Yamaha CLP-480 Owner's Manual

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
CLP-480
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT
— Check your power supply —
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT
— Vérifiez votre alimentation électrique —
Vérifiez que la tension de l’alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau inférieur. Les instruments destinés à certaines régions disposent d’un sélecteur de tension. Il est installé sur le panneau arrière de l’unité principale du clavier, à côté du câble d’alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension utilisée dans votre pays. À sa sortie d’usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu’à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l’indicateur figurant sur le panneau.
Pour plus d’informations sur l’assemblage de l’instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
— Revise la fuente de alimentación —
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA coincida con la tensión especificada en la placa del panel inferior. Es posible que, en algunas zonas, se suministre un selector de tensión en el panel posterior del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector esté ajustado según la tensión de la zona. El selector viene ajustado de fábrica para 240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta aparezca al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
EN
FR
ES

PRÉCAUTIONS D'USAGE

Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
4
DMI-3 1/2
ATTENTION
Alimentation/cordon d'alimentation
Montage
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
Utilisation du tabouret (si fourni)
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure de montage. Une erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait endommager l'instrument ou entraîner des blessures corporelles.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• En cas de transport ou de déplacement de l'instrument, faites toujours appel à deux personnes au moins. En essayant de soulever l'instrument tout seul, vous risqueriez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager l'instrument lui-même.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège­clavier ou de l'instrument. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts dans le protège-clavier.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du protège-clavier, du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
• Ne laissez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait se renverser accidentellement.
• Ne jouez pas de l'instrument de manière trop brusque et ne vous mettez pas debout sur le tabouret. L'utilisation du tabouret à d'autres fins que celles prévues (comme escabeau, par exemple) peut provoquer des accidents ou des blessures.
• Une seule personne à la fois peut s'asseoir sur le tabouret afin d'éviter tout risque d'accident ou de blessure.
• N'essayez pas de régler la hauteur du tabouret tandis que vous êtes assis dessus, car une pression trop importante est alors exercée sur le mécanisme de réglage, ce qui risque d'endommager ce dernier ou de provoquer des blessures physiques.
• Si les vis du tabouret se desserrent au fil de son utilisation, resserrez-les régulièrement à l'aide de l'outil fourni.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
DMI-3 2/2
5

AVIS

Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant et pour ne pas risquer des dysfonctionnements.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements risqueraient de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer des dysfonctionnements. (Plage de températures de service vérifiée : 5 à 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Sur les modèles polis, le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs, en métal ou en porcelaine par exemple, risque de craqueler ou d'écailler la finition. Veillez donc à procéder avec précaution.
• Les variations de température ou d'humidité importantes peuvent générer une condensation. Dans ce cas, de l'eau peut s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Fonctions/données intégrées
• Certains morceaux prédéfinis ont été raccourcis ou modifiés à des fins d'arrangement, et peuvent ne pas être strictement identiques aux originaux.
• Cet instrument est à même d'exploiter différents types/ formats de données musicales en les convertissant préalablement au format approprié en vue de leur exploitation sur l'instrument. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention originale du compositeur ou de l'auteur.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac et Macintosh sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Enregistrement de données
• Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur.
• Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous vous recommandons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux périphériques de stockage USB.
Information
Droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les contenus protégés par des droits d'auteur
6
Cet instrument est compatible avec les formats suivants.
GM System Level 2
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de sonorité les plus répandus. « GM System Level 2 » est une spécification standard qui améliore la norme « GM » d'origine et la compatibilité des données de morceau. Elle offre une meilleure polyphonie, un plus grand choix de sonorités, des paramètres de sonorité avancés et un traitement intégré des effets.
XG
La norme XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Elle a été spécialement développée par Yamaha pour fournir plus de sonorités et de variations, pour permettre un meilleur contrôle de l'expressivité des sonorités et des effets, et pour garantir la compatibilité des données dans le futur.
GS
Le format GS a été développé par Roland Corporation. Comme pour le format XG de Yamaha, le format GS est une amélioration majeure de la norme GM. Elle vise plus spécifiquement à offrir davantage de sonorités, de kits de percussion et de variations, ainsi qu'un meilleur contrôle de l'expressivité des sonorités et des effets.
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova.
Afin d'exploiter votre Clavinova au maximum de ses performances et de ses fonctions, lisez entièrement ce
mode d'emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Accessoires inclus

• Mode d'emploi (ce manuel)
• Liste des données
• « 50 Greats for the Piano » (livret)
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
L'ID DU PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
• Cordon d'alimentation secteur
• Tabouret (inclus ou en option selon le pays)

À propos de ces manuels

Cet instrument est accompagné des documents et supports d'instruction suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Ce document vous explique comment utiliser le Clavinova.
•Introduction :
Cette section explique comment configurer et utiliser le Clavinova. La configuration est tellement simple que vous pouvez commencer à jouer immédiatement.
Supports en ligne
(téléchargeables depuis le web)
Version complète de la liste des données
Cette section répertorie toutes les listes de données utilisées avec cet instrument : listes des données incluses avec l'instrument, effets, informations sur les morceaux MIDI, etc.
Généralités sur la norme MIDI (uniquement en anglais, en français et en allemand)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel de présentation.
Ces matériaux peuvent être téléchargés depuis le site Internet Yamaha Manual Library (Bibliothèque des manuels Yamaha). Connectez-vous à l'adresse URL suivante, tapez « CLP-480 » ou « MIDI Basics » dans la zone Model Name pour rechercher les matériaux cidessus.
Bibliothèque des manuels Yamaha http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Fonctions avancées :
Cette section présente différentes fonctions, notamment la reproduction d'un morceau prédéfini et l'enregistrement de morceaux. Elles vous seront très utiles pour vous exercer.
• Réglages détaillés :
Cette section explique comment effectuer des réglages détaillés des diverses fonctions du Clavinova. Consultez­la selon les besoins.
• Annexe :
Cette section présente la liste des messages, décrit les sonorités présélectionnées et répertorie d'autres matériaux de référence.
Liste des données
Ce document répertorie les sonorités XG et les types d'effets pouvant être sélectionnés à l'aide de la commande [VOICE SETTING].
Accessoires inclus
7

Principales caractéristiques

Générateur de son RGE (Real Grand Expression ou véritable son de piano à queue)
Vous bénéficiez de la réponse et de l'expressivité d'un piano à queue de concert. En réponse à votre force de frappe, les changements de tonalité s'effectuent en douceur et la nouvelle fonction Smooth Release permet de produire des staccatos parfaitement détachés ou encore d'obtenir des résonances lorsque vous relâchez doucement les touches. Le son obtenu est digne d'un piano à queue, avec une expressivité d'une grande richesse.
Haut-parleurs de table d'harmonie GP pour la simulation d'un piano de concert
Ce système spécial de haut-parleurs, situé sur le panneau arrière, simule ou produit la réverbération et l'amplitude du son, comme s'il s'agissait de la table d'harmonie d'un piano de concert.
Clavier NW (Natural Wood) avec dessus des touches en ivoire synthétique et clavier Linear Graded Hammer
Le clavier du CLP-480 offre véritablement la sensation de l'ivoire naturel. La surface des touches est douce et légèrement poreuse, ce qui assure à celles-ci une meilleure adhérence et une friction naturelle qui vous permet de jouer en toute facilité. Le clavier Natural Wood comporte également des touches blanches en bois naturel, comme un véritable piano de concert. Par ailleurs, les notes inférieures du clavier Linear Graded Hammer ont un toucher lourd et les notes supérieures un toucher léger, avec une gradation naturelle. Avec le CLP-480, votre performance a une forte puissance expressive, ainsi que des fonctions que l'on ne trouve que sur les pianos à queue, telles que l'articulation parfaite des différentes répétitions d'une même note, même en cas de jeu extrêmement rapide ou de relâchement partiel des touches.
Système de tri-amplification
L'instrument se caractérise par un système de tri-amplification qui fournit une amplification distincte aux différentes plages de fréquences émises par les haut-parleurs, qu'il s'agisse de fréquences hautes, moyennes ou basses. Ceci permet à chaque haut-parleur de produire un son plus clair et précis. Il en résulte une balance de volume optimale à chaque plage d'octave, qui crée un son riche, naturel et expansif.
Reproduction et enregistrement des données contenues sur une clé USB
Les fichiers audio (.wav) enregistrés sur un périphérique de stockage USB de type clé USB peuvent être reproduits sur l'instrument. Par ailleurs, dans la mesure où vous pouvez enregistrer votre performance sous forme de données audio sur une clé USB, vous pouvez l'écouter sur un lecteur de musique portable une fois les données transférées par ordinateur.
8
Principales caractéristiques

Table des matières

PRÉCAUTIONS D'USAGE.................................4
AVIS.....................................................................6
Accessoires inclus ................................................7
À propos de ces manuels .....................................7
Principales caractéristiques.................................8
Introduction
Commandes et bornes du panneau...................10
Mise en route – Utilisation du Clavinova
en tant que piano ...............................................12
Mise sous tension............................................................................12
Pupitre...............................................................................................13
Supports de partition .....................................................................14
Réglage du contraste de l'afficheur – [CONTRAST]..............14
Réglage du volume – [MASTER VOLUME] ...........................14
Utilisation du casque......................................................................15
Effets réalistes de table d'harmonie –
[S. BOARD SPEAKER].................................................................15
Utilisation des pédales....................................................................16
Utilisation du métronome – METRONOME [ON/OFF].....17
Touch Response..............................................................................17
Introduction aux commandes......................................................18
Entretien ............................................................19
Fonctions avancées
Reproduction de sons de différents instruments
musicaux (sonorités) .........................................20
Sélection de sonorités.....................................................................20
Écoute des morceaux de démonstration de sonorité..............21
Amélioration et personnalisation du son –
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS]..................................23
Reproduction simultanée de deux sonorités (Dual)...............24
Partage de la portée du clavier et utilisation de deux
sonorités différentes (mode Split (Partage)) .............................25
Reproduction de morceaux ...............................27
Reproduction d'un morceau.........................................................27
Fonctions de reproduction utiles.................................................30
Reproduction de la partie d'une main –
Fonction d'annulation de partie (morceaux MIDI)................31
Fonction de répétition (morceaux MIDI).................................32
Enregistrement de votre performance..............33
Méthode d'enregistrement............................................................33
Enregistrement sans spécification de partie
(format de données MIDI/audio)...............................................34
Enregistrement multipiste de certaines parties (MIDI)..........36
Autres techniques d'enregistrement ...........................................37
Gestion des fichiers de morceaux –
FILE/SONG SETTING] .................................... 41
Principe d'utilisation des fichiers.................................................42
Suppression de fichiers – Delete..................................................43
Attribution d'un nouveau nom aux fichiers – Rename..........43
Copie de fichiers – Copy...............................................................44
Déplacement de fichiers – Move.................................................45
Création de dossier sur le périphérique de stockage USB –
MakeFolder......................................................................................45
Formatage d'un périphérique de stockage USB – Format.....46
Conversion d'un morceau MIDI en morceau audio
pendant la reproduction – MIDItoAUDIO.............................46
Vérification de la zone de mémoire totale et de la zone de mémoire disponible sur le périphérique de stockage USB –
DriveProperty..................................................................................47
Sélection automatique d'un morceau lors de la connexion
d'un périphérique de stockage USB – SongAutoOpen ..........48
Modification du type de caractères sur l'afficheur –
CharacterCode................................................................................48
Branchements.................................................... 49
Connecteurs.....................................................................................49
Connexion d'un périphérique de stockage USB......................51
Connexion d'un ordinateur..........................................................52
Connexions de périphériques MIDI externes.......................... 53
Réglages détaillés
Liste des paramètres.......................................... 54
Réglages détaillés pour l'enregistrement et la
reproduction – [FILE/SONG SETTING] ......... 57
Réglages détaillés du métronome –
METRONOME [SETTING].............................. 60
Réglages détaillés pour les sonorités –
[VOICE SETTING]........................................... 61
Réglages détaillés des effets acoustiques .......... 67
Autres réglages – [FUNCTION] ....................... 68
Annexe
Liste des sonorités présélectionnées (Détail) ... 75
Liste des messages ............................................. 78
Dépistage des pannes ........................................ 81
Assemblage du Clavinova ................................. 82
Caractéristiques techniques.............................. 87
Options.............................................................. 88
Index.................................................................. 89
Table des matières
9

Introduction

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
E
2
35689!
44 77 &*)) @@
$$
##
%
^(

Commandes et bornes du panneau

Panneau de commandes
1
[P] Interrupteur d'alimentation.........................page 13
2
Cadran [MASTER VOLUME].............................page 14
Réglez le niveau de volume à l'aide de ce cadran.
3
Curseur [SONG BALANCE]...............................page 40
Permet d'ajuster l'équilibre du volume sonore entre la reproduction de morceau et le jeu au clavier.
4
Touche [I. A. CONTROL]....................................page 14
Règle la qualité du ton automatiquement en fonction du volume.
5
Touche [DEMO] ...................................................page 21
Une reproduction de démonstration est disponible pour chaque groupe de sonorités.
6
Touche [REPEAT] ................................................page 32
Exécute la reproduction répétée d'un seul morceau ou d'une plage donnée, spécifiée en temps, au sein d'un morceau.
7
Touches [RIGHT], [LEFT],
[EXTRA PARTS] ..........................................pages 31, 36
Active ou désactive les parties de morceau.
8
Touche [REC]........................................................page 33
Enregistre votre performance au clavier.
9
Touches [PLAY/PAUSE], [STOP]........................page 28
Pour la reproduction des morceaux prédéfinis ou de vos morceaux enregistrés.
)
Touche [SONG SELECT].............................pages 27, 34
Pour la sélection d'un morceau à reproduire ou à modifier.
!
Touche [FILE/SONG SETTING] ........................page 41
Pour la gestion des fichiers de morceaux. Cette touche permet également d'effectuer des réglages détaillés pour l'enregistrement et la reproduction de morceau.
@
Touches METRONOME [ON/OFF],
METRONOME [SETTING].........................page 17, 60
Destinées à exploiter les fonctions du métronome.
#
Touches TEMPO [UP] [DOWN] ........................page 17
Pour la modification du le tempo (la vitesse) du morceau et du métronome.
$
Touches A – D [–] [+], afficheur.......................... page 18
Pour la sélection d'un élément ou le réglage d'une valeur à l'endroit correspondant à chacune des touches A – D de l'afficheur.
%
Bouton [CONTRAST].........................................page 14
Ajuste le contraste de l'écran.
^
Touche [EXIT]......................................................page 18
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'afficheur de la sonorité (affichage de l'opération principale).
&
Touches des groupes de sonorités .......................page 20
Pour la sélection de sonorités.
*
Touche [VOICE SETTING] ................................page 61
Pour la réalisation de modifications dét aillées aux sons et au x effets de sonorités.
(
Touche [SPLIT] ....................................................page 25
Pour le jeu de sonorités différentes sur les parties main droite et main gauche du clavier.
A
Touches [REVERB], [CHORUS] ........................page 23
Ajoutent au son respectivement des effets de réverbération et de chœur.
B
Tou ch es BRIL LIA NC E [ MELL OW ]
[BRIGHT]............................................................. page 23
Règlent la clarté du son.
C
Touche [S. BOARD SPEAKER]..........................page 15
Active ou désactive l'effet de haut-parleur de table d'harmonie de piano de concert (GP Sound Board Speaker).
D
Touche [FUNCTION].......................................... page 68
Permet d'effectuer des réglages détaillés, comme l'ajustement du toucher au clavier (réponse du clavier) ou la précision du paramétrage de la hauteur de ton ou des réglages MIDI.
E
Borne [USB TO DEVICE]................................... page 51
Pour la connexion de l'instrument à un périphérique de stockage USB, ce qui vous permet de copier le morceau enregistré ou de reproduire le morceau sur le périphérique connecté.
Introduction
10
Commandes et bornes du panneau
1
%%
^^ ((AABBCCDD
Pupitre
(page 13)
Supports de partition (page 14)
Protège-clavier (pages 12, 13).
Prises [PHONES]
(page 15)
Panneau des bornes (page 49)
Pédales (page 16)
Connecteur [AC IN]
(page 12)
Face arrière
Commandes et bornes du panneau
Introduction
11

Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano

1-1
1-2
La forme des prises varie selon les pays.
Prenez garde de ne pas vous coincer les
doigts lorsque vous ouvrez et fermez le
protège-clavier.
Grâce à son ensemble complet de pédales et son clavier expressif, cet instrument s'utilise comme un piano acoustique. Cette section indique comment vous pouvez configurer et utiliser l'instrument. Elle indique également comment utiliser le métronome intégré, très pratique pour les entraînements. Nous avons également inclus le recueil de partitions 50 greats for the Piano qui vous permettra de maîtriser l'instrument.

Mise sous tension

1. Connectez le câble d'alimentation.
Insérez d'abord la fiche du câble d'alimentation dans le connecteur CA de cet instrument, puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée. Pour une illustration de l'emplacement du connecteur [AC IN], reportez-vous à la section Commandes et bornes du panneau (page 11). Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises secteur murales de la région concernée.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que l'instrument est adapté à la tension secteur de la région dans laquelle vous l'utilisez (la tension nominale figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur). Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être disponible sur le panneau inférieur du clavier principal, à côté de la prise AC IN. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension adaptée à votre région. Si vous branchez l'appareil sur une prise de courant non appropriée, vous risquerez d'en endommager gravement les circuits internes, voire de vous électrocuter !
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou endommagé et que vous devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat peut provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
• Le type de câble d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays dans lequel vous l'achetez. (Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises secteur de la zone concernée.) Ne modifiez PAS la fiche fournie avec l'instrument. Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adéquate par un électricien agréé.
2. Ouvrez le protège-clavier.
Relevez le couvercle légèrement, puis poussez-le et faites-le glisser complètement jusqu'à ce que les touches du panneau et le clavier soient visibles. Vous pouvez alors effectuer de nombreuses opérations depuis le panneau : sélection d'une sonorité, enregistrement/reproduction d'un morceau ou utilisation du clavier.
Vous pouvez ouvrir le protège-clavier de manière à ne faire apparaître que le clavier. Les touches du panneau « électronique » sont alors masquées et vous avez l'impression de jouer sur un piano acoustique.
Introduction
12
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
ATTEN TI ON
Le voyant d'alimentation s'allume.
Interrupteur d'alimentation
• Ne placez pas d'objets (métalliques ou en papier) sur le protège-clavier. En effet, de petits objets placés à cet endroit risquent de tomber à l'intérieur de l'unité lors de l'ouverture du protège-clavier, et s'avérer impossibles à retirer, Ils risqueraient de provoquer des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument.
• Tenez toujours le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le relâchez pas tant qu'il n'est pas totalement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts entre le protège-clavier et l'appareil et à ne pas blesser les personnes évoluant autour de vous, notamment les enfants.
AVI S
Déconnectez le périphérique de stockage USB fourni en option de la borne [USB TO DEVICE] avant de refermer le protège-clavier. Le fait de rabattre le protège-clavier sans avoir débranché l'instrument peut endommager l'appareil.
3. Appuyez sur l'Interrupteur
d'alimentation [P] pour mettre l'instrument sous tension.
L'afficheur au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
4. Utilisez le cadran [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Commencez à jouer et réglez le volume. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Réglage du volume – [MASTER VOLUME], page 14.
5. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation [P] pour mettre l'instrument sous tension.
L'afficheur et le voyant d'alimentation s'éteignent.
ATTENTION
Même lorsqu'il est hors tension, il y a toujours une faible quantité d'électricité qui circule dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période ou par temps d'orage, vous veillerez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
6. Fermez le protège-clavier.
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le lentement sur les touches.

Pupitre

Pour redresser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques de gauche et de droite,
à l'arrière du pupitre.
3.
Abaissez le pupitre afin qu'il repose sur ces supports métalliques.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit
complètement rabaissé.
ATTEN TI ON
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée. De la même manière, lorsque vous levez ou abaissez le pupitre, tenez-le jusqu'à ce qu'il soit complètement levé ou abaissé.
Introduction
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
13

Supports de partition

Pour ouvrir Pour fermer
Cette commande permet de régler le contraste de l'afficheur.
Augmente le niveau.
Diminue
le niveau.
Ces supports ont pour but de maintenir les partitions en place.

Réglage du contraste de l'afficheur – [CONTRAST]

Vous pouvez régler le contraste de l'afficheur en tournant le bouton [CONTRAST] situé à droite.
CONTRASTE
Ecart entre la luminosité et l'assombrissement.

Réglage du volume – [MASTER VOLUME]

Pour régler le volume, utilisez le cadran [MASTER VOLUME] situé à gauche du panneau. Jouez au clavier pour produire des sons réels tout en réglant le volume.
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
NOTE
Le réglage du cadran [MASTER VOLUME] a également une incidence sur le niveau de sortie des prises [PHONES] et AUX OUT.
ATTEN TI ON
N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée ; vous risqueriez de souffrir de troubles de l'audition.
Commande I.A. (Intelligent Acoustic Control)
La commande I.A. Control est une fonction qui permet de contrôler et de régler automatiquement la qualité du son en fonction du volume global de l'instrument. Même si le volume est faible, les sons graves et aigus sont très clairs.
Appuyez sur la touche [I.A. CONTROL] pour activer/désactiver la fonction.
Lorsque la fonction I.A. Control est activée, le témoin s'allume. Cette fonction ne concerne que les sons émis par les haut-parleurs de l'instrument. Vous pouvez également régler la profondeur de la commande I.A. Control. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Réglages détaillés des effets acoustiques, page 67.
14
Introduction
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano

Utilisation du casque

Face inférieure
Prise pour casque
stéréo standard
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES]. Lorsque le casque est branché dans l'une des prises [PHONES], les haut­parleurs internes sont automatiquement désactivés. Deux prises [PHONES] sont disponibles. Deux casques stéréo standard peuvent par conséquent être branchés. (Si vous n'utilisez qu'un casque, vous pourrez choisir indifféremment l'une ou l'autre de ces prises.)
ATTEN TI ON
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée car cela pourrait provoquer une perte de l'audition.
Casque proposé en option
Casque HPE-160 de Yamaha
Utilisation du crochet de suspension de casque
Vous pouvez suspendre le casque sur l'instrument. Installez le crochet de suspension du casque à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm), comme l'indique l'illustration.
AVI S
N'accrochez rien d'autre que le casque d'écoute au crochet de suspension sous peine d'endommager l'instrument ou le crochet.

Effets réalistes de table d'harmonie – [S. BOARD SPEAKER]

Ce système spécial de haut-parleurs, situé sur le panneau arrière, reproduit la réverbération et l'amplitude du son, comme s'il s'agissait de la table d'harmonie d'un piano de concert.
Appuyez sur la touche [S. BOARD SPEAKER] pour activer ou désactiver la fonction.
Lorsque la fonction est activée, le témoin s'allume.
Afin d'obtenir les meilleures performances de la fonction Haut-parleur de table d'harmonie GP, placez l'instrument de manière à ce que la partie arrière se trouve à 1 à 2 cm du mur.
Vous pouvez aussi régler la profondeur du haut-parleur de table d'harmonie GP. Pour plus de détails, reportez­vous à la section Réglages détaillés des effets acoustiques, page 67.
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
Introduction
15

Utilisation des pédales

Lorsque vous appuyez sur la pédale de sustain, les notes jouées avant de relâcher la pédale ont un plus long maintien.
NOTE
Pour plus d'informations sur les sonorités Grand Piano auxquelles l'échantillonnage de maintien peut s'appliquer, reportez-vous à la Liste des sonorités présélectionnées (détaillée), page 75.
NOTE
Vous pouvez affecter d'autres fonctions à chaque pédale à l'aide des paramètres RPedalFunc, CpedalFunc et LPedalFunc du réglage de la sonorité (page 65).
NOTE
Lorsque vous maintenez la pédale de sostenuto (pédale centrale) enfoncée, les sonorités [PIPE ORGAN], [JAZZ ORGAN], [STRINGS], [CHOIR], ainsi que certaines des sonorités [XG] peuvent retentir en continu sans s'atténuer lorsque les notes sont relâchées.
NOTE
La pédale centrale ou la pédale gauche peuvent servir d'équivalent à la touche [PLAY/ PAUSE] du panneau si vous réglez le paramètre PedalPlay/ Pause (page 70).
NOTE
En usine, les pédales sont recouvertes de vinyle pour le transport. Afin d'optimiser la sensibilité de la pédale forte réactive GP, il est recommandé de retirer le capot de la pédale forte.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant les notes enfoncées, celles-ci sont prolongées tant que la pédale est enfoncée.
Cet instrument est équipé de trois pédales : pédale forte (droite), pédale de sostenuto (centre), pédale douce (gauche).
Pédale forte (pédale de droite)
Lorsque vous appuyez sur la pédale forte, les notes que vous jouez ont un maintien prolongé. Si vous sélectionnez une sonorité Grand Piano, lorsque vous appuyez sur la pédale forte, vous activez les « échantillons de maintien » spéciaux de l'instrument qui permettent de restituer avec précision la résonance particulière de la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique. Vous pouvez également régler la profondeur de l'échantillonnage de maintien (page 71).
Cet instrument comporte également une pédale à mi-course qui vous permet d'utiliser des techniques de pédale à mi-course : cela revient à enfoncer complètement la pédale et à la relâcher complètement. Dans cet état de pédale à mi-course (sur un vrai piano), la pression n'atténue que partiellement les cordes. La fonction de pédale à mi-course du Clavinova vous permet de contrôler l'atténuation avec délicatesse et grande expressivité : vous créez des nuances subtiles dans votre jeu. Vous pouvez également contrôler avec beaucoup de précision le point à partir duquel la pression de la pédale a une incidence sur l'atténuation. (reportez-vous à la section Autres réglages – [FUNCTION], page 70.)
Pédale forte réactive GP
La pédale forte de cet instrument est la pédale forte réactive GP. Elle a été conçue pour offrir une réponse très subtile au toucher et s'apparente à la pédale d'un vrai piano de concert. Elle permet de mieux ressentir physiquement le point de pédale à mi-course et facilite l'application de cet effet par rapport à d'autres pédales. Dans la mesure où la sensation de pression peut varier en fonction de la situation, notamment en fonction de l'endroit où l'instrument est installé, vous devez ajuster le point de pédale à mi-course pour l'adapter à vos besoins (page 70).
Pédale de sostenuto (pédale centrale)
Si vous appuyez sur la pédale de sostenuto pendant que vous jouez et maintenez une note ou un accord au clavier, ces notes seront maintenues tant que la pédale reste enfoncée. En revanche, les notes suivantes ne le seront pas.
Pédale douce (pédale de gauche)
Fonction de pédale à mi-course
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est actionnée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au moment où elle est actionnée. Si vous souhaitez appliquer cet effet, appuyez d'abord sur la pédale, avant de jouer les notes.
N'oubliez pas que la fonction de cette pédale est différente de celle de la pédale douce et qu'elle dépend de la sonorité sélectionnée. Lorsque la sonorité Jazz Organ ou Mellow Organ est sélectionnée, le fait d'appuyer sur cette pédale et de la relâcher permet d'accélérer ou de ralentir l'effet Rotary Speaker (RotarySpeed, page 64). Lorsque la sonorité Vibraphone est sélectionnée, cette pédale active et désactive le vibrato (VibeRotorOnOff, page 64).
Introduction
16
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano

Utilisation du métronome – METRONOME [ON/OFF]

TEMPO [DOWN][UP], touche
NOTE
Vous pouvez régler le type de mesure, ainsi que le volume et le son du métronome à l'aide de la touche METRONOME [SETTING] (page 60).
Tempo
120
L'instrument dispose d'un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo précis), très utile pour s'exercer.
12
1. Appuyez sur la touche METRONOME [ON/OFF] pour
lancer le métronome.
Réglage du tempo
Appuyez sur la touche TEMPO [DOWN] ou [UP] pour appeler l'afficheur Tempo.
Pour régler le tempo (nombre de temps par minute : 5 – 500), utilisez les touches TEMPO [DOWN]/[UP] ou D [–]/[+]. Pour rétablir le tempo sur sa valeur par défaut (120), appuyez simultanément sur les touches [DOWN] et [UP] ou D [–] et [+]. Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'afficheur de la sonorité.
2. Appuyez sur la touche METRONOME [ON/OFF] pour
arrêter le métronome.

Tou ch Response

Vous pouvez régler la réponse au toucher, c'est-à-dire l'impact sur le son de votre force de frappe au clavier. Vous devez ajuster ce réglage en fonction de la sonorité spécifique que vous utilisez ou du morceau que vous jouez, en fonction de vos besoins. Pour plus d'informations sur les réglages, reportez-vous à la section Autres réglages – [FUNCTION], page 68.
Introduction
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano
17

Introduction aux commandes

GrandPiano Harpsi. 8' Vibraphone WoodBass
MetronomeVolume
82
NO : annuler YES : exécuter
Grand Piano
Cet instrument est doté d'un grand nombre de touches et de commandes, ce qui pourrait, de prime abord, vous désorienter. Cependant, une fois que vous avez compris le principe d'utilisation de l'instrument, vous constaterez que ce dernier est d'un maniement très facile.
Sélection d'un élément/paramètre et modification de la valeur
Une fonction contient plusieurs éléments ou paramètres parmi lesquels vous pouvez faire votre choix. Pour sélectionner un élément ou un paramètre, appuyez sur l'une des touches A [–][+] D [–][+]. Chaque paramètre affiché correspond à la touche A [–][+] – D [–][+] située à proximité.
Réinitialisation du réglage sur sa valeur par défaut
Si vous avez modifié les réglages ou les valeurs des paramètres, vous aurez peut-être besoin de les rétablir sur leur valeur par défaut. Pour cela, il suffit d'appuyer simultanément sur les touches [–][+].
Les touches TEMPO et BRILLIANCE ont la même forme que les touches A [–][+] – D [–][+]. Vous pouvez réinitialiser les valeurs ou paramètres connexes en appuyant simultanément sur les touches ayant cette forme.
Exécution ou annulation de l'opération
Lorsqu'une invite apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran, appuyez sur la touche B [+ (YES)] / B [– (NO)] correspondante pour exécuter ou annuler l'opération.
Format Start? USB1
_
>
Retour à l'afficheur de la sonorité (indication de l'opération principale)
Une fois que vous avez utilisé une fonction et souhaitez la quitter, appuyez sur la touche [EXIT].
Introduction
18
Mise en route – Utilisation du Clavinova en tant que piano

Entretien

Pour que votre Clavinova soit toujours dans le meilleur état, nous vous recommandons de suivre régulièrement les consignes d'entretien ci-dessous.
Entretien de l'instrument et du tabouret
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide.
AVI S
N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Si vous utilisez un modèle poli, retirez les saletés et les poussières à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort afin d'éviter que des petites particules de poussière griffent le revêtement de l'instrument. Pour conserver l'aspect de la surface polie, appliquez un produit de polissage pour piano du commerce sur un chiffon doux et passez ce chiffon sur la surface de l'instrument. Faites ensuite briller la surface avec un autre chiffon. Avant d'utiliser le produit de polissage, prenez le soin de lire les instructions afin de l'utiliser correctement.
• Resserrez régulièrement les vis de l'instrument et du tabouret.
Réglage de la hauteur du tabouret
Vous pouvez régler la hauteur du tabouret en faisant tourner la poignée. Faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour remonter le tabouret. (Pour la livraison, la poignée est serrée fortement.)
Nettoyage de la pédale
Comme les pédales d'un piano acoustique, celles de l'instrument peuvent se ternir avec le temps. Dans ce cas, polissez la pédale avec un mélange pour pédales de piano. Avant d'utiliser le composé, prenez le soin de lire les instructions afin de l'utiliser correctement.
Accordage
À la différence d'un piano acoustique, il n'est pas nécessaire d'accorder cet instrument. Il reste toujours parfaitement dans le ton.
Tr an sp or t
Vous pouvez transporter l'instrument avec d'autres objets. Il est également possible de le déplacer d'une seule pièce ou de le démonter tel qu'il était lorsque vous l'avez déballé. Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas contre un mur et ne le dressez pas sur un de ses côtés. Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs. Lorsque vous transportez l'instrument monté, vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées et qu'aucune d'entre elles ne s'est desserrée lors du déplacement de l'instrument.
NOTE
Afin d'obtenir les meilleures performances de la fonction Haut-parleur de table d'harmonie GP, placez l'instrument de manière à ce que la partie arrière se trouve à 1 à 2 cm du mur.
Introduction
Entretien
19

Fonctions avancées

12
Touches de groupes de sonorités
NOTE
Pour en savoir plus sur les caractéristiques des sonorités, écoutez les morceaux de démonstration de chaque groupe de sonorité (page 21). Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque sonorité prédéfinie, reportez­vous à la section Liste des sonorités présélectionnées (Détaillée), page 75.
NOTE
Le paramètre de réponse au toucher (page 17) ne s'applique pas à certaines sonorités. Pour plus d'informations sur les sonorités auxquelles la réponse au toucher peut s'appliquer, reportez-vous à la Liste des sonorités présélectionnées (détaillée), page 75.

Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)

Outre les sons de piano incroyablement réalistes, vous pouvez sélectionner des sons (sonorités) d'autres instruments, tels que les instruments à cordes ou un orgue.

Sélection de sonorités

1.
Appuyez sur l'une des touches de groupe de sonorités pour sélectionner un groupe de sonorités.
2.
Utilisez les touches A [–]/[+] pour sélectionner une sonorité.
Reportez-vous à la Liste des sonorités prédéfinies ci-dessous.
3.
Jouez au clavier.
Liste des sonorités présélectionnées
Groupe de
sonorités
GRAND PIANO1 1 Grand Piano JAZZ ORGAN 24 Jazz Organ
GRAND PIANO2 5 Mellow Grand 28 Synth Strings
GRAND PIANO3 7 Bright Grand CHOIR 30 Choir
GRAND PIANO4 9 Live Grand 32 Scat
E.PIANO1 11 DX E.Piano 34 Synth Pad 2
E.PIANO2 13 Stage E.Piano 36 Steel Guitar
HARPSICHORD 15 Harpsichord 8' 38 Bass & Cymbal
VIBRAPHONE 17 Vibraphone 40 Fretless Bass
PIPE ORGAN 20 Pipe Organ Principal
*Pour plus d'informations sur les sonorités XG, consultez la Liste des sonorités XG (dans la version complète de la Liste des données téléchargeable depuis le site Internet de Yamaha).
Fonctions avancées
20
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
No. Nom de la sonorité
2 Ballad Grand 25 Rotary Organ
3 Rock Piano 26 Mellow Organ
4 HonkyTonk Piano STRINGS 27 Strings
6 Warm Grand 29 Slow Strings
8 Pop Grand 31 Slow Choir
10 Dynamic Grand SYNTH.PAD 33 Synth Pad 1
12 Synth Piano GUITAR 35 Nylon Guitar
14 Vintage E.Piano BASS 37 Wood Bass
16 Harpsichord 8'+4' 39 Electric Bass
18 Marimba XG XG Voice
19 Celesta
21 Pipe Organ Tutti
22 Pipe Organ Flute 1
23 Pipe Organ Flute 2
Groupe de
sonorités
No. Nom de la sonorité
Si vous sélectionnez XG à l'étape 1
NOTE
Le système XG est une amélioration majeure du système GM de niveau 1 (page 6). Il a été spécialement développé par Yamaha pour offrir un plus grand nombre de sonorités et de variations, de même qu'un plus grand contrôle de l'expression des sonorités et des effets. Il anticipe également sur la compatibilité future des données.
Touches des groupes de sonorités
Mode :
Un mode est un état dans lequel vous pouvez exécuter une fonction donnée. En mode Demo, vous pouvez reproduire des morceaux de démonstration.
Le groupe des sonorités XG dispose d'un très grand nombre de sonorités ; il est donc divisé en sous-groupes. Vous pouvez sélectionner des sonorités XG selon la méthode classique présentée aux étapes 1 et 2 page 20, mais vous pouvez également gagner en efficacité en suivant les instructions ci-dessous.
1. Appuyez simultanément sur les touches A [–] et [+] pour que le
groupe de sonorités XG actuel et la sonorité XG actuelle apparaissent sur deux lignes.
2. Utilisez les touches A [–][+] pour sélectionner le sous-groupe de
sonorités du groupe de sonorités XG.
3. Utilisez les touches C [–][+] pour sélectionner la sonorité souhaitée.

Écoute des morceaux de démonstration de sonorité

Pour chaque groupe de sonorités, l'instrument contient un morceau de démonstration présentant les caractéristiques spécifiques des sonorités correspondantes.
Groupe de sonorités Titre Compositeur
GRAND PIANO1 Valse op.34-1 Valse Brillante F. F. Chopin
GRAND PIANO2 Intermezzo, 6 Stucke, op.118-2 J. Brahms
HARPSICHORD Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058 J. S. Bach
PIPE ORGAN Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601 J. S. Bach
Les morceaux de démonstration répertoriés ci-dessus sont de brefs passages réarrangés des compositions originales. Tous les autres morceaux sont originaux (© 2011 Yamaha Corporation).
2
1.
Appuyez sur la touche [DEMO] pour appeler le mode Demo.
L'afficheur VoiceDemo apparaît.
Les voyants des touches de groupes de sonorités clignotent dans l'ordre.
2.
Appuyez sur la touche du groupe de sonorités souhaitée pour lancer la reproduction du morceau de démonstration.
Les morceaux de démonstration sont reproduits consécutivement à partie de la touche supérieure gauche jusqu'à ce que vous arrêtiez la reproduction.
3.
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la reproduction.
Cette opération vous permet de quitter le mode Demo.
1, 3
VoiceDemo Select voice button
Fonctions avancées
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
21
Écoute d'un morceau de démonstration pour piano
NOTE
Pour plus d'informations sur le haut-parleur de table d'harmonie GP, reportez-vous à la page 15.
NOTE
Pour obtenir une explication de chaque échantillonnage et pour plus d'informations sur les sonorités auxquelles l'échantillonnage peut s'appliquer, reportez-vous à la Liste des sonorités présélectionnées (Détail), page 75. Reportez-vous à la page 71 pour définir la profondeur de l'effet d'échantillonnage sur les sonorités.
(à l'aide de la technologie d'échantillonnage) et de l'effet de haut-parleur de table d'harmonie GP
1.
Appuyez sur la touche [DEMO], puis sur la touche A [+].
L'afficheur PianoDemo apparaît.
2.
Appuyez sur la touche du groupe de sonorités souhaitée pour démarrer la reproduction.
Le tableau suivant présente les morceaux de démonstration et les touches de groupes de sonorités auxquels ils sont attribués.
3.
Appuyez sur la touche [DEMO] pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [EXIT] ou [STOP].
Démonstration de piano
Haut-parleur de table d'harmonie GP Avec (activé) PIPE ORGAN
Technologie d'échantillonnage
Échantillonnage stéréo GRAND PIANO1
Échantillonnage mono GRAND PIANO2
Échantillonnage de maintien
Échantillonnage avec désactivation de touches
Résonance des cordes
Avec GRAND PIANO3
Non (sans) GRAND PIANO4
Avec E.PIANO1
Non (sans) E.PIANO2
Avec HARPSICHORD
Non (sans) VIBRAPHONE
Non (sans) JAZZ ORGAN
Touches des groupes
de sonorités
Fonctions avancées
22
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)

Amélioration et personnalisation du son – [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS]

Touches BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT]
Touche [REVERB]
Touche [CHORUS]
Réglage par défaut : Normal
NOTE
Si vous sélectionnez le type de brillance Bright1 – 3, le volume augmente légèrement. Le cas échéant, si vous augmentez le réglage du cadran [MASTER VOLUME], vous risquerez de provoquer une distorsion du son. Si cela se produit, diminuez le volume en conséquence.
Réglage par défaut : ON
NOTE
Vous pouvez sélectionner un type de réverbération à l'aide du paramètre Reverb Type (Type de réverbération) dans le menu VOICE SETTING, et régler la profondeur de réverbération de la sonorité sélectionnée via le paramètre Reverb Send (Envoi de réverbération). (Reportez-vous à la page 62.)
Réglage par défaut :
Chacune des sonorités possède son propre réglage par défaut d'activation/de désactivation de cœur.
NOTE
Vous pouvez sélectionner un type de chœur à l'aide du paramètre Chorus Type (Type de chœur) du menu VOICE SETTING (Réglage de sonorité), et régler la profondeur du chœur de la sonorité sélectionnée à l'aide du paramètre Chorus Send (Envoi de chœur). (Reportez-vous à la page 63.)
Trois effets permettent d'améliorer les sons du clavier. En appliquant ces effets, vous disposez de grandes possibilités d'expressivité.
[BRILLIANCE] (Clarté)
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la brillance du ton. Ce réglage s'applique à toutes les sonorités.
Appuyez sur les touches BRILLIANCE [MELLOW]/[BRIGHT] pour sélectionner la tonalité souhaitée.
• Mellow1 – 3
Ton doux et velouté. Le son devient plus doux et plus rond à mesure que les numéros augmentent.
•Normal
Ton standard .
•Bright1 – 3
Ton clair. Le son devient plus clair à mesure que les numéros augmentent.
[REVERB] (Réverbération)
Cette commande renforce la réverbération du son en simulant la réverbération naturelle d'une salle de concert.
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB], vous passez de la position Reverb on (Réverbération activée) à la position Reverb off (Réverbération désactivée) et inversement.
Même lorsque l'effet de réverbération est désactivé, un effet de réverbération de table d'harmonie s'applique si vous sélectionnez les sonorités [GRAND PIANO1]– [GRAND PIANO4].
[CHORUS] (Chœur)
Cette commande permet de conférer au son un effet d'étalement et de grandeur.
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [CHORUS], vous passez de la position Chorus on (Chœur activé) à la position Chorus off (Chœur désactivé) et inversement.
Vous pouvez également activer ou désactiver le chœur par l'intermédiaire du paramètre ChorusOnOff du réglage de la sonorité, page 63. Le réglage de l'effet de cœur via la touche [CHORUS] ON/OFF du panneau n'est que provisoire. Autrement dit, si vous sélectionnez une autre sonorité, le réglage du chœur de la sonorité prcédente est annulé. En revanche, le réglage du paramètre Chorus On Off de chacune sonorité est conservé en mémoire. Ainsi, lorsque vous sélectionnez une sonorité, le paramètre du chœur est automatiquement activé ou désactivé en fonction du réglage qui a été enregistré.
Brilliance
Normal
Fonctions avancées
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
23

Reproduction simultanée de deux sonorités (Dual)

2-1
2-2
1, 3
Touches des groupes de sonorités
Sonorité 1 Sonorité 2
Sonorité 1 Sonorité 2
Vous pouvez reproduire deux sonorités simultanément. Vous obtenez des sonorités chaudes et riches en utilisant simultanément des sonorités de différents groupes dans une couche ou en utilisant des sonorités du même groupe.
Utilisation de sonorités appartenant à des groupes de sonorités différents
1.
Appuyez simultanément sur les touches de deux groupes de sonorités pour passer en mode Dual.
Grand Piano Vibraphone
La sonorité affichée à gauche s'intitule Voice 1 et celle affichée à droite s'appelle Voice 2.
2.
Sélectionnez les sonorités à organiser en couche.
2-1
Utilisez les touches A [–][+] pour sélectionner la sonorité 1.
2-2
Utilisez les touches B [– (NO)][+ (YES)] pour sélectionner la sonorité 2.
Après cette sélection, jouez au clavier.
3.
Pour quitter le mode Dual, appuyez sur la touche d'un groupe de sonorités.
Utilisation de sonorités du même groupe de sonorités
1.
Appuyez sur la touche du groupe de sonorités souhaité.
2.
Sélectionnez les sonorités à organiser en couche.
2-1
Utilisez les touches A [–][+] pour sélectionner la sonorité 1.
2-2
Appuyez sur la touche B [– (NO)] ou [+ (YES)] pour passer au mode Dual, puis utilisez les touches B [– (NO)][+ (YES)] pour sélectionner la sonorité 2.
DX E.Piano Synth Piano
Après cette sélection, jouez au clavier.
3.
Pour quitter le mode Dual, appuyez sur la touche d'un groupe de sonorités.
Fonctions avancées
24
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
Partage de la portée du clavier et utilisation de deux sonorités différentes
1-2
32-2
1-1, 2-1
2-1, 3, 4
Touches des groupes de sonorités
Sonorité de la partie à main droite
Sonorité de la partie à main gauche
NOTE
La touche représentant le « point de partage » fait partie de la plage de la main gauche.
NOTE
Vous pouvez également définir le point de partage à l'aide du paramètre SplitPoint du menu [FUNCTION] (page 70).
« C » central
(mode Split (Partage))
Le mode Split (Partage) vous permet de jouer deux sonorités différentes au clavier, l'une de la main gauche et l'autre de la main droite. Ainsi, vous pouvez jouer de la main gauche une partition de basse à l'aide de la sonorité [BASS] (Basse) et une mélodie de la main droite.
1.
Sélectionnez une sonorité pour la partie de la main droite.
1-1 Appuyez sur la touche du groupe de sonorités souhaité. 1-2 Utilisez les touches A [–][+] pour sélectionner une sonorité.
2.
Passez au mode Split afin de sélectionner une sonorité pour la partie de la main gauche.
2-1 Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée, puis appuyez sur la touche
de l'un des groupes de sonorités afin de sélectionner le groupe de sonorités pour la partie de la main gauche.
2-2 Utilisez les touches C [–][+] pour sélectionner la sonorité de la
main gauche.
3.
Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée, puis utilisez les touches D [–][+] pour définir le point de partage (la séparation de la partie main gauche et de la partie main droite).
Vous pouvez également maintenir la touche [SPLIT] enfoncée et appuyer sur la touche que vous souhaitez désigner comme point de partage.
Le réglage par défaut du point de partage est F 2.
Après ce réglage, jouez au clavier.
4.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour quitter le mode Split.
Grand Piano Wood Bass
SplitPoint
F#2
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)
Fonctions avancées
25
Utilisation simultanée des modes Dual et Split
Sonorité 1 de la partie à main droite Sonorité 2 de la partie à main droite
Sonorité 1 de la partie à main gauche Sonorité 2 de la partie à main gauche
GrandPiano Harpsi. 8' Vibraphone WoodBass
Sélectionnez une ou plusieurs sonorités pour la partie de la main droite
Lorsque vous n'utilisez pas le mode Dual (Voice 1 pour la partie de la main droite)
Pour obtenir des informations sur le choix d'une sonorité, reportez-vous à la page 20.
Lorsque vous utilisez le mode Dual (Voice 1 et Voice 2 pour la partie de la main droite)
Pour obtenir des informations sur le choix des sonorités, reportez-vous à la page 24.
Sélectionnez une ou plusieurs sonorités pour la partie de la main gauche
Lorsque vous n'utilisez pas le mode Dual (Voice 1 pour la partie de la main gauche)
1. Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée, puis appuyez sur la touche de l'un des groupes de sonorités afin de sélectionner le groupe de sonorités pour la partie de la main gauche.
2. Utilisez les touches C [–][+] pour sélectionner la sonorité de la main gauche.
Lorsque vous utilisez le mode Dual (Voice 1 et Voice 2 pour la partie de la main gauche)
• Utilisation de sonorités appartenant à des groupes de sonorités différents
1. Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée et appuyez simultanément sur les touches de deux groupes de sonorités pour passer en mode Dual.
2. Sélectionnez les sonorités à organiser en couche.
2-1 Utilisez les touches C [–][+] pour sélectionner la sonorité Voice 1.
2-2 Utilisez les touches D [– (NO)][+ (YES)] pour sélectionner la sonorité Voice 2.
• Utilisation de sonorités du même groupe de sonorités
1. Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée et appuyez sur la touche du groupe de sonorités souhaité.
2. Sélectionnez les sonorités à organiser en couche.
2-1 Utilisez les touches C [–][+] pour sélectionner la sonorité Voice 1.
2-2 Appuyez sur la touche [– (NO)] ou [+ (YES)] pour passer au mode Dual,
puis utilisez les touches D [– (NO)] [+ (YES)] pour sélectionner la sonorité Voice 2.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour quitter le mode Split ou sur la touche du groupe de sonorités en mode Dual.
Fonctions avancées
26
Reproduction de sons de différents instruments musicaux (sonorités)

Reproduction de morceaux

NOTE
Pour plus d'informations sur les formats de données compatibles, reportez-vous à la page 6.
1
4 3
2-1
2-2 5
NOTE
Modifiez le type de caractère de l'instrument (CharacterCode) en fonction du morceau sélectionné (page 48).
Lecteur
Cet instrument peut reproduire des morceaux prédéfinis, des morceaux que vous avez enregistrés sur cet instrument ou des morceaux disponibles dans le commerce. Vous pouvez écouter ces morceaux et les reproduire au clavier pendant leur reproduction.
Morceaux MIDI et morceaux audio
Voici les deux types de morceaux qui peuvent être enregistrés et reproduits sur cet instrument : les morceaux MIDI et les morceaux audio. Un morceau MIDI comprend les informations sur la performance au clavier. Il ne s'agit pas de l'enregistrement d'un son proprement dit. Les informations sur la performance font référence aux touches utilisées, quelles que soient la vitesse et l'intensité, comme dans une partition musicale. En fonction des informations sur la performance enregistrée, le générateur de sons (du Clavinova, etc.) émet le son correspondant. Un morceau MIDI sollicite peu de données par rapport à un morceau audio et permet de modifier facilement les différents aspects du son, notamment les sonorités utilisées. Un morceau audio est un enregistrement du son proprement dit. L'opération d'enregistrement des données est identique à celle de l'enregistrement sur des cassettes, avec des dictaphones, etc. Ces données peuvent être reproduites avec un lecteur portable, etc., et vous permet de diffuser votre performance.
Pour obtenir une présentation générale de la norme MIDI et de son utilisation, reportez-vous à la documentation Généralités MIDI (téléchargeable depuis le site Web Yamaha).
Vous pouvez reproduire les types de morceau suivants dans cet instrument.
• Les morceaux présélectionnés (50 morceaux de piano prédéfinis)
• Vos propres morceaux enregistrés (reportez-vous à la page 33 pour obtenir des instructions sur l'enregistrement)
• Les données de morceaux MIDI disponibles dans le commerce : SMF (fichier MIDI standard) ou ESEQ
La taille maximum de reproduction sur cet instrument est d'environ 550 Ko par morceau MIDI.
• Données de morceau audio disponibles dans le commerce : WAV (extension de fichier .wav, taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, résolution 16 bits, stéréo et longueur maximum de 80 minutes)

Reproduction d'un morceau

Si vous souhaitez reproduire le morceau dans un périphérique de stockage USB, reportez-vous à la section Connexion d'un périphérique de stockage USB (page 51), puis connectez un périphérique de stockage USB àla borne [USB TO DEVICE].
1
. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour passer en mode Song.
2.
Sélectionnez le morceau à reproduire.
2-1 Utilisez les touches A [–][+] pour sélectionner un lecteur
(emplacement des données).
USB1 Bar 001 U1_001 : Song001
_/_
Fonctions avancées
Reproduction de morceaux
27
Lecteurs (emplacement des données)
NOTE
Si le nom d'un morceau ou d'un dossier est trop long pour être affiché complètement, appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour afficher l'intégralité du nom (jusqu'à 46 caractères à un octet. Pour sélectionner un morceau plus facilement, il est conseillé de raccourcir d'abord son nom sur un ordinateur.
NOTE
Les voyants et peuvent apparaître dans le coin inférieur droit de l'afficheur. Dans ce cas, vous pouvez utiliser la touche D [+] pour ouvrir le dossier. Appuyez sur la touche D [–] pour passer au niveau supérieur.
NOTE
----- : New Song (Nouveau morceau) est un morceau vierge que vous pouvez utiliser pour enregistrer votre performance (page 34).
Type et numéro de morceau
(ou message FLD)
Nom de morceau (ou nom de dossier)
Lecteur
NOTE
Si un morceau a été sélectionné, son tempo est utilisé. Le réglage effectué (reportez-vous à la section Utilisation du métronome, page 17) est ignoré.
NOTE
Vous trouverez des fonctions de reproduction utiles page 30.
NOTE
Le métronome peut être utilisé pendant la reproduction. Le métronome s'interrompt automatiquement lorsque vous arrêtez la reproduction.
Numéro de la mesure sélectionnée
Afficheur de reproduction du morceau MIDI
Temps écoulé
Afficheur de reproduction du morceau audio
•PRESET
Vous pouvez sélectionner les morceaux présélectionnés (50 morceaux de piano prédéfinis). Vous pouvez également faire référence au livret 50 greats for the Piano qui rassemble les partitions.
•MEMORY
Vous pouvez sélectionner vos propres morceaux MIDI enregistrés sur cet instrument, ainsi que les morceaux MIDI copiés du périphérique de stockage USB vers cet instrument.
•USB1
Cette option apparaît uniquement lorsque des périphériques de stockage USB sont connectés à la borne [USB TO DEVICE]. Vous pouvez sélectionner les morceaux MIDI dans le périphérique de stockage USB. Les mentions USB1, USB2, etc. apparaissent en fonction du nombre de périphériques connectés.
•USB AUDIO
Cette option apparaît uniquement lorsque des périphériques de stockage USB sont connectés à la borne [USB TO DEVICE]. Vous pouvez sélectionner les morceaux audio dans le périphérique de stockage USB (USB1).
2-2 Utilisez les touches C [–]/[+] pour sélectionner un morceau ou un
dossier.
Si un morceau est sélectionné, son type et son numéro apparaissent à gauche du signe deux-points et le nom du morceau est affiché à droite. Si un dossier est sélectionné, le message FLD apparaît à gauche du signe deux-points et le nom du dossier est affiché à droite.
PRESET Bar 001 P_003 :Gavotte _/
Pour plus d'informations sur les caractères indiquant les types de morceau dans le préfixe du numéro de morceau, reportez-vous à page 41.
3.
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour lancer la reproduction.
28
Vous pouvez accompagner au clavier les morceaux reproduits. Vous pouvez également modifier la sonorité de votre jeu au clavier. Pour régler la balance du volume entre la performance au clavier et la reproduction du morceau, utilisez le curseur [SONG BALANCE] (page 40).
Fonctions avancées
Reproduction de morceaux
USB1 Bar 005 U1_001 : Song001 _/
USB AUDIO 00:05
A_001 : Song002 _/
_
_
_
Pause
Le fait d'appuyer sur la touche [PLAY/PAUSE] arrête la reproduction à l'endroit en cours. Le fait d'appuyer de nouveau sur la touche [PLAY/PAUSE] redémarre la reproduction à partir de l'endroit en cours. Lorsque la reproduction est en pause, le numéro de la mesure ou le temps écoulé clignote dans l'angle droit de l'afficheur.
Rembobinage/avance rapide
Le fait d'appuyer sur les touches B [– (NO)] ou [+ (YES)] permet de reculer et d'avancer (rembobinage et avance rapide) dans le morceau, pendant la reproduction ou pendant qu'il est en pause. Pendant la reproduction, appuyez sur la touche C [–] pour démarrer la reproduction du morceau précédent et sur la touche C [+] pour démarrer la reproduction du morceau suivant.
Contrôle du tempo (morceaux MIDI)
Appuyez sur les touches TEMPO [DOWN]/[UP] pour régler le tempo de reproduction des morceaux MIDI. Pour rétablir le tempo d'origine du morceau en cours, appuyez simultanément sur les touches [DOWN] et [UP]. Pour retourner à l'afficheur de sélection de morceau, appuyez sur la touche [SONG SELECT].
Tempo
4.
Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la reproduction. Même si vous n'appuyez pas sur la touche [STOP], le morceau s'arrête automatiquement à la fin de la reproduction du morceau.
5.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter le mode Song.
120
Fonctions avancées
Reproduction de morceaux
29
Loading...
+ 67 hidden pages