Accertarsi che la tensione della rete CA locale corrisponda a quella indicata
sulla piastrina del nome presente sul pannello inferiore. In alcune aree è
possibile che sul lato posteriore dell'unità principale della tastiera, vicino al
cavo di alimentazione, sia presente un selettore di tensione. Accertarsi che il
selettore di tensione sia impostato sulla tensione dell'area in cui ci si trova. Al
momento della spedizione iniziale, il selettore è impostato su 240 V. Per
cambiare l'impostazione, utilizzare un cacciavite a testa piatta per ruotare la
manopola del selettore in modo che accanto alla freccia presente sul pannello
compaia la tensione corretta.
CLP-220
IT
Page 2
Introduzione
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CLP-220
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Page 3
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere
la sporcizia o la polvere accumulata.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore,
quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove
potrebbe essere calpestato.
Non aprire
• Non aprire lo strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti
interni. Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Esposizione all'acqua
• Non esporre lo strumento alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua
o in condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con
liquidi. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture
dello strumento.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele.
Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Anomalie
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, di
improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo o di presenza di odori
insoliti o fumo, spegnere immediatamente lo strumento, scollegare la spina
elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento
o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo
o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore
multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale
surriscaldamento della presa stessa.
Montaggio
• Leggere attentamente la documentazione allegata relativa alle operazioni
di montaggio. La mancata osservanza della sequenza di montaggio potrebbe
provocare danni allo strumento o lesioni alle persone.
(1)B-9 3/2
Posizionamento
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni,
non esporre lo strumento a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o
a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto
la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una
vettura nelle ore diurne.
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo,
telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi, lo strumento o tali
dispositivi potrebbero generare rumore.
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione dello strumento, assicurarsi che la presa CA utilizzata
sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica.
CLP-220
3
Page 4
Collegamenti
• Non posizionare lo strumento contro una parete, ma lasciare uno spazio
di almeno 3 cm. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe •Prima di
collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere
tutti i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti,
impostare al minimo i livelli del volume. Assicurarsi inoltre che il volume
di tutti i componenti sia impostato al minimo. Aumentare gradualmente il
volume mentre si suona lo strumento fino a raggiungere il livello desiderato.
Utilizzo dello sgabello (se incluso)
• Non collocare lo sgabello in posizione instabile, per evitare che cada.
• Utilizzare lo sgabello solo per sedersi. Usi diversi potrebbero provocare
incidenti o lesioni.
• Per evitare la possibilità di incidenti o lesioni, lo sgabello deve essere utilizzato
da una sola persona alla volta.
• Se le viti dello sgabello risultano allentate per l'eccessivo utilizzo, serrarle
periodicamente utilizzando lo strumento fornito.
Manutenzione
• Pulire lo strumento con un panno morbido asciutto/leggermente inumidito.
Non utilizzare diluenti, solventi, liquidi per la pulizia o salviette detergenti.
Precauzioni di utilizzo
• Fare attenzione alle dita quando si chiude il coperchio della tastiera.
Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sul coperchio
della tastiera o sullo strumento.
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure
presenti sul coperchio della tastiera, sul pannello o sulla tastiera. Se ciò
dovesse accadere, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di
un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare
di scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento per lunghi periodi di tempo o con livelli di volume
eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito.
In caso di perdita dell'udito o se si percepiscono fischi nelle orecchie,
consultare un medico.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita
o la distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
Salvataggio dei dati
Salvataggio e backup dei dati
• I dati nella memoria interna dello strumento possono andare perduti in seguito
a errori operativi o malfunzionamenti. Assicuratevi di salvare i dati importanti
su supporti esterni tramite un computer connesso allo strumento. (pagina 31)
4
(1)B-9 1/2
CLP-220
Page 5
Benvenuti
Vi ringraziamo per aver acquistato Clavinova Yamaha! Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale
per trarre il massimo vantaggio dalle comode e avanzate funzioni del vostro nuovo Clavinova.
Vi consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e comodo per future consultazioni.
Informazioni sul Manuale di istruzioni
Questo manuale è costituito da tre sezioni principali: "Introduzione", "Riferimenti" e "Appendice".
Introduzione (pagina 2):
Vi preghiamo di leggere prima questa sezione.
Riferimenti (pagina 13):
Questa sezione spiega come effettuare impostazioni dettagliate per le varie funzioni del Clavinova.
Appendice (pagina 39):
In questa sezione viene presentato il materiale di riferimento.
* In questo manuale di istruzioni si farà riferimento al modello CLP-220 definendolo CLP-220 o Clavinova.
* Le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto visualizzato
sullo strumento.
AVVISO RELATIVO AL COPYRIGHT
Questo prodotto incorpora e fornisce in bundle programmi per computer e contenuti di cui Yamaha detiene
i copyright o in relazione ai quali è titolare di una licenza di utilizzo dei copyright di terzi. Tale materiale
coperto da copyright include, senza alcun limite, tutto il software per computer, i file MIDI e i dati WAVE.
Qualsiasi utilizzo non autorizzato di tali programmi e contenuti al di fuori dell’uso personale non è consentito
dalla legge. Qualsiasi violazione del copyright comporta conseguenze legali. NON CREARE, DISTRIBUIRE
O UTILIZZARE COPIE PIRATA.
La copia di software in commercio è assolutamente proibita al di fuori dell’uso personale.
Marchi:
• Apple e Macintosh sono marchi di proprietà di Apple Computer, Inc.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft® Corporation.
• Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Registrazione di un'esecuzione ................ 25
Riproduzione dei dati di esecuzione registrati.....26
Connessione di strumenti MIDI................ 27
Informazioni sul MIDI ......................................27
Capacità MIDI....................................................27
Connessione del Clavinova
a un computer........................................ 28
CLP-220 Sommario
6
Page 7
Indice delle applicazioni
Utilizzate questo indice per trovare pagine di riferimento utili per una particolare applicazione e situazione.
Ascoltare
Ascolto delle demo con voci diverse.............................................................................."Ascolto delle song demo" a pagina 15
Ascolto delle song di "50 Greats for the Piano" ..................... "Ascolto delle 50 song predefinite per pianoforte" a pagina 16
Ascolto della performance registrata.........................................."Riproduzione dei dati di esecuzione registrati" a pagina 26
Ascolto delle song scaricate dal computer............................................. "Ascolto di song scaricate dal computer" a pagina 17
Suonare
Utilizzo dei tre pedali ......................................................................................................................"Uso dei pedali" a pagina 19
Trasposizione dell’intonazione della tastiera verso l’alto o il basso per semitoni........................ "Trasposizione" a pagina 22
Accordatura fine di tutto lo strumento per suonare il Clavinova
con altri strumenti o con accompagnamento su CD ............................................................... "Accordatura fine" a pagina 22
Regolazione della sensibilità al tocco (risposta dei tasti)
.............................................................. "Regolazione della sensibilità al tocco della tastiera (Touch Sensitivity)" a pagina 24
Cambiare le voci
Visualizzare l’elenco delle voci.............................................................................................. "Selezione delle voci" a pagina 18
Simulazione di una sala da concerto..................................... "Come aggiungere variazioni al suono: Riverbero" a pagina 20
Combinazione di due voci............................................................... "Sovrapposizione di due voci (modo Dual)" a pagina 21
Esercitarsi
Esercitazione con un tempo preciso e fisso................................................................... "Utilizzo del metronomo" a pagina 23
Registrazione
Registrazione di una performance ..................................................................... "Registrazione di un'esecuzione" a pagina 25
Collegamento del Clavinova ad altri dispositivi
Che cosa indica la sigla MIDI?.........................................................................."Connessione di strumenti MIDI" a pagina 27
Collegamento a un computer.........................................................."Connessione del Clavinova a un computer" a pagina 28
Trasmissione delle esecuzioni registrate a un computer
....................................................................."Trasferimento di dati relativi a song dal Clavinova a un computer" a pagina 31
Trasmissione dei dati musicali da un computer al Clavinova
......................................................................... "Trasferimento di dati relativi a song dal computer al Clavinova" a pagina 31
Assemblare
Assemblaggio e disassemblaggio del Clavinova................................................... "Assemblaggio supporto" alle pagine 34–36
CLP-220 Indice delle applicazioni
7
Page 8
Accessori
• Spartito "50 greats for the Piano"
• Manuale di istruzioni
In questo manuale sono riportate le istruzioni complete per l'utilizzo del Clavinova.
• Guida rapida
• Kit gancio per le cuffie
• Minuteria
Manutenzione
Pulite lo strumento con un panno morbido, asciutto o leggermente inumidito (e strizzato a fondo).
ATTENZIONE
Per la pulizia, non utilizzare benzene, diluenti, detergenti o panni trattati chimicamente. Non posare oggetti in vinile,
plastica o gomma sullo strumento.
In caso contrario il pannello o i tasti possono scolorirsi o danneggiarsi.
ATTENZIONE
Prima di utilizzare il Clavinova, assicuratevi di leggere la sezione "Precauzioni", alle pagine 3 – 4.
Accordatura
A differenza di un piano acustico, il Clavinova non necessita di accordatura ed è sempre perfettamente accordato.
Trasporto
Il Clavinova può essere trasportato come qualsiasi altro mobile. Potete trasportare l'unità già montata oppure
smontarla prima dello spostamento.
Trasportate la tastiera in senso orizzontale. Non appoggiatela al muro e non adagiatela su un fianco. Non sottoponete
lo strumento a vibrazioni eccessive o a urti.
CLP-220 Accessori
8
Page 9
Caratteristiche
Il pianoforte digitale Clavinova CLP-220 Yamaha mette a disposizione un realismo sonoro ineguagliato e la naturalezza di
esecuzione di un autentico pianoforte a coda, nonché la generazione sonora originale Yamaha "AWM Stereo Sampling" per suoni
ricchi e musicali e una speciale tastiera "Graded Hammer" dotata di peso dei tasti e risposta al tocco graduati su tutta l’estensione.
Le voci "Grand Piano 1" e "Grand Piano 2" presentano campioni totalmente nuovi registrati da un pianoforte a coda
da concerto. La voce "Electric Piano 1" prevede campioni differenti a seconda delle differenti velocity (campionamento
dinamico): a seconda di quanto velocemente si preme il tasto, vengono utilizzati campioni differenti.
Il CLP-220 ha un suono molto più fedele a quello di un autentico pianoforte acustico.
[PHONES]
A questa presa possibile
connettere una normale cuffia
stereo per suonare senza
essere uditi (pagina 12).
........
PHONES
MIDI [IN/OUT]
La connessione di un dispositivo MIDI a questa presa consente l utilizzo delle
varie funzioni MIDI (pagine 27—28). (Connessione di strumenti MIDI, pagina 27)
......
MIDI
INOUT
PEDAL
........
[PEDAL]
Presa per la connessione del
cavo dei pedali (pagina 35).
POWER
[DEMO/SONG]
Ø possibile ascoltare la riproduzione di una song
demo per ciascuna delle voci dello strumento e
di 50 song predefinite per pianoforte (pagina 15).
[PIANO/VOICE]
Selezionate uno dei 10 suoni interni, compresi
Grand Piano 1 e 2 (pagina 18).
Ø anche possibile sovrapporre due voci
(pagina 21) o selezionare differenti effetti di
riverbero (pagina 20).
[REC]
Registrate le vostre esecuzioni (pagina 25).
[PLAY]
Riproducete le esecuzioni registrate
(pagina 26).
........
........
[SELECT]
Selezionate una song demo per ciascuna
delle voci dello strumento o una delle
50 song predefinite per pianoforte
........
........
........
(pagina 15 e 16). Ø anche possibile
selezionare una voce differente mentre
la riproduzione della song arrestata.
[METRONOME]
Controllare la velocit metronomica
(page 23).
[MASTER VOLUME]
Questo comando consente di regolare
il livello del volume (pagina 12).
CLP-220 Caratteristiche
9
Page 10
Prima di utilizzare il Clavinova
Copritastiera
Per aprire il copritastiera:
Sollevate leggermente il copritastiera, quindi spingetelo
e fatelo scivolare in posizione di apertura.
Per chiudere il copritastiera:
Fate scorrere il copritastiera verso di voi e abbassatelo
con delicatezza sui tasti.
ATTENZIONE
Fate attenzione a non schiacciarvi le dita
quando aprite o chiudete il coperchio.
ATTENZIONE
Per aprire e chiudere il copritastiera, tenetelo con entrambe le mani. Non lasciatelo fino all'apertura o alla chiusura
completa. State attenti a non incastrare le dita (le vostre o quelle degli altri, attenzione ai bambini!) fra il coperchio
e il piano della tastiera.
ATTENZIONE
Non appoggiate oggetti metallici o carte sul copritastiera. I piccoli oggetti appoggiati sul copritastiera possono
cadere all'interno dell'unità durante l'apertura e potrebbe essere pressoché impossibile estrarli. Ciò può essere
causa di scosse elettriche, cortocircuiti, incendi o altri seri danni allo strumento.
Leggio
Per sollevare il leggio:
1. Sollevate il leggio e tiratelo verso di voi fino a fine corsa.
2. Abbassate i due supporti metallici a sinistra e a destra
sul retro del leggio.
3. Abbassate il leggio fino a quando si ferma contro
i supporti metallici.
Per abbassare il leggio:
1. Tirate il leggio verso di voi fino a fine corsa.
2. Sollevate i due supporti metallici (sul retro del leggio).
3. Abbassate delicatamente all'indietro il leggio fino
a fine corsa.
ATTENZIONE
Non tentate di usare il leggio in posizioni intermedie.
Quando abbassate il leggio, non togliete le mani fino
a quando non è posizionato correttamente.
CLP-220 Prima di utilizzare il Clavinova
10
Page 11
Attivazione dello strumento
1. Collegate il cavo di alimentazione.
Inserite le spine alle estremità del cavo: una nella presa AC INLET del Clavinova e l’altra in una normale presa CA.
In alcuni paesi può essere anche previsto un adattatore per eventuali esigenze di configurazione diverse delle prese
di corrente.
12
(superficie inferiore)
(le forme della spina e della presa differiscono da un paese all'altro)
ATTENZIONE
Assicurarsi che il CLP-220 sia predisposto per la tensione CA fornita nella zona in cui deve essere utilizzato. La tensione nominale
è indicata sulla piastrina del nome del dispositivo sul pannello inferiore. In alcuni paesi può essere previsto un selettore di voltaggio
posto sul pannello posteriore della tastiera principale vicino al cavo di alimentazione. Assicuratevi che il selettore di voltaggio sia
impostato sul voltaggio in uso nel vostro Paese. Se il voltaggio dovesse differire, possono verificarsi gravi danni ai circuiti interni
e pericolo di folgorazione.
Usate soltanto il cavo di alimentazione fornito con il CLP-220. Se perdete il cavo di alimentazione o se questo viene danneggiato
e ha bisogno di essere sostituito, contattate il vostro negoziante Yamaha. L'impiego di un componente sostitutivo non appropriato
può comportare pericolo di incendio e di scosse elettriche.
Il tipo di cavo di alimentazione AC fornito con il CLP-220 può variare a seconda del Paese in cui viene acquistato lo strumento.
In alcuni paesi può essere anche previsto un adattatore per eventuali esigenze di configurazione diverse delle prese di corrente.
NON modificate la spina fornita in dotazione con il CLP-220. Se la spina non si adatta alla presa, rivolgetevi a un elettricista
per l'installazione della presa corretta.
2. Accendere lo strumento.
Premete il pulsante [POWER].
• L’indicatore di alimentazione all’estrema sinistra della tastiera si accende.
Indicatore di
alimentazione
Per spegnere lo strumento, premete nuovamente il pulsante
[POWER]
[POWER] .
• L’indicatore di alimentazione si spegne.
Indicatore di alimentazione
Se chiudete il copritastiera senza spegnere lo strumento, l'indicatore di alimentazione resterà acceso, a indicare che lo strumento
non è spento.
CLP-220 Prima di utilizzare il Clavinova
11
Page 12
Impostazione del volume
Quando iniziate a suonare, regolate il cursore [MASTER VOLUME] sul livello di ascolto desiderato.
Il volume diminuisce.Il volume aumenta.
ATTENZIONE
Non utilizzate il Clavinova a lungo con il volume troppo alto per evitare danni all'udito.
Uso delle cuffie
Collegate una cuffia a uno dei jack [PHONES].
Sono disponibili due jack [PHONES].
Potete collegare due cuffie stereo standard: se ne state usando solo
una, potete inserirla in uno qualsiasi dei due jack.
Uso del gancio per le cuffie
Nella confezione è incluso un gancio per le cuffie che consente di agganciare
le cuffie al Clavinova. Per l'installazione, utilizzate le due viti fornite
(4 × 10 mm) come in figura.
ATTENZIONE
Non appendete altri oggetti al gancio per le cuffie per evitare di danneggiare
il Clavinova o il gancio stesso.
superficie inferiore
PHONES
presa cuffia
stereo standard
PHONES
CLP-220 Prima di utilizzare il Clavinova
12
Page 13
Questa sezione spiega come effettuare impostazioni
Riferimenti
dettagliate per le varie funzioni del Clavinova.
Nomi dei comandi....................................................14
Ascolto delle song demo ..........................................15
Ascolto delle 50 song predefinite per pianoforte.... 16
Ascolto di song scaricate dal computer................... 17
Selezione delle voci per l'esecuzione .......................18
Selezione delle voci...................................................... 18
Uso dei pedali.............................................................. 19
Come aggiungere variazioni al suono: Riverbero...... 20
Sovrapposizione di due voci (modo Dual)................ 21
A [PEDAL]......................................... P35
B Pedale sordina (sinistro) ................ P19
C Pedale sostenuto (centrale) ........... P19
D Pedale damper (destro)................. P19
CLP-220 Nomi dei comandi
14
Page 15
Ascolto delle song demo
Le song dimostrative fornite offrono un'efficace dimostrazione di ciascuna delle voci del CLP-220.
Procedura
1. Accensione dello strumento.
(Se lo strumento non è acceso) premete l'interruttore [POWER].
Quando iniziate a suonare, regolate il cursore [MASTER VOLUME] sul livello
di ascolto desiderato.
2. Avvio della riproduzione di una song demo.
Premete il pulsante [DEMO/SONG].
Inizia la riproduzione della song demo relativa alla voce selezionata.
3. Selezione e riproduzione di una song demo.
Durante la riproduzione di una song demo è possibile premere il pulsante
[SELECT] per selezionare e riprodurre la song demo successiva.
Per selezionare una song demo determinata tra le 10 disponibili, mantenete
premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premete uno dei tasti C1–A1 (do1–la1).
Inizia la riproduzione della song demo selezionata. Dopo la song selezionata
la riproduzione prosegue con la seguente successione: le song demo per
le altre voci, seguite da 50 song predefinite e da eventuali song scaricate
dal computer. La successione riparte poi dalla prima song demo e prosegue
sino a che non la si arresta.
Per ulteriori informazioni sulle
caratteristiche di ogni voce,
vedere l'elenco delle voci a
pagina 18.
Non è possibile regolare
il tempo delle song demo.
Le song demo non possono
essere trasmesse via MIDI.
Per regolare il volume, utilizzate il comando [MASTER VOLUME].
C1A1
R. Schumann
del bosco Op. 82
4. Arresto della riproduzione delle song demo.
Per arrestare la riproduzione, premete il pulsante [DEMO/SONG].
CLP-220 Ascolto delle song demo
15
Page 16
Ascolto delle 50 song predefinite
per pianoforte
Il Clavinova contiene, oltre alle song demo per le voci, i dati per l'esecuzione di 50 song per
pianoforte. Tali song possono essere ascoltate con facilità. La raccolta "50 Greats for the Piano"
allegata contiene gli spartiti delle 50 song predefinite per pianoforte.
Procedura
1. Selezione e riproduzione di una song predefinita
per pianoforte.
Il numero di ciascuna delle song predefinite è assegnato ai tasti C2-C6
(do2-do6).
Per selezionare una song per la riproduzione, mantenete premuto il pulsante
[DEMO/SONG] e premete uno dei tasti C2-C
Inizia la riproduzione della song per pianoforte selezionata.
Per riprodurre tutte le song predefinite in successione, mantenete premuto
il pulsante [DEMO/SONG] e premete il tasto D6 (re6).
1a song 10a song20a song30a song 40a song50a song
C2C4C3C5Riproduzione
Per passare alla song per pianoforte successiva, premete il pulsante [SELECT].
6 (do2-do6).
consecutiva
(D6, re6)
Il tasto più acuto
(C 6)
Song:
Nel presente manuale
i dati di un'esecuzione
sono detti "Song" (un brano,
una canzone). Tali dati
comprendono i brani
dimostrativi e 50 brani
predefiniti per pianoforte.
È possibile suonare la tastiera
durante la riproduzione delle
song predefinite. Si può inoltre
cambiare la voce suonata
dalla tastiera.
Il tempo predefinito viene
selezionato automaticamente
alla selezione di una nuova
song predefinita o all'avvio
della riproduzione di una
nuova song predefinita.
Regolazione del volume
Per regolare il volume, utilizzate il comando [MASTER VOLUME].
2. Arresto della riproduzione.
Per arrestare la riproduzione della song (o la riproduzione continua), premete
il pulsante [DEMO/SONG].
• Per proseguire con la riproduzione delle altre song, vedere la procedura 1
descritta in precedenza.
Per regolare il tempo della song
predefinita, vedere pagina 23.
Quando si seleziona un'altra
song (o viene selezionata
una song diversa durante la
riproduzione in successione),
viene selezionato
automaticamente il tipo
appropriato di riverbero.
Le 50 song predefinite non
possono essere trasmesse
via MIDI.
CLP-220 Ascolto delle 50 song predefinite per pianoforte
16
Page 17
Ascolto di song scaricate dal computer
Il Clavinova consente di trasferire dati musicali da un computer ed eseguire le corrispondenti song.
Per ulteriori informazioni sullo scaricamento delle song dal computer, vedere pagina 31.
Procedura
1. Selezione e riproduzione di una song.
I numeri delle song da 1 a 10 sono assegnati ai tasti D6-C7 (da re a do7,
vedi figura).
Per selezionare una song per la riproduzione, mantenete premuto il pulsante
[DEMO/SONG] e premete uno dei tasti D
6-C7 (re6-do7).
Inizia la riproduzione della song selezionata.
1a song10a song
D 6
C7
Regolazione del volume
Per regolare il volume di riproduzione della song, utilizzate il comando
[MASTER VOLUME].
2. Arresto della riproduzione.
La riproduzione cessa automaticamente al termine della song selezionata.
Per arrestare la riproduzione della song, premete il pulsante [DEMO/SONG].
Selezione di un canale per la riproduzione della song
Se la song scaricata dal computer utilizza un suono non supportato dal
Clavinova, la riproduzione della voce originale potrebbe non essere fedele.
In questo caso la commutazione del canale di riproduzione della song da
"All" (tutti) a "1 + 2" può migliorare la naturalezza del suono riprodotto.
Selezione di tutti i canali per la riproduzione della song:
Mantenete premuti insieme il pulsante
[PIANO/VOICE] e premete il tasto B6 (si6).
Il suono verrà generato su tutti i canali da 1 a 16.
[DEMO/SONG] e il pulsante
È possibile scaricare sino
a 10 song o sino a 352 KB
di dati dal computer.
Utilizzare la tabella seguente
per trascrivere i titoli delle
song scaricate dal computer.
Tas to
D6
(re6)
(mi6)
(fa6)
F6
(fa6)
(sol6)
G6
(sol6)
(la6)
A6
(la6)
(si6)
(do7)
Titolo della song
E6
F6
G6
A6
B6
C7
B6
Il tasto più acuto
Selezione dei canali 1 + 2 per la riproduzione della song:
Mantenete premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[PIANO/VOICE] e premete il tasto C7 (do7).
Il suono verrà generato sui canali 1 + 2.
C7
Il tasto più acuto
CLP-220 Ascolto di song scaricate dal computer
17
Page 18
Selezione delle voci per l'esecuzione
Selezione delle voci
Procedura
Per selezionare la voce Grand Piano 1, premete e rilasciate il pulsante [PIANO/VOICE].
Per selezionare una voce, mantenete premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premete
uno dei tasti C1-A1 (do1-la1). In alternativa, premete il pulsante [PIANO/VOICE],
quindi premete ripetutamente il pulsante [SELECT] per selezionare una voce differente.
Per regolare il volume della tastiera in esecuzione, utilizzate il comando
[MASTER VOLUME].
D 1F 1G 1
C 1
Il tasto più grave
TastoNome voceDescrizione
C1
(do1)
C1
(do1)
D1 (re1)
D1
(re1)
(mi1)
F1 (fa1)
F
(fa
G1
(sol1)
G
(sol1)
(la1)
E1
A1
1
1)
1
Grand Piano 1
Grand Piano 2
E.Piano 1
E.Piano 2
Harpsichord 1
Harpsichord 2
Vibraphone
Church Organ 1
Church Organ 2
Strings (archi)
Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. Ideale
per composizioni classiche e qualsiasi altro stile che richiede
il pianoforte acustico.
Suono di pianoforte chiaro e spazioso con riverbero brillante.
Ideale per la musica leggera.
Suono di pianoforte elettronico creato mediante sintesi FM.
Ideale per la musica leggera.
Suono di pianoforte elettrico generato usando "lamine" metalliche
percosse dai martelletti. Suono morbido se suonato in modo lieve
e grintoso quando si suona in modo energico.
Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché le corde del
clavicembalo vengono pizzicate, non vi è alcuna risposta al tocco.
Raddoppio della voce all'ottava superiore per un suono
più brillante.
Vibrafono suonato con battenti relativamente leggeri.
Suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi).
Ideale per la musica sacra del periodo barocco.
Suono completo del pedale di accoppiamento dell'organo spesso
associato all'opera "Toccata e fuga" di Bach.
Grande e sonora orchestra d'archi. Provate a combinare questa
voce con quella del pianoforte nel modo DUAL.
C1 D1 E1 F1 G1 A1
Per comprendere le
caratteristiche delle diverse
voci, ascoltate le song demo
per ogni voce (pagina 15).
Voce:
Con il termine "voce" si intende
un "suono" o "timbro".
La selezione di una voce attiva
automaticamente il riverbero e
la profondità (pagina 20) più
indicati per la voce stessa.
CLP-220 Selezione delle voci per l'esecuzione
18
Page 19
Uso dei pedali
Pedale damper (destro)
Il pedale damper funziona come il pedale del forte
di un pianoforte acustico. Quando si preme il
pedale damper, le note vengono tenute più a lungo.
Rilasciando il pedale si interrompe (smorza)
immediatamente qualsiasi nota tenuta.
Se si preme il pedale damper, le
note suonate prima di rilasciare
il pedale risuonano più a lungo.
Pedale sostenuto (centrale)
Se si suona una nota o un accordo sulla tastiera e si
preme il pedale sostenuto tenendo la nota o le note
suonate, tali note suonano fintantoché il pedale
resta premuto (come se si fosse premuto il pedale
damper), ma le note suonate successivamente non
suonano una volta rilasciato il tasto. Ciò consente
ad esempio di tenere un accordo e suonare altre
note in "staccato".
Pedale sordina (sinistro)
Premendo questo pedale si riduce il volume e si cambia leggermente il timbro delle
note suonate. Il pedale sordina non ha effetto sulle note che stanno già suonando
nel momento in cui viene premuto.
Se si preme il pedale sostenuto
mentre si suona una nota,
quest'ultima viene tenuta sino
a che si rilascia il pedale.
Se il pedale damper non
funziona, accertarsi che il
relativo cavo sia correttamente
collegato all'unità principale
(pagina 35).
Le voci di organo e archi
continuano a suonare
fintantoché il pedale
damper rimane premuto.
CLP-220 Selezione delle voci per l'esecuzione
19
Page 20
Come aggiungere variazioni al suono: Riverbero
Questo comando consente di selezionare vari effetti digitali di riverbero che aggiungono profondità
ed espressione al suono, allo scopo di creare un ambiente acustico realistico.
Procedura
Per selezionare un tipo di riverbero, mantenete premuto il pulsante [PIANO/VOICE]
e premete uno dei tasti C2-E2 (do2-mi2).
D 2
C 2
Il tasto più grave
Tasto
C2
(do2)
C2
(do2)
D2Hall2Per un riverbero di grande spazialità, utilizzare l'impostazione
D2
(re2)
E2OffNon viene applicato alcun effetto.
Tipo di
riverbero
RoomQuesta impostazione aggiunge al suono un effetto di riverbero
continuo simile al riverbero acustico che si udirebbe in una stanza.
Hall1Per un riverbero maggiore, utilizzare l'impostazione HALL 1.
Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da
concerto di piccole dimensioni.
HALL 2. Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala
da concerto di grandi dimensioni.
StageSimula il riverbero dell'ambiente di un palcoscenico.
C2 D2 E2
Descrizione
Regolazione della profondità di riverbero
Per regolare la profondità di riverbero per la voce selezionata, mantenete premuto
il pulsante [PIANO/VOICE] e premete uno dei tasti C3–G4 (do3–sol4). La gamma
di profondità va da 0 a 20.
G 4: Profondità 20
Il tasto più grave
C3: Profondità 0
A4
Il tipo di riverbero predefinito
(compresa l'impostazione OFF)
e i valori di profondità sono
diversi per ogni voce.
Il valore di profondità aumenta quando vengono premuti i tasti verso l'acuto.
Per impostare la profondità di riverbero più indicata per la voce selezionata, mantenete
premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premete il tasto A4 (la4).
CLP-220 Selezione delle voci per l'esecuzione
20
Page 21
Sovrapposizione di due voci (modo Dual)
Per creare un suono più ricco, è possibile sovrapporre due voci e suonarle simultaneamente.
Procedura
1.
Attivazione del modo Dual.
Per selezionare le due voci desiderate, mantenete premuto il pulsante [PIANO/VOICE]
e premete simultaneamente due tasti nell'estensione C1-A1 (do1-la1). In alternativa
mantenete premuto il pulsante
l'atro tasto.
Per ulteriori informazioni sulle voci assegnate ai tasti, vedere "Selezione delle voci per
l'esecuzione" a pagina 18.
[PIANO/VOICE] e premete uno dei tasti, quindi premete
C1A1Il tasto più grave
La voce assegnata al tasto più grave verrà definita come Voice 1 e la voce assegnata al tasto
più acuto verrà definita come Voice 2.
In modo Dual sono possibili per le voci Voice 1 e Voice 2 le impostazioni
di seguito elencate.
Impostazione dell'ottava
È possibile spostare l'intonazione delle voci di una ottava verso l'acuto o il grave, in modo
indipendente per la voce 1 e per la voce 2. A seconda delle voci sovrapposte nel modo Dual, la
combinazione può risultare migliore se una delle voci viene innalzata o abbassata di un'ottava.
Non è possibile assegnare
la stessa voce a Voice 1 e
Voice 2 in modo Dual.
Riverbero nel modo Dual
Il tipo di riverbero assegnato
alla voce 1 ha la priorità. Se
il riverbero assegnato alla
Voice 1 è impostato su OFF,
sarà attivo il riverbero
assegnato alla Voice 2.
L'impostazione della profondità
di riverbero (
applicata solo alla Voice 1.
È possibile regolare il bilanciamento tra i volumi delle due voci. Ad esempio è possibile
impostare una voce come voce principale con volume maggiore e rendere l'altra voce
più morbida.
Mantenete premuto il pulsante
L'impostazione "0" produce l'equilibrio tra i volumi delle due voci in modo Dual. Le
impostazioni inferiori a "0" aumentano il volume della voce 2 in relazione alla voce 1, mentre
le impostazioni superiori a "0" aumentano il volume della voce 1 in relazione alla voce 2.
[PIANO/VOICE] e premete uno dei tasti C5-F5 (do5-fa5).
C5F5
Impostazione
dell’ottava. (C5–F5)
[PIANO/VOICE] e premete uno dei tasti F
F 5C6
-6 -4 -2
-5
-3 -1 0 +2 +4 +5
Impostazione del bilanciamento. (F5–F6)
F 6
+1 +3+6
Il tasto più acuto
Il tasto più acuto
5–F6 (fa5–fa6).
2.
Uscita dal modo Dual e ritorno alla normale modalità
di esecuzione.
Mantenete premuto il pulsante [PIANO/VOICE] e premete uno dei tasti C1-A1 (do1-la1).
CLP-220 Selezione delle voci per l'esecuzione
21
Page 22
Trasposizione
La funzione Transpose del Clavinova permette di trasportare l'intonazione dell'intera tastiera verso l'acuto o il
grave per intervalli di semitono, per facilitare l'esecuzione in tonalità difficili e adattare l'intonazione della tastiera
all'estensione di un cantante o di altri strumenti.
Ad esempio, se si imposta la funzione di trasposizione su "5", premendo il tasto Do si produce la nota Fa.
In questo modo è possibile suonare un brano come se fosse in Do maggiore mentre il Clavinova lo trasporta
in Fa maggiore.
Procedura
Per impostare l'intervallo di trasposizione, mantenete premuti i pulsanti [DEMO/SONG]
e
[PIANO/VOICE] e premete uno dei tasti F
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto C3: esecuzione con la normale intonazione
della tastiera.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto B2 (si2, il tasto bianco a sinistra del tasto
C3 (do3)):Trasposizione verso il grave di un semitono.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto B2
del tasto C3 (do3)):Trasposizione verso il grave di un tono (due semitoni).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto F
Trasposizione verso il grave di sei semitoni.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto C
C3 (do3)):Trasposizione verso l'acuto di un semitono.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] +tasto D3 (re3, il primo tasto bianco a destra
del tasto C3 (do3)):Trasposizione verso l'acuto di un tono (due semitoni).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tasto F
di sei semitoni.
2–F3 (fa2–fa3).
F 2
Trasposizione
verso il grave.
2 (sib2, il primo tasto nero a sinistra
2 (fa2):
3 (do3, il tasto nero a destra del tasto
3 (fa3):Trasposizione verso l'acuto
C3
-6 -4 -2+1
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Intonazione
normale.
F 3
+3+6
Trasposizione
verso l’acuto.
Trasposizione:
Modifica dell'armatura
di chiave. Sul Clavinova
la trasposizione causa
la modifica dell'intonazione
dell'intera tastiera.
Accordatura fine
È possibile eseguire l'accordatura fine dell'intero strumento. Questa funzione è utile per suonare il Clavinova
insieme ad altri strumenti o a musica da CD.
Procedura
Per accordare a una frequenza più alta (con incrementi di 0,2 Hz circa):
Mantenete premuti contemporaneamente i tasti A-1 e B-1 (la-1 e si-1) e premete qualsiasi tasto
tra C3 e B3 (do3 e b3).
Per accordare a una frequenza più bassa (con incrementi di 0,2 Hz circa):
Mantenete premuti contemporaneamente i tasti (con incrementi di A-1 e A
e premete qualsiasi tasto tra C3 e B3 (do3 e b3).
Per ripristinare l'accordatura standard:
Mantenete premuti contemporaneamente i tasti A-1, A
tasto tra C3 e B3 (do3 e b3).
Per accordare a una
frequenza più alta
A-1 B-1
Per accordare a una
frequenza più bassa
-1
A
A-1
Per ripristinare l'accordatura standard
A-1 B-1
A -1
-1 e B-1 (la-1, la-1 e si-1) e premete qualsiasi
-1 (la-1 e la-1)
C3B3
Hz (Hertz):
Rappresenta l'unità di misura
della frequenza di un suono e
indica quante volte una forma
d'onda vibra ogni secondo.
Il tempo metronomico e per la riproduzione delle song predefinite può essere
impostato tra 32 e 280 movimenti per minuto.
A ciascuno dei tasti di seguito elencati è assegnato un numero.
Mantenete premuto il pulsante [METRONOME] e premete una sequenza di tasti
compresi tra C4 e A4 (do4 e la4).
Effettuare la selezione dei numeri a partire dalla cifra più a sinistra. Ad esempio,
per impostare il tempo "95," premere in successione i tasti C4 (do4, 0),
A4 (la4, 9) e F4 (fa4, 5).
Aumento del valore di tempo per passi unitari:
Mantenete premuto il pulsante [METRONOME] e premete il tasto C5 (do5).
Diminuzione del valore di tempo per passi unitari:
Mantenete premuto il pulsante [METRONOME] e premete il tasto B4 (si4).
Aumento del valore di tempo per passi di dieci:
Mantenete premuto il pulsante
Diminuzione del valore di tempo per passi di dieci:
Mantenete premuto il pulsante
[METRONOME] e premete il tasto D5 (re5).
[METRONOME] e premete il tasto A
4 (la4).
METRONOME
C4A4
Ripristino del tempo predefinito
Mantenete premuto il pulsante
[METRONOME] e premete il tasto C5 (do4).
A
8631
024579
C 5
4
B4
C5
D5
Il tasto più acuto
CLP-220 Selezione delle voci per l'esecuzione
23
Page 24
Regolazione del volume
È possibile modificare il volume del suono del metronomo.
Mantenete premuto il pulsante [METRONOME] e premete uno dei tasti
C1-G2 (do1-so2).
METRONOME
Il tasto più grave
Il volume aumenta quando vengono premuti i tasti verso l'acuto.
C1G2
2. Arresto del metronomo.
Per disattivare il metronomo, premete il pulsante [METRONOME].
Regolazione della sensibilità al tocco
della tastiera (Touch Sensitivity)
È possibile modificare la proporzionalità con cui il volume cambia
a seconda di quanto velocemente i tasti vengono premuti. Sono
disponibili le seguenti quattro possibilità.
A6 ..............................Il volume non cambia a prescindere da quanto velocemente
vengono premuti i tasti.
A6 .............................Il volume non cambia molto suonando forte o piano.
B6 ..............................Questa è l'impostazione standard della sensibilità al tocco.
È l'impostazione predefinita.
C7 ..............................Il volume cambia sensibilmente da pianissimo a fortissimo
per facilitare l'espressione dinamica. È necessario premere
i tasti molto velocemente per produrre un suono forte.
Questa impostazione
è disattivata per alcune
voci come l'organo.
Procedura
Per selezionare la sensibilità al tocco, mantenete premuto il pulsante [PIANO/VOICE]
e premete uno dei tasti A6-C7 (la6-do7).
CLP-220 Selezione delle voci per l'esecuzione
24
C7A6
Page 25
Registrazione di un'esecuzione
La funzione di registrazione del Clavinova consente di registrare
proprie esecuzioni.
L'esecuzione registrata viene detta "song dell'utente".
Per registrare e riprodurre un'esecuzione, effettuate i passaggi
di seguito descritti.
Registrazione audio e registrazione di dati
Le registrazioni su audiocassette utilizzano un formato dei dati differente
da quello del Clavinova. Sulle audiocassette è possibile registrare segnali
audio. Il Clavinova invece registra informazioni sulle note e le voci
suonate e sul tempo e la durata di tali note. Lo strumento non registra
segnali audio. Quando si riproduce un'esecuzione registrata sul
Clavinova,, il generatore sonoro interno ricostruisce i suoni in base
alle informazioni registrate.
ATTENZIONE
Prestate attenzione a non cancellare i dati registrati.
Una volta registrata un'esecuzione sul CLP-220, l'indicatore del pulsante [PLAY]
si accende. Quando tale indicatore è acceso, la registrazione di un'ulteriore
esecuzione elimina i dati registrati in precedenza.
CLP-220 Registrazione di un'esecuzione
25
Page 26
Procedura
1. Selezionate una voce e le altre impostazioni
di registrazione.
Per selezionare la o le voci desiderate, mantenete premuto il pulsante
[PIANO/VOICE] e premete uno dei tasti C1-A1 (do1-la1). Vedere pagina 18.
Se desiderato, è possibile definire altre impostazioni come il riverbero.
Per regolare il volume di riproduzione della song, utilizzate il comando
[MASTER VOLUME]. Il comando [MASTER VOLUME] consente anche
di modificare il volume durante la riproduzione.
2. Attivate il modo Registrazione.
Premete il pulsante [REC].
Per uscire dal modo Registrazione, premere nuovamente il pulsante
3. Cominciate a registrare.
La registrazione si avvia non appena viene premuto un tasto.
In alternativa, per avviare la registrazione premete il pulsante [PLAY].
4. Fermate la registrazione.
Premete il pulsante [REC].
[REC].
Non è possibile attivare
la modalità registrazione
durante la riproduzione
di una song demo.
Capacità di registrazione
La capacità di registrazione
è la quantità massima di
dati di esecuzione che è
possibile registrare. La
capacità di registrazione
del CLP-220 è di circa
65 KB (approssimativamente
11.000 note).
Modifica delle impostazioni
per la song dell'utente
registrata
Per modificare le impostazioni
per la song dell'utente
registrata, attivate il modo
Registrazione, modificate le
impostazioni come desiderato
e arrestate la registrazione
senza suonare sulla tastiera.
Se ad esempio desiderate
cambiare la voce con cui viene
riprodotta la song dell'utente,
premete il pulsante [REC] per
attivare il modo Registrazione
(vedere passaggio 2), quindi
selezionate una voce differente
(vedere passaggio 1). Senza
suonare nulla sulla tastiera,
premete il pulsante [REC]
per arrestare la registrazione
(vedere passaggio 4).
Riproduzione dei dati di esecuzione
registrati
Procedura
1. Avviate la riproduzione.
Premete il pulsante [PLAY].
2. Arresto della riproduzione.
Completata la riproduzione della song dell'utente, il Clavinova torna
automaticamente al modo precedente.
Per arrestare la riproduzione, premete il pulsante [PLAY].
ATTENZIONE
Non togliete l'alimentazione
al CLP-220 durante la
registrazione di dati nella
memoria interna (cioè quando
gli indicatori dei pulsanti [REC]
e [PLAY] lampeggiano). In caso
contrario tutti i dati registrati,
comprese le modifiche appena
registrate, andranno perduti.
La song dell'utente può
essere salvata su un computer.
È inoltre possibile trasferire
i dati della song dell'utente
da un computer e riprodurre
la song stessa sul CLP-220.
Vedere pagina 31.
Non è possibile regolare il
tempo delle song dell 'utente
registrate. La song dell'utente
viene sempre riprodotta al
tempo di registrazione.
CLP-220 Registrazione di un'esecuzione
26
Page 27
Connessione di strumenti MIDI
Il Clavinova è dotato di prese MIDI. L'utilizzo delle funzioni MIDI
consente l'accesso a numerosi generi musicali.
Poiché i dati MIDI che possono
essere trasmessi o ricevuti
variano a seconda del tipo di
dispositivo MIDI utilizzato, per
Informazioni sul MIDI
Il MIDI (Musical Instrument Digital Interface) è un formato standard
globale per la trasmissione e la ricezione dei dati di esecuzione tra
strumenti musicali elettronici.
La connessione di strumenti musicali che supportano il protocollo
MIDI attraverso cavi MIDI consente il trasferimento di esecuzioni
e dati d'impostazione tra differenti strumenti musicali. Utilizzando
il protocollo MIDI è inoltre possibile ottenere esecuzioni più raffinate
che non con un semplice strumento musicale.
MIDI
INOUT
Capacità MIDI
sapere quali dati e comandi
MIDI i dispositivi in uso
possono trasmettere o
ricevere, fate riferimento al
"Prospetto di implementazione
MIDI". Il Prospetto di
implementazione MIDI del
CLP-220 è riportato
a pagina 44.
Per creare una connessione
MIDI è necessario un cavo
MIDI dedicato (opzionale).
I cavi MIDI possono essere
acquistati presso i negozi
di strumenti musicali.
Se si connette un cavo
MIDI troppo lungo, possono
verificarsi errori di trasmissione
dei dati. Utilizzate cavi MIDI
di non più di 15 metri.
Prima di connettere un
dispositivo MIDI al Clavinova,
togliete l'alimentazione sia allo
strumento, sia al dispositivo
MIDI stesso. Una volta
effettuata la connessione,
accendete per primo il
dispositivo MIDI e quindi
il Clavinova.
Le funzioni MIDI consentono il trasferimento di dati di esecuzione
tra dispositivi MIDI, il caricamento di dati di song da un computer
connesso allo strumento e la trasmissione e il salvataggio dei dati
relativi alle song dell'utente su un computer.
● Trasferimento dei dati di esecuzione a un altro
dispositivo MIDI
CLP-220
Presa
MIDI OUT
POWER
Presa
MIDI IN
Cavi MIDI
opzionali
Presa
MIDI IN
Presa
MIDI OUT
Strumento MIDI
● Trasferimento dei dati MIDI a e da un computer
OUT
Computer
Porta USB
UX16
(opzionale)
IN
Presa
MIDI IN
Presa
MIDI OUT
CLP-220
Non è possibile trasmettere
a un altro dispositivo MIDI le
song demo per le voci e i 50
brani predefiniti per pianoforte.
Per ulteriori informazioni sulla
POWER
trasmissione e ricezione dei
dati delle song, fate riferimento
a "Trasferimento di dati relativi
a song tra il computer e il
Clavinova" a pagina 31.
CLP-220 Connessione di strumenti MIDI
27
Page 28
Connessione del Clavinova
a un computer
La connessione del Clavinova a un computer tramite le prese MIDI consente il trasferimento di dati
MIDI tra il pianoforte e il computer.
Quando il Clavinova viene utilizzato come modulo sonoro, i dati di esecuzione e le voci non trovati sullo strumento non vengono
eseguiti correttamente.
Prima di connettere il Clavinova a un computer, togliete l'alimentazione sia allo strumento, sia al computer. Una volta effettuata
la connessione, accendete per primo il computer e quindi il Clavinova.
Esempio di connessione del Clavinova alla porta USB di un computer
Per connettere le prese MIDI del Clavinova alla porta USB del computer, utilizzate un'interfaccia MIDI USB opzionale
(come la Yamaha UX16).
Per comandare lo strumento MIDI dal computer, è necessario installare correttamente il driver USB-MIDI sullo stesso.
Il driver USB-MIDI è un'applicazione software che consente la trasmissione dei segnali MIDI tra il software di sequencing
sul computer e lo strumento MIDI connesso. Per ulteriori informazioni, consultate il manuale dell'interfaccia USB.
Computer
MIDI
INOUT
POWER
OUT
IN
CLP-220
Connessione del Clavinova a un computer mediante l'interfaccia UX16
Spegnete il Clavinova. Connettete il cavo MIDI OUT dell'interfaccia USB-MIDI alla presa MIDI IN dello strumento
e il cavo MIDI IN dell'interfaccia USB-MIDI alla presa MIDI OUT dello strumento stesso.
La connessione tra il Clavinova e il computer è stabilita.
Accendete lo strumento e sperimentate il trasferimento dei dati MIDI a e da il computer.
Per ulteriori informazioni sulla connessione dell'interfaccia UX16, consultate il manuale dell'interfaccia USB stessa.
Per consentire il trasferimento di dati MIDI tra il Clavinova e il computer, è necessario installare su quest'ultimo un'applicazione software.
CLP-220 Connessione del Clavinova a un computer
28
Page 29
Funzioni MIDI
Potete regolare le impostazioni MIDI in modo dettagliato.
Selezione del canale di trasmissione
e ricezione MIDI
In qualsiasi impostazione dei controlli MIDI, è necessario che i canali MIDI
per il dispositivo di trasmissione e di ricezione corrispondano per un corretto trasferimento
dei dati.
Questo parametro consente di specificare il canale sul quale il Clavinova trasmette o riceve
i dati MIDI.
Procedura
Impostare il canale di trasmissione
Mantenete premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE]
e premete uno dei tasti C1-E2 (do1-mi2).
Impostare il canale di ricezione
Mantenete premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE]
e premete uno dei tasti C4-F5 (do4-fa5).
12 13 15
D 2
OFF
E2
2 47 9 11 14 16
1356810
Impostazione
del canale di
ricezione.
(C4–F5)
A-1C1C4F5
0
C
2 47 9 11 14 16
1356810
Impostazione
del canale di
trasmissione.
(C1–D 2)
Local Control ON/OFF
E5
12 13 15
1+2
Modalità ALL
(Tutti i canali)
Nel modo Dual, i dati per la
voce 1 vengono trasmessi sul
canale specificato e i dati per
la voce 2 vengono trasmessi
sul numero di canale più alto
successivo rispetto al canale
specificato. In questo modo
non viene trasmesso alcun dato
se il canale di trasmissione è
impostato su "OFF".
ALL:
È disponibile una modalità
di ricezione "multitimbrica".
In tale modalità il Clavinova
riceve differenti parti dal
dispositivo MIDI connesso
su qualsiasi o anche su tutti
i 16 canali MIDI e riproduce
dati musicali multicanale.
1+2:
È disponibile una modalità
di ricezione "1+2". Questa
consente la ricezione
simultanea solo sui canali
1 e 2, per cui il Clavinova
è in grado di suonare dati di
song sui canali 1 e 2 ricevuti
da un computer musicale o
da un sequencer.
"Local Control" si riferisce al fatto che normalmente la tastiera del CLP-220 controlla
il generatore di suoni interno, consentendo di suonare le voci interne direttamente
dalla tastiera stessa. Questa situazione è "Local Control On", perché il generatore di
suoni interno è controllato localmente dalla relativa tastiera.
Il controllo locale tuttavia può essere spostato su OFF, per fare in modo che la tastiera del
CLP-220 non riproduca le voci interne, ma le informazioni MIDI appropriate vengano
comunque trasmesse tramite il terminale MIDI OUT quando suonate le note sulla tastiera.
Allo stesso tempo, il generatore di suoni interno risponde alle informazioni MIDI ricevute
tramite il terminale MIDI IN.
Procedura
Mantenete premuti insieme il pulsante
e premete il tasto C6 (do6). Premere ripetutamente il tasto C6 per attivare/disattivare
la funzione Local Control.
[DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE]
C6
Il tasto più
acuto
I messaggi Program Change
e altri messaggi di canale
ricevuti non influiscono sulle
impostazioni del pannello del
CLP-220 o sulle note suonate
sulla tastiera.
I dati relativi alle song demo
e alle 50 song predefinite per
pianoforte non possono essere
trasmesse via MIDI.
ATTENZIONE
Se la funzione Local Control
è impostata su OFF, la tastiera
del Clavinova non suona le
voci interne.
CLP-220 Funzioni MIDI
29
Page 30
Program Change ON/OFF
In genere il CLP-220 risponde ai numeri di program change MIDI ricevuti da
una tastiera esterna o da un altro dispositivo MIDI selezionando la voce di numero
coincidente sul canale corrispondente (la voce della tastiera esterna non cambia).
Il CLP-220 invia normalmente a sua volta un numero di program change MIDI
ogni volta che una delle voci viene selezionata. In questo modo la voce o il programma
rispettivamente numerato viene selezionato sul dispositivo MIDI esterno se questo
è impostato per ricevere e rispondere ai numeri di program change MIDI.
Questa funzione consente di annullare la ricezione e la trasmissione dei numeri
di program change e di selezionare le voci sul CLP-220 senza influire sul dispositivo
MIDI esterno.
Procedura
Mantenete premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [PIANO/VOICE]
e premete il tasto C6 (do6). Premete ripetutamente il tasto C6 (do6)per attivare/
disattivare la funzione Program Change.
C 6
Per informazioni sui numeri
di program change per
ciascuna voce del CLP-220,
fate riferimento a pagina 40
nella sezione relativa al
formato dati MIDI.
Il tasto pi
acuto
Control Change ON/OFF
I dati MIDI di control change contengono informazioni correlate all'espressività
dell'esecuzione (ad esempio le informazioni relative al pedale damper).
Il CLP-220 consente di inviare dati MIDI di control change per controllare il
funzionamento di un dispositivo MIDI connesso. Se ad esempio si aziona il pedale
damper dello strumento, questo trasmette i relativi dati MIDI di control change.
A sua volta il CLP-220 risponde ai dati MIDI di control change ricevuti dal dispositivo
MIDI connesso. Attualmente la voce suonata sulla tastiera non viene influenzata dai
dati di control change.
La capacità di trasmettere e ricevere dati MIDI di control change è molto utile. Attivate
la funzione Control Change (On) se la ritenete utile. Disattivate la funzione Control
Change (Off) se non la ritenete utile.
Procedura
Mantenete premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[PIANO/VOICE] e premete il tasto D6 (re6). Premete ripetutamente
il tasto D6 (re6) per attivare/disattivare la funzione Control Change.
D6
Per informazioni sui control
change che possono essere
utilizzati con il CLP-220,
fate riferimento alla sezione
relativa al formato dati MIDI
a pagina 40.
CLP-220 Funzioni MIDI
30
Il tasto pi
acuto
Page 31
Trasferimento di dati relativi a song
tra il computer e il Clavinova
Oltre alle song demo e alle 50 song predefinite per pianoforte salvate nello strumento,
è possibile riprodurre i dati di altre song scaricandole da un computer connesso.
Per utilizzare questa funzione, è necessario scaricare Musicsoft Downloader dal sito
Web Yamaha all'indirizzo URL riportato di seguito, e installare il programma sul computer.
http://music.yamaha.com/download/
● Requisiti di sistema per Musicsoft Downloader
• SO: Windows 98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional
• CPU: Intel
• RAM: 64 MB o superiore (raccomandata 256 MB o superiore)
• Spazio disponibile : 128 MB o superiore
sull'hard disk(raccomandato 512 MB o superiore)
• Monitor: 800 × 600 High Color (16-bit)
• Altro: Microsoft
®
Pentium® o Celeron® a 233 MHz o superiore
(raccomandato 500 MHz o superiore)
®
Internet Explorer® versione 5.5 o successiva
Trasferimento di dati relativi a song
dal computer al Clavinova
È possibile scaricare dati relativi a song per pianoforte da un computer al Clavinova. Inoltre
una volta registrata un'esecuzione sullo strumento e salvata la registrazione sul computer,
è possibile caricare nuovamente la registrazione stessa dal computer sullo strumento.
Il Clavinova è in grado di leggere dati MIDI in formato SMF 0. Se però tali dati contengono
informazioni relative a funzioni non supportate dallo strumento, questo non riprodurrà I
dati correttamente.
Per ulteriori informazioni sul trasferimento dei dati relativi a song da un computer al
Clavinova, fate riferimento all'argomento "Transferring Data Between the Computer and
Instrument (for unprotected data)" (Trasferimento di dati (non protetti) tra un computer
e lo strumento) della guida di Musicsoft Downloader.
Requisiti necessari per consentire il trasferimento di dati
da un computer al Clavinova
• Numero delle song: Sino a 10 song più la song dell'utente
• Massime dimensioni : Totale 352 KB
dei dati
• Formato dei dati: SMF 0 e YDP-151.BUP (song dell'utente)
Trasferimento di dati relativi a song
dal Clavinova a un computer
Musicsoft Downloader consente il trasferimento della song dell'utente dal Clavinova
a un computer. Per ulteriori informazioni sul trasferimento dei dati relativi a song dal
Clavinova a un computer, fate riferimento all'argomento "Transferring Data Between
the Computer and Instrument (for unprotected data)" (Trasferimento di dati (non
protetti) tra un computer e lo strumento) della guida di Musicsoft Downloader.
Dal sito Web Yamaha è possibile
prelevare gratuitamente il
programma Musicsoft
Downloader.
SMF (Standard MIDI File)
Questi file utilizzano un diffuso
formato di sequenziazione
(per la registrazione dei dati
relativi alle esecuzioni). Tali file
vengono detti a volte "MIDI file".
L'estensione dei file è MID.
È possibile riprodurre song
in formato SMF mediante
un software musicale o un
sequencer che supporti il
formato stesso. Il CLP-220
supporta il formato SMF.
ATTENZIONE
Non spegnete o disconnettete
il CLP-220 durante la
trasmissione dei dati. I dati
in corso di trasmissione non
verrebbero salvati. Inoltre il
funzionamento della memoria
flash potrebbe divenire instabile
e causare la cancellazione
dell'intera memoria alla
successiva attivazione o
disattivazione del CLP-220.
Prima di utilizzare il Clavinova,
chiudete la finestra di dialogo di
Musicsoft Downloader e uscite
dall'applicazione.
● Dati che è possibile trasferire dal Clavinova a un computer
• Song dell'utente: YDP-151.BUP
• Dati relativi a song (una volta caricati dal computer)
CLP-220 Trasferimento di dati relativi a song tra il computer e il Clavinova
31
Page 32
Creazione di backup dei dati e
inizializzazione delle impostazioni
Backup dei dati su memoria flash
Nella memoria flash del CLP-220 verranno ripristinati i dati di seguito elencati.
Tali dati verranno conservati anche quando lo strumento è spento.
Dati che vengono sottoposti a backup
Volume del metronomo
Tempo del metronomo
Sensibilità al tocco
Accordatura
Dati di esecuzione registrati
(song dell'utente)
Dati relativi a song prelevati da un computer
Inizializzazione delle impostazioni
Quando si esegue l'inizializzazione delle impostazioni, tutti i dati esclusi la song
dell'utente e le song prelevate da un computer vengono inizializzati e se ne ripristina
il valore predefinito alla consegna.
Mantenete premuto C7 (la nota più acuta) e accendete il Clavinova.
Tutti i dati (esclusi i dati relativi all'esecuzione registrata e alle song scaricate
da un computer) vengono inizializzati.
C7
Il tasto più acuto
POWER
ATTENZIONE
Non togliete l'alimentazione
allo strumento durante
l'inizializzazione dei dati
nella memoria interna
(cioè quando gli indicatori
dei pulsanti [REC] e [PLAY]
lampeggiano).
Se il CLP-220 diventa inattivo
o funziona male, spegnetelo
ed eseguite la procedura di
inizializzazione.
CLP-220 Trasferimento di dati relativi a song tra il computer e il Clavinova
32
Page 33
Inconvenienti e possibili rimedi
ProblemaPossibile causa e soluzione
Il Clavinova non si accende.Il Clavinova non è collegato correttamente. Inserite saldamente la spina
femmina nella resa a vaschetta dello strumento e la spina maschio in
una presa CA appropriata (pagina 11).
Quando si accende o si spegne lo strumento
si sente un "click" o un "pop".
Si sente rumore dagli altoparlanti
o dalle cuffie.
Il volume è troppo basso o non si sente
alcun suono.
Il pedale damper non ha alcun effetto o il
suono viene tenuto continuamente anche
se il pedale damper non viene premuto.
È normale quando allo strumento viene applicata corrente elettrica.
Il rumore può essere dovuto all'interferenza causata dall'utilizzo di un telefono
cellulare nelle immediate vicinanze dello strumento. Spegnete il cellulare
o allontanatelo dal Clavinova.
• Il parametro Master Volume è impostato su un valore troppo basso. Impostate
un livello appropriato utilizzando il comando [MASTER VOLUME].
• Assicuratevi che all'apposito jack non siano connesse le cuffie.
• Assicuratevi che la funzione Local Control (pagina 29) sia impostata su ON.
Il cavo del pedale può non essere collegato correttamente. Assicuratevi di inserire
saldamente la spina del cavo del pedale nel jack [PEDAL] (pagina 36).
Opzioni
Panchetta BC-100
Una confortevole panchetta progettata per adattarsi al Clavinova Yamaha.
UX16
Interfaccia USB-MIDI
CLP-220 Inconvenienti e possibili rimedi
CLP-220 Inconvenienti e rimedi/Opzioni
33
Page 34
Assemblaggio del supporto tastiera
L
Posizionate le
estremità inferiori
del pannello
posteriore su
ciascuno dei piedi.
2-1
D
B
E
2-2
2-4
2-3
2-3
ATTENZIONE
• Prestate attenzione a non confondere i componenti
e assicuratevi di installarli tutti correttamente.
Vi preghiamo di seguire le istruzioni nell’ordine
indicato.
• L'operazione di assemblaggio deve essere eseguita
da almeno due persone.
• Utilizzate solo le viti fornite e inserite le viti delle
corrette dimensioni nei relativi fori. Non utilizzate
altre viti. L'utilizzo di viti sbagliate può provocare
danni o il malfunzionamento del prodotto.
• Serrate a fondo tutte le viti dopo aver assemblato
ciascuna delle unità.
• Per disassemblare il supporto, invertite l’ordine delle
istruzioni.
Procuratevi un cacciavite a stella.
1.
Collegate (serrando a mano) C a D ed E.
1-1 Slegate e stendete il cavo dei pedali arrotolato.
Non gettate via il legaccio in vinile. Vi servirà
per il passaggio 6.
1-2 Allineate D ed E con ciascuna estremità di C.
1-3 Collegate D ed E a C serrando con le dita le viti
lunghe 1 (6 × 20 mm).
E
1-2
D
Estraete tutti i componenti dalla confezione e assicuratevi
che tutti gli oggetti siano presenti.
A
2.
Fissate B.
A seconda del modello di Clavinova acquistato,
il colore superficiale di un lato di B può essere
DE
B
differente dall’altro lato. In questo caso posizionate
B in modo che il lato di colore simile a D ed E
fronteggi chi suona.
2-1 Posizionate la parte bassa di B su ciascuno
2-2 Collegate la sommità di B a D ed E serrando
2-3 Mentre spingete la parte inferiore di D ed E
Cavo arrotolato
dei pedali all’interno
Minuteria
4 viti lunghe (6 x 20 mm)1
C
Cavo di alimentazione CA
4 viti autofilettanti (4 x 20 mm)
4
2-4 Inserite le altre due viti autofilettanti 4
4 viti corte (6 x 16 mm)
2
2 fermacavi
C
1-3
L
1-1
dei piedi di D ed E, quindi collegate il lato
superiore a D ed E.
con le dita le viti sottili 3 (4 × 12 mm).
dall’esterno, assicurate le estremità inferiori di
B con le due viti autofilettanti 4 (4 × 20 mm).
(4 × 20 mm) negli altri due fori per fissare B.
CLP-220 Assemblaggio del supporto tastiera
34
3
Cuscinetti (di cartone) di
protezione del pannello
laterale, 2 unità
2 viti sottili (4 x 12 mm)
Kit gancio per le cuffie
2 viti sottili (4 x 10 mm)5Gancio per le cuffie
Page 35
3. Montaggio A.
AVVERTENZA
• Le dita possono rimanere schiacciate tra l'unità
principale e il pannello posteriore o laterale;
prestare particolare attenzione a non far cadere
l'unità principale.
• Mantenere la tastiera unicamente nella
posizione riportata nell'immagine.
3-1 Montare il cuscinetto (cartoncino) di protez-
ione del pannello laterale come mostrato
nell'immagine. Quindi, rimuovere le due
alette di protezione dal nastro adesivo del
cartoncino.
4. Fissaggio di A.
4-1 Fissare A serrando le viti corte 2
(6 × 16 mm) dalla parte frontale.
A
4-1
3-2 Posizionare il cartoncino di protezione del
pannello laterale sulla parte superiore di D e
E. Fissare il cartoncino di protezione con il
nastro adesivo.
3-3 Abbassare A orizzontalmente allineando il
perno al lato interno di D e E al supporto
nello slot sul lato sinistro e destro di A,
quindi fissare A a D e E.
E
Posizionare le
mani ad almeno
10 cm da
entrambe le
estremità di A.
5. Fissare B e C.
5-1 Serrare le viti nella parte superiore di E
(indicate al punto 2-2).
5-2 Serrare le viti su C (indicate al punto 1-3).
5-1
3-3
A
3-2
6.
Collegate il cavo dei pedali.
D
L
6-1
Inserite la spina del cavo dei pedali nella presa
da dietro.
6-2 Fissate i fermacavi al pannello posteriore
e agganciate il cavo ai fermacavi.
6-3 Utilizzate un legaccio in vinile per raccogliere
insieme eventuali eccedenze nel cavo dei pedali.
BC
5-2
3-4 Rimuovere il cartoncino di protezione del
pannello laterale.
A
L
PEDAL
6-3
CLP-220 Assemblaggio del supporto tastiera
6-1
6-2
35
Page 36
7. Impostate il selettore di tensione e collegate
il cavo di alimentazione.
127
220
A
C
IN
L
E
T
Selettore di tensione
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, controllate
il selettore di tensione, previsto per alcuni paesi. Per
impostarlo su 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, usate un
cacciavite normale (a lama diritta) per ruotare il selettore
fino a posizionarlo sulla tensione corretta per il vostro
paese, visualizzata di fianco al puntatore sul pannello.
Alla spedizione, il selettore è su 240 V. Dopo la selezione
della corretta tensione, inserite il connettore femmina del
cavo di alimentazione nella vaschetta AC INLET e la spina
in una presa CA. In alcuni paesi può essere anche previsto
un adattatore per eventuali esigenze di configurazione
diverse delle prese di corrente.
110
240
AVVERTENZA
Un'errata impostazione della tensione può
causare un funzionamento non corretto o
gravi danni al Clavinova.
8. Impostate il piedino regolabile.
Ruotate il piedino regolabile fino al perfetto contatto con
la superficie del pavimento.
9. Fissate il gancio per le cuffie.
Per fissare il gancio, utilizzate le due viti fornite
5 (4x10 mm) come in figura.
PHONES
Dopo aver completato l'assemblaggio,
controllate i punti riportati di seguito.
•È avanzato qualche pezzo?
➝ Rivedete la procedura di assemblaggio e correggete
eventuali errori.
• Il Clavinova è al riparo da porte e da altre
strutture mobili?
➝ Spostate il Clavinova in un luogo adeguato.
• Se scuotete il Clavinova sentite un rumore
o una vibrazione?
➝ Stringete tutte le viti.
• La pedaliera è rumorosa o instabile quando
usate i pedali?
➝ Agite sul piedino regolabile per bloccarla
solidamente al pavimento.
• La pedaliera e i cavi di alimentazione sono bene
inseriti nelle prese?
➝ Verificate il collegamento.
• Se l'unità scricchiola o è instabile quando suonate
la tastiera, fate riferimento ai diagrammi di
assemblaggio e stringete di nuovo tutte le viti.
Se dovete spostare il Clavinova dopo averlo
assemblato, prendetelo sempre per la parte
inferiore dell'unità principale.
ATTENZIONE
Non sollevate lo strumento afferrando il copritastiera
o la parte superiore. Una presa non idonea per il
trasporto può danneggiare il Clavinova o causare
danni fisici.
Copritastiera
Parte superiore
Non prendetelo
da questa
posizione.
Afferrate lo
strumento
in questa
posizione.
CLP-220 Assemblaggio del supporto tastiera
36
Page 37
Indice
Numeri
50 song predefinite per pianoforte .................................16
In questa sezione viene presentato il materiale di riferimento.
Formato dati MIDI................................................................................................................................................. 40
Prospetto di implementazione MIDI.................................................................................................................... 44
ccHParameterData Range (vvH)
7AHLocal Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BHAll Notes Off00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7CHOmni Off00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7DHOmni On00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7EHMono00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7FHPoly00H
Same processing as for All Sound Off.
• Se la funzione Control Change è disattivata (Off), i messaggi
di Control Change non vengono trasmessi né ricevuti.
CLP-220 Appendice
40
Page 41
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
CLP-220MSBLSB
Grand Piano 101221
Grand Piano 201121
E.Piano 101226
E.Piano 201225
Harpsichord 101227
Harpsichord 201237
Vibraphone012212
Church Organ 1012320
Church Organ 2012220
Strings012249
P.C.#
• When program change reception is turned OFF, no program
change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the
range of 0-127, specify a number that is one less than the program change number listed above. For example, to specify
program change number 1, you would specify program
change 0.
• If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All
Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending this instrument another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Clavinova ID
7FH = Extended Product ID
4BH = Product ID
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc =Control number
vv =Value
F7H = End of Exclusive
ControlChannelccHvvH
MetronomeAlways 00H1BH00H : off
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H=
00H=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
Owner’s Manual, "50 greats for the Piano" (Music Book), Bench (included or optional depending on locale), Quick Operation Guide, Headphone hanger set, Assembly parts
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto
di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni
possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
CLP-220 Appendice
45
Page 46
MEMO
CLP-220 Appendice
46
Page 47
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
Page 48
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class "B" digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit "OFF" and "ON", please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
Page 49
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.