
également comment utiliser le métronome intégré, très pratique pour les entraînements. Nous avons
également inclus le recueil de partitions 50 greats for the Piano qui vous permettra de maîtriser l'instrument.
Mise sous tension
1. Connectez le câble d'alimentation.
Insérez d'abord la fiche du câble d'alimentation dans le connecteur CA de cet instrument, puis raccordez l'autre
extrémité du câble à la prise murale appropriée. Pour une illustration de l'emplacement du connecteur [AC IN],
reportez-vous à la section Commandes et bornes du panneau (page 11). Dans certaines régions, un adaptateur est
fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises secteur murales de la région concernée.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que l'instrument est adapté à la tension secteur de la région dans laquelle vous l'utilisez (la tension nominale figure
sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur). Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être
disponible sur le panneau inférieur du clavier principal, à côté de la prise AC IN. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur
la tension adaptée à votre région. Si vous branchez l'appareil sur une prise de courant non appropriée, vous risquerez d'en
endommager gravement les circuits internes, voire de vous électrocuter !
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou endommagé et que
vous devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat peut
provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
• Le type de câble d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays dans lequel vous l'achetez. (Dans certaines
régions, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises secteur de la zone concernée.) Ne modifiez
PAS la fiche fournie avec l'instrument. Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adéquate par un
électricien agréé.
2. Ouvrez le protège-clavier.
Relevez le couvercle légèrement, puis poussez-le et faites-le
glisser complètement jusqu'à ce que les touches du panneau
et le clavier soient visibles. Vous pouvez alors effectuer de
nombreuses opérations depuis le panneau : sélection d'une
sonorité, enregistrement/reproduction d'un morceau ou
utilisation du clavier.
Vous pouvez ouvrir le protège-clavier de manière à ne
faire apparaître que le clavier. Les touches du panneau
« électronique » sont alors masquées et vous avez
l'impression de jouer sur un piano acoustique.
Introduction
12
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
ATTEN TI ON
Le voyant d'alimentation
s'allume.
Interrupteur d'alimentation
• Ne placez pas d'objets (métalliques ou en papier) sur le protège-clavier. En effet, de petits objets placés à cet endroit risquent de
tomber à l'intérieur de l'unité lors de l'ouverture du protège-clavier, et s'avérer impossibles à retirer, Ils risqueraient de provoquer
des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument.
• Tenez toujours le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le relâchez pas tant qu'il n'est pas
totalement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts entre le protège-clavier et l'appareil et à ne pas blesser
les personnes évoluant autour de vous, notamment les enfants.
AVI S
Déconnectez le périphérique de stockage USB fourni en option de la borne [USB TO DEVICE] avant de refermer le protège-clavier. Le fait de
rabattre le protège-clavier sans avoir débranché l'instrument peut endommager l'appareil.
3. Appuyez sur l'Interrupteur
d'alimentation [P] pour mettre
l'instrument sous tension.
L'afficheur au centre du panneau avant et le voyant
d'alimentation situé en bas à gauche du clavier
s'allument.
4. Utilisez le cadran [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Commencez à jouer et réglez le volume. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Réglage du volume –
[MASTER VOLUME], page 14.
5. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation [P] pour mettre l'instrument sous tension.
L'afficheur et le voyant d'alimentation s'éteignent.
ATTENTION
Même lorsqu'il est hors tension, il y a toujours une faible quantité d'électricité qui circule dans l'appareil. Si vous n'utilisez
pas l'instrument pendant une longue période ou par temps d'orage, vous veillerez à débrancher l'adaptateur secteur de la
prise murale.
6. Fermez le protège-clavier.
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le lentement sur les touches.
Pupitre
Pour redresser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques de gauche et de droite,
à l'arrière du pupitre.
3.
Abaissez le pupitre afin qu'il repose sur ces supports métalliques.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit
complètement rabaissé.
ATTEN TI ON
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée. De la même manière, lorsque vous levez ou abaissez le
pupitre, tenez-le jusqu'à ce qu'il soit complètement levé ou abaissé.
Introduction
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
13
Supports de partition
Pour ouvrirPour fermer
Cette commande permet de régler le
contraste de l'afficheur.
Augmente
le niveau.
Diminue
le niveau.
Ces supports ont pour but de maintenir les partitions en place.
Réglage du contraste de l'afficheur – [CONTRAST]
Vous pouvez régler le contraste de l'afficheur en tournant le bouton [CONTRAST] situé à droite.
CONTRASTE
Ecart entre la luminosité et l'assombrissement.
Réglage du volume – [MASTER VOLUME]
Pour régler le volume, utilisez le cadran [MASTER VOLUME] situé à
gauche du panneau. Jouez au clavier pour produire des sons réels tout
en réglant le volume.
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
NOTE
Le réglage du cadran [MASTER VOLUME] a également une incidence sur le niveau de sortie des prises [PHONES] et AUX OUT.
ATTEN TI ON
N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée ; vous risqueriez de souffrir de troubles de l'audition.
Commande I.A. (Intelligent Acoustic Control)
La commande I.A. Control est une fonction qui permet de contrôler et de régler
automatiquement la qualité du son en fonction du volume global de l'instrument.
Même si le volume est faible, les sons graves et aigus sont très clairs.
Appuyez sur la touche [I.A. CONTROL] pour activer/désactiver la fonction.
Lorsque la fonction I.A. Control est activée, le témoin s'allume. Cette fonction ne concerne que les sons émis par
les haut-parleurs de l'instrument. Vous pouvez également régler la profondeur de la commande I.A. Control. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la section Réglages détaillés des effets acoustiques, page 67.
14
Introduction
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
Utilisation du casque
Face inférieure
Prise pour casque
stéréo standard
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES]. Lorsque le
casque est branché dans l'une des prises [PHONES], les hautparleurs internes sont automatiquement désactivés. Deux prises
[PHONES] sont disponibles. Deux casques stéréo standard peuvent
par conséquent être branchés. (Si vous n'utilisez qu'un casque, vous
pourrez choisir indifféremment l'une ou l'autre de ces prises.)
ATTEN TI ON
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée car
cela pourrait provoquer une perte de l'audition.
Casque proposé en option
Casque HPE-160 de Yamaha
Utilisation du crochet de suspension de casque
Vous pouvez suspendre le casque sur l'instrument. Installez le crochet de
suspension du casque à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm), comme
l'indique l'illustration.
AVI S
N'accrochez rien d'autre que le casque d'écoute au crochet de suspension sous peine d'endommager
l'instrument ou le crochet.
Effets réalistes de table d'harmonie – [S. BOARD SPEAKER]
Ce système spécial de haut-parleurs, situé sur le panneau arrière, reproduit la réverbération
et l'amplitude du son, comme s'il s'agissait de la table d'harmonie d'un piano de concert.
Appuyez sur la touche [S. BOARD SPEAKER] pour activer ou désactiver la fonction.
Lorsque la fonction est activée, le témoin s'allume.
Afin d'obtenir les meilleures performances de la fonction Haut-parleur de table d'harmonie GP, placez
l'instrument de manière à ce que la partie arrière se trouve à 1 à 2 cm du mur.
Vous pouvez aussi régler la profondeur du haut-parleur de table d'harmonie GP. Pour plus de détails, reportezvous à la section Réglages détaillés des effets acoustiques, page 67.
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
Introduction
15
Utilisation des pédales
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sustain, les notes
jouées avant de relâcher
la pédale ont un plus long
maintien.
NOTE
Pour plus d'informations sur
les sonorités Grand Piano
auxquelles l'échantillonnage
de maintien peut s'appliquer,
reportez-vous à la Liste des
sonorités présélectionnées
(détaillée), page 75.
NOTE
Vous pouvez affecter d'autres
fonctions à chaque pédale
à l'aide des paramètres
RPedalFunc, CpedalFunc et
LPedalFunc du réglage de la
sonorité (page 65).
NOTE
Lorsque vous maintenez la
pédale de sostenuto (pédale
centrale) enfoncée, les
sonorités [PIPE ORGAN],
[JAZZ ORGAN], [STRINGS],
[CHOIR], ainsi que certaines
des sonorités [XG] peuvent
retentir en continu sans
s'atténuer lorsque les notes
sont relâchées.
NOTE
La pédale centrale ou la
pédale gauche peuvent servir
d'équivalent à la touche [PLAY/
PAUSE] du panneau si vous
réglez le paramètre PedalPlay/
Pause (page 70).
NOTE
En usine, les pédales sont
recouvertes de vinyle pour le
transport. Afin d'optimiser la
sensibilité de la pédale forte
réactive GP, il est recommandé
de retirer le capot de la pédale
forte.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant les notes enfoncées,
celles-ci sont prolongées tant
que la pédale est enfoncée.
Cet instrument est équipé de trois pédales : pédale forte (droite), pédale de
sostenuto (centre), pédale douce (gauche).
Pédale forte (pédale de droite)
Lorsque vous appuyez sur la pédale forte, les notes que vous
jouez ont un maintien prolongé. Si vous sélectionnez une
sonorité Grand Piano, lorsque vous appuyez sur la pédale forte,
vous activez les « échantillons de maintien » spéciaux de
l'instrument qui permettent de restituer avec précision la
résonance particulière de la table d'harmonie et des cordes
d'un piano à queue acoustique. Vous pouvez également régler
la profondeur de l'échantillonnage de maintien (page 71).
Cet instrument comporte également une pédale à mi-course qui vous permet d'utiliser des
techniques de pédale à mi-course : cela revient à enfoncer complètement la pédale et à la
relâcher complètement. Dans cet état de pédale à mi-course (sur un vrai piano), la pression
n'atténue que partiellement les cordes. La fonction de pédale à mi-course du Clavinova vous
permet de contrôler l'atténuation avec délicatesse et grande expressivité : vous créez des nuances
subtiles dans votre jeu. Vous pouvez également contrôler avec beaucoup de précision le point
à partir duquel la pression de la pédale a une incidence sur l'atténuation. (reportez-vous à la
section Autres réglages – [FUNCTION], page 70.)
Pédale forte réactive GP
La pédale forte de cet instrument est la pédale forte réactive GP. Elle a été conçue pour offrir une
réponse très subtile au toucher et s'apparente à la pédale d'un vrai piano de concert. Elle permet
de mieux ressentir physiquement le point de pédale à mi-course et facilite l'application de cet
effet par rapport à d'autres pédales. Dans la mesure où la sensation de pression peut varier en
fonction de la situation, notamment en fonction de l'endroit où l'instrument est installé, vous
devez ajuster le point de pédale à mi-course pour l'adapter à vos besoins (page 70).
Pédale de sostenuto (pédale centrale)
Si vous appuyez sur la pédale de sostenuto pendant que
vous jouez et maintenez une note ou un accord au clavier,
ces notes seront maintenues tant que la pédale reste
enfoncée. En revanche, les notes suivantes ne le seront pas.
Pédale douce (pédale de gauche)
Fonction de pédale à mi-course
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées
pendant que la pédale est actionnée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées
au moment où elle est actionnée. Si vous souhaitez appliquer cet effet, appuyez
d'abord sur la pédale, avant de jouer les notes.
N'oubliez pas que la fonction de cette pédale est différente de celle de la pédale douce
et qu'elle dépend de la sonorité sélectionnée. Lorsque la sonorité Jazz Organ ou Mellow
Organ est sélectionnée, le fait d'appuyer sur cette pédale et de la relâcher permet d'accélérer
ou de ralentir l'effet Rotary Speaker (RotarySpeed, page 64). Lorsque la sonorité Vibraphone
est sélectionnée, cette pédale active et désactive le vibrato (VibeRotorOnOff, page 64).
Introduction
16
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
Utilisation du métronome – METRONOME [ON/OFF]
TEMPO [DOWN][UP], touche
NOTE
Vous pouvez régler le type de
mesure, ainsi que le volume et
le son du métronome à l'aide
de la touche METRONOME
[SETTING] (page 60).
Tempo
120
L'instrument dispose d'un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo précis), très utile pour s'exercer.
12
1. Appuyez sur la touche METRONOME [ON/OFF] pour
lancer le métronome.
Réglage du tempo
Appuyez sur la touche TEMPO [DOWN] ou [UP] pour appeler l'afficheur Tempo.
Pour régler le tempo (nombre de temps par minute : 5 – 500), utilisez les touches
TEMPO [DOWN]/[UP] ou D [–]/[+]. Pour rétablir le tempo sur sa valeur par défaut
(120), appuyez simultanément sur les touches [DOWN] et [UP] ou D [–] et [+].
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'afficheur de la sonorité.
2. Appuyez sur la touche METRONOME [ON/OFF] pour
arrêter le métronome.
Tou ch Response
Vous pouvez régler la réponse au toucher, c'est-à-dire l'impact sur le son de votre force de frappe au clavier.
Vous devez ajuster ce réglage en fonction de la sonorité spécifique que vous utilisez ou du morceau que vous
jouez, en fonction de vos besoins. Pour plus d'informations sur les réglages, reportez-vous à la section Autres
réglages – [FUNCTION], page 68.
Introduction
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
17
Introduction aux commandes
GrandPiano Harpsi. 8'
Vibraphone WoodBass
MetronomeVolume
82
NO : annuler
YES : exécuter
Grand Piano
Cet instrument est doté d'un grand nombre de touches et de commandes, ce qui pourrait, de prime abord,
vous désorienter. Cependant, une fois que vous avez compris le principe d'utilisation de l'instrument, vous
constaterez que ce dernier est d'un maniement très facile.
Sélection d'un élément/paramètre et modification de la valeur
Une fonction contient plusieurs éléments ou paramètres parmi lesquels vous pouvez faire votre choix.
Pour sélectionner un élément ou un paramètre, appuyez sur l'une des touches A [–][+] D [–][+]. Chaque
paramètre affiché correspond à la touche A [–][+] – D [–][+] située à proximité.
Réinitialisation du réglage sur sa valeur par défaut
Si vous avez modifié les réglages ou les valeurs des paramètres, vous aurez peut-être besoin de les rétablir sur
leur valeur par défaut. Pour cela, il suffit d'appuyer simultanément sur les touches [–][+].
Les touches TEMPO et BRILLIANCE ont la même forme que les touches A [–][+] – D [–][+]. Vous pouvez
réinitialiser les valeurs ou paramètres connexes en appuyant simultanément sur les touches ayant cette forme.
Exécution ou annulation de l'opération
Lorsqu'une invite apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran, appuyez sur la touche B [+ (YES)] / B [– (NO)]
correspondante pour exécuter ou annuler l'opération.
Format Start?
USB1
_
>
Retour à l'afficheur de la sonorité (indication de l'opération principale)
Une fois que vous avez utilisé une fonction et souhaitez la quitter, appuyez sur la touche [EXIT].
Introduction
18
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
Entretien
Pour que votre Clavinova soit toujours dans le meilleur état,
nous vous recommandons de suivre régulièrement les
consignes d'entretien ci-dessous.
Entretien de l'instrument et du tabouret
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide.
AVI S
N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Si vous utilisez un modèle poli, retirez les saletés et les poussières à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez
pas trop fort afin d'éviter que des petites particules de poussière griffent le revêtement de l'instrument.
Pour conserver l'aspect de la surface polie, appliquez un produit de polissage pour piano du commerce sur
un chiffon doux et passez ce chiffon sur la surface de l'instrument. Faites ensuite briller la surface avec un
autre chiffon. Avant d'utiliser le produit de polissage, prenez le soin de lire les instructions afin de l'utiliser
correctement.
• Resserrez régulièrement les vis de l'instrument et du tabouret.
Réglage de la hauteur du tabouret
Vous pouvez régler la hauteur du tabouret en faisant tourner la poignée. Faites-la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour remonter le tabouret. (Pour la livraison, la poignée est serrée fortement.)
Nettoyage de la pédale
Comme les pédales d'un piano acoustique, celles de l'instrument peuvent se ternir avec le temps. Dans ce
cas, polissez la pédale avec un mélange pour pédales de piano. Avant d'utiliser le composé, prenez le soin
de lire les instructions afin de l'utiliser correctement.
Accordage
À la différence d'un piano acoustique, il n'est pas nécessaire d'accorder cet instrument. Il reste toujours
parfaitement dans le ton.
Tr an sp or t
Vous pouvez transporter l'instrument avec d'autres objets. Il est également possible de le déplacer d'une seule
pièce ou de le démonter tel qu'il était lorsque vous l'avez déballé. Transportez le clavier à l'horizontale. Ne
l'adossez pas contre un mur et ne le dressez pas sur un de ses côtés. Ne soumettez pas l'instrument à des
vibrations excessives ou à des chocs.
Lorsque vous transportez l'instrument monté, vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées et
qu'aucune d'entre elles ne s'est desserrée lors du déplacement de l'instrument.
NOTE
Afin d'obtenir les meilleures performances de la fonction Haut-parleur de table d'harmonie GP, placez l'instrument de
manière à ce que la partie arrière se trouve à 1 à 2 cm du mur.
Introduction
Entretien
19
Fonctions avancées
12
Touches de groupes de sonorités
NOTE
Pour en savoir plus sur les
caractéristiques des sonorités,
écoutez les morceaux de
démonstration de chaque
groupe de sonorité (page 21).
Pour plus d'informations sur les
caractéristiques de chaque
sonorité prédéfinie, reportezvous à la section Liste des
sonorités présélectionnées
(Détaillée), page 75.
NOTE
Le paramètre de réponse
au toucher (page 17) ne
s'applique pas à certaines
sonorités. Pour plus
d'informations sur les sonorités
auxquelles la réponse au
toucher peut s'appliquer,
reportez-vous à la Liste des
sonorités présélectionnées
(détaillée), page 75.
Reproduction de sons de différents instruments
musicaux (sonorités)
Outre les sons de piano incroyablement réalistes, vous pouvez sélectionner des sons (sonorités) d'autres
instruments, tels que les instruments à cordes ou un orgue.
Sélection de sonorités
1.
Appuyez sur l'une des touches de groupe de sonorités pour sélectionner
un groupe de sonorités.
2.
Utilisez les touches A [–]/[+] pour sélectionner une sonorité.
Reportez-vous à la Liste des sonorités prédéfinies ci-dessous.
3.
Jouez au clavier.
Liste des sonorités présélectionnées
Groupe de
sonorités
GRAND PIANO11Grand PianoJAZZ ORGAN24Jazz Organ
GRAND PIANO25Mellow Grand28Synth Strings
GRAND PIANO37Bright GrandCHOIR30Choir
GRAND PIANO49Live Grand32Scat
E.PIANO111DX E.Piano34Synth Pad 2
E.PIANO213Stage E.Piano36Steel Guitar
HARPSICHORD15Harpsichord 8'38Bass & Cymbal
VIBRAPHONE17Vibraphone40Fretless Bass
PIPE ORGAN20Pipe Organ Principal
*Pour plus d'informations sur les sonorités XG, consultez la Liste des sonorités XG (dans la version
complète de la Liste des données téléchargeable depuis le site Internet de Yamaha).
Fonctions avancées
20
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
No.Nom de la sonorité
2Ballad Grand25Rotary Organ
3Rock Piano26Mellow Organ
4HonkyTonk PianoSTRINGS27Strings
6Warm Grand29Slow Strings
8Pop Grand31Slow Choir
10Dynamic GrandSYNTH.PAD33Synth Pad 1
12Synth PianoGUITAR35Nylon Guitar
14Vintage E.PianoBASS37Wood Bass
16Harpsichord 8'+4'39Electric Bass
18MarimbaXGXG Voice
19Celesta
21Pipe Organ Tutti
22Pipe Organ Flute 1
23Pipe Organ Flute 2
Groupe de
sonorités
No.Nom de la sonorité
Si vous sélectionnez XG à l'étape 1
NOTE
Le système XG est une
amélioration majeure du système
GM de niveau 1 (page 6). Il a été
spécialement développé par
Yamaha pour offrir un plus grand
nombre de sonorités et de
variations, de même qu'un plus
grand contrôle de l'expression
des sonorités et des effets. Il
anticipe également sur la
compatibilité future des données.
Touches des groupes de sonorités
Mode :
Un mode est un état dans lequel
vous pouvez exécuter une
fonction donnée. En mode Demo,
vous pouvez reproduire des
morceaux de démonstration.
Le groupe des sonorités XG dispose d'un très grand nombre de sonorités ; il est
donc divisé en sous-groupes. Vous pouvez sélectionner des sonorités XG selon la
méthode classique présentée aux étapes 1 et 2 page 20, mais vous pouvez également
gagner en efficacité en suivant les instructions ci-dessous.
1.Appuyez simultanément sur les touches A [–] et [+] pour que le
groupe de sonorités XG actuel et la sonorité XG actuelle
apparaissent sur deux lignes.
2.Utilisez les touches A [–][+] pour sélectionner le sous-groupe de
sonorités du groupe de sonorités XG.
3.Utilisez les touches C [–][+] pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Écoute des morceaux de démonstration de sonorité
Pour chaque groupe de sonorités, l'instrument contient un morceau de démonstration présentant les
caractéristiques spécifiques des sonorités correspondantes.
Groupe de sonoritésTitreCompositeur
GRAND PIANO1Valse op.34-1 Valse BrillanteF. F. Chopin
GRAND PIANO2Intermezzo, 6 Stucke, op.118-2J. Brahms
HARPSICHORDConcerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058J. S. Bach
PIPE ORGAN Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601J. S. Bach
Appuyez sur la touche [DEMO] pour appeler le mode Demo.
L'afficheur VoiceDemo apparaît.
Les voyants des touches de groupes de sonorités clignotent dans l'ordre.
2.
Appuyez sur la touche du groupe de sonorités souhaitée pour lancer la
reproduction du morceau de démonstration.
Les morceaux de démonstration sont reproduits consécutivement à partie de la
touche supérieure gauche jusqu'à ce que vous arrêtiez la reproduction.
3.
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la reproduction.
Cette opération vous permet de quitter le mode Demo.
1, 3
VoiceDemo
Select voice button
Fonctions avancées
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
21
Écoute d'un morceau de démonstration pour piano
NOTE
Pour plus d'informations
sur le haut-parleur de table
d'harmonie GP, reportez-vous
à la page 15.
NOTE
Pour obtenir une explication de
chaque échantillonnage et pour
plus d'informations sur les
sonorités auxquelles
l'échantillonnage peut
s'appliquer, reportez-vous
à la Liste des sonorités
présélectionnées (Détail),
page 75. Reportez-vous
à la page 71 pour définir
la profondeur de l'effet
d'échantillonnage sur
les sonorités.
(à l'aide de la technologie d'échantillonnage) et de l'effet
de haut-parleur de table d'harmonie GP
1.
Appuyez sur la touche [DEMO], puis sur la touche A [+].
L'afficheur PianoDemo apparaît.
2.
Appuyez sur la touche du groupe de sonorités souhaitée pour démarrer
la reproduction.
Le tableau suivant présente les morceaux de démonstration et les touches de
groupes de sonorités auxquels ils sont attribués.
3.
Appuyez sur la touche [DEMO] pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [EXIT]
ou [STOP].
Démonstration de
piano
Haut-parleur de table d'harmonie GPAvec (activé)PIPE ORGAN
Technologie d'échantillonnage
Échantillonnage stéréoGRAND PIANO1
Échantillonnage monoGRAND PIANO2
Échantillonnage de
maintien
Échantillonnage avec
désactivation de
touches
Résonance des
cordes
AvecGRAND PIANO3
Non (sans)GRAND PIANO4
AvecE.PIANO1
Non (sans)E.PIANO2
AvecHARPSICHORD
Non (sans)VIBRAPHONE
Non (sans)JAZZ ORGAN
Touches des groupes
de sonorités
Fonctions avancées
22
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
Amélioration et personnalisation du son – [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS]
Touches BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT]
Touche [REVERB]
Touche [CHORUS]
Réglage par défaut : Normal
NOTE
Si vous sélectionnez le type de
brillance Bright1 – 3, le volume
augmente légèrement. Le cas
échéant, si vous augmentez le
réglage du cadran [MASTER
VOLUME], vous risquerez de
provoquer une distorsion du
son. Si cela se produit,
diminuez le volume en
conséquence.
Réglage par défaut : ON
NOTE
Vous pouvez sélectionner un type
de réverbération à l'aide du
paramètre Reverb Type (Type de
réverbération) dans le menu
VOICE SETTING, et régler la
profondeur de réverbération de la
sonorité sélectionnée via le
paramètre Reverb Send (Envoi de
réverbération). (Reportez-vous à
la page 62.)
Réglage par défaut :
Chacune des sonorités
possède son propre réglage
par défaut d'activation/de
désactivation de cœur.
NOTE
Vous pouvez sélectionner un type
de chœur à l'aide du paramètre
Chorus Type (Type de chœur) du
menu VOICE SETTING (Réglage
de sonorité), et régler la
profondeur du chœur de la
sonorité sélectionnée à l'aide du
paramètre Chorus Send (Envoi de
chœur). (Reportez-vous à la
page 63.)
Trois effets permettent d'améliorer les sons du clavier. En appliquant ces effets, vous disposez de grandes
possibilités d'expressivité.
[BRILLIANCE] (Clarté)
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la brillance du ton. Ce réglage s'applique
à toutes les sonorités.
Appuyez sur les touches BRILLIANCE [MELLOW]/[BRIGHT] pour
sélectionner la tonalité souhaitée.
• Mellow1 – 3
Ton doux et velouté. Le son devient plus doux et plus rond à mesure que les
numéros augmentent.
•Normal
Ton standard .
•Bright1 – 3
Ton clair. Le son devient plus clair à mesure que les numéros augmentent.
[REVERB] (Réverbération)
Cette commande renforce la réverbération du son en simulant la réverbération naturelle
d'une salle de concert.
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB], vous passez de
la position Reverb on (Réverbération activée) à la position Reverb off
(Réverbération désactivée) et inversement.
Même lorsque l'effet de réverbération est désactivé, un effet de réverbération de
table d'harmonie s'applique si vous sélectionnez les sonorités [GRAND PIANO1]–
[GRAND PIANO4].
[CHORUS] (Chœur)
Cette commande permet de conférer au son un effet d'étalement et de grandeur.
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [CHORUS], vous passez de la
position Chorus on (Chœur activé) à la position Chorus off (Chœur désactivé) et
inversement.
Vous pouvez également activer ou désactiver le chœur par l'intermédiaire du
paramètre ChorusOnOff du réglage de la sonorité, page 63. Le réglage de l'effet de
cœur via la touche [CHORUS] ON/OFF du panneau n'est que provisoire.
Autrement dit, si vous sélectionnez une autre sonorité, le réglage du chœur de la
sonorité prcédente est annulé. En revanche, le réglage du paramètre Chorus On Off
de chacune sonorité est conservé en mémoire. Ainsi, lorsque vous sélectionnez une
sonorité, le paramètre du chœur est automatiquement activé ou désactivé en
fonction du réglage qui a été enregistré.
Brilliance
Normal
Fonctions avancées
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
23
Reproduction simultanée de deux sonorités (Dual)
2-1
2-2
1, 3
Touches des groupes de sonorités
Sonorité 1Sonorité 2
Sonorité 1Sonorité 2
Vous pouvez reproduire deux sonorités simultanément. Vous obtenez des sonorités chaudes et riches en utilisant
simultanément des sonorités de différents groupes dans une couche ou en utilisant des sonorités du même groupe.
Utilisation de sonorités appartenant à des groupes de
sonorités différents
1.
Appuyez simultanément sur les touches de deux groupes de sonorités
pour passer en mode Dual.
Grand Piano Vibraphone
La sonorité affichée à gauche s'intitule Voice 1 et celle affichée à droite s'appelle
Voice 2.
2.
Sélectionnez les sonorités à organiser en couche.
2-1
Utilisez les touches A [–][+] pour sélectionner la sonorité 1.
2-2
Utilisez les touches B [– (NO)][+ (YES)] pour sélectionner la sonorité 2.
Après cette sélection, jouez au clavier.
3.
Pour quitter le mode Dual, appuyez sur la touche d'un groupe de
sonorités.
Utilisation de sonorités du même groupe de sonorités
1.
Appuyez sur la touche du groupe de sonorités souhaité.
2.
Sélectionnez les sonorités à organiser en couche.
2-1
Utilisez les touches A [–][+] pour sélectionner la sonorité 1.
2-2
Appuyez sur la touche B [– (NO)] ou [+ (YES)] pour passer au mode
Dual, puis utilisez les touches B [– (NO)][+ (YES)] pour sélectionner la
sonorité 2.
DX E.Piano Synth Piano
Après cette sélection, jouez au clavier.
3.
Pour quitter le mode Dual, appuyez sur la touche d'un groupe de
sonorités.
Fonctions avancées
24
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
Partage de la portée du clavier et utilisation de deux sonorités différentes
1-2
32-2
1-1, 2-1
2-1, 3, 4
Touches des groupes de
sonorités
Sonorité de la partie à main droite
Sonorité de la partie à main gauche
NOTE
La touche représentant le
« point de partage » fait partie
de la plage de la main gauche.
NOTE
Vous pouvez également définir
le point de partage à l'aide du
paramètre SplitPoint du menu
[FUNCTION] (page 70).
« C » central
(mode Split (Partage))
Le mode Split (Partage) vous permet de jouer deux sonorités différentes au clavier, l'une de la main gauche
et l'autre de la main droite. Ainsi, vous pouvez jouer de la main gauche une partition de basse à l'aide de la
sonorité [BASS] (Basse) et une mélodie de la main droite.
1.
Sélectionnez une sonorité pour la partie de la main droite.
1-1 Appuyez sur la touche du groupe de sonorités souhaité.
1-2 Utilisez les touches A [–][+] pour sélectionner une sonorité.
2.
Passez au mode Split afin de sélectionner une sonorité pour la partie de
la main gauche.
2-1 Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée, puis appuyez sur la touche
de l'un des groupes de sonorités afin de sélectionner le groupe de
sonorités pour la partie de la main gauche.
2-2 Utilisez les touches C [–][+] pour sélectionner la sonorité de la
main gauche.
3.
Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée, puis utilisez les touches D [–][+]
pour définir le point de partage (la séparation de la partie main gauche
et de la partie main droite).
Vous pouvez également maintenir la touche [SPLIT] enfoncée et appuyer sur la
touche que vous souhaitez désigner comme point de partage.
Le réglage par défaut du point de partage est F 2.
Après ce réglage, jouez au clavier.
4.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour quitter le mode Split.
Grand Piano
Wood Bass
SplitPoint
F#2
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
Fonctions avancées
25
Utilisation simultanée des modes Dual et Split
Sonorité 1 de la partie à main droiteSonorité 2 de la partie à main droite
Sonorité 1 de la partie à main gaucheSonorité 2 de la partie à main gauche
GrandPiano Harpsi. 8'
Vibraphone WoodBass
Sélectionnez une ou plusieurs sonorités pour la partie de la main droite
Lorsque vous n'utilisez pas le mode Dual
(Voice 1 pour la partie de la main droite)
Pour obtenir des informations sur le choix d'une sonorité, reportez-vous à la page 20.
Lorsque vous utilisez le mode Dual
(Voice 1 et Voice 2 pour la partie de la main droite)
Pour obtenir des informations sur le choix des sonorités, reportez-vous à la page 24.
Sélectionnez une ou plusieurs sonorités pour la partie de la main gauche
Lorsque vous n'utilisez pas le mode Dual
(Voice 1 pour la partie de la main gauche)
1. Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée, puis appuyez sur la touche de l'un des
groupes de sonorités afin de sélectionner le groupe de sonorités pour la partie
de la main gauche.
2. Utilisez les touches C [–][+] pour sélectionner la sonorité de la main gauche.
Lorsque vous utilisez le mode Dual
(Voice 1 et Voice 2 pour la partie de la main gauche)
• Utilisation de sonorités appartenant à des groupes de sonorités différents
1. Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée et appuyez simultanément sur les
touches de deux groupes de sonorités pour passer en mode Dual.
2. Sélectionnez les sonorités à organiser en couche.
2-1 Utilisez les touches C [–][+] pour sélectionner la sonorité Voice 1.
2-2 Utilisez les touches D [– (NO)][+ (YES)] pour sélectionner la sonorité Voice 2.
• Utilisation de sonorités du même groupe de sonorités
1. Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée et appuyez sur la touche du groupe de
sonorités souhaité.
2. Sélectionnez les sonorités à organiser en couche.
2-1 Utilisez les touches C [–][+] pour sélectionner la sonorité Voice 1.
2-2 Appuyez sur la touche [– (NO)] ou [+ (YES)] pour passer au mode Dual,
puis utilisez les touches D [– (NO)] [+ (YES)] pour sélectionner la sonorité
Voice 2.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour quitter le mode Split ou sur la touche du groupe
de sonorités en mode Dual.
Fonctions avancées
26
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
Reproduction de morceaux
NOTE
Pour plus d'informations sur
les formats de données
compatibles, reportez-vous
à la page 6.
1
4 3
2-1
2-25
NOTE
Modifiez le type de caractère
de l'instrument
(CharacterCode) en fonction
du morceau sélectionné
(page 48).
Lecteur
Cet instrument peut reproduire des morceaux prédéfinis, des morceaux que vous avez enregistrés sur
cet instrument ou des morceaux disponibles dans le commerce. Vous pouvez écouter ces morceaux et
les reproduire au clavier pendant leur reproduction.
Morceaux MIDI et morceaux audio
Voici les deux types de morceaux qui peuvent être enregistrés et reproduits sur cet instrument : les morceaux MIDI et les
morceaux audio.
Un morceau MIDI comprend les informations sur la performance au clavier. Il ne s'agit pas de l'enregistrement d'un son
proprement dit. Les informations sur la performance font référence aux touches utilisées, quelles que soient la vitesse et
l'intensité, comme dans une partition musicale. En fonction des informations sur la performance enregistrée, le générateur de
sons (du Clavinova, etc.) émet le son correspondant. Un morceau MIDI sollicite peu de données par rapport à un morceau
audio et permet de modifier facilement les différents aspects du son, notamment les sonorités utilisées.
Un morceau audio est un enregistrement du son proprement dit. L'opération d'enregistrement des données est identique à celle
de l'enregistrement sur des cassettes, avec des dictaphones, etc. Ces données peuvent être reproduites avec un lecteur portable,
etc., et vous permet de diffuser votre performance.
Pour obtenir une présentation générale de la norme MIDI et de son utilisation, reportez-vous à la documentation
Généralités MIDI (téléchargeable depuis le site Web Yamaha).
Vous pouvez reproduire les types de morceau suivants dans cet instrument.
• Les morceaux présélectionnés (50 morceaux de piano prédéfinis)
• Vos propres morceaux enregistrés (reportez-vous à la page 33 pour obtenir des instructions
sur l'enregistrement)
• Les données de morceaux MIDI disponibles dans le commerce : SMF (fichier MIDI
standard) ou ESEQ
La taille maximum de reproduction sur cet instrument est d'environ 550 Ko par morceau MIDI.
• Données de morceau audio disponibles dans le commerce : WAV (extension de fichier .wav, taux
d'échantillonnage de 44,1 kHz, résolution 16 bits, stéréo et longueur maximum de 80 minutes)
Reproduction d'un morceau
Si vous souhaitez reproduire le morceau dans un périphérique de stockage USB, reportez-vous à la section
Connexion d'un périphérique de stockage USB (page 51), puis connectez un périphérique de stockage USB
àla borne [USB TO DEVICE].
1
.Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour passer en mode Song.
2.
Sélectionnez le morceau à reproduire.
2-1 Utilisez les touches A [–][+] pour sélectionner un lecteur
(emplacement des données).
USB1Bar 001
U1_001 : Song001
_/_
Fonctions avancées
Reproduction de morceaux
27
Lecteurs (emplacement des données)
NOTE
Si le nom d'un morceau ou d'un
dossier est trop long pour être
affiché complètement, appuyez
sur la touche [SONG SELECT]
pour afficher l'intégralité du nom
(jusqu'à 46 caractères à un octet.
Pour sélectionner un morceau
plus facilement, il est conseillé de
raccourcir d'abord son nom sur un
ordinateur.
NOTE
Les voyants et peuvent
apparaître dans le coin
inférieur droit de l'afficheur.
Dans ce cas, vous pouvez
utiliser la touche D [+] pour
ouvrir le dossier. Appuyez sur
la touche D [–] pour passer au
niveau supérieur.
NOTE
----- : New Song (Nouveau
morceau) est un morceau
vierge que vous pouvez utiliser
pour enregistrer votre
performance (page 34).
Type et numéro de morceau
(ou message FLD)
Nom de morceau (ou nom de dossier)
Lecteur
NOTE
Si un morceau a été
sélectionné, son tempo est
utilisé. Le réglage effectué
(reportez-vous à la section
Utilisation du métronome,
page 17) est ignoré.
NOTE
Vous trouverez des fonctions
de reproduction utiles page 30.
NOTE
Le métronome peut être utilisé
pendant la reproduction.
Le métronome s'interrompt
automatiquement lorsque vous
arrêtez la reproduction.
Numéro de la mesure sélectionnée
Afficheur de reproduction du morceau MIDI
Temps écoulé
Afficheur de reproduction du morceau audio
•PRESET
Vous pouvez sélectionner les morceaux présélectionnés (50 morceaux de
piano prédéfinis). Vous pouvez également faire référence au livret 50 greats
for the Piano qui rassemble les partitions.
•MEMORY
Vous pouvez sélectionner vos propres morceaux MIDI enregistrés sur cet
instrument, ainsi que les morceaux MIDI copiés du périphérique de stockage
USB vers cet instrument.
•USB1
Cette option apparaît uniquement lorsque des périphériques de stockage USB sont
connectés à la borne [USB TO DEVICE]. Vous pouvez sélectionner les morceaux
MIDI dans le périphérique de stockage USB. Les mentions USB1, USB2, etc.
apparaissent en fonction du nombre de périphériques connectés.
•USB AUDIO
Cette option apparaît uniquement lorsque des périphériques de stockage
USB sont connectés à la borne [USB TO DEVICE]. Vous pouvez sélectionner
les morceaux audio dans le périphérique de stockage USB (USB1).
2-2 Utilisez les touches C [–]/[+] pour sélectionner un morceau ou un
dossier.
Si un morceau est sélectionné, son type et son numéro apparaissent à gauche
du signe deux-points et le nom du morceau est affiché à droite. Si un dossier
est sélectionné, le message FLD apparaît à gauche du signe deux-points et le
nom du dossier est affiché à droite.
PRESET Bar 001
P_003 :Gavotte _/
Pour plus d'informations sur les caractères indiquant les types de morceau
dans le préfixe du numéro de morceau, reportez-vous à page 41.
3.
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction.
28
Vous pouvez accompagner au clavier les morceaux reproduits. Vous pouvez
également modifier la sonorité de votre jeu au clavier. Pour régler la balance du
volume entre la performance au clavier et la reproduction du morceau, utilisez le
curseur [SONG BALANCE] (page 40).
Fonctions avancées
Reproduction de morceaux
USB1Bar 005
U1_001 : Song001 _/
USB AUDIO00:05
A_001 : Song002 _/
_
_
_
Pause
Le fait d'appuyer sur la touche [PLAY/PAUSE] arrête la reproduction à l'endroit
en cours. Le fait d'appuyer de nouveau sur la touche [PLAY/PAUSE] redémarre la
reproduction à partir de l'endroit en cours. Lorsque la reproduction est en pause,
le numéro de la mesure ou le temps écoulé clignote dans l'angle droit de l'afficheur.
Rembobinage/avance rapide
Le fait d'appuyer sur les touches B [– (NO)] ou [+ (YES)] permet de reculer et d'avancer
(rembobinage et avance rapide) dans le morceau, pendant la reproduction ou pendant
qu'il est en pause. Pendant la reproduction, appuyez sur la touche C [–] pour démarrer la
reproduction du morceau précédent et sur la touche C [+] pour démarrer la reproduction
du morceau suivant.
Contrôle du tempo (morceaux MIDI)
Appuyez sur les touches TEMPO [DOWN]/[UP] pour régler le tempo de
reproduction des morceaux MIDI. Pour rétablir le tempo d'origine du morceau en
cours, appuyez simultanément sur les touches [DOWN] et [UP]. Pour retourner
à l'afficheur de sélection de morceau, appuyez sur la touche [SONG SELECT].
Tempo
4.
Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la reproduction.
Même si vous n'appuyez pas sur la touche [STOP], le morceau s'arrête
automatiquement à la fin de la reproduction du morceau.
5.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter le mode Song.
120
Fonctions avancées
Reproduction de morceaux
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.