YAESU FTM-6000E User guide [FR]

144/430MHz ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM BIBANDE
Manuel d'utilisation
Table des matières
Introduction .....................................................1
À propos de ce manuel .................................. 1
Fonctionnement de base ............................... 2
Allumage de l'émetteur-cepteur .................2
Réglage du volume ........................................ 2
Sélection d'une bande de fquence ............2
Réglage d'une fquence .............................. 3
Verrouillage des touches et du bouton DIAL 3
La fonction E2O-III (Easy to Operate-III) offre un choix de 3 modes de fonctionnement auxquels attribuer des fonctions et des paramètres
Tou c he [F1] .................................................... 4
Liste de fonction ............................................ 4
Liste de menu (voir page 6) ........................... 4
Fonction MAG (Groupement automatique
de mémoire) ...5
Fonction PMG (Groupe de mémoire primaire)
Transfert de données de mémoire vers
le registre VFO ... 5
Accessoires fournis et options ..................... 7
Accessoires fournis ....................................... 7
Options disponibles ....................................... 7
Nom et fonction de chaque composant ....... 8
Panneau (frontal) ........................................... 8
Panneau (arrière, côté gauche et droit) ...... 11
Boîtier principal (avant et arrière) ................ 11
Microphone (SSM-85D) .............................. 12
Précautions de sécurité (À lire attentivement
Installation de la radio..................................15
À propos de lantenne .................................. 15
Branchement de l'antenne et des
câbles d'alimentation .... 15
Installation de lémetteur-cepteur ............. 16
Branchement du panneau avant au
boîtier principal .... 16
Fonctionnement du répéteur ....................... 17
Communication par l'intermédiaire du répéteur
Utilisation de la mémoire ............................. 18
Écriture dans la mémoire ............................ 18
Rappel de mémoire ..................................... 19
Rappel des seules mémoires de la même bande de fréquence (Bande) avec la fonction de groupement automatique de mémoire (MAG) ... 20
PMG (Groupe de mémoire primaire) ........... 21
Pour ajouter uneétiquette alphanumérique à une mémoire
......... 4
...5
)
... 13
... 17
...22
Effacement desmoires ..........................23
Copie des mémoires ...................................23
Rappel du canal Home ................................ 24
Changement de fréquence du canal Home
Fonction de balayage ................................... 26
Balayage VFO / Balayage de mémoire /
Balayage PMG ...26
Balayage de mémoires programmables (PMS) Configuration de la réception
à l'arrêt du balayage ............... 27
Saut de canaux mémoire ............................ 27
Fonctions pratiques ..................................... 28
Fonctionnement Bluetooth®
(nécessite le BU-4 en option) ........28
Modification du pas de fréquence ............... 33
Changement de niveau de puissance
d'émission ...33
Fonction de squelch de tonalité .................. 34
Fonction de squelch à code numérique (DCS)
Fonction PAGER (EPCS) ............................34
Système de transpondeur à portée
automatique (ARTS) ...34
Utilisation de la liste de menu ..................... 35
Fonctionnement de la liste de menu ........... 35
Tableau des opérations de la liste de menu Rétablissement des valeurs par défaut
(Tout réinitialiser) ...38
Spécifications ............................................... 39
GARANTIE LIMITÉE YAESU .........................41
... 25
... 26
... 34
... 36

Introduction

Caractéristiques de l'émetteur-récepteur FTM-6000E Yaesu.
La nouvelle fonction “E
m
qui permettent d'appeler d'une simple touche les paramètres utilisés fréquemment pendant l'utilisation.
La fonction PMG (Groupe de mémoire primaire) permet de rappeler un groupe de
m
fréquences enregistrées indépendamment de la bande de fréquence.
Groupement automatique de bande de canaux mémoire (MAG). Les canaux mémoire
m
sont classés automatiquement dans chaque bande pour pouvoir rappeler facilement et rapidement les canaux mémoire.
Réception large bande (108 MHz à 999.995 MHz)
m
Lorsque l'unité Bluetooth® BU-4 en option est installée, elle permet la communication
m
mains libres au moyen du casque Bluetooth disponible dans le commerce.
1100 canaux mémoire de grande capacité
m
Haut-parleur audio de 3 W
m
Dissipateur thermique robuste avec FACC (conducteur de convection d'air en
m
entonnoir)
Merci pour votre achat d'un émetteur-récepteur FTM-6000E. Nous vous invitons à lire intégralement ce manuel ainsi que le manuel Avancé (disponible par téléchargement sur le site Yaesu), pour comprendre pleinement les capacités remarquables de ce nouvel émetteur-récepteur FTM-6000E.
O-III (Easy to Operate-III)” comporte 3 listes de fonction
2
®
SSM-BT10 en option ou d'un produit

À propos de ce manuel

La notation suivante est également utilisée dans ce manuel.
Cette icône indique des avertissements et des informations qui doivent être lus.
Cette ine indique des remarques, des suggestions et des informations qui doivent
être lues.
REMARQUE: En raison des améliorations de produit, certaines des illustrations du manuel d'instructions peuvent être différentes de celles du produit réel.
1

Fonctionnement de base

Allumage de l'émetteur-récepteur

1. Appuyez sur l'interrupteur Power (verrouillage)
et maintenez-le enfoncé pour allumer l'émetteur- récepteur.
zExtinction de l'émetteur-récepteur
Appuyez à nouveau sur l'interrupteur Power (verrouillage) et maintenez-le enfoncé pour éteindre l'émetteur-récepteur.

Réglage du volume

1. Tournez le bouton
niveau confortable.

Réglage du niveau de squelch

Les bruits parasites peuvent être supprimés lorsqu'un signal ne peut pas être détecté. Normalement, utilisez les réglages par défaut, mais réglez le squelch si le bruit est dérangeant.
1. Appuyez sur la touche [
bouton bruit de fond est supprimé.
2. Après le réglage, appuyez à nouveau sur la touche
[ secondes; le compteur SQL revient à l'écran normal.
DIAL
SQL
DIAL
pour régler le volume à un
SQL
], puis tournez le
pour régler le volume à un niveau où le
] ou ne faites rien pendant environ 2
Lorsque le niveau de squelch augmente, il est probable que le bruit sera supprimé, cependant il peut devenir plus difficile de recevoir les signaux faibles.

Sélection d'une bande de fréquence

Appuyez sur la touche [ bande de fréquence désirée.
Bande aviation Bande de 144 MHz Bande VHF Bande de 430 MHz Bande UHF
Les bandes de fréquence non désirées peuvent être configurées dans la liste de menu pour qu'elles ne soient pas affichées. Appuyez sur la touche [ sélectionner [
sélectionner une bande Appuyez sur le bouton
sélectionner ON ou OFF.
BAND
108 MHz - 137 MHz 137 MHz - 174 MHz 174 MHz - 400 MHz 400 MHz - 480 MHz 480 MHz - 999.995 MHz
F
18 BND.SEL
] pour sélectionner la
] et maintenez-la enfoncée Tournez le bouton
] Appuyez sur le bouton
DIAL
Tournez le bouton
DIAL
Tournez le bouton
2
DIAL DIAL
DIAL
pour pour pour

Réglage d'une fréquence

zBouton DIAL
En tournant le bouton le pas de fréquence optimal pour la bande de fréquence utilisée.
Changement de fréquence par pas de 1 MHz
Appuyez sur le bouton
Changement de fréquence par pas de 5 MHz
Appuyez sur le bouton puis tournez le bouton
zLes touches numériques sur le microphone
Appuyez sur les touches numériques de “0” à “9” pour enregistrer la fréquence.
Exemple : Pour entrer 145.520 MHz
[1] [4] [5] [5] [2]
Exemple : Pour entrer 430.000 MHz
[4] [3] [Appuyez sur une touche numérique
et maintenez-la enfoncée]
Lorsqu'une fréquence est entrée avec les touches numériques, elle peut être annulée en appuyant sur l'interrupteur
PTT
DIAL
, la fréquence change dans
DIAL
, puis tournez le bouton
DIAL
et maintenez-le enfoncé,
DIAL
.
.
DIAL
.

Émission

1. Tout en appuyant sur l'interrupteur microphone. Pendant l'émission, l'icône sur l'écran.
2. Relâchez l'interrupteur
PTT
réception. Pendant la réception d'un signal, l'icône
” s'affiche sur l'écran.
Si l'interrupteur PTT est enfoncé lorsqu'une fréquence différente de la bande radioamateur est sélectionnée, une tonalité d'alarme (bip) est émise et “Inhbt” s'affiche sur l'écran, en désactivant l'émission.
Si l'émission se poursuit pendant une période prolongée, l'émetteur-récepteur surchauffe et la fonction de protection contre la surchauffe est activée. En conséquence, le niveau de puissance d'émission est automatiquement réglé sur Faible puissance. Si l'émission continue pendant que la fonction de protection contre la surchauffe est active, l'émetteur- récepteur est ramené de force au mode de réception.
PTT
, parlez dans le
s'affiche
pour revenir au mode de

Verrouillage des touches et du bouton DIAL

1. Appuyez sur l'interrupteur Power (verrouillage),
LOCK
s'affiche sur l'écran pendant une seconde,
puis les touches et le bouton
L'interrupteur verrouillés.
PTT
et le bouton
2. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur POWER (verrouillage), “ l'écran et les touches et le bouton
DIAL
sont verrouillés.
VOL
ne peuvent pas être
DIAL
sont déverrouillés.
UNLOCK
” s'affiche sur
3

La fonction E2O-III (Easy to Operate-III) offre un choix de 3 modes de

Pression longue: Attribution à la touche [F1]
Pression brève: Rappel et exécution
Pression longue: Attribution à la liste de fonction
Pression longue: Annulation de la fonction
enregistrée
Pression brève: Rappel de la liste de fonction
Tournez le bouton DIAL pour sélectionner

fonctionnement auxquels attribuer des fonctions et des paramètres

Touche [F1]” pour attribuer la fonction utilisée le plus souvent.
Liste de fonction” pour attribuer les fonctions utilisées fréquemment.
Liste de menu” pour effectuer tous les réglages.
Touche [F1]
Dans la liste, la fonction ayant la priorité la plus haute peut être attribuée à la touche [F1]; elle peut ensuite être appelée directement en appuyant simplement sur la touche [F1].
   

touche [F1]

Sélectionnez la fonction ou l'élément à attribuer dans la liste de fonction, puis appuyez sur la touche [F1] et maintenez-la enfoncée.

Liste de fonction

Enregistrez les éléments utilisés fréquemment parmi les 34 fonctions de la liste de menu (voir page 6). Pour rappeler une fonction, appuyez sur la touche [ puis tournez le bouton
DIAL
.

Sélectionnez la fonction ou l'élément à attribuer dans la liste de menu, puis appuyez sur la touche [ maintenez-la enfoncée.

une liste de fonction
Sélectionnez la fonction ou l'élément à annuler, puis appuyez sur la touche [

] et maintenez-la enfoncée. La fonction est annulée de la liste de fonction et revient à la liste de menu.
F
F
],
Tournez le bouton DIAL pour sélectionner
] et
SQL

Liste de menu (voir page 6)

Pour sélectionner toutes les fonctions est les éléments différents de ceux enregistrés dans la liste des fonctions utilisées fréquemment, appuyez sur la touche [ la enfoncée, puis tournez le bouton
4
F
] et maintenez-
DIAL
.
Pression longue: Rappel de la liste de menu

Fonction MAG (Groupement automatique de mémoire)

commuter les bandes
Pression brève: Activation ou désactivation de PMG
Tournez le bouton DIAL pour sélectionner
Tournez le bouton DIAL pour sélectionner
Pression longue: Transfert du canal mémoire
dans le VFO
Les canaux mémoire peuvent être regroupés facilement et rappelés par bande. Chaque fois que la touche [
BAND
] est enfoncée pendant le fonctionnement en mode mémoire, les bandes sont commutées dans l'ordre illustré ci-dessous. Seuls les canaux mémoire dans cette bande de fréquence peuvent être regroupés automatiquement et rappelés.
TOUS (tous les canaux mémoire)
480 MHz à 999.995 MHz
Bande aviation
108 MHz à 137 MHz
137 MHz à 174 MHz400 MHz à 480 MHz174 MHz à 400 MHz

Fonction PMG (Groupe de mémoire primaire)

Les fréquences utilisées fréquemment qui ont été enregistrées dans PMG peuvent être affichées de façon claire en appuyant simplement sur la touche [
Enregistrement de la fréquence dans PMG
Réglez la fréquence ou le canal mémoire à enregistrer, puis appuyez sur la touche
PMG
[
] et maintenez-la enfoncée pour
l'enregistrer dans PMG.
  
(fréquence) enregistré dans PMG
Pendant le fonctionnement PMG, sélectionnez la fréquence (canal)
PMG
].
Pression longue: Enregistrement ou annulation
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 5 canaux dans PMG. Pour enregistrer une nouvelle fréquence, annulez une des fréquences enregistrées puis enregistrez la nouvelle fréquence.
enregistrée à annuler, puis appuyez sur la touche [
PMG
] et maintenez-la enfoncée pour annuler l'enregistrement de cette fréquence.

Fonction d'omission de bande VFO

La bande VFO est sélectionnée en appuyant sur la touche [
BAND 
]. Les bandes non
utilisées peuvent être omises.
Configuration de la bande à omettre
Appuyez sur la touche [
la enfoncée Tournez le bouton
F
] et maintenez-
DIAL
pour
sélectionner [18 BND.SEL] Appuyez sur
le bouton
DIAL
Tournez le bouton
DIAL
pour sélectionner une bande Appuyez sur
le bouton
DIAL
Tournez le bouton
DIAL
pour sélectionner ON ou OFF.
Pression longue: Rappel de la liste de menu

Transfert de données de mémoire vers le registre VFO

Le contenu du canal de mémoire actuellement sélectionné peut être transféré dans le registre VFO. Appuyez sur la touche [ maintenez-la enfoncée pendant que le canal mémoire est affiché.
SQL
] et
Appuyez sur le mode mémoire pour
Bande VHFBande UHFAutre bande
de l'enregistrement
5
Les éléments en gris sont préenregistrés dans la Liste de fonction. Appuyez sur la touche [
Liste de menu
Liste de fonction.
01 APO
02 AR MOD Sélectionne le mode de bip ARTS
03 AR INT
04 BCLO
05 BEEP Règle le niveau du bip
06 BELL
07 CLK.TYP Décale la fréquence d'horloge CPU
08 DIMMER
09 DTMF
10 DT TX
11 DT MEM Enregistre un code DTMF
12 HOME Rappelle le canal Home
13 MIC.GIN Ajuste le niveau de gain du microphone
14 MIC.PGM
15 PAGER
16 PKT.SPD
17 RX MODE Sélectionne le mode de réception
18 BND.SEL
Active/désactive la fonction de mise hors tension automatique
Sélectionne l'intervalle d'invitation à émettre pendant le fonctionnement ARTS
Active/désactive la fonction de verrouillage de canal occupé
Sélectionne les répétitions de la sonnerie CTCSS/DCS/EPCS
Règle le niveau d'éclairage de l'écran du panneau frontal
Active/désactive la fonction de composeur automatique DTMF
Charge les mémoires de composeur automatique DTMF.
Programme les fonctions attribuées aux touches du microphone [P1], [P2
Configure le code de radiomessagerie d'émission/de réception pour les fonctions Enhanced CTCSS Paging & Code Squelch
Paramètres de débit en bauds de communication DATA
Configure les bandes de fréquences sélectionnables
], [P3]
et [P4
19 RPT.REV
20 RPT.SET Configure le sens du décalage relais
21 RPT.OTR
22 SCN.ON Enclenche le balayage
23 SCN.TYP
24 SQL.TYP
25 SQL.COD
26 SQL.EXP
27 STEP
28 xx.xF (C)
29 TOT Configure le temporisateur
]
30 TX PWR Configure le niveau de puissance d'émission.
31 VER.DSP
32 xx.xV Affiche la tension d'alimentation c.c.
33 WIDTH
34 WX ALT
35 BLT Configure la fonction Bluetooth
Inverse les fréquences d'émission et de réception pendant les communications à travers un répéteur.
Configure la fonction ARS (décalage relais automatique)
• Configure le décalage relais
• Sélectionne le mode de reprise de balayage
Configure la fonction “Inversion de canal primaire”
Sélectionne le mode de codage et/ou de décodage de tonalité.
Configure la fréquence de tonalité CTCSS ou le code DCS.
Active ou désactive le codage CTCSS/DCS en split
Configure les pas du synthétiseur de fréquence
Affiche la température actuelle à l'intérieur de l'émetteur-récepteur
Affiche la version du logiciel de l’émetteur- récepteur
Configure le niveau de modulation d'émission FM et la bande passante du récepteur
Configuration du fonctionnement de l'alerte météo
F
] pour appeler la
6

Accessoires fournis et options

Accessoires fournis

Microphone DTMF SSM-85D
Câble d'alimentation DC (avec fusible)
Câble de commande
Câble de commande de 10 pi (3 m)
Support du boîtier principal
Support du panneau de commande
Câble USB
Fusible de rechange (15A)
Manuel d'utilisation (ce manuel)
Si des éléments sont manquants, contactez le concessionnaire chez qui vous avez acheté l'émetteur-récepteur.

Options disponibles

Microphone DTMF SSM-85D
Microphone MH-42C6J
Casque Bluetooth® SSM-BT10
Unité Bluetooth® BU-4
Haut-parleur externe grande puissance MLS-100
Support de montage à ventouse pour commande de panneau frontal MMB-98
Kit de rallonge de microphone de 10 pi (3 m) pour SSM-85D et MH-42C6J
Câble de commande de 20 pi (6 m) SCU-47
Câble de clonage CT-166
Câble de données (broche MDIN10 à broche MDIN6 + Dsub9) CT-163
Câble de données (broche MDIN10 à broche MDIN6) CT-164
Câble de données (broche MDIN10 à Ouvert) CT-167
MEK-5
7
• Zone d'étiquette de mémoire
Émission en cours
Canal occupé
S-mètre et wattmètre TX
: Liste de fonction
: Canaux mémoire de bande aviation*
1
seulement
: Canaux mémoire de bande VHF*
2
seulement
: Canaux mémoire de bande UHF*
3
seulement
: Canaux mémoire d'autre bande*
4
seulement
*
1
*
2
*
3
*
4
: Numéro de mémoire PMG

Nom et fonction de chaque composant

Panneau (frontal)

Bouton
VOL
Tournez le bouton VOL pour régler le niveau de volume audio.
Interrupteur POWER (
)
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre l'appareil sous tension ou hors tension. Lorsque l'interrupteur d'alimentation est sur ON, appuyez rapidement sur ce bouton pour verrouiller ou déverrouiller l'interrupteur.
Touche [F1]
La touche [F1] est programmable par l'utilisateur, et permet d'accéder rapidement à l'élément de Fonction ou de Menu qui est utilisé le plus souvent. Le réglage par défaut est “ Pour sélectionner un autre élément, appuyez sur la touche [
HOME
” (appel du canal Home).
F
], puis tournez le bouton
DIAL
pour
sélectionner l'élément désiré, et appuyez sur la touche [F1] et maintenez-la enfoncée.
Écran LCD
: Numéro de canal mémoire : Numéro de canal mémoire programmable : Balayage de mémoires programmables : Canal HOME : Mémoire PMG
108 MHz à 137 MHz 137 MHz à 174 MHz 400 MHz à 480 MHz 174 MHz à 400 MHz 480 MHz à 999.995 MHz
Mode Mémoire
• Zone de fréquence/ message
• Liste de menu
• Liste de fonction
DCS (Squelch à code numérique)
Sens de décalage relais
Fonctionnement CTCSS
Fonction Bluetooth S'affiche: Le périphérique Bluetooth
est connecté Clignote: Le périphérique Bluetooth
n'est pas connecté
8
Touche [F]
Pression brève
Appuyez sur la touche [ sélectionner un élément et exécuter les fonctions et effectuer les réglages. Dans le réglage par défaut, les éléments en gris dans le tableau ci-dessous sont enregistrés dans la liste de fonction. L'enregistrement peut être annulé à tout moment.
Ajouter un enregistrement:
Annuler un enregistrement:
Appuyer et maintenir
Appuyez sur la touche [ de configurer les différentes fonctions selon les besoins d'utilisation et les préférences individuels. (Voir page 35). Les éléments en gris sont enregistrés préalablement dans la liste de fonction, appuyez brièvement sur la touche
F
[
] pour les appeler.
01 APO
02 AR MOD Sélectionne le mode de bip ARTS
03 AR INT
04 BCLO
05 BEEP Règle le niveau du bip
06 BELL
07 CLK.TYP Décale la fréquence d'horloge du CPU
08 DIMMER
09 DTMF
10 DT TX
11 DT MEM Enregistre un code DTMF
12 HOME Rappelle le canal Home
13 MIC.GIN Ajuste le niveau de gain du microphone
14 MIC.PGM
PGM.P1
PGM.P2
PGM.P3
PGM.P4
15 PAGER
PAG.CDR
PAG.CDT
16 PKT.SPD
17 RX MODE Sélectionne le mode de réception
18 BND.SEL
Active/désactive la fonction de mise hors tension automatique
Sélectionne l'intervalle d'invitation à émettre pendant le fonctionnement ARTS
Active/désactive la fonction de verrouillage de canal occupé
Sélectionne les répétitions de la sonnerie CTCSS/DCS/EPCS
Règle le niveau d'éclairage de l'écran du panneau frontal
Active/désactive la fonction de composeur automatique DTMF
Charge les mémoires de composeur automatique DTMF.
Programme la fonction attribuée à la touche [P1]
du microphone.
Programme la fonction attribuée à la touche [P2]
du microphone.
Programme la fonction attribuée à la touche [P3]
du microphone.
Programme la fonction attribuée à la touche [P4]
du microphone.
Configure le code de radiomessagerie de réception pour les fonctions Enhanced CTCSS Paging & Code Squelch.
Configure le code de radiomessagerie d'émission pour les fonctions Enhanced CTCSS Paging & Code Squelch.
Paramètres de débit en bauds de communication DATA
Configure les bandes de fréquences sélectionnables
F 
] pour afficher l'écran de liste de fonction. Tournez le bouton
Appuyez sur la touche [
DIAL
pour sélectionner l'élément à enregistrer Appuyez sur la touche [
F
] et maintenez-la enfoncée Tournez le bouton
et maintenez-la enfoncée.
Tournez le bouton DIAL pour sélectionner l'élément enregistré à annuler
Appuyez sur la touche [
F
] et maintenez-la enfoncée pour accéder à la liste de menu. La liste de menu permet
SQL
] et maintenez-la enfoncée.
Liste de menu
19 RPT.REV
20 RPT.SET
21 RPT.OTR
RPT.ARS
RPT.FRQ Configure l'amplitude du décalage relais
22 SCN.ON Enclenche le balayage
23 SCN.TYP
SCN.RSM Sélectionne le mode de reprise du balayage
DW RVT
24 SQL.TYP
25 SQL.COD
26 SQL.EXP
27 STEP
28 xx.xC
29 TOT Configure le temporisateur
30 TX PWR Configure le niveau de puissance d'émission.
31 VER.DSP
32 xx.xV Affiche la tension d'alimentation c.c.
33 WIDTH
34 WX ALT
35 BLT
BLT.OFF Configure la fonction Bluetooth
BLT.LST Liste des périphériques Bluetooth
BLT.SAV
BLT.AF
Inverse les fréquences de décalage relais d'émission et de réception.
Configure le sens de décalage de fréquence de décalage relais
Active/désactive la fonction de décalage relais automatique
Active/désactive la fonction “Inversion de canal primaire”.
Sélectionne le mode de codage et/ou de décodage de tonalité.
Configuration de la fréquence de tonalité CTCSS ou du code DCS.
Active/désactive le codage CTCSS/DCS en split
Configure les pas du synthétiseur de fréquence
Indique la température actuelle à l'intérieur de l'émetteur-récepteur
Affiche la version du logiciel de l’émetteur- récepteur
Configure le niveau de modulation d'émission FM et la bande passante du récepteur
Configuration du fonctionnement de l'alerte météo
Configure la fonction d'enregistrement Bluetooth
Configure la sortie audio de réception Bluetooth
DIAL
F
pour
]
9
Touche [SQL]
Appuyez sur la touche [ de squelch peut être réglé pour supprimer les bruits de fond quand aucun signal n'est présent.
Appuyez sur la touche [
Si la touche [
SQL
SQL
SQL
], puis tournez le bouton
] pour revenir à l'écran précédent.
DIAL
pour ajuster le niveau de squelch. Le niveau
] est maintenue enfoncée pendant que le canal mémoire est affiché, les informations
enregistrées dans le canal mémoire à ce moment passeront en mode VFO.
Bouton DIAL
Changement de fréquence ou sélection du canal mémoire.
Appuyez sur le bouton de 1 MHz.
Appuyez sur le bouton MHz.
Appuyez sur la touche [
DIAL
pour activer le réglage de la fréquence de la bande de fonctionnement par unités
DIAL
et maintenez-le enfoncé pour activer le réglage de la fréquence par unités de 5
SQL
], puis tournez le bouton
DIAL
pour ajuster le niveau de squelch.
Touche [BAND]
Mode VFO
Chaque pression de la touche alterne la bande fréquence de fonctionnement.
Bande
AIR
144 MHz
VHF 174 MHz - 400 MHz
430 MHz 400 MHz - 480 MHz
UHF 480 MHz - 999.95 MHz
Mode Mémoire
Chaque fois que la touche [ fréquence sont automatiquement rappelés en groupe, comme indiqué ci-dessous.
Les bandes qui n'ont pas été enregistrées ne sont pas affichées.
ALL
Plage de fréquence sélectionnable
108 MHz - 137 MHz 137 MHz - 174 MHz
BAND
Nom du groupe Canaux mémoire sélectionnables
Aucune icône affichée
] est enfoncée, seuls les canaux mémoire de la même bande de
Tous les canaux mémoire.
AIR
VHF
UHF
Other
(Autre)
L'icône “A” clignote
L'icône “V” clignote
L'icône “U” clignote
L'icône “O” clignote
Canaux mémoire de la bande aviation (108 MHz à 137 MHz) seulement.
Canaux mémoire de la bande VHF (137 MHz à 174 MHz) seulement.
Canaux mémoire de la bande UHF (400 MHz à 480 MHz) seulement.
Canaux mémoire de 174 MHz à 400 MHz et de 480 MHz à 999.995 MHz seulement
Touche [V/M]
Pression brève
Chaque pression alterne entre le mode VFO et le mode mémoire.
Lorsqu'un canal mémoire est rappelé, l'icône “
001
”. Le dernier canal mémoire utilisé est rappelé.
” et le numéro du canal mémoire s'affichent, par exemple
Appuyer et maintenir
Appuyez pendant plus d'une seconde pour écrire dans la mémoire.
Touche [PMG]
Pression brève
Chaque pression alterne entre le mode PMG (Groupe de mémoire primaire) et le mode mémoire ou VFO.
Appuyer et maintenir
Appuyez pendant plus d'une seconde pour écrire dans la mémoire PMG.
10

Panneau (arrière, côté gauche et droit)

Fixez le support de panneau fourni ou le support de panneau de commande à ventouse à inclinaison réglable en option MMB-98 avec les vis fournies.
Prise jack DATA
Pour mettre à jour le firmware du panneau,
raccordez-le au PC avec le câble USB fourni.
Prise MIC
Branchez le câble du microphone DTMF inclus SSM-85D ou le microphone en option MH-42C6J.
Pour mettre à jour le firmware principal, raccordez-le au PC avec le câble USB fourni.
Câble du microphone
Branchement du panneau avant au boîtier principal
Prise jack CONTROL
Branchez le câble de commande dans cette prise pour le raccorder au boîtier principal.

Boîtier principal (avant et arrière)

Voir le site YAESU pour les mises à
jour de firmware.
Appuyez pour libérer le panneau de commande de l'émetteur-récepteur.
Prise jack CONTROL
Branchez le câble de commande dans cette prise pour le raccordement au panneau de commande.
Câble de commande
Branchez le câble coaxial de l'antenne.
Ventilateur de refroidissement
Prise jack DATA

Cet interrupteur est utilisé pour mettre à jour le firmware principal. Il est normalement réglé en position “NORMAL”.
Voir le site YAESU pour les mises à
jour de firmware.
Branchez le câble d'alimentation c.c. fourni (avec fusible).
Pour utiliser la fonction de clonage, raccordez-la à un autre FTM-6000 avec le câble de clonage en option “CT-166”.
La mini prise téléphonique de 3,5 mm à 2 conducteurs fournit une sortie audio pour un haut-parleur en option. L'impédance de charge optimale est 8 ohms.
11

Microphone (SSM-85D)

MIC
Parlez dans le microphone pendant l'émission.
TX LED
S'allume en rouge quand l'interrupteur PTT est enfoncé.
PTT
Appuyez sur l'interrupteur PTT pour émettre, et relâchez-le pour recevoir.
DWN
Appuyez sur ce bouton pour déplacer la fréquence ou le canal mémoire d'un pas vers le bas, et maintenez-le enfoncé pour lancer le balayage.
UP
Appuyez sur ce bouton pour déplacer la fréquence ou le canal mémoire d'un pas vers le haut, et maintenez-le enfoncé pour lancer le balayage.
MUTE
Appuyez sur ce bouton pour supprimer l'audio de réception. Appuyez à nouveau pour rétablir l'audio de réception.
Clavier DTMF
Appuyez sur ces touches pendant l'émission pour entrer et envoyer une séquence DTMF. Les opérations suivantes sont possibles pendant la réception.
0 - 9 : Entre la fréquence ou le numéro de canal mémoire. A : Changement de fréquence par pas de 1 MHz B : Règle le niveau de squelch.
Chaque pression alterne entre le mode PMG (Groupe de mémoire primaire) et le mode mémoire ou VFO.
C : D : Chaque pression de la touche alterne entre le mode Liste de fonction et le mode VFO.
*
: Chaque pression alterne entre le mode VFO et le mode mémoire.
# : Cette touche a la même fonction que la touche [
Mode VFO:
Chaque pression change la bande de fréquence de fonctionnement:
AIR (108 MHz à 137 MHz) 144 MHz (137 MHz à 174 MHz) VHF (174 MHz à 400 MHz)
430 MHz (400 MHz à 480 MHz) UHF (480 MHz à 999.995 MHz) AIR
Mode Mémoire:
Chaque fois que la touche est enfoncée, seuls les canaux mémoire de la même bande de fréquence sont automatiquement rappelés en groupe, comme indiqué ci-dessous:
ALL
* Les bandes qui n'ont pas été enregistrées ne sont pas affichées.
AIR (108 MHz à 137 MHz)
Autre (174 MHz à 400 MHz et 480 MHz à 999.995 MHz)
Touches de programme (P1/P2/P3/P4)
Les paramètres de fonction par défaut des touches [P1] / [P2] / [P3] / [P4] sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Touche Fonction Description
P1 SQL OFF Ouvre le squelch (SQL désactivé) P2 HOME Rappelle le canal HOME P3 SCN ON Démarre ou arrête la fonction de balayage P4 T-CALL Émet le T-CALL (1750 Hz)
Les fonctions des touches peuvent être attribuées [P1] - [P4] par les opérations suivantes:
1. Appuyez sur la touche [F
2. Tournez le bouton
3. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
4. Tournez le bouton
Fonction Description
ARTS
SCN ON
HOME
RPT.SFT
RPT.REV
Démarre ou arrête la fonction ARTS Démarre ou arrête la fonction de balayage Rappelle le canal HOME Règle la direction de décalage du répéteur Inverse les fréquences d'émission et de réception
dans le mode répéteur ou mémoire split

DIAL
DIAL
DIAL
] et maintenez-la enfoncée.
pour sélectionner [
pour sélectionner un touche à laquelle attribuer une fonction [
DIAL
pour sélectionner une fonction (voir le tableau ci-dessous), puis appuyez sur le bouton
.
BAND
VHF (137 MHz à 174 MHz)
14 MIC.PGM
Fonction Description
SQL OFF
] sur le module de commande.
], puis appuyez sur le bouton
TX PWR
T-CALL
Sélectionne le niveau de puissance de sortie d'émission
Ouvre le squelch (SQL désactivé) Émet le T-CALL (1750 Hz)
DW
Démarre et arrête la fonction de double veille
WX
Passe à la banque de canaux météo
UHF (400 MHz à 480 MHz)
ALL
DIAL
.
PGM.P1] - [PGM.P4
DIAL
],
.
12
Précautions de sécurité (À lire attentivement
Veillez à lire ces précautions importantes et utilisez ce produit en toute sécurité.
)
Yaesu n'est pas responsable de défaillances ou de problèmes causés par l'utilisation ou l'usage impropre de ce produit par l'acheteur ou par des tiers. En outre, Yaesu n'est pas responsable de dommages causés par l'utilisation de ce produit par l'acheteur ou par des tiers, sauf dans les cas le versement de dommages a été demandé aux termes de la loi.
Types et significations des avis
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérée ou uniquement des dommages matériels.
Types et significations des symboles
Ces symboles signifient des actions interdites, qui ne doivent pas être effectuées pour utiliser ce produit en toute sécurité. Par exemple: indique que le produit ne doit pas être démonté.
Ces symboles signifient des actions nécessaires, qui doivent être effectuées pour utiliser ce produit en toute sécurité. Par exemple:
indique que la fiche d'alimentation doit être débranchée.
DANGER
Ne pas utiliser l’appareil dans “des régions ou dans des aéronefs et des véhicules où son utilisation est interdite” (tels que les hôpitaux et les avions).
Son utilisation peut avoir un impact sur les appareils électroniques et médicaux.
Ne pas utiliser ce produit en conduisant une voiture ou une moto. Son utilisation peut provoquer des accidents.
Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr avant l'utilisation si l'appareil doit être utilisé par le conducteur.
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'émission de gaz inflammables. Cela peut entraîner un incendie ou une explosion.
Ne jamais toucher l'antenne pendant la transmission.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et la défaillance du matériel.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de tensions différentes de la tension d'alimentation spécifiée. Cela peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Ne pas émettre en continu pendant des périodes prolongées. La température du boîtier principal risque d'augmenter et de provoquer des brûlures et des défaillances dues à la surchauffe.
Ne pas démonter ou modifier l'appareil. Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Ne pas manipuler la fiche et le connecteur électrique, etc. avec des mains mouillées. Ne branchez pas et ne débranchez pas la fiche d'alimentation avec des mains mouillées.
Cela peut entraîner des blessures, une fuite de liquide, un choc électrique et une défaillance du matériel.
Ne pas émettre dans des endroits bondés par égard pour les personnes équipées d'appareils médicaux tels que des pacemakers.
Les ondes électromagnétiques de la radio peuvent affecter l'appareil médical et entraîner des accidents causés par un mauvais fonctionnement.
Si une alarme se déclenche lorsque l'antenne est branchée, couper immédiatement l'alimentation de la radio et débrancher l'antenne externe de la radio.
Dans le cas contraire, un incendie, un choc électrique ou une défaillance du matériel peuvent se produire.
Ne pas toucher les éventuelles fuites de liquide de l'écran LCD à mains nues.
Des brûlures chimiques peuvent se produire si le liquide entre en contact avec la peau ou pénètre dans les yeux. Dans ce cas, contacter immédiatement un médecin.
En cas d'émission de fumée ou d'odeurs étranges de la radio, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une surchauffe, des détériorations, une inflammation et la défaillance du matériel. Contacter l'assistance clientèle radioamateur de notre entreprise ou le détaillant chez qui l'appareil a été acheté.
Maintenir la propreté des broches des fiches d'alimentation et des zones voisines en toutes circonstances.
Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une surchauffe, une rupture, une inflammation, etc.
Débrancher le cordon d'alimentation et les câbles de connexion avant d'incorporer des éléments vendus séparément ou de remplacer le fusible.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
13
Ne jamais couper le porte-fusible du cordon d'alimentation c.c.
Cela peut causer un court-circuit et entraîner une inflammation et un incendie.
Ne pas utiliser de fusibles différents des fusibles spécifiés.
Cela risque d'entraîner un incendie et la défaillance du matériel.
Ne pas laisser d'objets métalliques tels que des fils et de l'eau pénétrer dans l'appareil.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Ne pas placer l'appareil dans des lieux devenant facilement humides (ex. à côté d'humidificateurs).
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Lors du branchement d'un cordon d'alimentation c.c., faire attention de ne pas mélanger les polarités positive et négative.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Ne pas utiliser pas de cordons d'alimentation c.c. différents du cordon fourni ou spécifié.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Éviter de plier, tordre, tirer, chauffer et modifier le cordon d'alimentation et les câbles de connexion de manière excessive.
Cela risque de couper ou d'endommager les câbles et de causer un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
ATTENTION
Ne pas placer l'appareil à proximité d'un dispositif de chauffage ou dans un lieu exposé à la lumière solaire directe.
Cela peut entraîner une déformation et une décoloration.
Ne pas placer l'appareil dans un lieu contenant un niveau élevé de poussière et d'humidité.
Cela risque d'entraîner un incendie et la défaillance du matériel.
Rester aussi loin que possible de l'antenne pendant l'émission.
Une exposition prolongée au rayonnement électromagnétique peut avoir un effet nocif sur le corps humain.
Ne pas essuyer le boîtier avec du diluant ou du benzène, etc.
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer les taches du boîtier.
Maintenir hors de la portée des enfants.
Dans le cas contraire, les enfants risquent de se blesser.
Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et les câbles de connexion.
Cela peut endommager le cordon et les câbles d'alimentation et causer un incendie et un choc électrique.
Ne pas émettre à proximité d'un téléviseur et d'une radio.
Cela peut causer des interférences électromagnétiques.
Ne pas utiliser de produits en option différents de ceux spécifiés par notre entreprise.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Si l'équipement est utilisé dans un véhicule hybride ou à économie de carburant, se renseigner auprès du constructeur avant l'utilisation.
Il est possible que l'appareil ne puisse pas recevoir les émissions normalement en raison des bruits des dispositifs électriques (onduleurs, etc.) installés dans le véhicule.
Ne pas tirer sur le câble pour brancher et débrancher le cordon d'alimentation et les câbles de connexion.
Maintenir la fiche ou le connecteur pour les débrancher. Dans le cas contraire, un incendie, un choc électrique ou une défaillance du matériel peuvent se produire.
Éviter d'utiliser des casques et des écouteurs à un volume élevé.
Une exposition continue aux volumes élevés peut entraîner des troubles de l'audition.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon et les câbles de connexion sont endommagés et lorsque le connecteur d'alimentation c.c. n'est pas fermement branché.
Contacter l'assistance clientèle radioamateur de notre entreprise ou le détaillant chez qui l'appareil a été acheté car cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Suivre les instructions fournies pour installer les éléments vendus séparément et pour remplacer le fusible.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque l'alarme se déclenche.
Pour des raisons de sécurité, débrancher de la prise c.a. la fiche d'alimentation de l'équipement d'alimentation c.c. raccordé à l'appareil. Ne jamais toucher l'antenne. Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel en cas d'orage.
Pour des raisons de sécurité, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation c.c. du connecteur c.c. lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Dans le cas contraire, cela peut entraîner un incendie et une surchauffe.
Ne pas lancer l'appareil ou le soumettre à des forces de choc élevées.
Cela peut entraîner une défaillance du matériel.
Ne pas placer l'appareil à proximité de cartes magnétiques et de cassettes vidéo.
Les données de la carte et de la cassette, etc. risquent d'être effacées.
Ne pas régler le volume trop haut pendant l'utilisation d'un casque ou d'écouteurs.
Cela peut entraîner des troubles de l'audition.
Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée, ou dans un lieu exposé à de fortes vibrations.
L'appareil peut se renverser ou tomber et causer un incendie, des blessures et la défaillance du matériel.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil, ne pas placer d'objets lourds dessus et ne pas introduire d'objets à l'intérieur.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Ne pas utiliser un micro différent des modèles spécifiés pour brancher un micro à l'appareil.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Ne pas toucher les pièces qui irradient de la chaleur.
Après une utilisation pendant une période prolongée, la température des pièces irradiant de la chaleur augmente et peut causer des brûlures au toucher.
Ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil sauf pour remplacer le fusible ou pour installer des éléments vendus séparément.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et la défaillance du matériel.
14

Installation de la radio

Rouge
Batterie de 12 V c.c.
Porte-fusibles
Noir
30
Rouge
Courant continu
Alimentation de
13,8 V c.c.
Câble d'alimentation
c.c. (fourni)
Porte-fusibles
Noir
Antenne

À propos de l’antenne

L’antenne est un élément très important pour l’émission et la réception. Le type d’antenne et ses caractéristiques déterminent les performances de l’émetteur-récepteur. De ce fait, notez les points suivant :
Utilisez une antenne convenant aux conditions d’installation et à l’objectif de
m
l’application.
Utilisez une antenne adaptée à la bande de fréquence en service.
m
Utilisez une antenne et un câble coaxial avec une impédance caractéristique de 50 Ω.
m
Réglez le VSWR (rapport d'onde stationnaire) jusqu’à ce qu’il soit de 1,5 ou moins
m
pour une antenne ayant une impédance réglée de 50 Ω.
Maintenez la longueur du câble coaxial aussi courte que possible.
m

Branchement de l'antenne et des câbles d'alimentation

Suivez le détail de l'illustration relative au branchement correct des câbles coaxiaux de l'antenne et de l'alimentation.
Précautions
N'utilisez pas un câble d'alimentation c.c. différent de celui fourni.
N'utilisez pas le câble d'alimentation c.c. avec le porte-fusibles coupé.
Utilisez une source d’alimentation externe capable de fournir 13,8 V c.c. et ayant une intensité de 15 A ou plus.
Antenne
Câble d'alimentation c.c. (fourni)
15

Installation de l’émetteur-récepteur

Câble de commande
Installez le boîtier principal et le panneau avant au moyen des supports fournis.
Le support peut être mis en forme à la main pour s’adapter à l’emplacement où le panneau avant est installé.
Prenez des précautions pour ne pas vous blesser lorsque vous recourbez le support.
1. Sélectionnez l’emplacement d’installation.
Attention
solidement fixé.
2. Percez quatre trous de 6 mm de diamètre le support doit être monté, en faisant correspondre les positions des trous de boulonnage du support.
3. Insérez les rainures des deux côtés du boîtier principal dans le support jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent et se verrouillent. Serrez la vis contre le levier pour verrouiller l'émetteur-récepteur dans le support.
4. Pour retirer le boîtier principal du support, desserrez la vis de blocage, puis extrayez l'émetteur-récepteur tout en appuyant sur le levier indiqué par la flèche ci-dessous.
: Sélectionnez un emplacement où l’émetteur-récepteur peut être
Vissez pour bloquer le levier
Appuyez pour séparer le boîtier principal du support
Fente
Vis fournie

Branchement du panneau avant au boîtier principal

Branchez l'émetteur-récepteur dans la prise avec le câble de commande inclus. Branchez le câble du microphone SSM-85D fourni à la borne
16
“MIC”
de l'émetteur-récepteur.
Câble du microphone
“CONTROL”
du panneau de commande
Support
Ruban double face

Fonctionnement du répéteur

Communication par l'intermédiaire du répéteur

L'émetteur-récepteur comporte une fonction ARS (décalage relais automatique) qui configure automatiquement le fonctionnement du répéteur lorsque le récepteur est réglé sur la fréquence du répéteur.
1. Réglez la fréquence de réception sur la fréquence du répéteur. L'icône “-” ou “+” s'affiche en haut de l'écran.
2. Parlez dans le microphone tout en appuyant sur l'interrupteur
zFonction inverse
L'état “inverse” inverse provisoirement les fréquences d'émission et de réception. Il permet de vérifier si une communication directe avec l'autre station est possible.
1. Appuyez sur la touche
2. Tournez le bouton
REV
], puis appuyez sur le bouton Dans le réglage par défaut, [ enregistré dans la “Liste de fonction” qui s'affiche lorsque la touche [
Les fréquences d'émission et de réception sont
provisoirement inversées (état “inverse”).
Dans l'état “inverse”, les voyants “-” ou “+” clignotent
sur l'écran.
3. Pour débloquer l'état inverse, répétez les étapes ci-dessus.
PTT
.
F
[
DIAL
pour sélectionner [
F
] est enfoncée.
].
F-19 RPT.
DIAL
.
F-19 RPT.REV
] est
Les paramètres du répéteur peuvent être modifiés dans la liste de menu. Liste de fonction [20 RPT.SET]: Permet de configurer le sens du décalage relais.
Liste de menu [21 RPT.OTR] [RPT.ARS]: La fonction ARS peut être réglée sur OFF Liste de menu [21 RPT.OTR] [RPT.FRQ]: Permet de modifier le décalage relais.
Liste de menu [25 SQL.COD]: Fréquence de tonalité CTCSS
zAppel par tonalité (1750 Hz)
Appuyez sur la touche [P4] du microphone (dans le réglage par défaut) pour générer une tonalité en salve de 1750 Hz pour accéder au répéteur européen. L'émetteur est activé automatiquement et une tonalité audio de 1750 Hz est superposée à la porteuse. Après avoir accédé au répéteur, relâchez l'interrupteur puis utilisez l'interrupteur pour activer l'émetteur.
17

Utilisation de la mémoire

Le FTM-6000E comporte un grand nombre de canaux mémoire qui peuvent enregistrer la fréquence de fonctionnement, le mode de communication et d'autres informations opérationnelles.
999 Canaux mémoire
1 canal Home
50 paires de canaux mémoire PMS
La fréquence de fonctionnement et d'autres données de fonctionnement peuvent être enregistrées dans chaque canal mémoire classique, le canal Home, ou le canal mémoire PMS:
• Fréquence de fonctionnement • Pas de fréquence • Sortie d'émetteur
• Étiquette de mémoire • Décalage relais • Informations de tonalité
• Informations DCS • Informations de saut de canal mémoire
REMARQUE
Veillez à conserver un registre séparé des informations enregistrées dans les canaux mémoire.

Écriture dans la mémoire

1. Réglage de la fréquence pour écrire dans la mémoire.
2. Appuyez sur la touche [ enfoncée.
L'icône
clignotant) sur l'écran.
Le numéro le plus bas qui n'est pas déjà enregistré en
mémoire est sélectionné. Pour sélectionner un autre canal, tournez le bouton numéro de canal mémoire à écrire.
Appuyez sur le bouton
de 10 canaux à la fois.
Si le canal est déjà occupé par des dones enregistrées précédemment, le “numéro de canal s'allume sur l'écran.
et un numéro de mémoire s'affichent (en
V/M
DIAL
DIAL
] et maintenez-la
pour sélectionner le
pour avancer rapidement
3. Appuyez sur la touche [ enfoncée pour enregistrer l'entrée et revenir au fonctionnement normal. Si vous essayez d'enregistrer une fréquence dans un canal mémoire qui contient déjà des données de fréquence, “OVWRT?” s'affiche sur l'écran. Appuyez sur la touche [
zMémoire Split
Deux fréquences différentes, une pour la réception et l'autre pour l'émission, peuvent être enregistrées dans un canal mémoire.
Pour toute information supplémentaire sur la mémoire Split, consultez le manuel avancé qui peut être téléchargé sur le site Yaesu.
V/M
] pour remplacer le canal mémoire.
V/M
] et maintenez-la
18

Rappel de mémoire

1. Appuyez sur la touche [
Le dernier canal mémoire utilisé est rappelé.
L'ine “
et un numéro demoire s'affichent
sur l'écran.
V/M
].
2. Tournez le bouton
DIAL
pour sélectionner le canal
mémoire à rappeler.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [
V/M
] pour revenir
au mode VFO.
zRappelez une mémoire en entrant directement le numéro du canal avec les
touches numériques sur le microphone
Appuyez sur les touches numériques de “0” à “9” dans le mode mémoire pour entrer le canal mémoire.
Exemple
( Appuyez sur la touche [1].
Appuyez sur la touche [2].
) Pour rappeler le canal mémoire “
123
”.
Appuyez sur la touche [3].
Exemple
( Appuyez sur la touche [1].
Appuyez sur la touche [6].
) Pour rappeler le canal mémoire “16”.
Appuyez sur une touche numérique et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur l'interrupteur
PTT
tout en entant un nombre pour annuler l'entrée.
19

Rappel des seules mémoires de la même bande de fréquence (Bande) avec la fonction de groupement automatique de mémoire (MAG)

Avec la fonction de groupement automatique de mémoire ( mémoire dans la même bande de fréquence (bande) peuvent être appelés.
Dans le mode mémoire, chaque fois que la touche
BAND
[
] est enfoncée, seuls les canaux mémoire de la bande de fréquence spécifiée sont rappelés automatiquement en groupe, comme indiqué ci-dessous:
MAG
), seuls les canaux
TOUS (tous les canaux mémoire)
480 MHz à 999.995 MHz
Nom du groupe Canaux mémoire sélectionnables
Aucune icône affichée
ALL
L'icône “A” clignote
AIR
L'icône “V” clignote
VHF
L'icône “U” clignote
UHF
L'icône “O” clignote
Other
(Autre)
Tous les canaux mémoire.
Canaux mémoire de la bande aviation (108 MHz à 137 MHz) seulement.
Canaux mémoire de la bande VHF (137 MHz à 174 MHz) seulement.
Canaux mémoire de la bande UHF (400 MHz à 480 MHz) seulement
Canaux mémoire d'autres bandes (174 MHz à 400 MHz et 480 MHz à 999.995 MHz) seulement.
Bande aviation
108 MHz à 137 MHz
137 MHz à 174 MHz400 MHz à 480 MHz174 MHz à 400 MHz
Bande VHFBande UHFAutre bande
20

PMG (Groupe de mémoire primaire)

Si la fréquence d'un groupe d'amis souvent contacté est enregistrée dans un PMG (Groupe de mémoire primaire), cette fréquence peut être rappelée immédiatement en
DIAL
PMG
PMG
.
].
PMG
PMG
pour sélectionner la fréquence
PMG
] et maintenez-la
].
].
appuyant sur la touche [
Enregistrer la fréquence avec PMG
1. Réglez l'émetteur-récepteur sur la fréquence ou le canal mémoire à enregistrer dans PMG.
2. Appuyez sur la touche [ enfoncée pour enregistrer le canal actuel dans PMG.
Pour enregistrer une autre canal, répétez les étapes
1 et 2.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 5 canaux de fréquence dans PMG.
Rappel de la fréquence enregistrée dans PMG
1. Appuyez sur la touche [
2. Tournez le bouton à rappeler. “1 PM” à “5 PM” s'affiche pendant le rappel du canal enregistré dans
3. Appuyez sur la touche [ L'affichage revient à l'écran avant le démarrage de PMG.
Suppression d'une mémoire de PMG
Pour supprimer un canal de PMG, sélectionnez le canal dans PMG puis appuyez sur la touche [ maintenez-la enfoncée pour annuler l'enregistrement.
PMG
] et
Désactivation de la fonction PMG
1. Appuyez sur la touche [ L'affichage revient à l'écran avant le démarrage de PMG.
PMG
].
21

Pour ajouter une “étiquette” alphanumérique à une mémoire

Des noms de mémoire tels qu'un indicatif d'appel peuvent être attribués aux canaux mémoire et aux canaux Home. Entrez un nom de mémoire de 6 caractères maximum. Les caractères alphabétiques, les chiffres et les symboles peuvent être entrés dans le nom de mémoire.
1. Rappelez le canal mémoire ou le canal HOME pour attribuer le nom.
2. Appuyez sur la touche [ enfoncée.
3. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
4. Tournez le bouton caractère du nom à enregistrer.
5. Appuyez momentanément sur le bouton passer au caractère suivant. Les lettres, les chiffres et les symboles peuvent être enregistrés.
6. Tournez à nouveau le bouton la lettre, le chiffre ou le symbole désiré, puis appuyez momentanément sur le bouton caractère suivant.
7. Répétez l'étape ci-dessus pour programmer les lettres, chiffres ou symboles restantes du nom désiré. Un total de six caractères peuvent être utilisés pour créer un nom.
V/M
DIAL
pour sélectionner “NAME”,
DIAL
DIAL
pour sélectionner le premier
] et maintenez-la
.
DIAL
pour sélectionner
DIAL
pour passer au
DIAL
pour
La position du curseur pour l'entrée des caractères se déplace vers la gauche lorsque la touche
BAND
[
8. Après avoir créé l'étiquette, appuyez sur la touche [ enfoncée pour enregistrer le nom et revenirà l’écran des canaux mémoire.
9. Chaque fois que le bouton l'affichage de la fréquence s'alternent.
] est enfoncée, et se déplace vers la droite lorsque la touche [
DIAL
est maintenu enfoncé, l'affichage du nom et
V/M
PMG 
] est enfoncée.
] et maintenez-la
←→
22

Effacement des mémoires

1. Sélectionnez le canal mémoire duquel les données doivent être effacées, puis appuyez sur la touche [

] et maintenez-la enfoncée.
2. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
3. Appuyez sur la touche [ enfoncée. L'écran de confirmation “OK?” s'affiche.
4. Appuyez sur la touche [ enfoncée pour effacer le canal mémoire.
Les données du canal mémoire 001 et du canal Home ne peuvent pas être effacées.
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
V/M
V/M
.
] et maintenez-la
] et maintenez-la
V/M
DELETE
],

Copie des mémoires

1. Sélectionnez le canal mémoire duquel les données doivent être copiées, puis appuyez sur la touche
V/M
[ “COPY” s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton
3. Tournez le bouton destination de la copie.
4. Appuyez sur la touche [ enfoncée pour copier le canal mémoire.
] et maintenez-la enfoncée.
DIAL
.
DIAL
pour sélectionner le canal de
V/M
] et maintenez-la
23

Rappel du canal Home

zRappel avec la touche [F1]
Avec le réglage par défaut, “HOME” (appel du canal Home) est attribué à la touche [F1].
1. Appuyez sur la touche [F1]. HM” et la fréquence du canal Home s'affichent sur l'écran LCD.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [F1] pour revenir à la fréquence précédente.
zRappel avec la liste de fonction
Avec le réglage par défaut, “HOME” (appel du canal Home) est enregistré dans la liste de fonction.
1. Appuyez sur la touche [
2. Tournez le bouton
HOME
], puis appuyez sur le bouton HM” et la fréquence du canal Home s'affichent sur l'écran LCD.
3. Appuyez sur la touche [ fréquence précédente.
F
DIAL
].
pour sélectionner [
V/M
F-12
DIAL
.
] pour revenir à la
zRappel avec la liste de menu
1. Appuyez sur la touche [
F 
] et maintenez-la
enfoncée.
2. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
.
12 HOME
HM” et la fréquence du canal Home s'affichent sur l'écran LCD.
Si “12 HOME” s'affiche comme “- - - - - -”, il est enregistré dans la “Liste de fonction”, et il peut être rappelé avec la fonction “Rappel avec la Liste de fonction” décrite ci-dessus.
3. Appuyez sur la touche [
V/M
] pour revenir à la
fréquence précédente.
24
],
zRappel avec le microphone
Avec le réglage par défaut, “HOME” (appel du canal Home) est attribué à la touche [P2] du microphone.
1. Appuyez sur la touche [P2]* du microphone. * C'est le réglage par défaut. Cette fonction peut aussi
être attribuée à la touche [P1] - [P4] (Voir page 12).
“HM”
et la fréquence du canal Home s'affichent sur
l'écran LCD.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [P2] pour revenir à la fréquence précédente.
Pendant le rappel du canal Home, appuyez sur la touche [ enfoncée pour transférer la fréquence du canal Home vers le VFO.
SQL
] et maintenez-la

Changement de fréquence du canal Home

1. Réglez la fréquence et le mode de fonctionnement pour l'enregistrer comme canal Home.
2. Appuyez sur la touche [ enfoncée.
3. Tournez le bouton sélectionner
“HM”
“HM”
.
est indiqué avant le canal mémoire “001”.
4. Appuyez sur la touche [ enfone pour remplacer et afficher le canal Home modifié.
zChangement avec la touche [F1] ou la touche du microphone
Lorsque “HOME” est attribué à la touche [F1] et à une des touches du microphone [P1], [P2], [P3] ou [P4], (les touches [F1] et [P2] sont les réglages par défaut), le réglage peut être modifié en appuyant sur la touche enregistrée et en la maintenant enfoncée.
1. Réglez la fréquence et le mode de fonctionnement désiré pour l'enregistrer comme canal Home.
2. Appuyez sur la touche [F1] ou [P2] et maintenez-la enfoncée pour remplacer et afficher le canal Home modifié.
V/M
DIAL
V/M
] et maintenez-la
vers la gauche pour
] et maintenez-la
25

Fonction de balayage

FTM-6000E
Le
Balayage VFO
Balayage de canaux mémoire
Balayage PMG (Groupe de mémoire primaire)
Balayage de mémoires programmables (PMS)

Balayage VFO / Balayage de mémoire / Balayage PMG

Pour trouver des fréquences où des signaux sont présents en mode VFO, en mode mémoire ou en mode PMG:
1. Appuyez sur la touche [ VFO ou en mode Mémoire.
2. Appuyez sur l'interrupteur [UP] ou [ microphone pour commencer le balayage.
Lorsque le balayage VFO est actif, “VFO.SCN”
s'affiche sur l'écran.
Lorsque le balayage de mémoire est actif, “MEM.
SCN” s'affiche sur l'écran.
Lorsque le balayage PMG est actif, “PMG.SCN”
s'affiche sur l'écran.
Si le bouton
balayage est en cours, le balayage des fréquences continue vers le haut ou vers le bas en fonction du sens de rotation du bouton
Le signal est reçu jusqu'à ce que le signal disparaisse.
Deux secondes après l'affaiblissement du signal, le balayage reprend.
3. Appuyez sur l'interrupteur [UP] ou [ balayage. *Dans ce cas, l'émetteur-récepteur n'émettra pas.
comporte les fonctions de balayage suivantes:
V/M
DIAL
est tourné pendant que le
DWN
] du microphone pour annuler le
] pour passer en mode
DWN
DIAL
.
PTT*
ou sur l'interrupteur
] du
Affichage pendant le balayage de mémoire
Affichage pendant le balayage VFO
Affichage pendant le balayage PMG
Si le balayage s'est arrêté sur un signal, tournez le bouton instantanément.
Si l'émetteur-récepteur est désactivé pendant le balayage, lorsque l'émetteur-récepteur est allumé à nouveau, le balayage reprendra.
DIAL
pour reprendre le balayage

Balayage de mémoires programmables (PMS)

Cette fonction balaye uniquement la plage de fréquence comprise entre les limites inférieure et supérieure enregistrées dans une paire de canaux de mémoires programmables PMS. 50 groupes de canaux mémoire PMS (L01/U01 à L50/U50) sont disponibles.
Pour plus d'informations sur le balayage de mémoires programmables (PMS), consultez le manuel avancé qui peut être téléchargé sur le site Yaesu.
26

Configuration de la réception à l'arrêt du balayage

1. Appuyez sur la touche [ enfoncée.
2. Tournez le bouton
TYP
], puis appuyez sur le bouton
“SCN.RSM”
s'affiche.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton
4. Tournez le bouton
DIAL
maintien après l'arrêt du balayage:
BUSY
Le signal est reçu jusqu'à ce que le signal disparaisse. Deux secondes après l'affaiblissement du signal, le balayage reprend.
HOLD
Le balayage s'arrête et le réglage reste sur la fréquence de réception actuelle (le balayage ne reprend pas).
1 sec / 3 sec / 5 sec
Le signal est reçu pendant une durée spécifiée, puis le balayage reprend.
5. Appuyez sur le bouton
Les réglages ci-dessus sont communs à toutes les opérations de balayage.
F 
DIAL
pour sélectionner [
] et maintenez-la
DIAL
.
DIAL
.
pour sélectionner le temps de
DIAL
pour terminer le réglage.
23 SCN.

Saut de canaux mémoire

Chaque canal mémoire peut être réglé pour être omis pendant le balayage de mémoire.
1. Sélectionnez le numéro du canal mémoire qui ne doit pas être balayé.
2. Appuyez sur la touche [ enfoncée.
3. Tournez le bouton
SCAN
[
], puis appuyez sur le bouton
4. Tournez le bouton
DIAL
DIAL
5. Appuyez sur la touche [ enfoncée pour terminer le réglage.
V/M
] et maintenez-la
vers la droite pour sélectionner
DIAL
.
pour sélectionner [
V/M
SCAN N
].
] et maintenez-la
Pour réintroduire un canal dans la séquence de balayage, sélectionnez “SCAN” à l'étape 4 ci-dessus (le canal “omis” sera toujours accessible avec des méthodes manuelles de sélection de canaux en utilisant le bouton exclu de la séquence de balayage).
DIAL
dans le mode mémoire, qu'il soit ou non
27

Fonctions pratiques

Fonctionnement Bluetooth® (nécessite le BU-4 en option)

FTM-6000E
Le Bluetooth® Bluetooth commerce.
peut être équipée de la fonction
BU-4
en option. La commande à distance est possible grâce au casque
®
en option (
SSM-BT10
) ou un casque Bluetooth® disponible dans le
Bluetooth
®
en installant l'unité
Le fonctionnement de tous les casques pas être garanti.
Bluetooth
®
disponibles dans le commerce ne peut
Installation de l'unité Bluetooth® “BU-4”
Évitez de toucher les composants électroniques avec les mains car les semi-conducteurs risquent d'être endommagés par l'électricité statique.
Notez que les coûts de main d’œuvre pour l'installation d'éléments en option par le personnel d'assistance du service client de notre société seront facturés séparément.
1. Mettez l'émetteur-récepteur hors tension, puis débranchez le câble de commande du panneau frontal.
2. Dévissez les quatre vis du panneau frontal.
3. Soulevez le boîtier arrière du panneau frontal avec précaution.
Connecteur BU-4
Connecteur BU-4
Unité Bluetooth BU-4
4. Consultez la figure pour installer l'unité BU-4.
Vérifiez le sens du connecteur et branchez le BU-4 à fond vers l'arrière.
5. Fixez le couvercle arrière avec précaution et fixez-le avec les quatre vis.
Ne serrez pas excessivement les quatre vis.
28
Jumelage du casque Bluetooth
Clignote en rouge et bleu
Appuyez sur le bouton Muilti-fonction et maintenez-le enfoncé pour l'allumer.
Lorsque le casque Bluetooth
FTM-6000E
doivent être jumelés.
®
®
est utilisé pour la première fois, le casque Bluetooth® et le
Cette étape est nécessaire uniquement lors de la première connexion du casque.
®
1. Pour activer le casque Bluetooth
SSM-BT10
: Appuyez sur le bouton Multifonction et
en mode jumelage.
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la LED de
SSM-BT10
clignote en rouge/
bleu.
2. Appuyez sur la touche [
F 
] et maintenez-la
enfoncée.
3. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
“BLT.OFF”
s'affiche.
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
4. Appuyez à nouveau sur le bouton
.
DIAL
35 BLT
],
.
Power ON
5. Tournez le bouton puis appuyez sur la touche [ L'icône “
” clignote sur l'écran du
6. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
“SEARCH”
7. Appuyez à nouveau sur le bouton Le nom du modèle du périphérique Bluetooth s'affiche.
8. Lorsque le casque à connecter s'affiche, appuyez sur la touche [
SQL
9. Tournez le bouton appuyez sur le bouton La LED de
10. Appuyez sur l'interrupteur Pendant la connexion à un casque Bluetooth®, l'icône s'allume sur l'écran du
FTM-6000E
casque Bluetooth
zDésactivation de la fonction Bluetooth
Pour annuler le fonctionnement Bluetooth®, il suffit de répéter les procédures ci-dessus, en sélectionnant “
DIAL
pour sélectionner [
SQL
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
FTM-6000E
.
].
BLT.ON
.
BLT.LST
],
],
s'affiche.
DIAL
.
®
trouvé
] pour arrêter la recherche.
DIAL
pour sélectionner le casque Bluetooth® à connecter, puis
DIAL
.
SSM-BT10
, et l'audio reçu et le bip de fonctionnement sont entendus sans le
clignote en bleu. Le jumelage est terminé.
PTT
pour revenir au fonctionnement normal.
®
.
®
BLT.OFF
” à l'étape 5.
29
zConnexion ultérieure d'un casque Bluetooth® lorsque l'appareil est mis sous tension
Appuyez brièvement pour émettre.
Lorsque l'appareil est mis hors tension pendant que le casque Bluetooth® est connecté, la prochaine fois que l'appareil sera mis sous tension, le même casque Bluetooth
Si le casque Bluetooth® n'est pas trouvé, l'icône “ même casque Bluetooth automatiquement. Dans le cas contraire, éteignez le Bluetooth
®
sera recherché et sera automatiquement connecté lorsqu'il sera trouvé.
®
est alimenté dans cet état, il se connecte
®
, puis rallumez-les.
Pour se connecter à d'autres casques Bluetooth
” clignote sur l'écran. Si le
FTM-6000E
®
, voir “Connexion à un autre
et le casque
casque Bluetooth®” (voir ci-dessous).
Pour émettre, appuyez sur le bouton situé sur le casque Bluetooth
®
Une pression du “bouton d'appel”* sur le casque Bluetooth
FTM-6000E
du
, et un appel peut ensuite être effectué avec le casque Bluetooth
Appuyez à nouveau sur le “Bouton d'appel” pour ramener le
active le mode d'émission
FTM-6000E
®
®
.
au mode de
réception.
®
*Le nom du bouton peut varier en fonction de votre casque Bluetooth
SSM-BT10
: Lorsque la touche
enfoncée, un bip retentit et le
Multifonction
FTM-6000E
est
.
émet en continu. Appuyez à nouveau sur la touche
Multifonction
; un bip retentit et le
FTM-6000E
revient au mode de réception.
Connexion à un autre casque Bluetooth
1. Appuyez sur la touche [
F 
®
] et maintenez-la
enfoncée.
2. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
.
35 BLT
],
3. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
4. Si l'icône “ appuyez sur le bouton L'icône
” clignote sur l'écran du
casque Bluetooth
5. Tournez le bouton
6. Appuyez sur le bouton
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
.
s'allume sur l'écran du
DIAL
.
®
se déconnecte.
DIAL
pour sélectionner “
DIAL
.
FTM-6000E
Le nom du modèle du périphérique Bluetooth s'affiche.
7. Lorsque le casque à connecter s'affiche, appuyez sur la touche [
8. Tournez le bouton Bluetooth
DIAL
SQL 
®
à connecter, puis appuyez sur le bouton
] pour arrêter la recherche.
DIAL
pour sélectionner le casque
.
30
BLT.LST
FTM-6000E
et le
SEARCH
®
trouvé
”.
],
,
Connexion à un casque Bluetooth® enregistré (couplé)
1. Appuyez sur la touche [
F 
] et maintenez-la
enfoncée.
2. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
.
35 BLT
],
3. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
4. Tournez le bouton Bluetooth
DIAL
®
à connecter, puis appuyez sur le bouton
.
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
.
DIAL
pour sélectionner le casque
BLT.LST
],
Suppression d'un périphérique Bluetooth® enregistré (couplé) de la liste
1. Appuyez sur la touche [
F 
] et maintenez-la
enfoncée.
2. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
3. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
4. Tournez le bouton Bluetooth
5. Si l'icône
®
à supprimer.
s'allume sur l'écran du
appuyez sur le bouton L'icône “
” clignote sur l'écran du
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
.
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
.
DIAL
pour sélectionner le casque
DIAL
.
35 BLT
BLT.LST
FTM-6000E
FTM-6000E
],
],
,
et le casque Bluetooth
déconnecte.
6. Appuyez sur le bouton Le casque Bluetooth
DIAL
®
et maintenez-le enfoncé.
est supprimé de la liste des périphériques.
®
se
31
Fonction d'économie de batterie Bluetooth
L'activation de la fonction d'économiseur de batterie Bluetooth du casque Bluetooth
1. Appuyez sur la touche [
®
en veille.
F 
] et maintenez-la
®
®
prolonge la durée de vie
enfoncée.
2. Tournez le bouton
DIAL
pour sélectionner [
puis appuyez sur le bouton
3. Tournez le bouton
DIAL
pour sélectionner [
puis appuyez sur le bouton
4. Tournez le bouton
DIAL
pour sélectionner
5. Appuyez sur le bouton
DIAL
DIAL
DIAL
.
.
pour terminer la
35 BLT
BLT.SAV
“ON”
],
],
.
configuration.
zActivation de la fonction d'économie de batterie
Pour annuler la fonction d'économiseur de batterie Bluetooth®, il suffit de répéter les procédures ci-dessus en sélectionnant
“OFF”
à l'étape 4.
Sortie audio reçue par Bluetooth
Lorsqu'un casque Bluetooth
®
est connecté, l'audio reçu peut être émis automatiquement
®
du casque seul, ou du casque et du haut-parleur de l'émetteur-récepteur.
1. Appuyez sur la touche [
F 
] et maintenez-la
enfoncée.
2. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
3. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
4. Tournez le bouton
FIX
[
].
AUTO
: L'audio reçu sort uniquement du casque
Bluetooth
FIX
: L'audio ru sort du casque Bluetooth
DIAL
DIAL
DIAL
®
.
pour sélectionner [
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
pour sélectionner [
.
.
35 BLT
BLT.AF
AUTO
®
et du
],
],
] ou
haut-parleur de cet émetteur-récepteur.
5. Appuyez sur le bouton
DIAL
pour terminer le réglage.
32

Modification du pas de fréquence

La rotation du bouton utilisez le réglage par défaut “
1. Appuyez sur la touche [F enfoncée.
2. Tournez le bouton puis appuyez sur le bouton
3. Tournez le bouton fréquence.
4. Appuyez sur le bouton configuration.
Le réglage par défaut du pas de fréquence est “AUTO”, qui fournit automatiquement un pas de fréquence adapté à la bande de fréquence.
Les pas de fréquence qui peuvent être sélectionnés dépendent de la bande de fréquence.
DIAL
permet de modifier le pas de fréquence. Normalement,
AUTO
”.

] et maintenez-la
DIAL
pour sélectionner [
DIAL
DIAL
pour régler le pas de
DIAL
.
pour terminer la
27 STEP
],

Changement de niveau de puissance d'émission

Le niveau de puissance d'émission peut aussi être modifié avec la liste de fonction.
1. Appuyez sur la touche [
2. Tournez le bouton
F-30 TX PWR
[
], puis appuyez sur le bouton Avec le réglage par défaut, il est enregistré dans la “Liste de fonction” qui s'affiche lorsqu'on appuie sur la touche [
F
].
3. Tournez le bouton de sortie d'émission.
LOW
”→“
MID
”→“
4. Appuyez sur le bouton configuration.
Affichage du PO-mètre pendant l'émission
HIGH MID LOW
F
DIAL
pour sélectionner la puissance
HIGH
].
DIAL
pour sélectionner
DIAL
pour terminer la
DIAL
.
50 W 25 W 5 W
*: Le réglage par défaut est “HIGH”.
Lorsque la fonction “TX PWR” est attribuée à la touche [P2], [P2], [P3] ou [P4] du microphone, la touche attribuée peut être utilisée comme touche de sélection du niveau de puissance d'émission.
1. Appuyez sur la touche [
2. Tournez le bouton
DIAL
.
3. Tournez le bouton
[PGM.P1] / [PGM.P2] / [PGM.P3] / [PGM.P4], puis appuyez sur le bouton
5. Tournez le bouton
La puissance de sortie d'émission peut être réglée individuellement pour chaque bande de fréquence (bandes 144 MHz ou 430 MHz) et chaque canal mémoire.
F
DIAL
DIAL
DIAL
] et maintenez-la enfoncée.
pour sélectionner [
pour sélectionner une touche à laquelle attribuer une fonction
pour sélectionner “TX PWR”, puis appuyez sur le bouton
14 MIC.PGM
], puis appuyez sur le bouton
DIAL
.
DIAL
.
33
Pour toute information supplémentaire sur les fonctions suivantes, consultez le manuel Avancé qui peut être téléchargé depuis le site Yaesu.

Fonction de squelch de tonalité

Le squelch de tonalité ouvre l'audio du haut-parleur uniquement lors de la réception d'un signal contenant la tonalité CTCSS spécifiée. En faisant correspondre préalablement la fréquence de tonalité à la station partenaire, une attente silencieuse est possible.

Fonction de squelch à code numérique (DCS)

La fonction DCS (Squelch à code numérique) permet d'entendre l'audio uniquement lorsque des signaux contenant le même code DCS sont reçus.

Fonction PAGER (EPCS)

Cette fonction permet d'appeler uniquement des stations spécifiées, en utilisant un code de radiomessagerie qui associe deux tonalités CTCSS. Même quand la personne qui est appelée ne se trouve pas à côté de l'émetteur-récepteur, les informations sont affichées sur l'écran LCD pour indiquer qu'un appel a été reçu. Quand l'appel est reçu, la sonnerie retentit.

Système de transpondeur à portée automatique (ARTS)

La fonction ARTS utilise un signal DCS pour informer les deux utilisateurs que votre station et l'autre station équipée de système ARTS sont à portée de communication.
34

Utilisation de la liste de menu

Le mode liste de menu permet de configurer les différentes fonctions selon les besoins d'utilisation et les préférences individuelles.

Fonctionnement de la liste de menu

1. Appuyez sur la touche [ enfoncée. La liste de menu s’affiche.
2. Tournez le bouton désiré dans la liste de menu, puis appuyez sur le
DIAL
bouton
.
F 
DIAL
pour sélectionner l'élément
] et maintenez-la
Les éléments affichés par “- - - - - -” sont attribués à la “Liste de fonction” qui s'affiche en appuyant sur la touche [
Avec le réglage par défaut, “F-12 HOME”, “F-19 RPT.REV”, “F-20 RPT.SET”, et “F-30 TX PWR” sont attribués à la liste de fonction.
Pour sélectionner un élément dans la “Liste de fonction”, appuyez sur la touche
SQL
[ dans le mode de le mode liste de menu.
], l'attribution à la “Liste de fonction” sera annulée et la fonction peut l'afficher
Attribué à une liste de fonction Affichage du mode Liste de menu
3. Tournez le bouton
4. Appuyez sur le bouton
F
].
DIAL
pour modifier la valeur du paramètre.
DIAL
pour revenir au fonctionnement normal.
35

Tableau des opérations de la liste de menu

Remarque:
Pour plus de détails, consultez le manuel avancé (à télécharger sur le site Yaesu).
Numéro /
Option de menu
01: APO
02: AR MOD Sélectionne le mode de bip ARTS
03: AR INT
04: BCLO
05: BEEP Règle le niveau du bip
06: BELL
07: CLK.TYP Décale la fréquence d'horloge du CPU
08: DIMMER
09: DTMF
10: DT TX
11: DT MEM Enregistre un code DTMF CH1 à CH9
12: HOME
13: MIC.GIN Ajuste le niveau de gain du microphone 14: MIC.PGM
PGM.P1
PGM.P2
PGM.P3
PGM.P4
15: PAGER
PAG.CDR
PAG.CDT
16: PKT.SPD
17: RX MODE Sélectionne le mode de réception
18: BND.SEL
Active/désactive la fonction de mise hors tension automatique
Sélectionne l'intervalle d'invitation à émettre pendant le fonctionnement ARTS
Active/désactive la fonction de verrouillage de canal occupé
Sélectionne les répétitions de sonnerie CTCSS/DCS/EPCS
Règle le niveau d'éclairage de l'écran du panneau frontal
Active/désactive la fonction de composeur automatique DTMF
Charge les mémoires de composeur automatique DTMF.
* Rappelle le canal Home
Programme la fonction attribuée à la touche [P1] du microphone
Programme la fonction attribuée à la touche [P2] du microphone
Programme la fonction attribuée à la touche [P3] du microphone
Programme la fonction attribuée à la touche [P4] du microphone
Configure le code de radiomessagerie de réception pour la fonction Enhanced CTCSS Paging & Code Squelch
Configure le code de radiomessagerie d'émission pour la fonction Enhanced CTCSS Paging & Code Squelch
Paramètres de débit en bauds de communication DATA
Configure les bandes de fréquences sélectionnables
Description
Options sélectionnables
(Les options en gras sont les réglages par défaut)
OFF / 0.5H 1.0H / 1.5H / 2.0H à 12.0H
OFF / IN RNG / OUTRNG
30 SEC / 1 MIN
OFF / ON
OFF / LOW / HIGH OFF / 1TIME / 3TIMES / 5TIMES /
8TIMES / CONTI
TYP A / TYP B
OFF / MID / MAX
MANUAL / AUTO
Dépend de la version de l’émetteur- récepteur.
MIN / LOW / NORMAL / HIGH / MAX
ARTS / SCN ON / HOME / RPT.SFT / RPT.REV / TX PWR / SQL OFF / T-CALL / DW / WX
Valeurs par défaut: P1: SQL OFF P2: HOME P3: SCN ON P4: T-CALL
01 à 50 Valeur par défaut: R05.47
01 à 50 Valeur par défaut: T05.47
1200BP / 9600BP
AUTO / FM / AM
AIR: ON / OFF VHF: ON / OFF UHF: ON / OFF OTH: ON / OFF
---
36
Numéro /
Option de menu
19: RPT.REV*
20: RPT.SET* Configure le sens du décalage relais 21: RPT.OTR
RPT.ARS
RPT.FRQ Configure l'amplitude du décalage relais
22: SCN.ON Enclenche le balayage --- 23: SCN.TYP
SCN.RSM
DW RVT
24: SQL.TYP
25: SQL.COD
26: SQL.EXP
27: STEP
28: xx.xF (C)
29: TOT Configure le temporisateur
30: TX PWR*
31: VER.DSP
32: xx.xV Indique la tension d'alimentation c.c. ---
33: WIDTH
34: WX ALT
35: BLT
BLT.OFF Configure la fonction Bluetooth BLT.LST Liste des périphériques Bluetooth ---
BLT.SAV
BLT.AF
* Dans le réglage par défaut, les paramètres grisés sont attribués à la “Liste de fonction” qui s'affiche
lorsque la touche [
Inverse les fréquences d'émission et de réception pendant les communications à travers un répéteur.
Active/désactive la fonction de décalage relais automatique
Sélectionne le mode de reprise du balayage Active/désactive la fonction “Inversion de
canal primaire”.
Sélectionne le mode de codage et/ou de décodage de tonalité.
Configure la fréquence de tonalité CTCSS ou le code DCS.
Active/désactive le codage CTCSS/DCS en split
Configure les pas du synthétiseur de fréquence
Indique la température actuelle à l'intérieur de l'émetteur-récepteur
Configure le niveau de puissance d'émission.
Affiche la version du logiciel de l’émetteur-récepteur
Configure le niveau de modulation d'émission FM et la bande passante du récepteur
Configuration du fonctionnement de l'alerte météo
Configure la fonction d'enregistrement Bluetooth
Configure la sortie de audio de réception Bluetooth
F
Description
] est enfoncée.
Options sélectionnables
(Les options en gras sont les réglages par défaut)
---
SIMP / -SFT / +SFT
OFF / ON
0.00 - 99.95 (MHz) (Dépend de la version de l’émetteur- récepteur.)
BUSY / HOLD / 1 SEC / 3 SEC / 5 SEC
OFF / ON
OFF / TON.ENC / TON.SQL / REV.TON
/ DCS / PR FRQ / PAGER / DCS.ENC* / TONE.DCS* / DCS.TSQ*
*Affiché lorsque “26 SQL.EXP” est réglé sur “ON”.
CTCSS: 67.0 à 254.1 (Hz) (100.0 Hz) DCS: 104 codes DCS standards (023)
OFF / ON
AUTO / 5 / 6.25 / (8.33) / 10 / 12.5 / 15 /
20 / 25 / 50 / 100 (kHz) (8.33 kHz: seulement pour bande aviation)
---
OFF / 1 MIN / 2 MIN / 3 MIN / 5 MIN / 10 MIN / 15 MIN / 20 MIN / 30 MIN
LOW / MID / HIGH
Mxx.xx (MAIN) Pxx.xx (PANEL)
WIDE/NARROW
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
AUTO/FIX
37

Rétablissement des valeurs par défaut (Tout réinitialiser)

Lorsque la fonction Tout réinitialiser est effectuée, toutes les données enregistrées dans la mémoire sont supprimées. Veillez à conserver un registre séparé des informations enregistrées dans les canaux mémoire.
Pour rétablir tous les réglages de l'émetteur-récepteur et le contenu des mémoires aux valeurs par défaut.
Attention
La fonction Tout réinitialiser peut être annulée en appuyant sur l'interrupteur PTT pendant l'opération.
1. Éteignez l'émetteur-récepteur
2. Appuyez simultanément sur les touches [
OFF
.
BAND
V/M]
], [
PMG
et [
] et
maintenez-les enfoncées, puis allumez l'émetteur-récepteur.
ALL.RST
3. Appuyez sur le Bouton
ALL.RST
” s'affiche sur l'écran LCD.
DIAL
.
” s'affiche sur l'écran LCD.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton
DIAL
. L'écran affiche “RST.ING”, puis passe à “RST.CMP” lorsque toutes les réinitialisations son terminées.
38

Spécifications

zGénéralités
Plage de fréquence : TX 144 - 148 MHz ou 144 - 146 MHz
430 - 450 MHz ou 430 - 440 MHz (Dépend de la version de l’émetteur-récepteur)
: RX 108 - 137 MHz (Bande aviation)
137 - 174 MHz (bande HAM / VHF 144 MHz) 174 - 400 MHz (GEN) 400 - 480 MHz (bande HAM / UHF 430 MHz) 480 - 999.99 MHz (GEN)
Pas de fréquence : 5 / 6.25 / 8.33 / 10 / 12.5 / 15 / 20 / 25 / 50 / 100kHz
Mode d'émission : F2D, F3E Stabilité de fréquence : ± 2,5 ppm (–20°C à + 60°C) Impédance de l'antenne : 50Ω Tension d'alimentation : Nominale 13,8 V c.c., masse négative Intensité absorbée (approx.) : 0,5 A (Réception)
Plage de température de fonctionnement :
Dimensions du boîtier (L x H x P) : Radio 139 × 42 × 132 mm (sans ventilateur)
Poids (approx.) : 1,1 kg (avec radio, module de commande, câble de commande)
zÉmetteur
Puissance de sortie RF : 50W / 25W / 5W Type de modulation : F2D, F3E: Modulation à réactance variable Déviation maximum : ±5 kHz Émissions parasites : Au moins 60 dB au-dessous Impédance de microphone : 2kΩ Impédance de prise jack DATA : 10kΩ
(8.33 kHz: seulement pour bande aviation)
10A (50W TX, 144MHz) 10A (50W TX, 430MHz)
-20 °C à +60 °C
Module de commande 140 x 40,5 x 35 mm (sans bouton)
39
zRécepteur
Type de circuit : Superhétérodyne à double changement de fréquence Fréquence intermédiaire : 1ère: 58.05 MHz, 2ème: 450 kHz Sensibilité : 0,8 μV TYP pour 10 dB SN (108 - 137 MHz, @AM)
0,2 μV pour 12 dB SINAD (137 - 140 MHz, @FM) 0,2 μV pour 12 dB SINAD (140 - 150 MHz, @FM) 0,25 μV pour 12 dB SINAD (150 - 174 MHz, @FM) 0,3 μV TYP pour 12 dB SINAD (174 - 222 MHz, @FM) 0,25 μV TYP pour 12 dB SINAD (222 - 300 MHz, @FM) 0,8 μV TYP pour 10 dB SINAD (300 - 336 MHz, @AM) 0,25 μV pour 12 dB SINAD (336 - 420 MHz, @FM) 0,2 μV pour 12 dB SINAD (420 - 470 MHz, @FM) 0,2 μV pour 12 dB SINAD (470 - 540 MHz, @FM) 0,8 μV pour 12 dB SINAD (540 - 800 MHz, @FM) 0,4 μV TYP pour 12 dB SINAD (800 - 900 MHz, @FM) 0,8 μV TYP pour 12 dB SINAD (900 - 999.99 MHz, @FM)
Sélectivité (-6 dB/-60 dB) : NFM, AM 12kHz / 30kHz Sortie AF : Haut-parleur interne 3 W (8 Ω, THD10%, 13,8 V)
Impédance de sortie AF : Force des ondes radio secondaires : 4 nW et moins
Haut-parleur externe 3 W (8 Ω, THD10%, 13,8 V)
zBluetooth (BU-4 en option)
Version : Version 4.2 Classe : Classe 2 Puissance de sortie : 2 dBm
Les spécifications sont sujettes à modification sans pavis, et ne sont garanties que dans les bandes radioamateur de 144/430 MHZ.
La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence par Yaesu Musen Co., Ltd.
A propos des signaux parasites internes
La relation de fréquence de l'oscillateur interne ci-dessous peut avoir des effets sur le mélangeur du récepteur et les circuits FI. Cependant, il ne s'agit pas d'une anomalie (voir les formules de calcul ci-dessous: n représente un nombre entier).
zFréquence de réception = 16 MHz x n fois zFréquence de réception = 12 MHz x n fois zFréquence de réception = 57.6 MHz x n fois zFréquence de réception = 44 MHz x n fois
40

GARANTIE LIMITÉE YAESU

La garantie limitée n'est valable que dans le pays/la région où ce produit a été initialement acheté.
Enregistrement de la garantie en ligne:
Merci d'avoir acheté des produits YAESU! Nous sommes convaincus que votre nouvelle radio répondra à toutes vos exigences pendant de nombreuses années! Veuillez enregistrer votre produits sur www.yaesu.com - Owners Corner
Conditions de garantie:
Sous réserve des Limitations de la garantie et des Procédures de garantie décrites ci-dessous, YAESU MUSEN garantit ce produit contre les défauts de matière et de fabrication dans le cadre d'une utilisation normale pendant la “Période de garantie”. (la “Garantie limitée”).
Limitations de la garantie:
A. YAESU MUSEN n'est pas responsable d'éventuelles garanties expresses à l'exception de la
Garantie limitée décrite ci-dessus.
B. La Garantie limitée ne s'applique qu'à l'acheteur initial ou à la personne qui reçoit ce produit en
cadeau, et ne doit pas être étendue ou transférer à une autre personne.
C. Sauf si une période de garantie différente est fournie avec ce produit YAESU, la période de
garantie est de trois ans à compter de la date de vente au détail à l'acheteur initial.
D. La Garantie limitée n'est valable que dans le pays / la région où ce produit a été initialement
acheté.
E. Pendant la période de garantie, YAESU MUSEN devra, à sa seule discrétion, réparer ou
remplacer les éventuelles pièces défectueuses (par des pièces neuves ou des pièces de rechange rénovées), dans un délai raisonnable et gratuitement.
F. La Garantie limitée ne couvre pas les frais d'expédition (y compris le transport et l'assurance) de
votre part, ou les éventuels frais, droits ou taxes d'importation.
G. La Garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par des altérations, des abus, le
non-respect des instructions fournies avec le produit, des modifications non autorisées ou des détériorations du produit pour une raison quelconque, y compris: accident; humidité excessive; foudre; surtension, branchement à une tension d'alimentation incorrecte; dommages causés par un emballage ou des procédures d'expédition inappropriées; perte, détérioration ou corruption de données stockées; modification du produit pour permettre son utilisation dans un autre pays/à des fins différentes de celles pour lesquelles il a été conçu, fabriqué, homologué et/ou autorisé; ou la réparation de produits endommagés par ces modifications.
H. La Garantie limitée s'applique uniquement au produit tel qu'il existait au moment de l'achat initial,
par l'acheteur initial, et n'empêche pas YAESU MUSEN d'apporter des modifications ultérieures à sa conception, en ajoutant ou en améliorant des versions ultérieures de ce produit, ou n'impose pas à YAESU MUSEN une quelconque obligation de modifier ou d'altérer ce produit pour qu'il soit conforme à ces modifications ou améliorations.
I. YAESU MUSEN décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs causés par ou
résultant de défauts de matière ou de fabrication.
J. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, YAESU MUSEN NE SERA PAS TENU
RESPONSABLE D'ÉVENTUELLES GARANTIES IMPLICITES RELATIVES À CE PRODUIT.
K. Si l'acheteur initial se conforme aux Procédures de garantie décrites ci-dessous dans les délai
prévus, et si YAESU MUSEN décide d'envoyer à l'acheteur un produit de remplacement plutôt que de réparer le “produit d'origine”, la Garantie limitée s'appliquera au produit de remplacement uniquement pendant le reste de la période de garantie du produit d'origine.
L. Les lois en matière de garantie varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre, par conséquent
il est possible que certaines des limitations mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre pays.
41
Procédures de garantie:
1. Pour trouver le Centre de service agréé YAESU dans votre pays/région, visitez www.yaesu.com. Contactez le Centre de service YAESU pour obtenir des instructions spécifiques de retour et d'expédition, ou contactez un concessionnaire/distributeur agréé YAESU chez qui le produit a été initialement acheté.
2. Joignez une preuve de l'achat initial délivrée par le concessionnaire/distributeur agréé YAESU et envoyez le produit en port payé à l'adresse fournie par le Centre de service YAESU de votre pays/ région.
3. À la réception de ce produit, retourné conformément aux procédures décrites plus haut par le Centre de service agréé YAESU, tous les efforts raisonnables seront faits par YAESU MUSEN pour assurer la conformité de ce produit à ses spécifications d'origine. YAESU MUSEN renverra le produit réparé (ou un produit de remplacement) à l'acheteur initial gratuitement. La décision de réparer ou de remplacer ce produit est à la seule discrétion de YAESU MUSEN.
Autres conditions:
LA GARANTIE MAXIMUM DE YAESU MUSEN NE DOIT PAS DÉPASSER LE PRIX D'ACHAT RÉEL PAYÉ POUR LE PRODUIT. EN AUCUNE CIRCONSTANCE YAESU MUSEN NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE CORRUPTION DE DONNÉES STOCKÉES, OU DE DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE; Y COMPRIS, SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LE REMPLACEMENT D'ÉQUIPEMENTS ET DE BIENS, ET LES ÉVENTUELS COÛTS DE RÉCUPÉRATION, PROGRAMMATION OU REPRODUCTION DE PROGRAMMES OU DE DONNÉES STOCKÉES OU UTILISÉES AVEC LE PRODUIT YAESU.
Certains pays européens et certains états américains n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs, ou la limitation de la durée de la garantie implicite, par conséquent il est possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas. Cette garantit accorde des droits spécifiques; il peut exister d'autres droits qui peuvent varier d'un pays européen à l'autre ou d'un état américain à l'autre. La garantie limitée est annulée si l'étiquette indiquant le numéro de série a été retirée ou effacée.
42
Remarque
43
Remarque
44
Les utilisateurs européens doivent savoir que pour pouvoir utiliser cet appareil en mode émis-sion, les opérateurs doivent être en possession d’une licence de radioamateur valide, délivrée par l’autorité compétente pour l’octroi des licences de radioamateur de leurs pays respectifs, pour les fréquences et les niveaux de puissance d’émission sur lesquels cette radio émet. Le non-respect de ces exigences peut être constituer un délit et être passible de poursuites.
Déclaration de conformité UE
Nous soussignés, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokyo, Japon, déclarons que cet équipement radio FTM-6000E est pleinement conforme à la Directive européenne relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE. Le texte intégral de la Déclaration de conformité de ce produit est disponible sur http://www.yaesu.com/jp/red
ATTENTION - Conditions d'utilisation
Cet émetteur-récepteur fonctionne sur des fréquences réglementées. L'utilisation de l'émetteur-récepteur dans les pays de l'UE figurant dans le tableau joint n'est pas permise sans autorisation. Les utilisateurs doivent contacter les autorités locales de gestion du spectre pour connaître les conditions de licence applicables à cet appareil.
AT BE BG CY CZ DE
DK ES EE FI FR UK
EL HR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT
RO SK SI SE CH IS
LI NO
Élimination des équipements électroniques et électriques
Les produits portant le symbole (poubelle barrée d'une croix) ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les équipements électroniques et électriques doivent être recyclés par une installation capable de traiter ces produits et leurs déchets résiduels. Veillez contacter le représentant ou le service d'assistance du fournisseur local d'équipements pour toute information sur le système de collecte des déchets dans votre pays.
Copyright 20
21
YAESU MUSEN C
O.,
., LTD..
Tous droits réservés.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l'autorisation de YAESU MUSEN CO. LTD.
Y
AESU MUSEN CO.,
L
TD.
T
ennozu Parkside Building
2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku,
Tokyo 140-0002 Japan
Y
AESU USA
6125 Phyllis Drive, Cypress, C
A
90630, U.S.A.
Y
AESU UK
Unit 12, Sun
V
alley Business Park, Winnall Close
Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
2110V-AS
Imprimé au Japon
Loading...