The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated "danger
ous voltage" within the product's enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral tri
angle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servic
ing) instructions in the literature accompanying
the product.
IMPORTANT SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO POSSIBLE PERSONAL INJURY, ELECTRIC SHOCK, AND FIRE HAZARD
POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
When using electronic products, basic pre-
’^^*^^*^^'^cautions should always be followed, including
the following:
Real all Safety and Installation Instructions. Explanation of
I
• Graphical Symbols, and assembly instructions (where applicable)
BETORE using your Yamaha electronic product. Check unit weight
specifications before you attempt to move this instrument!
Main Power Supply Verification: Your Yamaha electronic prod-
2
• uct has been manufactured specifically for the main supply
voltage used in your area. If you should move, or if any doubt exists,
please contact your dealer for instructions. The main supply voltage
required by your electronic product is printed on the name plate. For
name plate location, see Before Playing item.
Thi$ product may be equipped with a polarized line plug (one
3
• blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, contact an electrician to have your obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
Yamaha products not having polarized plugs incorporate construc
tion methods and designs that do not require line plug polarization.
WARNING—Do NOT place objects on your electronic product's
4
• power cord or place the unit in a position where anyone could
trip over, walk over, or roll anything over cords of any kind. Do NOT
allow your electronic product or its bench to rest on or be installed
over cords of any type. Improper installations of this type create the
possibility of a fire hazard and/or personal injury.
Environment: Your electronic product should be installed away
5
• from heat sources such as a radiator, heat re^sters and/or
other products that produce heat. Additionally, the unit should not
be located in a position that exposes the cabinet to direct sunlight, or
air currents having high humidity or heat levels.
Your Yamaha electronic product should be placed so that its
6
• location or position does not interfere with its proper ventilation.
Some Yamaha electronic products may have benches that are
7
• either a part of the product or supplied as an optional accessory.
Some of these benches are designed to be dealer assembled. Please
make sure that the bench is stable before using it. The bench
supplied by Yamaha was designed for seating only. No other uses are
recommended.
Some Yamaha electronic products can be made to operate with
8
« or without the side panels or other components that constitute
a stand. These products should be used only with the components
supplied or a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
Do not operate for a long period of time at a high volume level
9
• or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
Do not use your Yamaha electronic product near water or in
^
• wet environments. For example, near a swimming pool, spa,
or in a wet basement.
Care should be taken so that objects do not fail, and liquids
n
• are not spilled, into the enclosure through openings.
« A Your Yamaha electronic product should be serviced by a
1^« qualified service person when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged: or
b. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the product: or
c. The product has been exposed to rain; or
d. The product does not operate, exhibits a marked change in
performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the product
has been damaged.
« o When not in use, always turn your Yamaha electronic product
lO*“0FF'. The power-supply cord of the product should be
unplugged from the outlet when It 1$ to be left unused for a long period
of time. Notes: In this case, some units may lose some user pro
grammed data. Factory programmed memories will not be affected.
Do not attempt to service the product beyond that described
M
• in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
« M Electromagnetic Interference (RFI). This series of Yamaha
Id* electronic products utilizes digital (high frequency pulse)
technology that may adversely affect Radio/TV reception or the
operation of other devices that utilize digital technology. Please read
FCC Information (Page 16) for additional information.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE!
Introduction
Contents
We would like to express our thanks for your purchase of the
Yamaha Clavinova CLP-300 or CLP-200.This instrument has the
following features.
•YAMAHA’S exclusive AWM (Advanced Wave Memory) tone
generation, which performs digital processing based on
sampling of the various nuances of an acoustic piano, creates
a timbre extremely close to that of an acoustic piano, resulting
in a high-quality piano sound.
•Fine changes in timbre and volume are available by varying
the force used to strike the keys, thus enabling the performer
to create music with a wide range of expression.
•MIDI for increased versatility and enjoyment.
In order to get the most from this instrument, we advise you to
read this manual while actually seated at the Clavinova.
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Yamaha Clavinova CLP-300
oder CLP-200. Dieses Musikinstrument hat die folgenden Merkmale.
•Das exklusiv von Yamaha entwickelte Tonerzeugungssystem
AWM (Advanced Wave Memory) führt digitale Tonsignalverar
beitung durch, basierend auf einem Sampling der verschiede
nen Nuancen eines akustischen Pianos, und erzeugt qualitativ
hochwertigen Piano-Ktang.
•Feine Änderungen in Timbre und Lautstärke können durch
Änderung der Anschlagsstärke erzielt werden, so daß Musik
mit einer großen Ausdrucksbreite gespielt werden kann.
•MIDI für größere Vielseitigkeit und mehr Spielfreude.
Um das Musikinstrument voll auszunutzen, empfehlen wir,
diese Anleitung durchzulesen, während Sie schon am Clavinova
sitzen.
Assembly Instructions
Before Playing........................................................................ 4
To Start Playing...................................................................... 4
Effects and Controls............................................................... 4
Accessory Jacks
Taking Care of Your Clavinova
Important Advice.................................................................... 5
How to use MIDI..................................................................... 6
Nous voudrions tout d’abord vous remercier d’avoir porté
votre choix sur le Clavinova Yamaha CLP-300 ou CLP-200. Cet
instrument présente les caractéristiques suivantes.
•Le générateur de tonalité AWM (mémoire ondulatoire avancée),
une exclusivité Yamaha, qui procède au traitement numérique
én se basant sur un échantillonnage des différentes nuances
d’un piano acoustique, crée un timbre très proche de celui d’un
piano acoustique, ce qui assure une plus grande qualité
sonore.
•Il est possible de procéder à des modifications minimes du
timbre et de l’intensité sonore en fonction de la pression exer
cée sur les touches. Par conséquent, ceci permet à l’utilisateur
de créer des mélodies à large éventail d'expressions.
•Une interface MIDI a été prévue pour élargir les possibilités de
l’instrument et pour encore plus d’amusement.
Pour obtenir la plus entière satisfaction de cet instrument, nous
vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi tout en
vous familiarisant avec l’instrument.
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido el Clavinova CLP-300 o
CLP-200 Yamaha. Este instrumento posee las características
siguientes.
•Generación de tonos mediante AWM (memoria avanzada de
ondas)exclusivadeYAMAHA,que realiza proceso digital basado
en el muestreo de diversos matices de un piano acústico, y
crea un timbre extremadamente cercano al de un piano
acústico, lo que resulta en un sonido de piano de gran calidad.
•Variando la fuerza empleada para pulsar las teclas podrán
realizarse delicados cambios de timbre y volumen, con lo que
el usuario podrá crear música con una amplia gama de
expresión.
•MIDI para aumentar la versatilidad y el placer musical.
Para sacar el mayor partido posible de este instrumento, le
aconsejamos que lea este manual sentado ante su Clavinova.
Sommaire
Instructions d’assemblage
Avant la mise en service
Mise en service................................................................... 10
connector, making sure the arrow marks
on the surface of the connector point in
the direction as shown in the illustration.
' Diese Seite betrachten und das Verbin
dungsstück anbringen. Dabei sicherstel
len, daß die Pfeilmarkierungen auf der
Oberfläche des Verbindungsstücks in
die Richtung weisen, wie sie in der
Abbildung gezeigt ist.
• Long screws (gold) 4 pcs.
• Lange Schraubçn (Gold) 4 St.
• Vis longues (or), 4 pièces
• Tornillos largos (dorados),
4 piezas
• Long screws (bronze) 4 pcs.
• Lange Schrauben (Bronze) 4 St.
• Vis longues (bronze), 4 pièces
• Tornillos largos (de color bronce),
4 piezas
• Joint connectors 8 pcs.
• Verbindungsstücke 8 St.
• Connecteurs de joint, 8 pièces
• Conectores de unión, 8 piezas
• Short screws (bronze) 4 pcs.
• Kurze Schrauben (Bronze) 4 St.
• Vis courtes (bronze), 4 pièces
• Tornillos cortos (de color bronce),
4 piezas
• Knob bolts 4 pcs.
• Knopfschrauben 4 St.
• Boulons à tête ronde, 4 pièces
• Pernos de perilla, 4 piezas
Long screws (gold)
' Lange Schrauben (Gold)
' Vis longues (or)
Tornillos largos (oro)
' Tout en regardant de ce côté, installer le
connecteur de joint en s’assurant que les
flèches inscrites pointent dans la direc
tion indiquée dans l’illustration.
' Observando esta parte, instale el
conector de unión, asegurándose de que
las flechas de la superficie del mismo
apunten en el sentido mostrado en la
ilustración.
Assembly Instructions for Keyboard Stand
Zusammenbauanleitung fiir den Keyboard-
Instructions pour le montage du support
Instrucciones de montaje para el soporte
(1) Open the box and remove all the parts.
On opening the box, you will find the parts
shown in the left illustration. Check to
see whether all parts are provided.
(2) Connect board (C) to parts (D).
Install the joint connectors on boards (C) as
shown in the left illustration, then secure
with the long gold-colored screws.
* Position the rounded corners of parts (D) as shown
in the illustration.
* If the keyboard and the stand are packed together,
board (C) and parts (D) may already be connected.
(1) Den Karton öffnen und alle Teile
entnehmen.
Beim Öffnen des Kastens sollten alle in der
linken Abbildung gezeigten Teile vorge
funden werden. Prüfen, ob alle Teile mitgeliefert sind.
(2) Die Platte (C) mit Teil (D) verbinden.
Die Verbindungsstücke auf Platte (C) wie
in der linken Abbildung gezeigt einbauen
und dann mit den langen goldenen Schrau
ben befestigen.
* Die runden Ecken der Teile (D) wie in der
Zeichnung dargestellt plazieren.
* Wenn Tastatur und Ständer zusammen geliefert
werden, können Platte (C) und Teile (D) bereits
verbunden sein.
Long screws (bronze)
Lange Schrauben (Bronze)
Vis longues (bronze)
Tornillos largos
(de color bronce)
Short screws (bronze)
Kurze Schrauben (Bronze)
Vis courtes (bronze)
Tornillos cortos
(de color bronce)
Rear Side of Board (A)
Install the joint connectors in the holes
on the rear side of board (A)as shown in
the illustration, making sure the arrow
marks on the surface of the connectors
point in the direction indicated.
Rückseite der Platte (A)
Die Verbindungsstücke in den beiden
Löchern an der Rückseite der Platte (A)
wie in der Abbildung gezeigt einbauen
und sicherstellen, daß die Pfeilmarkie
rungen auf der Oberfläche der Verbin
dungsstücke in die angezeigte Richtung
weisen.
’Slip the screws (a) on the rear part of
the keyboard bottom into the metal
fittings (b) of the top of boards (C).
• Die Schrauben (a) an der Rückseite des
Keyboard-Bodenteils in die Metallfassungen (b) an der Oberseite der Flatten
(C) einführen.
' Faire passer les vis (a) dans la partie
arrière du socle du clavier, par les
attaches métalliques (b) au dessus des
plaques (C).
’ Deslice los tronillos (a) de la parte
posterior inferior del teclado dentro de
los adaptadores metálicos (b) de la parte
superior de los tableros (C).
Arrière de la plaque (A)
Installer les connecteurs de joint dans
les orifices situés à l’arrière de la plaque
(A) comme illustré, en s’assurant que les
flèches inscrites pointent dans la direc
tion indiquée.
Gara posterior del tablero (A)
Instale los conectores de unión en los
orificios de la cara posterior del tablero
(A), como se muestra en la ilustración,
asegurándose de que las flechas de la
superficie de los mismos apunten en el
sentido indicado..
{1} Ouvrir la boîte et enlever toutes les
pièces.
Lorsqu’on ouvre la boîte, Гоп trouvera les
pièces indiquées dans Tillustration ci-à
gauche. Vérifier que toutes les pièces sont
fournies.
(2) Connecter la plaque (C) à la pièce (D).
Installer les connecteurs de joint sur la
plaque (C) comme illustré ci-à gauche, puis
fixer avec les vis longues dorées.
* Placer les coins arrondis des pièces (D) comme
illustré.
* Si le clavier et le support sont emballés ensemble, il
se peut que les panneaux (C) et (D) soient déjà réunis.
(1) Abra la caja у extraiga todas las piezas.
1
Dentro de la caja encontrará las piezas
mostradas en la ilustración de la izquierda.
Compruebe si están todas las piezas.
(2) Conecte el tablero (C) a la pieza (D).
ínstale los conectores de unión en el tablero
(C) como se muestra en la ilustración de
la izquierda, y después asegúrelo con los
tornillos largos dorados.
* Coloque las esquinas redondeadas de las piezas (D)
como se muestra en el ilustración.
* Si el teclado y el soporte se envían en la misma caja,
es posible que las piezas (C)y (D)ya estén conectadas.
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.