Este transceptor trabaja en frecuencias que
no son de uso generalizado, el usuario debe
poseer licencia de radioaficionado.
Su utilización está únicamente permitida
para las bandas de frecuencia adjudicadas
legalmente para radio amateur.
Areas de uso permitido
AUTBELCYPCZEDNK
ESTFINFRADEUGRC
HUNISLIRLITALVA
LIELTULUXMLTNLD
NORPOLPRTSVKSVN
ESPSWECHEGBR-
DESCRIPCIÓN GENERAL
¡Aprovechamos de agradecer vuestra preferencia por haber adquirido uno de nuestros Transceptores de la Serie FT DX 9000D!
El FT DX 9000D es la culminación de un proyecto de diseño de cuatro años. Pero también es el producto de cincuenta años de
experiencia de nuestra empresa en el ámbito técnico, de diseño industrial y de fabricación. Como pioneros en el desarrollo de la Banda
Lateral Única, hemos liderado los avances tecnológicos de las comunicaciones de Radio Amateur durante la última mitad del siglo. Y en
la actualidad, con la introducción de la Serie de Transceptores FT DX 9000, nos hemos situado nuevamente a la vanguardia con un
modelo excepcional para el siglo XXI que va a hacer realidad todos sus sueños de explotación del equipo. ¡Pero lo más importante, es
que se trata de un radio donde su propia experiencia y talento descubrirán nuevas formas de expresión, al poder capturar como nunca lo
había hecho antes toda la emoción de las comunicaciones por HF!
ACERCADEL MANUAL. . .
La Serie FT DX 9000D es un transceptor de avanzada tecnología que incluye una variedad de modernas y fascinantes funciones, algunas
de las cuales podrían parecerle aún poco conocidas. Con el objeto de disfrutar al máximo y de obtener la mayor eficiencia de su
transceptor FT DX 9000D, le recomendamos que lea todo el manual y que lo mantenga a mano como referencia conforme vaya
explorando las diversas posibilidades que le ofrece este nuevo equipo de comunicación.
Antes de hacer funcionar el FT DX 9000D, cerciórese de seguir las instrucciones contenidas en la sección del manual titulada “Antes de
Conectar el Radio”.
SÍMBOLOS CONVENCIONALES UTILIZADOSENEL MANUAL
Haga el favor de referirse a los símbolos convencionales descritos a continuación, para los comandos de funciones y textos incluidos en
el manual.
()...... Éste hace referencia a un interruptor o perilla que se utiliza para controlar una determinada función. El nombre o número
entre paréntesis designa la denominación de la perilla o interruptor o bien, su número de referencia en el manual.
[ ] .............. Este símbolo representa a una de las “Teclas Suaves” desde [F1] a [F8] ubicadas debajo del visualizador TFT.
XX ............. En el texto, puede que se le indique presionar un botón momentáneamente o bien, mantenerlo deprimido por un intervalo
de tiempo determinado (dos segundos por ejemplo). Cerciórese de seguir el procedimiento indicado cuando oprima el
referido control.
........... Indica el accionamiento de un botón cuando la pulsación “momentánea” es la única selección disponible.
Nota .........................................Ésta se utiliza para agregar una nota en relación a un punto de interés.
Recomendación ................... Ésta se utiliza para ampliar o expandir una instrucción, con el fin de recomendar la manera de
obtener el máximo beneficio de una determinada característica o función.
Ejemplo .................................. Éste se utiliza para ilustrar un ejemplo de cómo debe comportarse o se debe programar una determinada
característica o función.
Nota Breve/Punto Breve .... Este encabezado se utiliza para introducir una explicación breve de un determinado aspecto funcional
del radio.
Terminología ......................... Explicación de un término o expresión que se utiliza en el manual.
ACERCADEL VISUALIZADOR TFT
Dentro de la Serie de transceptores FT DX 9000, el modelo FT DX 9000D viene equipado con un amplio visualizador TFT de 6,5” (800
x 480 puntos), el cual es optativo en las demás versiones. Haga el favor de consultar el Manual de Instrucciones del TFT para más
detalles sobre su funcionamiento.
El TFT es una moderna unidad de visualización para imágenes de gran precisión. Dentro del panel TFT va a observar un punto
negro o bien, uno o varios puntos luminiscentes; lo anterior es normal y por consiguiente, no es indicativo de un TFT defectuoso.
Tenga presente esta aclaración.
Si enciende el FT DX 9000D en un ambiente frío, o si el propio transceptor estuviera muy frío, puede que el TFT necesite varios
minutos para calentarse y alcanzar la máxima intensidad de colores y de luminosidad. Esta condición es normal y no constituye una
falla del dispositivo.
En ocasiones, la iluminación de la pantalla parece no ser uniforme; a pesar de ello, ésta es una condición normal del aparato.
Este dispositivo ha sido proyectado para las comunicaciones entre Radioaficionados solamente. Las transmisiones por la Bandas de
Aficionados requieren la obtención de una licencia, conforme a los estatutos que regulan las telecomunicaciones en el país adonde se
exporta la unidad. Las descripciones en este manual presumen que usted posee los conocimientos técnicos y teóricos consistentes con su
calidad de Radioaficionado autorizado.
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 1
CONTENIDOS
Descripción General .................................................... 1
Acerca del Manual ... .................................................................................. 1
Símbolos Convencionales Utilizados en el Manual .................................... 1
Acerca del Visualizador TFT ...................................................................... 1
Existen dos interruptores de conexión en el transceptor, uno en el panel posterior y otro, en el panel frontal del equipo. Si no está
conectado el interruptor de Encendido del panel posterior, el selector del panel frontal no podrá funcionar.
Desplace el interruptor de
Encendido del panel posterior hasta
la posición
energía proveniente de la fuente de
alimentación al OCXO (Oscilador
Controlado por Cristal
Termorregulado) y habilitar el
interruptor de conexión del panel
frontal.
Presione firmemente el interruptor
de Encendido del panel frontal durante dos segundos ahora para
conectar el transceptor.
I a fin de suministrar
ON/OFF
Nota
Cuando la pantalla inaugural aparece en el visualizador TFT, se
inicia el proceso de autocomprobación de la Unidad de
Procesamiento Central dentro del radio. El circuito de Sintonía
ì recibirá entonces la información de la UPC, realizará su propia
rutina de autocomprobación, antes de ajustarse automáticamente
a los valores adecuados para la frecuencia de funcionamiento en
ese entonces vigente.
Mientras el circuito de Sintonía ì recaba la información, el
mecanismo impulsor se desplazará (rápidamente) de un extremo
a otro de su recorrido, lo cual generará un ruido de “motor”
transitorio que puede ser escuchado por el usuario; lo anterior
en ningún caso representa un problema o fallas en el equipo.
Cuando se enciende el radio por primera vez, éste se demora
unos 50 segundos (desde el momento en que se conecta el equipo
y finaliza la autocomprobación) en estar preparado para operar;
no obstante, a contar de esa primera vez, son 10 segundos
aproximadamente los que deberán transcurrir para que el radio
concluya dicha fase preparatoria de encendido.
2. Ajuste de la Hora Local
Cuando encienda el FT DX 9000 por primera vez, cerciórese de programar la hora local de modo que coincida con el huso horario del
lugar adonde reside. De lo contrario, no funcionarán correctamente las diversas aplicaciones del radio, incluyendo el Reloj Universal y
el Gran Mapa Circular; por favor refiérase a la sección correspondiente en el Manual de Instrucciones del TFT para ver los detalles
relativos a la Programación de la Hora Local.
3. Configuración del FT DX 9000 Utilizando el Menú
El FT DX 9000D viene configurado de fábrica, en donde las diferentes funciones son programadas como típicamente se utilizan en la
mayoría de las aplicaciones. Mediante el sistema del “Menú”, el usuario puede cambiar tales valores de programación a fin de que
coincidan con la manera en la que desea que funcione el transceptor.
La programación del Menú se activa al presionar el botón
MNU en forma momentánea. El usuario puede girar la perilla
de Sintonía Principal a continuación con el objeto de desplegar
sobre el visualizador TFT la instrucción escogida del Menú. Es
posible modificar o configurar a su gusto cada uno de estos
parámetros haciendo uso de la perilla
las veces que quiera, en el presente modo.
Una vez que haya modificado la configuración de una o varias
instrucciones del Menú, debe oprimir
MNU (del Menú) durante dos segundos para almacenar los
nuevos valores de programación y continuar operando el
transceptor en la forma habitual.
CLAR/VFO-B , todas
firmemente la tecla
MNU key
CLAR/VFO-B knobMain Tuning Dial
Pàgina 4MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pasos Preliminares. . .
4. Conexión y Selección del Micrófono
El FT DX 9000D viene equipado con dos conectores para micrófono: el panel frontal incluye un conector “Cannon” (XLR) de tres
alfileres, mientras que el panel posterior dispone de un conector (redondo) de ocho alfileres.
Cuando sale de fábrica, el radio ya viene con el conector XLR del panel frontal enlazado al sistema, el conjuntor para micrófono de 8
alfileres, en cambio, no viene instalado. Si prefiere habilitar el conector de 8 alfileres en lugar del XLR, use el Menú para llevar a cabo
este procedimiento. ¡Cabe hacer notar que es posible dejar conectados los micrófonos en ambos conjuntores, y desde allí seleccionar el
que desea conforme al modo de funcionamiento utilizado (sea BLU, AM, FM, etc.)!
Oprima la tecla
de activar el modo del Menú.
Gire la Perilla de Sintonía Principal a continuación para
seleccionar la instrucción #69, dentro del grupo “ MODO
BLU” del Menú, denominada SELECCIÓN DEL MIC.
En esta etapa, desplace la Perilla de Sintonía Secundaria
(OFV-B) para cambiar de “FRONTAL” (“Front”) a “POS-
TERIOR” (“Rear”) el parámetro vigente en dicha
instrucción.
Presione firmemente la tecla
segundos para almacenar este nuevo valor de programación
y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
De igual manera, el usuario puede valerse de la instrucción
#40 (SELECCIÓN DEL MIC) incluida en el Grupo AM
del menú para seleccionar el conjuntor de micrófono que
ha de utilizar para la modulación de amplitud, y de la
instrucción #59 (SELECCIÓN DEL MIC) dentro del Grupo
FM del menú para seleccionar el micrófono que ha de utilizar
durante las emisiones por modulación frecuencia.
MNU momentáneamente con el objeto
MNU (Menú) durante dos
“FRONT”
Cannon (XLR)
three-pin connector
“REAR”
8-pin microphone jack
MNU key
CLAR/VFO-B knobMain Tuning Dial
5. Extensión de las Patas Delanteras
Con el objeto de inclinar la unidad hacia arriba y así poder observar mejor la pantalla, el usuario puede extender las patas derecha e
izquierda ubicadas en la base de la caja.
Jale primero las patas de la base hacia fuera.
A continuación, gire las patas a la izquierda para fijarlas en
su posición extendida. Cerciórese de que las patas queden
debidamente bloqueadas, puesto que el transceptor es
bastante pesado y una pata floja podría ser perjudicial en
caso de que éste se moviera repentinamente.
Contracción de las Patas Delanteras
Dé vuelta las patas en sentido de las manecillas del reloj y
empújelas hacia adentro al mismo tiempo que las gira en
esa dirección.
Lo anterior bloqueará las patas delanteras en su posición
contraída.
EXTEND
RETRACT
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 5
Pasos Preliminares. . .
6. Ajuste del Par de Rotación de la Perilla de Sintonía Principal
Es posible ajustar el par de rotación (resistencia) de la Perilla de Sintonía Principal de acuerdo con sus propias preferencias. Simplemente
retenga la faldilla trasera de la perilla y mientras la mantiene en esa posición, gire el control de Sintonía Principal propiamente tal a la
derecha para reducir la resistencia o a la izquierda, para incrementarla.
HOLDTHE SKIRT
TIGHTENTOOSEN
7. Reconexión del Transceptor Tras una Fluctuación de Voltaje
Si el suministro de corriente de la red fluctuara significativamente o se viera interrumpido su
abastecimiento, es aconsejable que usted ejecute el ciclo de encendido completo, con el objeto de
asegurarse de que todos los circuitos sean iniciados correctamente. Para llevar a cabo este
procedimiento, cerciórese de haber apagado el interruptor de Encendido del panel frontal y de colocar
el interruptor del panel posterior en la posición “O”. Acto seguido, retire el cable de CA del panel
posterior del equipo y espere diez segundos. Vuelva a enchufar el cable de corriente en el aparato,
coloque el interruptor del panel posterior en la posición “O” y por último, mantenga el interruptor de
Encendido del panel frontal deprimido durante dos segundos para volver a prender el transceptor.
Aproximadamente 50 segundos más tarde, todos los circuitos habrán sido iniciados, en cuyo caso
podrá continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
Pàgina 6MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pasos Preliminares. . .
8. Reposición del Microprocesador
Reposición de Memorias (Solamente)
Utilice el siguiente procedimiento para restablecer (despejar) los canales de Memorias previamente almacenados en el sistema, sin
afectar ningún cambio en la configuración del Menú que pueda haber realizado.
1.Presione el interruptor
apagar el radio.
2.Oprima firmemente el botón
en esa posición, accione el interruptor
frontal para encender el equipo. Posteriormente, suelte el
botón
AM una vez activado el radio.
Reposición del Menú
Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los parámetros del Menú a sus valores originales de fabricación, sin afectar ninguna
de las memorias que ha programado.
1.Presione el interruptor
apagar el radio.
2. Oprima firmemente el botón
mantiene en esa posición, accione el interruptor
del panel frontal para encender el equipo. Suelte el botón
MNU una vez activado el radio.
POWER del panel frontal para
AM , y mientras lo mantiene
POWER del panel
POWER del panel frontal para
MNU , y mientras lo
POWER
POWER switch
POWER switch
A M switch
MNU key
Reposición Completa
Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los parámetros del Menú y la Memoria a sus valores originales de fabricación. Todas
las memorias serán borradas mediante este procedimiento.
1.Presione el interruptor
apagar el radio.
2.Oprima firmemente los botones
mientras los mantiene en esa posición, accione el interruptor
POWER del panel frontal para encender el equipo. Suelte
esos dos botones una vez activado el radio.
POWER del panel frontal para
FAST y LOCK , y
POWER switch
FAST switch
&
LOCK switch
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 7
CARACTERÍSTICAS
Disposición Lógica y de Gran Visibilidad de los Elementos del Panel que Reducen la Fatiga
La disposición de los elementos en el panel frontal obedece a una estructura lógica, la cual combina el despliegue de gran abertura de la frecuencia
principal justo al medio del panel, con los dos medidores “S” grandes en el costado izquierdo, los cuales proporcionan la medición de intensidad de la
señal en forma instantánea.
Igual que en la cabina de un avión, los medidores del panel y el TFT están levemente inclinados hacia el centro para máxima visibilidad de los aparatos.
Despliegue Fluorescente Multicolor de Gran Tamaño VFD
La Serie de transceptores FT DX 9000D trae incorporado nuestro exclusivo despliegue (fluorescente) de gran intensidad VFD, el cual ofrece un nivel
extraordinario de visibilidad (incluso superior al TFT), al igual que la lectura fácil de información importante relativa a la frecuencia, sea en ambientes
oscuros o muy iluminados.
Indicadores Luminiscentes de Funciones
El operador puede identificar claramente los diversos indicadores relacionados con el estado funcional en el panel frontal, gracias a los innovadores
Diodos Multicolores Luminiscentes incorporados en el diseño. El indicador LED de color Rojo indica que una determinada función está vigente en la
Banda Principal, mientras que el LED de color Naranja denota que una determinada función ha sido habilitada en la Banda Secundaria.
Iluminación Indirecta
Con el objeto de facilitar el uso del transceptor durante la noche, los controles del panel frontal disponen de un sistema de iluminación indirecta, gracias
a unas luces cuidadosamente instaladas en el armazón que se encuentra justo debajo de los indicadores y del TFT (dependiendo del modelo).
Perilla de Sintonía Principal de Aluminio Fundido Extragrande
La Perilla de Sintonía Principal es una esfera de gran diámetro (81 mm) directamente acoplada al codificador magnético giratorio, el cual excita al
sintetizador HRDDS a través del control del microprocesador. Su peso considerable (200 g), al igual que su estructura y guarnición de calidad producen
un efecto de “compensación” constante durante la operación, ideal para realizar incursiones rápidas en ambos sentidos de la banda.
Perillas Extragandes para las Funciones más Importantes
La esfera concéntrica para el ajuste de Ganancia “AF/RF”, de desplazamiento y Amplitud “SHIFT/WIDTH” y la del clarificador “CLAR/VFO-B” se
encuentran localizadas para su comodidad justo debajo de la pantalla TFT, a fin de facilitar el acceso a estos importantes controles de mando.
El Primer Oscilador Local de 400 MHz HRDDS en el Mundo
A fin de optimizar el margen dinámico de amplitudes sin la presencia de espurias en un medio ocupado por todo tipo de señales, los ingenieros de Yaesu
han introducido el primer Sintetizador Digital Directo de Alta Resolución (HRDDS) en el mundo como el primer oscilador local del FT DX 9000. Dicha
estructura del oscilador local garantiza un nivel de ruido extraordinariamente bajo al dividir las señales partiendo de esa frecuencia elevada, lo cual
mejora la recepción de señales débiles inclusive en bandas congestionadas durante competencias de fin de semana.
Nuevo Modelo de Oscilador de Referencia OCXO con un Área de Visualización Ampliada
El Oscilador Controlado por Cristal Termorregulado OCXO de 10 MHz – el cual hace las veces de un oscilador maestro en el transceptor – es un
dispositivo estabilizado en cámara térmica con un área de visualización muy amplia (50 x 50 mm) que opera a altas temperaturas, proyectado para
brindar la mejor estabilidad de frecuencias de la industria a 0.03 ppm sobre un margen de temperaturas de –10º a +60º C.
Modelo de Triple Conversión con Distribución de Ganancia Optimizada
Tomando en consideración el concepto más eficiente en diseño de transceptores compatible con el mejor rendimiento, hemos adoptado una estructura
de FI de triple conversión, la cual consta de una primera FI a los 40 MHz, una segunda FI a los 455 kHz, y una tercera a los 30 kHz (para FM, la 3
se sitúa en los 24 kHz). La distribución de ganancia a través de todas las etapas es optimizada cuidadosamente, con el objeto de mantener elevado el
margen dinámico del sistema.
era
FI
Sección de Entrada Ultrafuerte del Receptor
El extraordinario filtraje de la etapa de RF de YAESU produce un desempeño limpio que le permite al resto del transceptor alcanzar un alto nivel de
rendimiento. Al reducir el ingreso de energía proveniente de fuentes muy poderosas, tales como Emisoras de Onda Corta, estaciones AM/FM/TV locales
y otras fuentes generadoras de señales, se mantiene la pureza del espectro transmitida al primer mezclador del Amplificador de RF y a todas las demás
etapas subsiguientes, acentuando de esta forma el efecto del Margen Dinámico de Bloqueo del sistema.
Visualizador TFT Plurifuncional, con Pantalla Grande en Colores
EL visualizador TFT de 6,5” y de 800 x 480 puntos trae un cúmulo de información que realza el funcionamiento del transceptor FT DX 9000D. Aparte
de la información general relativa al estado funcional, el TFT cuenta con una página para el Espectroscopio de Audio (con ambos despliegues, el del
espectro de audio y en “Cascada”), otra para el Osciloscopio propiamente tal, aparte de un Espectroscopio de RF, un Cuaderno de Guardia, la ROE
relativa a la Frecuencia Barrida junto con la Temperatura del Amplificador de Potencia, el Nivel y Voltaje de Polarización, la Lista de Canales de
Memoria, el Reloj Universal con el despliegue de la Línea Crepuscular, además del Gran Mapa Circular centrado en el punto donde se encuentra
localizada su estación, ¡más un indicador de dirección y control de los Rotadores Yaesu!
Tarjeta Mnemónica Compacta (CF) para el Manejo de Archivos
Cada transceptor FT DX 9000D incluye su propia tarjeta Mnemónica Compacta, destinada a conservar los valores de configuración del transceptor a la
par con la información archivada en el Libro de Guardia del aparato.
Conector para Micrófono de Uso Profesional Cannon (XLR)
El FT DX 9000D incorpora, por primera vez en la historia de los transceptores de Aficionados un conector para micrófono “Canon” (XLR) en el panel
frontal, el cual permite instalar micrófonos profesionales de estudio. El transceptor también cuenta con un conector para micrófono circular de 8
alfileres de contacto en el panel posterior.
Dos Medidores Análogos de Gran Precisión (Página 29)
El FT DX 9000D incorpora dos medidores análogos grandes (3,4”/86 mm) de gran precisión, para una lectura sumamente exacta del funcionamiento
del transceptor. La visibilidad se ve realzada por las escalas indicadoras extragrandes, las cuales hacen más fácil la lectura de dichos medidores en todo
momento.
Pàgina 8MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
CARACTERÍSTICAS
Despliegue Separado del Clarificador (Página 46, 95)
Una ventana claramente separada dentro del recuadro de frecuencia principal contiene los datos de desplazamiento correspondientes al receptor o
transmisor (“Clarificador”), de modo que puedan ser asimilados rápidamente por el operador.
DSP de FI de Coma Flotante de 32 Bitios, Modelo Exclusivo de YAESU (Página 60)
El nuevo sistema DSP de FI, el cual utiliza un dispositivo TI TMS320C6711, es un circuito de coma flotante de 32 bitios de gran velocidad concebido
para un propósito único: eliminar el sonido “digital” de muchos sistemas de filtraje DSP y emular el “Sonido Análogo” tan familiar y cómodo para los
operadores de larga distancia por HF y para quienes compiten. El resultado es un receptor de la más avanzada tecnología que da la “sensación” de uno
análogo tradicional, pero con la flexibilidad y la magnífica capacidad de filtraje de un sistema de depuración digital moderno.
Nuevos Filtros Mu (µ) de RF de Banda Angosta de un Q elevado que Utilizan Bobinas de Diámetros
Grandes (28 mm) (Página 64)
En las bandas de Aficionados de 14 MHz e inferiores, los innovadores filtros preselectores de RF para “Sintonización µ” elaborados por Yaesu proporcionan
el más alto nivel de protección contra frecuencias indeseadas que jamás se haya visto en la industria de transceptores de Radio Amateur. Al utilizar una
pila de núcleos de ferrita de 1,1” (28 mm), excitada mediante una estructura de bobinas, la Sintonización µ proporciona una selectividad de RF mucho
mayor, incluso si se compara con nuestro Preselector Variable de RF (VRF), todo lo cual se traduce en una etapa de entrada extraordinariamente potente.
La inserción del filtro Sintonizable µ mejora el Punto de Intersección de 3er-Orden por lo menos en 4 dB, por lo que el usuario puede operar en una banda
muy congestionada plenamente confiado de la capacidad del receptor.
Filtro Preselector Variable de RF (VRF) (Página 66)
En las bandas de Aficionados de 18 MHz y superiores, y en la banda Secundaria (OFV-B) comprendida entre los 1.8 y 50 MHz, el robusto filtro
preselector Variable de RF de Yaesu proporciona una selectividad de radiofrecuencias por relés mucho más ceñida que la que ofrecen las redes de filtros
pasabanda tradicionales. Relés herméticos seleccionan inductores y capacitores de gran potencia, los cuales incluyen un filtro de seguimiento de RF que
protege al amplificador de alta frecuencia y a las etapas subsiguientes de la energía fuera de banda excesiva.
Primer Filtro Techador de 3 kHz para FI (Página 25, 67)
era
La 1
FI en los 40 MHz cuenta con tres filtros techadores seleccionables, en los anchos de banda de 3 kHz, 6 kHz, y 15 kHz, destinados a proteger las
etapas subsiguientes de señales intensas que pueden degradar el margen dinámico de la primera etapa de amplificación de FI y de las etapas que están
a continuación. Los filtros techadores se asignan automáticamente de acuerdo con el modo de funcionamiento vigente, no obstante el operador puede
supeditar las selecciones automáticas a las suyas en un dos por tres.
El Filtro de CONTORNO Acentúa el “Efecto Análogo” de los Filtros DSP (Página 25, 68)
El sistema DSP con acentuación de Contornos consiste en un filtro de cinco bandas único en su tipo que se utiliza para atenuar en forma
gradual o ajustar a máxima la respuesta de FI. Se emplea fundamentalmente para modificar la respuesta de filtros DSP ultraagudos,
permitiéndole atenuar (o acentuar) progresivamente ciertos componentes de frecuencias. Lo que a menudo se produce es que una señal
difícil de entender irrumpa repentinamente del ruido de fondo transformada en una secuencia sólida de impulsos.
Circuito CAG ESCALONADO| (Página 76)
En los sistemas tradicionales de Control Automático de Ganancia (o AGC, según siglas en inglés) son aglutinadas todas las señales que sobrepasan
cierto nivel de RF para fijarlas en la misma salida de audio, de tal forma de no distorsionarlas cuando atraviesen las etapas de FI y AF. En el FT DX
9000D, sin embargo, el usuario puede hacer uso del Control Automático de Ganancia “Escalonado” a fin de generar una respuesta CAG, según la cual
la intensidad de una señal en aumento constante resulta en una respuesta de audio un poco más acentuada, aún sin distorsión. Este sistema le permite
utilizar su habilidad para separar las señales débiles de las fuertes en forma más eficiente.
Circuito Limitador de AF del Receptor (Página 33, 77)
De vez en cuando un ruido explosivo o una transmisión repentina de una estación estrepitosa puede desconcertarlo si tiene el control de Ganancia de AF
alto, e incluso puede afectar su capacidad auditiva en forma temporal. El FT DX 9000D trae incorporado un circuito Limitador de Crestas de AF (AFL,
según siglas en inglés) el cual, una vez activado, fija un límite máximo para la potencia modulada de salida disponible, muy similar al efecto que
produce el circuito CAG en las etapas de RF y FI.
Monitor del Medidor de Intensidad para “Canal Adyacente Interferente” (Página 33, 78)
Cuando se opera e n OC en una banda angosta como la de 300 Hz, es posible que no perciba la existencia de estaciones potentes que dificulten que otros
abonados lo escuchen. En tales circunstancias, el Monitor para Canal Adyacente (ACM, según sus siglas en inglés) tomará el control del receptor
Secundario, lo centrará en la frecuencia del Receptor Principal y desplegará ±1.2 kHz de actividad de la señal en el medidor de “S” del Receptor
Secundario (pero sin traspasar el audio perturbador). Lo anterior le advierte sobre la actual situación, de modo que usted pueda cambiarse de frecuencia
o en su defecto, pedirle a la estación al otro lado de la vía de comunicación que lo haga.
Diseño Resistente y de Gran Efectividad del Amplificador Final (Página 91)
La etapa amplificadora final del FT DX 9000D utiliza dispositivos contrafásicos MOS FET SD2931 en una configuración conservadora de gran
estabilidad. El amplio disipador térmico de aluminio fundido es controlado termostáticamente, el cual activa un ventilador silencioso cuando aumenta
la temperatura durante largos periodos de transmisión con un nivel de potencia elevado.
Emisión Ultralineal Clase A (Página 90)
La emisión Clase A incluye una función de amplificación ultralineal a los 75 vatios de potencia de salida. Típicamente, se logra suprimir más de 50 dB
los productos IMD de 3er orden, en tanto que los productos de 5to orden y superiores experimentan una baja de por lo menos 70 dB durante las emisiones
Clase A.
Circuito Ecualizador Paramétrico para Micrófono (Página 88)
Para una flexibilidad inigualable al momento de adaptar el audio del micrófono a su voz, los ingenieros de Yaesu han incorporado el primer Ecualizador
Paramétrico de Tres Bandas para Micrófono de la industria, el cual le permite acentuar o suprimir los componentes de frecuencia en tres bandas de audio
distintas. La ecualización se puede aplicar independientemente a los micrófonos conectados, tanto en el conjuntor del panel frontal como en el conector
del panel posterior del equipo.
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 9
ACCESSORIES
ACCESORIOS SUMINISTRADOSCONEL EQUIPO
FH-2
Teclado de Telecontrol
H Manual de Instrucc
H Tarjeta de Garantía
Enchufe RCA
(P0091365)
6 piezas
Tarjeta Mnemónica Compacta
(CF)
(64 MB: Q9000838)
Cable de CA
Cable de Extensión para Micrófono
(8 Alfileres de Contacto Modular)
2:Cable de CA
2:Este cable es para ser utilizado con los microfonos
optativos modelos MD-200
MH-31
1
EE.UU.:T9017882
Europa:T9013285
Australia:T9013283A
Reino Unido: T9013285
B8.
Detalle de los Enchufes y Número de Piezas
Enchufe de 3,5 mm de 2 contactos
(P0090034)
2 piezas
Enchufe de 3,5 mm de 3 contactos
Enchufes
2
A8X, MD-100A8X, o
(P0091046)
1 pieza
Enchufe de 1/4 de pulgada de 3 contactos
(P0090008)
2 piezas
Estas piezas se muestran a modo de ilustración solamente, pudiendo existir leves diferencias en la forma como aparecen representadas
en el dibujo.
Enchufe DIN de 4 alfileres de contacto (P0091004) 1 pieza
Enchufe DIN de 5 alfileres de contacto (P0091006) 1 pieza
Enchufe DIN de 7 alfileres de contacto (P0091419) 1 pieza
Enchufe DIN de 8 alfileres de contacto (P0090651) 1 pieza
Pàgina 10MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
COMPONENTES OPTATIVOS
MD-200A8X
OPCIONES
Micrófono de Mesa de Ultraalta Fidelidad
MD-200
Micrófono de Mesa
MD-100
Parlante Externo con Dos Altavoces y Filtro de Audio
A8X
A8X
SP-9000
Audífonos Estereofónicos Livianos
YH-77STA
Amplificador Lineal / Fuente de Alimentación de Alterna
VL-1000 / VP-1000
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 11
INSTALACIÓNE INTERCONEXIONES
1/16"
3/4"
1 1/8"
3/4''
1/8''
5/8''3/8''
Adapter
CONSIDERACIONES PERTINENTESALA ANTENA
El FT DX 9000D está proyectado para trabajar con cualquier sistema de antenas que suministre una impedancia resistiva de 50 ohmios
en la frecuencia de funcionamiento deseada. A pesar de que pequeñas incursiones a partir de los 50 ohmios especificados no tienen
mayor relevancia, es posible que el Sintonizador de Antena Automático del transceptor no sea capaz de reducir la desadaptación de
impedancias a un valor aceptable si la relación de onda estacionaria (ROE) existente en el enchufe de Antena fuera superior a 3:1.
Por consiguiente, no se debe escatimar ningún esfuerzo a fin de garantizar que la impedancia del sistema de antenas utilizado con el FT
DX 9000D sea lo más cercana posible a los 50 ohmios especificados en el manual.
Cualquier antena que se ha de utilizar con el FT DX 9000D debe ser, últimamente, alimentada con un cable coaxil de 50 ohmios. Por
lo tanto, al instalar una antena “compensada” como una dipolo, por ejemplo, recuerde que es necesario utilizar un balún o cualquier otro
dispositivo compensador o de adaptación con el objeto de garantizar el debido funcionamiento de dicho elemento radiante.
Estas mismas precauciones son válidas para toda antena adicional (de recepción solamente) conectada al enchufe RX ANT; en caso de
que las antenas de recepción que usted utilice no presentaran una impedancia cercana a los 50 ohmios en la frecuencia de funcionamiento
deseada, entonces tendrá que instalar un sintonizador externo para alcanzar el rendimiento óptimo.
ACERCADEL CABLE COAXIL
Use un cable coaxil de 50 ohmios de excelente calidad como bajada de antena hacia el transceptor FT DX 9000D. Todo esfuerzo por
instalar un sistema de antenas eficaz será en vano si usa un cable coaxil de mala calidad, incapaz de transmitir toda la energía suministrada.
Este transceptor utiliza conectores estándar tipo “M” (“PL-259”), con excepción de los conectores BNC “RX OUT”, los cuales sirven
para trabajar con filtros especiales, etc.
Typical PL-259 Installation
Pàgina 12MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
INSTALACIÓNE INTERCONEXIONES
Linear
Amplifier
Power
Supply
Transceiver
TransceiverLinear
Amplifier
Power
Supply
"Daisy Chain"
CONEXIÓNA TIERRA
El transceptor de HF FT DX 9000D, al igual que cualquier otro aparato emisor de onda corta, requiere contar con una buena conexión
a tierra que le brinde la mejor protección eléctrica y la máxima efectividad en las transmisiones. Una conexión a tierra adecuada puede
contribuir, de varias maneras, al buen funcionamiento de su estación:
Puede minimizar la posibilidad de electrochoques que puedan afectar al operador.
Puede minimizar corrientes de RF que fluyen por la cubierta metálica del cable coaxil y por el armazón del transceptor; tales
corrientes podrían generar radiaciones, las que a su vez producen interferencias en los aparatos de entretenimiento doméstico y en
los equipos de prueba de laboratorio cercanos.
También, puede minimizar la posibilidad de cualquier trastorno en el funcionamiento del transceptor y sus accesorios, producto de
la realimentación de RF o del flujo adverso de corrientes a través de los componentes lógicos del equipo.
Un sistema de conexión a tierra eficaz puede hacerse de varias formas; pero si desea contar con una explicación más completa sobre el
tema, consulte un texto de ingeniería radioeléctrica. Cabe destacar que la información que aquí se presenta es a modo de referencia
solamente.
En términos generales, una conexión a tierra consiste en una o más varillas de acero recubiertas de cobre que van clavadas en el suelo.
Si se utilizan varias varillas de tierra, tiene que colocarlas de modo que formen una “V” y enlazarlas en el vértice que esté más próximo
a la estación. Utilice un alambre grueso, trenzado (como el blindaje sobrante del cable coaxial tipo RG-213) y abrazaderas resistentes
para asegurar el o los cables trenzados a las varillas de tierra. No se olvide de impermeabilizar las conexiones, de modo que la instalación
pueda funcionar por muchos años con toda seguridad. Utilice el mismo tipo de cable grueso, trenzado para conectar los terminales al
conductor de tierra colectiva de la estación (el cual se describe en el párrafo siguiente del manual).
Dentro de la estación, se debe utilizar un conductor ómnibus de puesta a tierra común, compuesto por un tubo de cobre de no menos de
25 mm (ó 1 pulgada) de diámetro. Un conductor de tierra colectiva alternativo puede consistir en una placa de cobre ancha (el material
de los tableros de circuitos impresos de una sola cara son ideales para este propósito) atornillada a la base de la mesa de trabajo. Las
conexiones de puesta a tierra de dispositivos independientes -como transceptores, fuentes de alimentación o aparatos de transferencia de
datos (Controladores TNC, etc.)- deben hacerse directamente al conductor general de masa con cables trenzados y de grueso calibre.
No haga conexiones a masa enlazando un dispositivo eléctrico con otro y desde allí, bajar al conductor de tierra colectiva. Esta técnica
conocida como “guirnalda de margaritas” puede anular todo intento por establecer un punto efectivo de tierra para las radiofrecuencias.
Refiérase al dibujo a continuación donde se ilustran los métodos recomendados de puesta a tierra.
Inspeccione el sistema de tierra en forma periódica dentro y fuera de la estación, con el fin de mantenerlo en óptimas condiciones de
funcionamiento y de seguridad.
Aparte de observar minuciosamente las pautas de instalación que se describieron más arriba, cabe hacer notar que para establecer
conexiones a tierra nunca se deben utilizar tuberías de gas industriales o de uso doméstico. Las tuberías de agua fría pueden, en algunos
casos, ayudar a establecer una conexión a masa; pero debido a que las tuberías de gas representan un riesgo de explosión considerable,
no se deben considerar jamás en esta clase de instalación.
Por favor siga el esquema en la ilustración para la correcta conexión de los cables coaxiles de la antena, así como del cable de corriente
alterna.
Utilice un cable corto,
trenzado y de grueso calibre
para conectar el equipo de su
estación a la varilla de tierra
soterrada (o al sistema de
conexión a masa alternativo).
Recomendación
No coloque el aparato en un lugar donde pueda quedar expuesto a los rayos directos del sol.
No coloque el aparato en un lugar donde pueda quedar expuesto al polvo o la humedad excesiva.
Cerciórese de dejar suficiente espacio para ventilación alrededor del aparato, de tal forma de evitar la acumulación de calor y el
eventual debilitamiento en el rendimiento del equipo debido al exceso de temperatura.
No instale el aparato en un lugar mecánicamente inestable o en donde otros objetos puedan caer desde arriba sobre el producto.
Para minimizar la posibilidad de generar interferencias a los aparatos de entretenimiento doméstico, tome todas las medidas
preventivas, incluyendo la máxima separación entre las antenas de televisión /FM y las de transmisión Amateur, además de mantener
los cables coaxiles de transmisión apartados de los cables conectados a los dispositivos de entretenimiento doméstico.
Cerciórese de que el cable de CA no esté sometido a un esfuerzo o flexión indebida, lo cual puede dañar el cordón o hacer que se
desconecte accidentalmente del enchufe de entrada de alterna ubicado en el panel posterior.
Cerciórese de instalar su antena o antenas de transmisión de tal forma que nunca puedan entrar en contacto con la antena de
Televisión o de radio FM u otras antenas, ni con el tendido eléctrico o las líneas telefónicas del exterior.
Ground Rod
Pàgina 14MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
LOCK
OFFON
MIC⑧
①
UP
②
+5V
③
DOWN
④
FAST
⑤
GND
⑥
PTT
⑦
MIC GND
①
MIC-G ND
③
MIC-Cold
②
MIC-Hot
INSTALACIÓNE INTERCONEXIONES
C
ONNECTION OF MICROPHONE
El transceptor viene originalmente configurado de fábrica para aceptar la entrada de un micrófono a través del conector XLR
ubicado en el Panel Frontal del equipo. Para usar el micrófono del Panel Posterior con un conector redondo de 8 alfileres de
contacto, usted deberá modificar la programación de dicho dispositivo haciendo uso del sistema del Menú.
1.Para llevar a cabo este procedimiento, oprima primero la tecla
2.En ese momento la lista del Menú aparecerá desplegada en el TFT.
3.Gire la Perilla de Sintonía Principal (OFV A) a continuación para seleccionar la instrucción #069 (MODO BLU 069:
SELECCIÓN DEL MIC).
4.Desplace ahora la perilla
5.Las selecciones que tiene a su disposición son: FRONTAL-POSTERIOR-DATOS-PC.
6.Para fijar la nueva configuración en el radio, mantenga deprimida la tecla
Si no mantiene deprimida la tecla MNU durante ese tiempo, no serán grabados los cambios en el sistema.
Nota : Con el propósito de utilizar el modo AM o FM, debe seleccionar la instrucción 040 para AM y la 059 para FM, y seguir
el procedimiento que acabamos de describir en esta sección.
CLAR/VFO-B con el objeto de cambiar a Posterior el parámetro de esta instrucción.
, H
EADPHONES AND
FH-2 R
EMOTE CONTROL KEYPAD
MNU ubicada en el borde inferior derecho de la pantalla del TFT.
MNU durante 2 segundos.
1/4-inch 3-contact jack
Stereo Headphones
XLR connector Type Microphone
8-pin Connector Type Microphone
FH-2 Remote Control
Keypad
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 15
INSTALACIÓNE INTERCONEXIONES
COMMON
COMMON
DOT
DOT
DASH
DASH
Pin 2
GPS DATA IN
Pin 5
GND
I
NTERCONEXIÓN DE INTERRUPTORES
El FT DX 9000D incluye una gran variedad de características funcionales orientadas hacia el operador telegráfico y cuyas aplicaciones
se detallan en la sección relativa al “Funcionamiento” incluida más adelante en el manual. Aparte del Manipulador Electrónico integrado,
el transceptor viene equipado con dos conjuntores, uno en el panel frontal y otro en el posterior, destinados a facilitar la conexión de
dispositivos de manipulación en el radio.
, M
ANIPULADORES Y DISPOSITIVOS TELEGRÁFICOS ACCIONADOS POR COMPUTADORA
Las selecciones del Menú que se incluyen a continuación le permiten configurar los conjuntores
según sean las características del dispositivo que desea incorporar. Por ejemplo, usted puede insertar su palanca en el conjuntor
del panel frontal y utilizar la instrucción #42 del Menú para la entrada del manipulador, y luego conectar el conjuntor KEY del panel
posterior a la línea de manipulación proveniente de su computadora personal (la cual emula a una “llave directa” para efectos de
conexión ) y configurar este segundo conjuntor haciendo uso de la instrucción #44 del referido Menú.
KEY del panel frontal y posterior
KEY
Ambos conjuntores K
alrededor de +5V de CC, en tanto que la corriente con el manipulador cerrado es de aproximadamente 1 mA. Cuando conecte un
manipulador u otro dispositivo en los enchufes K
lares de 1/4”; un enchufe con 2 alfileres de contacto pondrá en cortocircuito el anillo y el eje (con bajada a tierra) de la clavija, creando
en ciertos casos el efecto de un manipulador constantemente “cerrado”.
EY en el FT DX9000D utilizan una tensión de manipulación “positiva”. El voltaje con el manipulador abierto es
EY, utilice solamente una clavija de tres alfileres de contacto (“estéreo”) para auricu-
CONEXIónDEUN RECEPTOR GPS
Si conecta un receptor de Posicionamiento Global accesorio
debidamente equipado (el cual se compra aparte) en el puerto COM
que se encuentra en el panel posterior del transceptor, la página
del “Rotador” en el TFT automáticamente incluirá la representación
de un Gran Mapa Circular centrado justo en el lugar donde está
localizada su estación.
Conecte un receptor GPS capaz de proporcionar datos de la NMEA
0183 al puerto COM. La línea de datos va unida al Alfiler de
Contacto 2, mientras que el blindaje a tierra va unido al Alfiler de
Contacto 5.
Este transceptor puede interpretar frases de Datos GGA, GLL y
RMC que genere la unidad de Posicionamiento Global.
Cerciórese de que el transceptor FT DX 9000 y el amplificador VL-100 estén apagados, luego efectúe la instalación conforme a las
recomendaciones contenidas en la ilustración.
En el panel posterior del VL-1000, coloque el interruptor “ATT” en su posición de conexión (“ON”). La salida de potencia de 200 vatios
suministrada por el FT DX 9000D es mucho mayor de la que se requiere para excitar el VL-1000 hasta la potencia de salida plena que
ha sido especificada.
Nota
Refiérase al Manual de Instrucciones del VL-1000 para ver los detalles relativos al funcionamiento del amplificador.
No intente conectar o desconectar los cables coaxiles con las manos mojadas.
Modificación del Cable de Control
Corte el conector RCA en uno de los extremos del Cable
de CONTROL que se suministra con el VL-1000, e instale
a continuación un enchufe DIN de 7 alfileres de contacto
en su lugar, según se indica en la ilustración.
Acerca del Cable de CONTROL
Es posible operar el VL-1000 conjuntamente con el FT
DX 9000D con o sin haber instalado el Cable de CONTROL; no obstante, dicho cable le permite sintonizar el
amplificador en forma automática con sólo oprimir la tecla
[F SET] o [TUNE] del aparato, en cuyo caso se transmitirá
una portadora que sirva para ponerlo a punto.
Corte el conector RCA en uno de los extremos del Cable
de CONTROL que se suministra con el VL-1000, e instale
a continuación un enchufe DIN de 7 alfileres de contacto
en su lugar, según se indica en la ilustración.
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 17
INSTALACIÓNE INTERCONEXIONES
GND
GND
RELAY
ALC
ACFUSEGND
RF IN
RF OUT
ANTENNA CABLE 50
(Ω)
INTERCONEXIÓNDE OTROS AMPLIFICADORES LINEALES
50 MHz
Antenna
ANT 1
ANT 2
HF Antenna
~AC IN
ANT 1
INPUT 1
GND
EXT ALC
TX GND
GND
Nota
El cambio de transmisión a recepción en el amplificador lineal está regulado por los componentes de conmutación que posee el
transceptor. El circuito de relé del FT DX 9000D utilizado en este caso es capaz de conmutar eficazmente una tensión de alterna de
100 voltios a los 300mA o bien, tensiones continuas de 60 V a los 200 mA ó de 30 V hasta 1 Amp. Con el objeto de activar el relé
de conmutación, haga uso de la instrucción #156 (CONEXIÓN A TIERRA DEL AMP EXT DE TX) perteneciente al grupo “GNRL
de TX” del menú; seleccione el parámetro de “Conexión” de esta instrucción a fin de poner en funcionamiento el relé de conmutación
del amplificador.
La tensión de régimen especificada para el Control Automático del Nivel que se ha de utilizar con el FT DX 9000D es de 0 a –4
voltios de CC.
Los sistemas de amplificadores que utilicen tensiones distintas no funcionan correctamente con el FT DX 9000D; de darse este
caso, las líneas de CAN no se deben conectar en el radio.
Pàgina 18MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
D
Do not use
2-conductor type plug
UP
+5V
DOWN
FAST
GND
PTT
MIC GND
MIC
+13V
TX GND
GND
BAND DATA A
BAND DATA B
BAND DATA C
BAND DATA D
LINEAR
BAND DATA1
RTTYPAC KE T
AF OUT
PHONE
RCA PLUG
KEY
CAT
MAIN GND
SUB
DOT DASH COMMON
KEY GND
GND or
(-)
SIGNAL or
(+)
RX OUT
PTT
GND
SHIFT
MAIN GND
()
VFO-A
SUB VFO-B
()
SIGNAL
GND
EXT SPKR
BAND DATA2
EXT ALC
TX GND
GND
NC
NC
TXINH
FSET
ROTATOR
MIC XLR
()
MIC
REMOTE
SIGNAL
GND
MIC-GND
MIC-Hot
MIC-Cold
N/A
SERIAL OUT
SERIAL IN
N/A
GND
N/A
N/A
N/A
NC
DATA IN
GND
PTT
DATA OUT
BUSY
RT1
RT2
RT3
RT4
GND
NC
(as viewed from rear panel)
(as viewed from rear panel)
For Internal KeyerFor Straight Key
(as viewed from front panel)
(as viewed from rear panel)
(as viewed from rear panel)
(as viewed from rear panel)
(as viewed from rear panel)
(as viewed from rear panel)
IAGRAMAS DE
C
ONECTORES Y
C
ONEXIONES
E
XTERNAS
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 19
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
ON/OFF
P
ANEL
F
RONTAL
Conmutador MOX
Al presionar este botón se pone en funcionamiento el circuito
del PTT (del tipo de oprimir para hablar), destinado a activar
el transmisor. No se debe oprimir el referido botón durante
la recepción. Este conmutador reproduce la acción del
interruptor (del PTT) del micrófono. Cuando active el
Conmutador
transmisión, asegúrese de tener una antena conectada o en
su defecto, una carga ficticia de 50 ohmios en el enchufe de
antena respectivo.
MOX o inicie de alguna otra forma la
Conmutador VOX
Funcionamiento del sistema VOX: Este botón habilita la
conmutación del transmisor accionada por la voz en los
modos de Banda Lateral Única, AM y FM. Cuando está
activado, el Diodo Emisor de Luz dentro del botón se ilumina
de color rojo. Los controles que afectan el funcionamiento
del dispositivo vocal son las perillas
ubicadas en el panel frontal (refiérase a la sección 17 a
continuación). El debido ajuste de estos controles hace
posible la comunicación en alternativa sin el concurso de
las manos.
VOX y DELAY
Botón de ILUMINACIÓN
Pulse este botón para reducir la luminosidad de los
medidores análogos, del despliegue de frecuencias y del
indicador TFT. Oprímalo una vez más para restituir a su
máxima regulación el control de brillo del visor.
Recomendación
Las instrucciones del Menú (DESPLIEGUE 14 BRILLO
DEL MEDIDOR) y (DESPLIEGUE 15 BRILLO VFD) le
permiten configurar independientemente la dosificación de
la luz en los medidores análogos y el despliegue de
frecuencia/TFT, de tal forma que cada usuario pueda ajustar
la intensidad en el nivel que mejor le acomode.
Conjuntor para AUDÍFONOS
Este enchufe de 1/4 de pulgada y 3 espigas de contacto
admite audífonos mono o estereofónicos de 2 ó 3 clavijas
de conexión. Al insertar una clavija en este enchufe, queda
inhabilitado automáticamente el parlante del radio. Con
audífonos estereofónicos, tales como los optativos YH77STA de Yaesu, usted puede monitorear simultáneamente
el canal de recepción Principal (OFV-A) y Secundario (OFVB) durante la Recepción Doble.
Nota
Cuando use audífonos, es recomendable que reduzca el control de Ganancia de AF al mínimo antes de encender el
transceptor, a fin de minimizar el impacto que los
“estallidos” puedan tener en la reducción de su agudeza
auditiva durante la activación.
Conmutador de ENCENDIDO
Oprima el referido conmutador durante dos segundos para
conectar el transceptor, tras haber colocado primero el
interruptor del panel posterior en la posición “I”. Del mismo
modo, mantenga deprimido este conmutador durante dos
segundos cuando desee apagar el aparato. Si el conmutador
del panel posterior estuviera ajustado en “O”, no funcionará
el interruptor de Encendido ubicado en el panel frontal del
equipo.
Recomendación
Éste es el verdadero interruptor de Conexión/Desconexión
del transceptor. Cuando el interruptor del panel posterior
está ajustado en la posición “I”, se le suministra la corriente
necesaria al OCXO para estabilizar el oscilador de
referencia, mientras que al resto del transceptor se le hace
pasar a un estado de “pausa”, en espera de la señal de mando
para efectuar la conexión que se transmite a través del
conmutador del panel frontal. Para más detalles sobre el
interruptor de Encendido del panel posterior, refiérase a la
explicación incluida en la página 36 del manual.
Pàgina 20MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Conjuntor del MANIPULADOR
Este conjuntor de 1/4 de pulgada y 3 espigas de contacto
admite la entrada de un manipulador telegráfico o
interruptores de palanca de OC (para el conmutador
electrónico integrado), como también la salida proveniente
de un dispositivo electrónico externo. El diagrama de
conexiones externas se incluye en la página 16 del manual.
El voltaje con el manipulador abierto es de 5 V, en tanto
que la corriente con el dispositivo cerrado es de 1 mA. Es
posible configurar dicho conector para que funcione ya sea
con un conmutador electrónico, un “Vibroplex”, una “llave
directa” o una interfaz de conmutación excitada por
computadora a través de la Selección 84 del Menú:
MANIPULADOR FRONTAL (ver página 135). Existe otro
conjuntor que ostenta el mismo nombre en el panel posterior del transceptor, el cual se puede configurar
independientemente para admitir un Manipulador
Telegráfico Interno o la entrada de una seudollave directa.
Nota
No utilice una clavija de dos alfileres de contacto en dicho
conjuntor (si lo hace, el manipulador permanecerá en un
estado de “cierre” constante).
Conector para Micrófono Cannon (XLR)
Este conector tipo Cannon (XLR) admite la entrada de otros
sistemas de micrófonos equipados con contactos XLR. El
diagrama de conexiones externas del conector MIC se
incluye en la página 15 del manual. La impedancia de entrada
adecuada para el micrófono es de 500 a 600 ohmios.
De utilizar un micrófono electrostático que requiere 48
voltios de CC, el usuario puede activar la indicación de
dicho voltaje en la línea correspondiente al micrófono;
refiérase a la página 81 del manual. Cuando la línea de
suministro de 48 voltios ha sido habilitada, el indicador LED
adyacente al conjuntor MIC se ilumina de color rojo.
Para desconectar la clavija del micrófono, retírela del
enchufe al mismo tiempo que mantiene deprimido el botón
plateado “PUSH”.
Interruptor IPO
(Optimización del Punto de Intercepción)
El botón luminoso IPO(A) se utiliza para definir las
características óptimas de la sección de entrada del circuito
del receptor principal para el procesamiento de señales de
gran intensidad. Al seleccionar IPO, se pone en derivación
el preamplificador de RF haciendo que las señales sean
alimentadas directamente al primer mezclador del circuito
receptor en la banda principal (OFV-A). La luz de dicho
botón brilla durante todo el tiempo en que permanece
habilitada esta función.
Asimismo, el botón luminoso
directamente las señales recibidas al primer mezclador del
circuito receptor en la banda secundaria (OFV-B). La luz
de dicho botón brilla durante todo el tiempo en que
permanece habilitada esta función en el receptor secundario.
Recomendación
El primer mezclador del FT DX 9000D es del tipo activo,
el cual utiliza cuatro Transistores de Unión de Efecto de
Campo SST310. Esta configuración del mezclador
proporciona la ganancia necesaria a la cadena de recepción,
de tal forma que el factor de ruido es fundamentalmente
más bajo que en otras configuraciones. Por consiguiente,
IPO(B) le permite alimentar
no hace falta utilizar el preamplificador de RF con mucha
frecuencia, ya que el Punto de Intercepción del receptor se
eleva en forma substancial al activar el modo IPO, con el
objeto de alimentar las señales entrantes directamente al
primer mezclador (activo). Es recomendable que mantenga
el conmutador IPO en su posición de conexión siempre que
sea posible.
Conmutadores de
SELECCIÓN DE ANTENA
Estos controles de pulsación momentánea sirven para
escoger el conjuntor de antena del panel posterior, en donde
el Diodo Emisor de Luz de cada botón denota la selección
realizada. Cuando una antena ha sido seleccionada para
operar en la banda principal (OFV-A), el indicador LED
del botón se enciende de color rojo. Cuando una antena ha
sido seleccionada para trabajar en la banda secundaria (OFVB), el indicador LED del botón se iluminará en cambio de
color ocre.
Conmutador de SINTONIZACIÓN
Éste es el interruptor de conexión y desconexión para el
Sintonizador de Antena Automático del FT DX 9000D.
Al presionar momentáneamente dicho botón, el sintonizador
de antena se coloca en línea entre el amplificador final del
transmisor y el conjuntor de antena (se enciende la luz del
indicador LED). Lo anterior no tiene incidencia alguna sobre
la recepción.
Cuando se oprime firmemente este interruptor durante 1/2
segundo mientras recibe por una banda de aficionados, se
activa el transmisor por unos segundos al mismo tiempo
que el sintonizador de antena automático adapta nuevamente
la impedancia del sistema de antenas para una relación de
onda estacionaria mínima. El valor de programación
resultante es entonces almacenado automáticamente en una
de las 100 memorias de dicho dispositivo de sintonización,
a fin de recuperarlas en forma instantánea cuando el receptor sea sintonizado cerca de esa misma frecuencia en una
oportunidad posterior.
Si oprime el referido botón en forma momentánea, mientras
el Sintonizador está habilitado, sacará al sintonizador de
Antena Automático de la línea de transmisión.
Nota
El radio irradia una señal mientras se está ajustando
automáticamente el Sintonizador de Antena. Por
consiguiente, asegúrese de tener una antena o una carga
ficticia conectada en el conjuntor seleccionado antes de
oprimir firmemente el botón
proceso de sintonización.
TUNE para dar inicio al
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 21
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
ON/OFF
P
ANEL
F
RONTAL
Conmutador del MEDIDOR
Este control determina la función del Medidor Principal
durante la transmisión.
COMP:Indica el nivel de compresión de la voz de
RF (en los modos BLU solamente).
PO:Indica el nivel de salida de potencia.
SWR:Indica la Relación de Onda Estacionaria
(Directa: Reflejada).
IDD:Indica la corriente de drenaje del amplificador
final.
MIC LVL: Indica el nivel relativo del microfóno.
Interruptor del Monitor (MONI)
Este botón activa el monitor (de RF) de transmisión en
todos los modos (con excepción de OC, según el cual la
función de monitoreo está siempre habilitada, para
producir el tono local). El indicador LED de este botón
se ilumina de color rojo cuando se activa el monitor. El
ajuste de nivel se realiza con la perilla
se ubica justo a la derecha del interruptor identificado
con el mismo nombre.
Recomendación
Cuando use audífonos, el Monitor resulta particularmente
útil para ajustar el Ecualizador Paramétrico o las demás
características vocales, debido a que la calidad de la voz
que se escucha por los audífonos resulta ser una
reproducción muy “natural” de la calidad de audio que se
transmite.
MONI , la cual
Perillas MONIPITCH
Perilla del Monitor (MONI)
La perilla interior
de audio del monitor de RF de transmisión durante las
emisiones (en función del control de ganancia de AF), cuando
es activada con el botón del mismo nombre (descrito en el
párrafo anterior).
Perilla de Tono (PITCH)
La perilla exterior
su preferencia (entre 300 y 1000 Hz, en incrementos de 50
Hz). La regulación de esta perilla afecta simultáneamente al
tono local de Tx, a la banda de paso de FI de recepción y al
desplazamiento del despliegue a partir de la frecuencia
(portadora) del oscilador heterodino BFO. El ajuste del Tono
también afecta al Indicador de Sintonía de OC de 51 segmentos,
puesto que la frecuencia central del referido indicador va a
ceñirse al nivel seleccionado para dicho control.
MONI sirve para ajustar la intensidad
PITCH selecciona el tono telegráfico de
Conmutadores AGCATT
Perilla del Control Automático de Ganancia (ACG)
La perilla interior ACG sirve para seleccionar la constante de
tiempo del Control Automático de Ganancia deseada. Cuenta
con la selección rápida (FAST), media (MID) y lenta (SLOW)
de intervalos de recuperación, junto con la desconexión de
dicho sistema.
Además, este control incluye el ajuste “AUTOMÁTICO” de
determinados modos del transceptor
Perilla del ATT
La perilla exterior ATT selecciona el nivel de atenuación que
usted elija para insertarlo en la trayectoria de la señal recibida.
Las selecciones que tiene a su disposición son:
DESCONECTADO (sin atenuación) o en su defecto, 3/6/12/
18 dB de atenuación.
Recomendación
El atenuador se puede utilizar en conjunción con el interruptor
IPO, con el objeto de proporcionar dos etapas de
amortiguación cuando se reciben señales de gran intensidad.
Pàgina 22MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Perillas MICPROC
Perilla del Micrófono (MIC)
La esfera interna
entrada del micrófono para la transmisión por Banda Lateral Única (no procesada).
Recomendación
Si mientras ajusta la Ganancia del Micrófono habla con un
tono de voz más alta de lo normal y observa la indicación
del Control Automático de Nivel en el costado derecho del
medidor, podrá ajustar dicha Ganancia de tal forma que CAN
alcance el borde derecho de la escala. En ese caso, cuando
hable con un tono de voz más normal, usted podrá tener la
certeza de que no sobreexcitará la etapa amplificadora del
micrófono.
Perilla del Procesador (PROC)
El control externo
compresión perteneciente al procesador de voz de RF del
transmisor en los modos de Banda Lateral Única, cuando
es activado con el botón del mismo nombre (refiérase a la
sección a continuación).
MIC se utiliza para ajustar el nivel de
PROC define el nivel (de entrada) de
Interruptor del Procesador (PROC)
Este botón habilita el procesador de voz de RF para la
transmisión por Banda Lateral Única. EL nivel de
procesamiento se define mediante el control externo
identificado con el mismo nombre (refiérase a la sección
anterior). Cuando se activa el procesador, el indicador LED
de este botón se ilumina de color rojo.
Recomendación
El procesador de Voz es una herramienta destinada a
aumentar la salida de potencia media mediante un mecanismo
de compresión. No obstante, si avanza demasiado el control
PROC, ese incremento en el nivel de compresión podría ser
contraproducente, al afectar la inteligibilidad del mensaje.
Es recomendable que escuche el sonido de su señal a través
del Monitor (con los audífonos) y observe la página del
Osciloscopio en el TFT mientras transmite (el Monitor debe
estar activado), antes de hacer avanzar la perilla del
Procesador pero sólo hasta el punto que se requiera para
obtener un incremento útil en la salida de potencia media.
Perillas VOXDELAY
Perilla del Circuito de Mando Vocal (VOX)
La perilla interior
de mando vocal, concebida para ajustar el nivel de audio
del micrófono que se necesita para activar el transmisor durante las comunicaciones habladas mientras esté habilitado
el botón del mismo nombre en el transceptor. El botón
VOX debe estar en su posición de conexión para poner
en funcionamiento el circuito de mando vocal.
Perilla de Retardo (DELAY)
La perilla exterior define el intervalo de retardo del circuito
de mando vocal, entre el momento en que el operador
termina de hablar y se produce la conmutación automática
de transmisión de vuelta a recepción. Ajuste dicho control
para una función VOX uniforme, de modo que el receptor
se active una vez que concluya su comunicación y desee
comenzar a recibir.
Para la explotación por OC, el usuario puede ajustar el
retardo de manipulación en forma independiente. Refiérase
al control
en el manual.
SPEED de la lista que aparece a continuación
VOX define la ganancia del circuito
Interruptor de MANIPULACIÓN
Este botón activa y desactiva el manipulador telegráfico
interno en el transceptor. Cuando el manipulador está
habilitado, el indicador LED dentro de este interruptor se
ilumina de color rojo. El ajuste de la velocidad de emisión
del manipulador, al igual que el Intervalo de Retardo de
OC, se realiza con los controles que se describen en la
sección siguiente del manual.
Perillas SPEEDCW DELAY
El interruptor KEYER activa el Manipulador Electrónico
Interno, el cual se describe en la sección anterior del manual.
Control de Velocidad (SPEED)
La perilla interior
de manipulación del conmutador electrónico interno. Al
desplazarla hacia la derecha, la velocidad de transmisión
de señales aumenta.
Perilla de Retardo de OC (CW DELAY)
Esta perilla exterior define el tiempo de retardo del circuito
“VOX” de OC, entre el momento en que el operador termina
su comunicación y se produce la conmutación automática
de transmisión de vuelta a recepción durante la explotación
en “Semidúplex”. La duración del intervalo debe ser
suficiente para evitar que se restablezca el receptor durante
el espaciamiento entre palabras a la velocidad de emisión
de su preferencia. Al girar este control a la derecha, se incrementa el intervalo de retardo en el transceptor.
Nota
El intervalo de retardo VOX en el modo BLU se ajusta
mediante el control
17 de la presente lista.
SPEED sirve para regular la velocidad
CW DELAY descrito en la sección
Interruptores para Telegrafía
Semidúplex y Tono Puntual
(BK-IN/SPOT)
A través del referido control se activa y desactiva la telegrafía
interpuesta total (o QSK) en el transceptor. Cuando se
habilita esta función, el indicador LED dentro de
SPOT
se enciende de color rojo.
El botón
de recepción telegráfico; cuando el operador intenta igualar
el tono PUNTUAL al de la señal de OC entrante
(precisamente en el mismo nivel), él estará “homodinando”
su señal transmitida con la frecuencia de la estación al otro
lado de la vía de comunicación.
SPOT es el que sirve para activar el tono puntual
BK-IN/
Perillas NB/SQL
Perilla del Supresor de Ruidos (NB)
La perilla interior
amortiguación cuando el supresor de ruidos de FI (análogo)
ha sido activado con el botón del mismo nombre. Con el objeto
de habilitar el Supresor de Ruidos, use el interruptor
del radio, el cual se describe en la próxima sección del manual.
Perilla de Silenciamiento (SQL)
Con la esfera exterior
la señal en el cual se enmudece el audio del receptor principal (OFV -A ), en todos los modos. Resulta muy útil durante las pláticas sincopadas, para eliminar el ruido entre
las transmisiones de llegada. Dicho control generalmente
se mantiene regulado en la última posición de la izquierda,
excepto durante la exploración y el trabajo en FM.
NB se utiliza para ajustar el nivel de
NB
SQL se define el nivel umbral de
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 23
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
ON/OFF
P
ANEL
F
RONTAL
Botón del Supresor de Ruidos (NB)
Al oprimir este botón se activa el Supresor de Ruidos de FI
(análogo), el cual ayuda a reducir varios tipos distintos de
impulsos de ruido artificiales (pero no atmosféricos). Cuando
se habilita el Supresor de Ruidos en el radio, el indicador
LED dentro de este botón se ilumina de color rojo. El ajuste
del nivel de supresión se realiza a través de la perilla
descrita en la sección anterior de la presente lista.
NB ,
Interruptor del Filtro de RF Variable y
de Sintonización (VRF/µ-T)
A través de este botón se activa y desactiva el filtro de RF
Variable (VRF) de recepción en la banda principal (OFVA) o el filtro de SINTONIZABLE µ. Cuando está habilitado,
el indicador luminiscente dentro de este interruptor se
ilumina de color rojo.
Perillas VRF/µ-T/NTCH
Perilla del Filtro de RF Variable y de
Sintonización (VRF/µ-T)
La esfera interior VRF/µ-T se utiliza para sintonizar la
banda pasante del filtro de RF de recepción en la banda
principal (OFV-A) (en la de Aficionados de 18 MHz y
superiores) o el filtro de SINTONIZABLE µ (Filtro de RF
de banda angosta con un Q elevado) (en las bandas de Aficionados de 14 MHz e inferiores). En las bandas de Aficionados de 18 MHz y superiores, esta perilla se utiliza para
regular el circuito preselector perteneciente a la Filtro Variable de RF (VRF).
Recomendación
H Es posible emplear el Menú para anular la selección
del módulo de Sintonización µ y cambiarla por la
selección del modo VRF, en aquellas bandas donde
exista este tipo de módulo instalado. No obstante, en
la mayoría de las aplicaciones, se prefiere la selectividad
superior que ofrece el circuito de Sintonización µ.
H El circuito de Sintonización µ rastrea su frecuencia de
comunicación de manera automática, por lo cual
normalmente no es necesario ajustar la frecuencia central. Sin embargo, si una señal muy intensa dentro de
varias docenas de kHz le estuviera ocasionando
problemas, puede emplear la perilla
NTCH para desviar la sintonización hacia uno u otro
lado de su actual frecuencia de comunicación, con el
objeto de atenuar progresivamente la intensidad de la
estación perturbadora.
H Cuando desee restablecer la sintonización de la perilla
VRF/µ-T / NTCH a su regulación original
(centrada), basta con presionar el interruptor
T durante dos segundos. En ese momento, el circuito
de Sintonía µ volverá a su posición normal (de ajuste
automático), centrándose en su actual frecuencia de
comunicación.
H Se produce un leve aumento en la pérdida por inserción
en la vía del receptor cuando el circuito de Sintonía µ
está habilitado. En las frecuencias donde se utiliza la
Sintonía µ, tal pérdida casi nunca constituye un
problema. No obstante, si la leve pérdida de señal le
causara algún inconveniente, simplemente apague el
interruptor de Sintonía µ del transceptor.
H La perilla
ajustar el circuito de Sintonía µ sólo cuando se trate de
optimizar la señal o reducir las interferencias. La
sintonización del circuito µ es sorprendentemente
precisa. Sin embargo, de encontrarse regulando la
banda de paso VRF en donde la sintonización es mucho
más amplia, la necesidad de tener que ajustar la referida
banda de paso es prácticamente nula.
H El operador puede observar la posición relativa de
Sintonía µ y de la banda de paso VRF a través de la
pantalla TFT.
Perilla del Filtro de Muesca (NTCH)
La perilla exterior
central del filtro de muesca de FI de la banda principal (OFVA). Dicho filtro de muesca se activa a través del botón
NTCH , el cual se describe en la próxima sección de la
lista.
VRF/µ-T / NTCH se debe girar para
NTCH sirve para ajustar la frecuencia
VRF/µ-T /
VRF/µ-
Pàgina 24MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Conmutador del Filtro de Muesca
(NTCH )
Este control es el que se emplea para activar y desactivar el
Filtro de Muesca de FI de la banda principal (OFV-A).
Cuando se habilita el filtro de muesca de FI en el radio, el
indicador LED dentro de este botón se ilumina de color
rojo. La regulación de la frecuencia central del filtro de
muesca se realiza a través de la perilla
describe en la sección anterior de la lista.
Recomendación
H Es posible configurar la amplitud de la muesca en
“Ancha” o “Angosta“ mediante la instrucción #82
(AMPLITUD DE MUESCA DE FI) del Menú
contenida en el Grupo DSP de RX. La regulación
“Angosta” proporciona una muesca muy aguda, con
mínimas perturbaciones que afecten la forma de onda
de la señal entrante.
H Al ser la velocidad de sintonización del Filtro de
Muesca más bien lenta, generalmente resulta útil
recurrir al Espectroscopio de Audio del TFT (ya sea, el
Espectroscopio en sí o el visualizador en Cascada) para
ajustar la frecuencia central del Filtro de Muesca de
FI. Según la presentación en cascada, el área muescada
irradia un blanco más intenso que el de la pantalla de
fondo; mientras que en el recuadro del Espectroscopio
de Audio, el área muescada aparece representada como
un “agujero” dentro del ruido.
NTCH , la cual se
Conmutador del Filtro de
Muesca Digital (DNF)
Este control es el que se emplea para activar y desactivar el
Filtro de Muesca Digital de la banda principal (OFV-A).
Cuando se habilita el Filtro de Muesca Digital en el radio,
el indicador LED dentro de este botón se ilumina de color
rojo. Debido a que se trata de un circuito automático, no
hay ninguna perilla vinculada al ajuste del referido filtro.
Conmutador del Filtro Techador
(R.FLT)
Mediante este control se selecciona el ancho de banda para
el primer Filtro Techador de FI en el receptor de la banda
principal (OFV-A). Las opciones que tiene a su disposición
son 3 kHz, 6 kHz, 15 kHz ó Automático, en donde la
indicación del Diodo Luminiscente también cambia
conforme a la amplitud de la banda seleccionada.
Recomendación
Debido a que el filtro techador se encuentra en la primera
FI, la protección que proporciona contra las interferencias
es bastante significativa. Cuando se regula en Automático,
el ancho de banda en el modo de Banda Lateral Única es de
6 kHz, mientras que en OC es de 3 kHz y en FM/RTTY
asciende a 15 kHz. En una banda BLU congestionada,
seleccione el filtro de 3 kHz, para obtener el máximo rechazo
posible a las interferencias.
Conmutador del Reductor de
Ruidos Digital (DNR)
Mediante este control se activa y desactiva el circuito
Reductor de Ruidos Digital en la banda secundaria (OFVB). Cuando dicha función se encuentra habilitada, el
indicador LED dentro del botón se enciende de color ocre.
El ajuste de nivel correspondiente al Reductor de Ruidos
Digital se realiza a través de la perilla
describe a continuación en el manual.
DNR , la cual se
Perilla CONTDNR
Perilla del Filtro de Contorno (CONT)
La perilla interior
respuesta del filtro de CONTORNO deseada en la banda
secundaria (OFV-B). El filtro de CONTORNO se activa
mediante el interruptor
próxima sección de la lista.
Perilla del Reductor de Ruidos Digital (DNR)
La función de la esfera externa
seleccionar la respuesta óptima del Reductor de Ruidos
Digital en la Banda Principal (OFV-A). El circuito Reductor
de Ruidos se activa mediante el botón
anteriormente en la sección 28 de la lista.
CONT sirve para seleccionar la
CONT , el cual se describe en la
DNR consiste en
DNR , descrito
Interruptor del Filtro de Contorno
(CONT)
Mediante este control se activa y desactiva el filtro de
CONTORNO de la banda secundaria (OFV-B). Cuando
dicho filtro ha sido habilitado, el indicador LED dentro del
botón se enciende de color ocre. El ajuste de la frecuencia
central del filtro de CONTORNO se realiza a través de la
perilla
la lista.
En ciertas ocasiones, al intentar eliminar interferencias con
un filtro DSP agudo, va a notar que el sonido de la señal
restante es poco natural. Lo anterior se debe al corte de
unos componentes de frecuencias y al exceso que se deja
de otros. El filtro de CONTORNO (especialmente) le
permite atenuar ciertos componentes de frecuencias dentro
de la banda de paso restante, pero lo hace de una manera
uniforme que ayuda a restablecer el sonido natural, además
de acentuar la inteligibilidad de la señal.
H La acción del filtro de CONTORNO (ya sea la supresión
H El Espectroscopio de Audio (incluyendo el despliegue
CONT , la cual se describió en el apartado 29 de
Nota breve
Recomendación
o agudización de los componentes al definir la
frecuencia central) se configura mediante la instrucción
79 del Menú [AMPLITUD DE CONTORNO DSP
DEL RECEPTOR PRINCIPAL]. Los valores de
programación oscilan entre -15 dB (supresión) y +10
dB (agudización).
en Cascada) en la pantalla del Osciloscopio del TFT
resulta muy útil cuando se trata de ajustar el control
CONT (refiérase al apartado de la lista), puesto
que le permite observar la posición de la cresta de audio o su anulación en la banda de paso.
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 25
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
ON/OFF
P
ANEL
F
RONTAL
Interruptores de MODO
Interruptor A, B
Cuando se acciona el interruptor
indicador respectivo embebido en el botón, permitiendo el
ajuste de la modalidad de funcionamiento en la banda Principal (OFV-A) o Secundaria (OFV-B). Al pulsar el botón
A , se enciende la luz Roja del indicador, para señalar
que el ajuste se está realizando en la banda Principal (OFVA). Del mismo modo, al pulsar el botón
indicador se ilumine de color Naranja, para señalar que el
ajuste se está realizando entonces en la banda Secundaria
(OFV-B).
Recomendación
Al cambiarse de banda, cerciórese de presionar el botón
A o B antes de oprimir el selector de Banda respectivo,
de tal forma de escoger una nueva frecuencia de
comunicación en la banda apropiada (Principal o
Secundaria).
Conmutador LSB, USB, CW, AM, FM, RTTY, PKT
La modalidad de funcionamiento se selecciona a través del
botón
LSB , USB , CW , AM , FM , RTTY , o
PKT en el transceptor. Al presionar CW , AM ,
RTTY , o PKT repetidas veces, se irán sucediendo las
características de funcionamiento alternas que pueden ser
utilizadas en tales modos (y que se describen más adelante
en el manual). Además, cuando se mantiene deprimido el
botón
PKT durante un segundo, se activa la configuración
de funciones que define el usuario conforme a sus propias
especificaciones.
A o B , se ilumina el
B , hará que el
Conmutador del Banco de Memorias
de Acceso Rápido (QMB)
Botón de Registro (STO)
Al presionar este botón, se copian en Memorias QMB
consecutivas los datos relativos al funcionamiento
(frecuencia, modo, ancho de banda, como también la
dirección del repetidor/desplazamiento en frecuencia y las
funciones CTCSS en el modo FM).
Botón de Recuperación (RCL)
Este botón le permite recuperar y emplear una de las cinco
células que conforman el Banco de Memorias
Accionamiento Rápido.
Conmutador /Indicador de RX
Este conmutador, al ser presionado, activa el receptor de la
banda principal (OFV-A); el indicador respectivo se ilumina
de color verde mientras el referido receptor permanezca
habilitado en el sistema.
Si presiona este botón momentáneamente mientras el receptor Principal (OFV-A) se encuentra habilitado,
enmudecerá el referido receptor, haciendo que parpadee la
luz dentro del indicador. Si vuelve a presionar el conmutador
una vez más, restablecerá el funcionamiento normal del receptor, haciendo que se encienda la luz verde ahora en forma
permanente dentro de dicho indicador.
Conmutador /Indicador de TX
Al pulsar este conmutador, se enciende la luz Roja del
indicador, haciendo que el transmisor se ponga en
funcionamiento en la misma frecuencia y modo que han
sido establecidos para la banda Principal (OFV-A) (sujetos,
naturalmente, a cualquier corrimiento del Clarificador).
Recomendación
Si no se ilumina el referido indicador, significa que se ha
seleccionado el indicador de TX Secundario (OFV-B
(activándose la luz roja dentro del botón). En tal caso, la
transmisión se realizará en la misma frecuencia y modo
programados para la banda Secundaria (OFV-B).
Pàgina 26MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Perilla de Sintonía Principal
Esta perilla de gran tamaño se utiliza para ajustar la
frecuencia de comunicación de la Banda Principal (OFVA) o de una memoria que ha sido recuperada. Se incrementa la frecuencia cuando se gira este control a la derecha.
El aumento predeterminado del selector de canales es de 10
Hz (100 Hz en los modos AM y FM). Cuando se presiona
el botón
sintonización utilizados. Las opciones que tiene a su
disposición son:
Modo de Operación1 Paso*1 Rotación del Dial
LSB/USB/CW/RTTY/PKT(LSB)10 Hz (100 Hz)10 kHz (100 kHz
AM/FM/PKT(FM
* Los números en paréntesis denotan pasos con el interruptor
Recomendación
Los pasos de sintonía para la Perilla Principal (descrita en
esta sección) vienen originalmente configurados de fábrica
en 10 Hz por unidad. No obstante, a través de la Instrucción
del Menú “SINTONÍA 129: PASOS DEL DIAL PRINCIPAL”, es posible cambiar este valor de 10 Hz a 1 Hz. Cuando
se selecciona el paso básico de 1 Hz, la acción del botón
FAST disminuirá a 1/10 del valor indicado en la lista
anterior.
FAST , aumenta el tamaño de los pasos de
)
100 Hz (1 kHz)100 kHz (1 MHz
FAST activado.
)
)
Interruptor de Sintonización Rápida
(FAST)
Al presionar el referido interruptor, se incrementa o reduce
la velocidad del mecanismo de sintonía de la Perilla Principal por un factor de diez, tal como se indicó en la sección
anterior del manual.
Cuando esta función ha sido habilitada, se enciende el Diodo
Luminiscente de color rojo dentro del botón.
Interruptor del Seguro (LOCK)
Mediante este botón se asegura la perilla de sintonía principal, para evitar que se produzcan cambios de frecuencia
accidentales. Aunque todavía es posible girar la perilla de
sintonía, la frecuencia no varía mientras el referido control
está activado, en cuyo caso el Diodo Luminiscente de color
verde se ilumina en el interior de dicho control.
Conmutador para Filtro Angosto
(NAR)
En el modo BLU/OC, este botón se utiliza para definir el
ancho de banda de los filtros EDSP de FI (digitales) dentro
de un margen establecido por el usuario (los valores
originales de programación son para BLU: 1.8 kHz; para
OC/RTTY/PSK: 300 Hz, AM: 6 kHz).
Cuando el conmutador
desactiva automáticamente la perilla
dio.
En el modo AM, este botón se utiliza para alternar la
pasabanda del receptor entre ancha (9 kHz) y angosta (6
kHz).
En el modo FM, en las bandas de 28 MHz y 50 MHz, este
botón se utiliza para alternar la desviación/pasabanda en
frecuencia modulada entre ancha (Dev ±5.0 kHz./ BW 25.0
kHz) y angosta (Dev.±2.5 kHz /BW 12.5 kHz).
Al presionar el botón
controles de selección de MODO), seleccionará ya sea la
banda principal (OFV-A) o secundaria (OFV-B) para la
configuración individual de la anchura de banda.
NAR ha sido habilitado, se
WIDTH en el ra-
A o B (ubicado sobre los
Recomendación
Cuando el conmutador NAR ha sido habilitado, se
desactiva automáticamente la perilla
Desviación de FI
normalmente en el radio.
IF SHIFT continúa funcionando
WIDTH , aunque la
Interruptor para Frecuencia Dividida
(SPLIT)
Al presionar este botón se activa la función en frecuencia
compartida entre la banda principal (OFV-A), utilizada para
transmitir, y la secundaria (OFV-B), utilizada para recibir.
El Diodo Luminiscente del mismo nombre ubicado en el
costado derecho de la perilla de sintonía principal se
enciende de color naranja mientras esta función permanece
habilitada.
Si oprime firmemente
activará la “División Rápida de Frecuencias”, según la cual
el Oscilador Variable de la Subbanda (OFV-B) es
sintonizado en forma automática 5 kHz más arriba de la
frecuencia de la banda Principal (OFV-A), colocando por
consiguiente el transceptor en el modo de Frecuencia
Compartida para operar.
SPLIT durante dos segundos,
Interruptor de "Monitoreo para la
Frecuencia de TX" (TXW )
Este botón le permite monitorear la frecuencia de
transmisión cuando la función en frecuencia compartida ha
sido habilitada. Cuando se recibe por la frecuencia de
transmisión, el Diodo Luminiscente se enciende de color
verde. Vuelva a pulsar este botón para restablecer el modo
de funcionamiento normal en el transceptor.
Interruptor Especial (C.S)
Presione este botón por un momento cuando desee recuperar
directamente una Selección del Menú predilecta.
Con el objeto de programar la selección abreviada de una
determinada Instrucción del Menú, pulse la tecla
para ingresar al Modo de Programación y seleccionar la
función que desea activar en forma directa. Oprima
firmemente la tecla
segundos; tal acción fijará el acceso directo para la
Instrucción del Menú seleccionada en esta etapa.
C/S a continuación durante dos
MNU
Interruptor AB
Presione este botón momentáneamente para transferir
información desde la frecuencia de la banda principal (OFVA) (o un canal de memoria recuperado) a la banda secundaria
(OFV-B). Utilice este control para configurar los receptores
de la banda principal (OFV-A) y secundaria (OFV-B) en la
misma frecuencia y modo.
Interruptor B A
Presione este botón momentáneamente para transferir
información desde la frecuencia de la banda secundaria
(OFV-B) a la banda principal (OFVO-A); todo dato existente
en la banda principal será reemplazado por el más reciente.
Utilice este control para configurar los receptores de la banda
principal (OFV-A) y secundaria (OFV-B) en la misma
frecuencia y modo.
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 27
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
ON/OFF
P
ANEL
F
RONTAL
Interruptor A
Al presionar este botón momentáneamente se intercambian
los contenidos de la banda principal (OFV-A) (o un canal
de memoria recuperado) con el de la banda secundaria (OFVB).
B
Interruptor V/M
Este botón alterna el funcionamiento del receptor de la banda
principal (OFV-A) entre el sistema de memoria y el oscilador
de frecuencia variable OFV. El ícono“VFO”, “MEM” o “M
TUNE” aparece exhibido a la izquierda del recuadro
correspondiente a la frecuencia principal a fin de indicar la
selección vigente. De haber sintonizado a partir de una
frecuencia en un canal de Memoria (M TUNE), al oprimir
este botón se restituirá la presentación de los contenidos
originales de la memoria (MEM), y de pulsarlo una vez
más, se restablecerá en el transceptor el funcionamiento a
partir del OFV principal.
Interruptor M A
Al oprimir este botón momentáneamente, hará que los
contenidos del canal de memoria seleccionado aparezcan
exhibidos en la pantalla durante tres segundos.
Si mantiene deprimido este botón durante 2 segundos, se
copiarán los datos del canal de memoria seleccionado en el
oscilador Principal (OFV-A), al mismo tiempo que se
generan dos tonos de corta duración. Todo dato existente
en la banda principal será reemplazado por el más reciente.
Interruptor AM
Al mantener deprimido este botón durante 1/2 segundo
(hasta escuchar dos tonos), los datos de funcionamiento
vigente de la banda principal (OFV-A) serán copiados en el
canal de memoria que acaba de seleccionar, reemplazando
en este caso todo dato existente en la referida banda.
Además, al mantener deprimido el referido botón después
de haber recuperado una memoria, sin haber resintonizado
primero, hará que el canal de memoria quede
“enmascarado”; si repite el procedimiento anterior
restablecerá en el sistema la memoria que había sido
eliminada.
Indicador de Ocupación "A-BUSY"
Este Diodo luminiscente se enciende de color verde todas
las veces que se abre el circuito de silenciamiento del receptor de la banda Principal (OFV-A). Si no se ilumina dicho
indicador, y si la recepción pareciera haberse “perdido” en
el receptor principal sin ningún motivo aparente, revise la
posición del control de silenciamiento
la última posición de la izquierda a fin de pasar nuevamente
a recepción.
SQL y gírelo hasta
Indicador de transmisión "TX"
Este indicador se enciende de color Rojo durante la
transmisión.
Si hace un intento por transmitir mientras opera fuera de
una banda de Aficionado, tal indicador emitirá una luz roja
intermitente para advertirle que se encuentra “fuera de los
márgenes de la banda establecidos”.
Pàgina 28MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Indicador de Ocupación "B-BUSY"
Este Diodo luminiscente se enciende de color verde todas
las veces que se abre el circuito de silenciamiento del receptor de la banda Secundaria (OFV-B). Si no se ilumina
dicho indicador, y si la recepción pareciera haberse
“perdido” en el receptor secundario por ningún motivo
aparente, revise la posición del control de silenciamiento
SUB
SQL y gírelo hasta la última posición de la izquierda
a fin de pasar nuevamente al estado de recepción.
Indicador de Desviación de Sintonía
Consiste en una escala que, conforme a la configuración
original, proporciona la indicación de sintonía de ondas
entretenidas vinculada al desplazamiento de la señal entrante
a partir de la frecuencia portadora de OC de su transceptor,
según la programación del control de Tono
PITCH .
Indicador de Frecuencia Diferente
"SPLIT"
Este indicador se enciende de color Rojo cuando el modo
en Frecuencia “Compartida” ha sido habilitado (en donde
las bandas Principal y Secundaria operan en frecuencias
diferentes).
Indicador "DUAL"
Este indicador se enciende de color verde cuando la
Recepción Dual ha sido habilitada.
Indicador de ROE Alta "HI SWR"
Este indicador se enciende de color Rojo cuando el conector
direccional y el microprocesador detectan una Relación de
Onda Estacionaria elevada (sobre 3.0:1) que no puede ser
resuelta por el Sintonizador de Antena Automático.
Nota
Si este indicador se activa, cerciórese de haber seleccionado
la antena correcta en la banda de comunicación vigente. En
tal caso, usted va a tener que verificar la condición de la
antena, su cable coaxil y los conectores de los cordones a
fin de localizar y corregir la falla.
Medidor de "S" (Receptor Principal)
El medidor plurifuncional principal cuenta con cinco
funciones distintas. Las últimas cinco selecciones de la lista
a continuación corresponden a funciones de transmisión,
las cuales se definen conforme a la posición del conmutador
que gobierna el
“S”:Indica la intensidad de la señal recibida en
“PO”:Indica la Salida de Potencia de RF, de 0 a
“COMP”:Indica el nivel de compresión de la voz del
“IC”:Indica la corriente de drenaje del
“SWR”:Indica la relación de onda estacionaria (ROE)
“MIC LVL”: Indica el nivel relativo de modulación a
METER :
la banda principal (OFV-A), de S-0 a S9 +60
dB.
250 vatios en transmisión.
procesador de voz, de 0 a 20 dB.
amplificador final (ID), de 0 a 15 A.
observada del sistema de antenas, de 1.0 a
5.0.
contar de la etapa amplificadora del
micrófono (el cual se ve afectado por la
regulación de la perilla
MIC ).
Medidor de "S" (Receptor Secundario)
En recepción, este medidor despliega la intensidad de las
señales entrantes conforme son captadas por el receptor de
la banda Secundaria (OFV-B).
En transmisión, este medidor hace las veces de un indicador
para el Control Automático de Nivel. En transmisión, es
posible cambiar la función de dicho medidor por la
indicación de Voltaje del Amplificador de Potencia (VDD)
haciendo uso de la instrucción del Menú [DESPLIEGUE
020 MEDIDOR DE TX DERECHO].
“ALC”: Exhibe el voltaje relativo del Control Automático
de Nivel. Por Banda Lateral Única, el nivel de
CAN se gobierna principalmente mediante el
control
Micrófono.
“VDD”: Voltaje de Drenaje FET del amplificador final
(valor nominal: 50 V).
MIC correspondiente a la Ganancia del
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Exhibición de Frecuencia
El campo grande en la sección superior exhibe la frecuencia
de comunicación vigente de la banda principal (OFV-A), y
si se encuentra en TX o RX.
El campo pequeño en la sección inferior exhibe la frecuencia
de comunicación vigente en la banda secundaria (OFV-B),
y si se encuentra en TX o RX.
Pàgina 29
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
Recomendación
: Las secciones desde la (R.FLT) a la (AF GAIN RF GAIN) incluidas a continuación corresponden a las
funciones asociadas con la banda Secundaria (OFV-B). Puesto que su aplicación es básicamente idéntica a la descrita para la
banda Principal (OFV-A), haga el favor de referirse a los comentarios relativos a dicha banda para más detalles sobre los
referidos controles, interruptores e indicadores.
ON/OFF
P
ANEL
F
RONTAL
Conmutador del Filtro Techador
(R.FLT)
(Refiérase al OFV Principal: )
Este control le permite seleccionar el filtro Techador de la
banda Secundaria (OFV-B).
Conmutador AGCATT
(Refiérase al OFV Principal: )
Conmutador del Control Automático de Nivel (AGC)
Mediante este control se seleccionan las características del
Control Automático de Ganancia para el receptor de la banda
Secundaria (OFV-B).
Conmutador del Atenuador (ATT)
Mediante este control se selecciona el nivel de atenuación,
de existir alguno, que ha de ser aplicado a la entrada del
receptor Secundario (OFV-B).
Interruptor del
Filtro Preselector Variable (VRF)
(Refiérase al OFV Principal: )
Cuando la banda VFR Secundaria (OFV-B) es activada
mediante este control, el interruptor
color naranja.
Nota
No es posible utilizar el sistema de Sintonía µ en la Subbanda
(OFV-B).
VRF se enciende de
Perillas VRFNTCH
Perilla del Filtro de RF Variable (VRF)
El referido control se utiliza para ajustar la frecuencia central del filtro
VRF de la banda Secundaria (OFV-B),
cuando ha sido activada mediante el interruptor del mismo
nombre.
Perilla del Filtro de Muesca (NTCH)
El referido control se utiliza para ajustar la frecuencia central del filtro de Muesca de FI de la banda Secundaria (OFVB), cuando ha sido activada mediante el interruptor
NTCH (el cual se describe a continuación en el manual).
Recomendación
A través de la instrucción del Menú “DSP DE RX 82:
AMPLITUD DE MUESCA DE FI”, es posible ajustar la
extensión de la muesca en sí en “Ancha” o “Angosta”. La
regulación angosta es la que menos interfiere con la señal
deseada. Esta selección influye en el comportamiento tanto
del receptor Principal como del Secundario.
Conmutador del Filtro de Muesca
(NTCH )
Este control es el que se emplea para activar y desactivar el
Filtro de Muesca manual de FI de la banda secundaria (OFVB). La regulación de la frecuencia central del filtro de
muesca se realiza a través de la perilla
describió en la sección anterior de la lista.
NTCH , la cual se
Perillas NBSQL
(Refiérase al OFV Principal: )
Perilla del Supresor de Ruidos (NB)
La perilla interior
amortiguación de FI del receptor de la banda secundaria
(OFV-B) cuando el Supresor de Ruidos es activado con el
botón del mismo nombre, el cual se describe en la próxima
sección del manual.
NB se utiliza para ajustar el grado de
Pàgina 30MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Perilla de Silenciamiento (SQL)
Esta perilla se utiliza para ajustar el sistema de
Silenciamiento de ruido correspondiente al receptor de la
banda Secundaria (OFV-B).
Botón del Supresor de Ruidos (NB)
(excepto en el modo FM)
(Refiérase al OFV Principal: )
Al oprimir este botón se activa el Supresor de Ruidos de FI
de la banda Secundaria (OFV-B). El ajuste de la frecuencia
central del filtro de Muesca se realiza a través de la perilla
NB , descrita anteriormente en el manual.
Perillas SHIFTWIDTH
(excepto en el modo FM)
(Refiérase al OFV Principal: )
Perilla de Desplazamiento (SHIFT)
Mediante esta perilla es posible ajustar la frecuencia central del filtro DSP perteneciente al receptor de la banda
Secundaria (OFV-B), teniendo un margen de regulación de
± 1 kHz.
Perilla de Amplitud (WIDTH)
Esta perilla permite modificar el ancho del filtro DSP de FI
utilizado por el receptor de la banda Secundaria (OFV-B).
Interruptor del Filtro de Contorno
(CONT)
(Refiérase al OFV Principal: )
Mediante este control se activa y desactiva el filtro de
CONTORNO del receptor de la banda secundaria (OFV-B).
Cuando dicho filtro ha sido habilitado, el indicador
luminiscente
de la frecuencia central del filtro de CONTORNO de la banda
Secundaria (OFV-B) se realiza a través de la perilla
CONT se enciende de color naranja. El ajuste
CONT .
CONTDNR
(Refiérase al OFV Principal: )
Perilla del Filtro de Contorno (CONT)
Mediante esta perilla es posible ajustar la frecuencia del
filtro de CONTORNO perteneciente al receptor de la banda
Secundaria.
Recomendación
Utilice las instrucciones del Menú “DSP DE RX 80: NIVEL
DE CONTORNO DE LA SUBBANDA” y “DSP DE RX
81: AMPLITUD DE CONTORNO DE LA SUBBANDA”
para configurar el filtro de Contorno de recepción de la
Banda Secundaria (OFV-B).
Perilla del Circuito Reductor de Ruidos Digital (DNR)
Este botón sirve para seleccionar uno de los 16 parámetros
de supresión utilizados por el sistema de Reducción de
Ruidos Digital perteneciente al receptor de la banda
Secundaria (OFV-B).
Conmutador del Circuito Reductor de
Ruidos Digital (DNR)
(Refiérase al OFV Principal: )
Este conmutador activa y desactiva el circuito Reductor de
Ruidos Digital. Una vez activado, el diodo luminiscente en
el interior del botón se enciende de color naranja.
El ajuste del nivel de la reducción del nivel de ruidos es
proporcionado por la perilla de
DNR .
Conmutador del Filtro de Muesca Digital
(DNF)
(Refiérase al OFV Principal:
Este control es el que se emplea para activar y desactivar el
Filtro de Muesca Digital del receptor de la banda Secundaria
(OFV-B). Cuando se habilita el Filtro de Muesca Digital en
el radio, el indicador LED dentro de este botón se ilumina
de color naranja.
)
Perillas AF GAINRF GAIN
(Refiérase al OFV Principal: )
Control de GANANCIA de AF
Éste es el control de volumen (Ganancia de AF) del receptor de la banda Secundaria (OFV-B)
Control de GANANCIA de RF
Éste es el control de GANANCIA de RF del receptor de la
banda Secundaria (OFV-B), el cual ajusta el grado de
amplificación de las secciones de RF y FI del receptor.
Normalmente ese control se deja ajustado en su posición
extrema de la derecha.
Conmutador del Circuito Limitador de
Crestas de AF (AFL)
Al pulsar el referido botón, se activa el circuito Limitador
de Crestas de Audio (AF) perteneciente al receptor de la
banda Secundaria (OFV-B). Lo anterior evita distorsiones
en el amplificador de audiofrecuencia y protege además el
oído del operador de niveles de sonido excesivos,
ocasionados por crestas repentinas en la entrada de audio
cuando el Control Automático de Ganancia se encuentra
desactivado. La luz anaranjada del indicador LED dentro
del referido botón se ilumina cuando el circuito Limitador
de Crestas de Audio ha sido habilitado.
Perillas RF PWRBIAS
Control de Potencia de RF (RF PWR)
Éste es el control principal para la salida de Potencia de RF
del transmisor, activo en todos los modos. Al girar la perilla
a la derecha, aumenta la salida de potencia. Ajuste el control en el nivel de salida deseado proveniente del transceptor
FT DX 9000D o en su defecto, en la salida del sistema que
prefiere en caso de disponer de un amplificador lineal o un
transvertidor.
Perilla de Polarización (BIAS)
Cuando se pulsa el botón
por Banda Lateral Única, la salida máxima de potencia
disminuye a 75 vatios, siendo posible cambiar a través del
control
nal entre las clases AB y A. Las emisiones Clase A plenas
proporcionan una forma de onda de señal BLU ultra nítida.
Debido a que la Clase A constituye una modalidad de alta
polarización y de baja eficiencia, es necesario controlar la
temperatura del disipador térmico constantemente (utilizando
la página “ROE” del TFT en forma periódica para cerciorarse
de que la temperatura de funcionamiento se mantenga dentro
de los márgenes permisibles, pudiendo ajustar el nivel de
Polarización más en dirección de “AB” en caso de notar un
recalentamiento excesivo). La salida de potencia no varía al
modificar el ajuste del control
BIAS el nivel de polarización del amplificador fi-
CLASS-A durante la explotación
BIAS en el radio.
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 31
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Conmutador Clase A (CLASS-A)
Al accionar este conmutador, se activan las emisiones
Clase A del transmisor. La salida máxima de potencia
se reduce a 75 vatios, siendo posible cambiar a través
del control
se describió en el párrafo anterior del manual. Cuando
las emisiones Clase A han sido habilitadas, se ilumina
el indicador LED de color Rojo dentro de dicho
conmutador. Oprima el botón
cuando desee restablecer las emisiones Clase AB con
una potencia de salida máxima de 200 vatios, en tal
caso se extinguirá el diodo luminiscente rojo para
confirmar la operación en base al nuevo modo.
BIAS el nivel de polarización, tal como
CLASS-A una vez más
Ranura para la Tarjeta Memónica
Compacta (CF)
Dicha ranura admite la Tarjeta Mnemónica Compacta
(CF) que se suministra con el equipo, la cual le permite
almacenar, transferir y recuperar los datos de
configuración del transceptor y las preferencias del
operador, así como los datos contenidos en el Libro de
Guardia. Cuando se inserta correctamente la Tarjeta
Mnemónica Compacta en la ranura, se ilumina el diodo
luminiscente Rojo al lado de dicha hendidura.
Cuando desee retirar la tarjeta, oprima el pequeño botón
de contacto ubicado en el costado derecho de la ranura.
Recomendación
Cuando el mensaje de error — “REVISAR EL DISCO”
[PLEASE CHECK A DISK] — aparece en el costado
derecho de la indicación MEM CARD sobre el TFT,
revise la posición de la tarjeta mnemónica compacta
dentro la ranura para cerciorarse de que se encuentra
correctamente alineada.
Perillas AF GAINRF GAIN
Control de GANANCIA de AF
Al girar este control a la derecha, se incrementa la
intensidad del volumen. Típicamente, usted operará el
radio con este control ajustado más allá de la posición
de las 9 ó 10 horas del reloj.
Control de GANANCIA de RF
Éste es el control que regula la ganancia de las etapas de
amplificación de RF y FI del receptor de la banda Principal (OFVA). Al girar dicho control en sentido de las manecillas del reloj,
se incrementa el grado de amplificación. Por lo general, el control de ganancia se deja ajustado en su posición extrema de la
derecha, puesto que es la regulación que le brinda mayor
intensidad durante la recepción.
A través del sistema del Menú, es posible modificar el control de
GANANCIA de RF (para la banda Principal (OFV-A)), de tal
forma de que éste actúe como un control de GANANCIA de AF
de la banda Secundaria (OFV-B). En tal caso, la instrucción del
Menú GENERAL 038: CONMUTACIÓN DEL DIAL AF/RF
traspasará la función de control de GANANCIA de RF Principal
(OFV-A) a la perilla que normalmente se utiliza para regular la
GANANCIA de AF del receptor Secundario (OFV-B). De esta
forma, los controles de GANANCIA de AF tanto para el receptor
principal como para el Secundario quedarán ubicados en el mismo
eje, produciéndose el mismo efecto con los controles de
GANANCIA de RF de ambos receptores.
Interruptor de Reproducción (P.BACK)
Oprima este botón durante dos segundos para grabar
conversaciones utilizando el Registrador de Voz interno. El
Registrador de Voz le permite grabar el audio del receptor de la
banda principal (OFV-A) captado durante los últimos 30
segundos de recepción. Mientras se graba el audio del receptor,
el indicador luminiscente dentro del referido botón se enciende
de color rojo.
Oprima nuevamente este botón por dos segundos para detener
la grabación; luego vuelva a pulsarlo en forma momentánea con
el objeto de reproducir el audio captado durante los últimos 30
segundos de recepción, antes de haber apagado el registrador.
Mientras se reproduce el audio del receptor, el indicador
luminiscente dentro del referido botón se enciende de color ocre.
Si desea continuar grabando, oprima firmemente este botón una
vez más.
Press and hold in this button for 2 seconds to activate the recording feature of the internal Digital Voice Recorder. The Voice
Recorder allows you to record the main band (VFO-A) receiver
Pàgina 32MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
audio for the most-recent 30 seconds. While you’re recording the receiver audio, the LED in this button glows red.
Conmutador del Circuito Limitador de
Crestas de AF (AFL)
Al pulsar el referido botón, se activa el circuito Limitador
de Crestas de Audio (AF) del receptor correspondiente a la
banda Principal (OFV-A). Lo anterior evita distorsiones en
el amplificador de audiofrecuencia y protege además el oído
del operador de niveles de sonido excesivos, ocasionados
por crestas repentinas en la entrada de audio cuando el Control Automático de Ganancia se encuentra desactivado. La
luz roja del indicador LED dentro del referido botón se
ilumina cuando el circuito Limitador de Crestas de Audio
ha sido habilitado.
Perillas SHIFTWIDTH
(excepto en el modo FM)
Perilla de Desplazamiento (SHIFT)
Mediante esta perilla es posible ajustar la banda de paso
DSP para FI, utilizando pasos de 20 Hz a fin de obtener un
ajuste preciso y la fácil reducción de interferencias en
cualquiera de los lados de su frecuencia de comunicación.
El margen total de ajuste es de ± 1 kHz.
El valor de configuración normal de este control se ubica
justo en el centro, en la posición de las 12 de las agujas del
reloj.
Perilla de Amplitud (WIDTH)
Esta perilla exterior, cuando se coloca en la posición de las
12 de las agujas del reloj, ajusta la amplitud total de la banda
de FI del receptor principal (OFV-A) en su máxima
regulación. Al girar la perilla
las dos direcciones, reduce la amplitud total de la banda de
FI del receptor principal (OFV-A).
Cuando se selecciona el filtro “NAR” (angosto), se anula
automáticamente la acción de este control. A pesar de lo
anterior, el control
funcionabilidad.
Utilice este control para disminuir la banda de paso DSP
para FI, las veces que sea necesario, a fin de reducir las
interferencias. El control
a centrar la respuesta de la banda de paso en la señal entrante;
en tal caso, observará que los filtros de CONTORNO y de
MUESCA DE FI pueden ayudar también a mejorar la
inteligibilidad y a reducir los parásitos. Refiérase además a
la descripción de los controles CONT
µ-T
/ NTCH en las secciones anteriores del manual.
Recomendación
Cabe hacer notar que cuando se activa el interruptor NAR ,
se anula la acción del control de amplitud
que afecte en absoluto el funcionamiento del conmutador
SHIFT.
SHIFT no pierde en absoluto su
WIDTH en cualquiera de
SHIFT puede servir para volver
DNR y VRF/
WIDTH , sin
la frecuencia de funcionamiento en ese entonces vigente. A
pesar de que el operador no podrá escuchar ninguna de las
señales perturbadoras; podrá observar la intensidad de las
mismas desplegada en el medidor de “S”·de la banda
Secundaria (OFV-B).
Conmutador / Indicador de RX
Éste es el conmutador que se utiliza para activar y desactivar
el receptor Secundario (OFV-B). Cuando se pulsa el referido
botón para poner en funcionamiento al receptor Secundario
(OFV-B), el indicador luminiscente dentro del botón se
enciende de color verde. Si vuelve a presionar el referido
botón, desactivará el receptor, con la consiguiente
desconexión de la luz verde en su interior.
Conmutador / Indicador de TX
Éste es el conmutador que se utiliza para activar y desactivar
el transmisor Secundario (OFV-B). Cuando se pulsa el
referido botón para transferir el control del transmisor a la
frecuencia y modo Secundarios (OFV-B), el indicador
luminiscente dentro de él se enciende de color rojo. Si vuelve
a presionar este botón, se restablecerá el control de modo y
de frecuencia en el lado de la banda Principal (OFV-A), con
la consiguiente desconexión de la luz roja en su interior.
Interruptor del Clarificador (CLAR)
Cuando se oprime este botón, se activa la perilla CLAR/
VFO-B
“sintonía desplazada” destinado a decalar la frecuencia en
función de la principal (OFV-A) utilizada.
con el propósito de usarla como un control de
Conmutador BAND/MHz
Conmutador de Banda (BAND)
Al oprimir este botón momentáneamente, el usuario podrá
seleccionar utilizando la perilla del clarificador
VFO-B
Aficionados).
Conmutador de Incrementos (en MHz)
Al mantener oprimido el referido botón por 2 segundos, el
usuario podrá sintonizar en forma descendente o ascendente
en incrementos de 1 MHz la frecuencia de la banda principal (OFV-A), haciendo uso de la perilla del clarificador
la banda de comunicación principal (OFV-A) (de
CLAR/VFO-B .
CLAR/
Interruptor de Desconexión del
Visualizador Secundario
(B-DISP OFF)
Al accionar este botón, se borra la frecuencia de la subbanda
(OFV-B), para las pláticas sincopadas locales u otras
ocasiones en las que no se necesita la presentación adicional
de datos en el visualizador. Cuando esta función está
habilitada, el LED dentro del referido botón se enciende de
color verde.
Interruptor del Monitor para
Canal Adyacente (ACM)
(Modo Telegráfico)
Cuando se utiliza una banda estrecha, como la de 300 Hz, y
se presiona el botón ACM del receptor de la banda Principal (OFV-A) a partir del modo de OC, hará que éste asuma
el control del receptor de la banda Secundaria (OFV-B) y lo
utilice para monitorear la intensidad de cualquier señal que
se reciba dentro de una ventana de 2.4 kHz centrada sobre
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Interruptor MCH/GRP
Interruptor del Canal de Memoria (MCH)
Cuando se oprime este botón momentáneamente, es posible
seleccionar el canal de memoria haciendo uso de la perilla
del clarificador
Interruptor del Grupo de Memorias (GRP)
Si mantiene oprimido este botón por 2 segundos, es posible
seleccionar el grupo de memorias utilizando la perilla del
clarificador
CLAR/VFO-B .
CLAR/VFO-B .
Pàgina 33
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Perilla CLAR/VFO-B
Dependiendo del estado del interruptor A/B , la perilla
CLAR/VFO-B sirve para gobernar las funciones asociadas
con los registros de control de la frecuencia Principal (OFVA) o Secundaria (OFV-B).
Conmutador FAST/RX
Interruptor de Sintonización Rápida (FAST)
Cuando el usuario acciona el conmutador
se encienda la luz anaranjada ubicada al costado derecho
del botón
CLAR/VFO-B la que desde entonces ejercerá control
sobre la frecuencia Secundaria (OFV-B); si se presiona el
botón
de sintonía incrementará por un factor de 10.
Conmutador de Recepción (RX)
Cuando se oprime el interruptor
diodo luminiscente en su interior), la pulsación del botón
FAST/RX hará que la desviación programada del
Clarificador le sea aplicada a la frecuencia de recepción
Principal (OFV-A). Oprima el referido botón una vez más
para restablecer en el receptor Principal la frecuencia
exhibida en el recuadro indicador respectivo; no obstante,
la desviación del Clarificador mantiene vigente por si desea
usarla otra vez. Para cancelar la desviación del Clarificador,
use el botón
CLAR/VFO-B ; en tal caso, será la perilla
FAST/RX en este paso, la reducción del mecanismo
CLAR (y se ilumina el
B-MODE/CLEAR .
A/B , hará que
Conmutador BAND/MHz / TX
BAND/MHz
Cuando se oprime el interruptor
anaranjada a la derecha de la perilla
pulsación del conmutador
seleccionar con la referida perilla la banda de Aficionados
que ha de utilizar en la Subbanda (OFV-B).
Conmutador de Transmisión (TX)
Cuando se oprime el interruptor
diodo luminiscente en su interior), la pulsación del botón
BAND/MHz / TX hará que la desviación programada
del Clarificador le sea aplicada a la frecuencia de transmisión
Principal (OFV-A). Oprima el botón
A/B y se ilumina la luz
CLAR/VFO-B , la
BAND/MHz le permitirá
CLAR (y se ilumina el
FAST/RX una vez
más para restablecer en el transmisor la frecuencia principal exhibida en el recuadro indicador respectivo; no obstante, la desviación del Clarificador se mantiene vigente
por si desea utilizarla otra vez. Para cancelar la desviación
del Clarificador, use el botón
B-MODE/CLEAR .
Conmutador B.MODE/CLEAR
Conmutador de Selección de Modo para la
Subbanda (B-MODE)
Cuando se oprime el interruptor
anaranjada a la derecha de la perilla
pulsación del conmutador
girar la referida perilla para la selección del modo de
operación que ha de ser utilizado en la Subbanda (OFV-B).
Conmutador del CLARIFICADOR (CLAR)
Cuando se oprime el interruptor
diodo luminiscente en su interior), la pulsación del botón
B-MODE/CLEAR hará que toda desviación de frecuencia
que usted haya programado en el registro del Clarificador
sea eliminada del sistema (dejando ajustado en “Cero” la
magnitud de tal corrimiento).
A/B y se ilumina la luz
CLAR/VFO-B , la
B-MODE/CLEAR le permitirá
CLAR (y se ilumina el
Interruptor A/B
El interruptor A/B es el que determina si la acción de la
perilla
CLAR/VFO-B ha de ser aplicada a la banda Principal (OFV-A) (opción “CLAR”), o a la Secundaria (OFVB) (Opción “VFO-B”).
Cuando se oprime este conmutador una vez, hará que se
encienda la luz anaranjada ubicada al costado derecho de la
perilla
referida perilla afecta el funcionamiento de la banda
Secundaria (OFV-B) (sintonización, etc..). Si oprime el
interruptor
de la luz anaranjada; en tales circunstancias, la rotación de
la perilla
con la banda Principal (OFV-A) (la operación del
Clarificador, etc.).
CLAR/VFO-B ; en este caso, la rotación de la
A/B una vez más, producirá la desconexión
CLAR/VFO-B afecta las funciones asociadas
Pàgina 34MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
C
ONTROLES E INTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Teclas [F1] ~ [F7]/DISP
Teclas [F1] ~ [F7]
Estas teclas se utilizan para seleccionar una variedad de
funciones, dependiendo de la página TFT que haya
seleccionado. La selección disponible en un momento dado
aparece exhibida en el TFT, justo encima de la tecla de
funciones respectiva.
Tecla (del Visualizador) [DISP]
Esta tecla sirve para seleccionar la página de funciones TFT
que desea utilizar.
Teclas de Selección de BANDA
Estas teclas le permiten seleccionar con una sola pulsación
la banda Amateur deseada (1.8 ~ 50 MHz).
Incluso, es posible utilizar las teclas de la [0] a la [9] para
ingresar directamente una frecuencia de comunicación
cuando se opera con un Oscilador Variable.
Recomendación para la Perilla CLAR/VFO-B
Funciones Asociadas con el Control Principal (OFV-A)
En el caso del control Principal (OFV-A), esta perilla se utiliza para sintonizar el Clarificador, así como para la selección ascendente o
descendente de la banda Amateur, los Canales de Memoria, los pasos de sintonía de 1 MHz o los Grupos de Memorias. Para el control principal
(OFV-A), cerciórese de que la luz anaranjada dentro de este control no esté iluminada. De estar activada, oprima el interruptor
A/B para desconectarla.
Funcionamiento del Clarificador
Al oprimir el interruptor del clarificador CLAR , este control se
puede utilizar para programar un desplazamiento de hasta ±9.99
kHz a partir de la frecuencia principal (OFV-A). No obstante, dicha
desviación sólo se aplica a la frecuencia de recepción o transmisión
cuando se ha accionado la tecla
respectivamente.
A fin de aplicar el desplazamiento de frecuencia programado a la
de Recepción, oprima FAST/RX en forma momentánea. Con el
objeto de restablecer la frecuencia Principal OFV-A, sin la
desviación, presione nuevamente la tecla
transceptor.
A fin de aplicar el desplazamiento de frecuencia programado a la
de Transmisión, oprima
Con el objeto de restablecer la frecuencia Principal del OFV-A en
el transmisor, sin la desviación, presione nuevamente la tecla
BAND/MHz / TX del transceptor.
Cuando desee volver a ajustar en “0” la desviación de la frecuencia
del Clarificador, accione el interruptor
transceptor.
FAST/RX o BAND/MHz / TX ,
FAST/RX en el
BAND/MHz / TX en forma momentánea.
B-MODE/CLEAR en el
Tecla del Visualizador TFT
(refierase a la pagina 40 del manual)
Este visualizador TFT de 6,5 pulgadas se utiliza para exhibir
y gobernar una amplia variedad de funciones, el cual
incorpora un número de páginas entre las que se encuentran:
la página del Mapa Mundial, del Reloj Universal, la del
Espectroscopio, la de Relación de Onda Estacionaria y del
Estado de Transmisión, la página del Diario de Guardia, la
del Espectroscopio de Audio y del Osciloscopio propiamente
tal, la lista de Canales de Memoria y del Menú, así como
muchas otras más.
Control de Selección Ascendente/Descendente (BAND/MHz)
Cuando usted oprime momentáneamente la tecla BAND/MHz ,
se enciende el diodo luminiscente rojo en el interior del interruptor,
después de lo cual el operador podrá utilizar esta perilla para
seleccionar la banda Amateur deseada. De haber habilitado la
función “Mis Bandas” mediante la instrucción #135 del menú, con
esta perilla va a ser posible seleccionar sólo aquellas bandas de
Aficionados contenidas en esa lista.
Si oprime firmemente la tecla
el diodo luminiscente dentro de este control se enciende de color
naranja, en cuyo caso podrá utilizarlo para la sintonización rápida
de frecuencias aplicando pasos de 1 MHz.
Control de Selección de Canales y Grupos de Memorias
Cuando se presiona momentáneamente la tecla MCH/GRP , se
activará el uso de esta perilla para la selección del Canal de Memoria deseado.
Al mantener deprimida la tecla
se activará el uso de la referida perilla para la selección del Grupo
de Memorias deseado.
BAND/MHz durante 2 segundos,
MCH/GRP durante dos segundos,
Funciones Asociadas con el Funcionamiento del (OFV-B) Secundario
Cuando se oprime el interruptor A/B , se ilumina la luz anaranjada a la derecha de la perilla CLAR/VFO-B , siendo esta perilla la que
a partir de entonces gobernará las funciones asociadas con el registro de control de frecuencia Secundaria (OFV-B). Si no se activa la luz
anaranjada, presione el interruptor
transceptor.
Sintonización Rápida de la Frecuencia Secundaria (OFV-B)
Cuando se oprime el conmutador
luminiscente dentro del botón se enciende de color rojo, haciendo
que la sintonización de la frecuencia Secundaria (OFV-B) aumente
por un factor de 10. Oprima el botón
cuando desee restituir la reducción normal del mecanismo de
sintonía.
Control de Selección Ascendente/Descendente (BAND/MHz) de la
Subbanda (OFV-B)
Cuando usted oprime momentáneamente el botón
TX , se enciende el diodo luminiscente incrustado en el interruptor,
tal acción le permitirá usar esta perilla para seleccionar la banda
Amateur deseada. Si vuelve a accionar el referido botón, cancelará
la selección Ascendente y Descendente, produciéndose la
desconexión del diodo luminiscente respectivo.
A/B . La rotación de la perilla es lo que ahora controlará la frecuencia Secundaria (OFV-B) en el
FAST/RX , el diodo
FAST/RX una vez más
BAND/MHz/
Si oprime firmemente la tecla
segundos, se encenderá el diodo luminiscente dentro de este control, tal acción le permitirá usar la perilla para la sintonización
Ascendiente o Descendiente de frecuencias del oscilador
Secundario aplicando pasos de 1 MHz. Pulse
en forma momentánea cuando desee cancelar la sintonización
Ascendente y Descendente de frecuencias; el diodo luminiscente
respectivo también se desconectará en este caso.
Selección del Modo Secundario (OFV-B)
Cuando se oprime el interruptor
el diodo luminiscente en su interior; tal acción le permitirá usar
esta perilla para seleccionar el modo de funcionamiento de la
Subbanda (OFV-B). Si vuelve a accionar el referido botón,
cancelará la selección de modo, con la consiguiente desconexión
del diodo luminiscente respectivo.
Nota: La selección de modo también se puede lograr si oprime el
A/B , seguido del conmutador de Modo apropiado, ubicado
botón
a la izquierda de la Perilla de Sintonía Principal.
BAND/MHz/TX durante 2
BAND/MHz/TX
B-MODE/CLEAR , se enciende
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 35
PANEL POSTERIOR
(
VFO-A
)
ANT “1”
ANT “3”
ANT “2”
ANT “4”
RX ANT
RX OUT
(
MAIN
)
RX OUT
(
SUB
)
ANTENNA SWITCH
(
VFO-B
)
RX ANTENNA SWITCH
(
VFO-B
)
RX ANTENNA SWITCH
(
VFO-A
)
TX/RX RELAY
Transmitter Section
Main (VFO-A) Receiver
Sub (VFO-B) Receiver
BPF
Antena "ANT"
Conecte una o varias antenas principales en este enchufe,
utilizando una clavija tipo M (PL-259) y una línea de
alimentación coaxil para cada una de ellas. Estos puertos
de antenas siempre se utilizan para transmitir y también para
recibir, a menos que instale un colector aparte de recepción
para el receptor principal. El sintonizador de antena interno
afecta exclusivamente a la antena o antenas que aquí se
conectan, y sólo durante la transmisión. Tales conectores
cuentan con un aislamiento de Teflón
®
destinados a extender
al máximo su durabilidad y garantizar una impedancia
estable en toda la banda de frecuencias.
Atención
Se aplica el 141 V RF voltaje (@200 W/50Ω) a la sección
de TX RF del transceptor durante la transmisión.
No toque en absoluto la sección de TX RF durante la
transmisión.
Salida del Receptor "RX OUT"
Estos conjuntores BNC suministran la salida para líneas de
señal de recepción provenientes de los enchufes de antena,
los cuales se conectan a las secciones de entrada de los
Osciladores Variables Principal y Secundario.
ANTENNA SWITCH
Antena de Recepción “RX ANT”
Este conjuntor tipo M está reservado para una antena
independiente de recepción solamente. La antena que
conecte aquí puede ser utilizada tanto por el Receptor Principal como por el Secundario, cuando el interruptor del panel
frontal
RX ANT ha sido presionado.
Si desea utilizar algún tipo especial de filtro pasabanda
externo o un preamplificador, conéctelo entre los conjuntores
RX OUT y RX ANT, tal como se indica en la ilustración.
Interruptor de Encendido Principal
Éste es el conmutador principal de Conexión (I)/
Desconexión (O) que posee el FT DX 9000D. Siempre se
debe habilitar dicho interruptor antes de presionar el botón
de Conexión ubicado en el panel frontal.
Si no se conecta el conmutador principal, no funcionará el
interruptor de Encendido del panel frontal.
Cuando se habilita el conmutador Principal, el Oscilador
OCXO (Cristal Termorregulado) recibe la tensión necesaria
para mantener inalterable la estabilidad de la frecuencia,
aún cuando desconecte el transceptor a través del interruptor
respectivo del panel frontal.
Entrada de Alterna "~AC IN"
Conecte en este enchufe la línea de CA de 3 hilos que se
suministra con el equipo. El FT DX 9000D puede admitir
tensiones de 100 a 240 V sin ninguna clase de modificación
(entrada universal).
Disyuntor de SOBRECORRIENTE
El disyuntor cierra el flujo de corriente en el evento de que
los niveles consumidos por el transceptor sean
excesivamente altos.
Recomendación
Si el disyuntor interrumpe el paso de corriente, de todas formas
trate de determinar la causa de la sobrecarga antes de volver a
aplicar tensión al aparato. Con el objeto de restablecer el
disyuntor de sobrecorriente tras verificar que todo está normal,
oprima el referido conmutador hasta que escuche un “clic”.
MIC
Este conjuntor de 8 alfileres admite la entrada de un
micrófono que utiliza un diagrama de conexiones tradicional
para transceptores YAESU de onda corta.
Pàgina 36MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
PANEL POSTERIOR
Conjuntor para Control REMOTE
Al conectar el Teclado para Control Remoto FH-2 en este
conjuntor enchapado en oro, se obtiene acceso directo a la
Unidad de Procesamiento Central del FT DX 9000D para
ejecutar instrucciones de mando, tales como la transmisión
de mensajes grabados por OC, además del control de
frecuencia y de funciones. Este conjuntor también se puede
utilizar para gobernar a distancia el Amplificador Lineal
VL-1000, en caso de haber instalado uno.
+13.8V
Este conjuntor de salida enchapado en oro suministra 13,8
V de corriente continua regulada por fusible independiente
a un máximo de 200 mA, destinada a alimentar un
dispositivo externo como un Controlador de Nodos
Terminales para Paquetes, por ejemplo. Verifique que su
equipo no requiere una magnitud de corriente mayor (pero
en caso de requerirla, use una fuente de energía adicional).
Conmutador del PTT
Este conjuntor de entrada enchapado en oro se utiliza para
la activación manual del transmisor mediante un interruptor
de pedal o cualquier otro dispositivo de conmutación. Su
función es idéntica a la del botón
tal. La misma línea se encuentra disponible en los conectores
PACKET y RTTY del Controlador de Nodos Terminales.
La tensión en circuito abierto es de +13,5 V de CC, mientras
que la corriente en circuito cerrado es de 5 mA.
MOX del panel fron-
Interconector "PATCH"
Este conjuntor de entrada RCA enchapado en oro admite el
audio del emisor -ya sea AFSK o vocal- para transmitir tales
señales. Debido a que esta línea se combina con la entrada
de audio del micrófono, usted deberá desconectar dicho
dispositivo cuando utilice este conjuntor y no desea mezclar
las señales. La impedancia óptima es de 500 a 600 ohmios,
mientras que el nivel de entrada nominal debe ser de 1 mV.
Parlante Externo "EXT SPKR"
Los conjuntores de salida de dos contactos EXT SPKR
vienen con una película de oro, los cuales transmiten el audio
de recepción proveniente del receptor Principal (OFV-A) y
Secundario (OFV-B) a través de un altavoz externo o
parlantes, como el SP-8 por ejemplo. Al insertar una clavija
en uno de estos conjuntores, queda inhabilitado
automáticamente el parlante interno respectivo. La
impedancia presentada es de 4 a 8 ohmios.
Salida de Audiofrecuencia "AF OUT"
Este conjuntor de 3 contactos con enchape de oro suministra
una salida de recepción de dos canales y de bajo nivel, para
el registro o la amplificación externa. El nivel máximo de la
señal es de 3 Vrms a 10 kOhmios. El audio del receptor
principal se ubica en el canal izquierdo (punta), mientras
que el audio del receptor secundario, en el canal derecho
(anillo). Es recomendable utilizar una grabadora o
amplificador estéreo para registrar el audio de cada receptor en forma separada cuando la recepción doble ha sido
habilitada (es posible emplear el audio de cualquier receptor, o de ambos a la vez, a través de este conjuntor). Los
controles de ganancia
influyen sobre las señales presentes en este conector.
AF GAIN del panel frontal no
Radioteletipo "RTTY"
Este conjuntor de entrada/salida de 4 alfileres de contacto
incluye las conexiones para una unidad terminal RTTY. El
diagrama de conexiones externas se ilustra en la página ¿?
del manual. El audio de recepción en este enchufe presenta
un nivel constante de 100-mV (@600 Ω). La manipulación
por desplazamiento de frecuencias (FSK, según sus siglasen inglés) en dicho conjuntor se logra cuando la unidad
terminal produce el cierre a masa de la línea de
CONMUTACIÓN.
Paquetes "PACKET"
Este conjuntor de entrada/salida de 5 alfileres de contacto
suministra el audio de recepción y señales de silenciamiento,
y admite además el audio (AFSK) de transmisión y control
del PTT, proveniente de un controlador de nodos terminales
externo para Paquetes. El diagrama de conexiones externas
se ilustra en la página 122 del manual. El nivel de audio de
recepción en este enchufe es de aproximadamente 100 mV
(@600 Ω).
Transvertidor "TRV"
Este conjuntor RCA enchapado en oro suministra la salida
de RF de bajo nivel para ser utilizada con un transvertidor.
La salida de potencia máxima es de aproximadamente –20
dBm (0.01 mW) a 50 ohmios.
Accesorio "ACC"
Éste es un conjuntor auxiliar que se utiliza en la fábrica
para ajustar el radio. No conecte ningún cable ni accesorio
en el referido terminal.
TXGND
El alfiler central de este conjuntor se cierra a masa durante
el tiempo en que el transmisor del radio permanece activado.
Este conector se puede emplear para gobernar un dispositivo
periférico, generalmente un amplificador lineal. Con el
objeto de habilitar el conjuntor TXGND, seleccione la
opción de “conexión” de la instrucción “GNRL de TX 156:
CONEXIÓN A TIERRA DEL AMP EXT DE TX” del Menú.
Este conector RCA trae con una película de oro, y cuyas
especificaciones han sido incluidas más adelante en el
manual.
Datos de Banda "BAND DATA"
DATOS DE BANDA 1
Este conjuntor de salida de 7 alfileres de contacto se utiliza
para controlar el Amplificador Lineal de Estado Sólido VL-
1000.
DATOS DE BANDA 2
Este conjuntor de salida de 8 alfileres de contacto
proporciona datos relativos a la selección de banda que se
pueden utilizar para gobernar accesorios optativos, como
el Amplificador Lineal de Estado Sólido.
Conector CAN "EXT ALC"
Este enchufe de entrada RCA enchapado en oro admite una
tensión externa negativa del Control Automático de Nivel
(CAN) proveniente de un amplificador lineal, destinada a
prevenir niveles de excitación excesivos causados por el
transceptor. Un margen de tensión de entrada aceptable
oscila entre 0 y –4 V de CC.
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 37
PANEL POSTERIOR
ROTADOR
Este Conjuntor DIN en Miniatura de 5 alfileres admite un
cable conectado a un Rotador de Antena G-800DXA/1000DXA/-2800DXA de Yaesu. El operador puede controlar
la rotación acimutal de la antena (y la velocidad) con los
botones de selección ubicados en el panel frontal. (Los
modelos de la lista corresponden a los producidos a
principios del 2005).
Manipulador Telegráfico “KEY”
Este conjuntor de 1/4 de pulgada enchapado en oro admite
un manipulador telegráfico o una palanca de conmutación
de OC. No es posible conectar una clavija de 2 contactos en
este conjuntor. La tensión con el manipulador abierto es de
±5 V, en tanto que la corriente con el manipulador cerrado
es de 1 mA. Las conexiones correspondientes a las clavijas
se ilustran en la página 16 del manual. El operador puede
configurar dicho conjuntor para que funcione con un
conmutador electrónico, un “Vibroplex”, una llave directa
o una interfaz para ordenador a través de la Selección 43 del
Menú: MANIPULADOR- PANEL POSTERIOR (refiérase
a la página 135 para más detalles sobre esta función).
Transceptor Asistido por Computadora
"CAT"
Este conjuntor serial DB-9 de 9 alfileres de contacto permite
controlar el FT DX 9000D externamente a través de un
ordenador. Conecte un cable en serie entre dicho enchufe y
el puerto COM RS-232C de su ordenador (no se necesita
un adaptador externo en este caso).
TOMA DE TIERRA (GND)
Utilice este terminal para conectar el transceptor a una buena
toma de tierra, por seguridad y para garantizar el óptimo
funcionamiento del equipo. Consiga un cable corto, trenzado
y de grueso calibre para la conexión a masa y no se olvide
de consultar las notas en la página 13 del manual sobre la
forma correcta de instalar este cable.
Conjuntor COM
Inserte en este conjuntor un receptor de Posicionamiento
Global (GPS, según sus siglas en inglés) capaz de
proporcionar datos de localización de la NMEA (el cual se
compra aparte). Cuando conecte el receptor de
Posicionamiento Global en este enchufe, el FT DX 9000D
determinará en forma automática su posición actual en la
página del “Mapa Mundial” incluida en el monitor TFT.
TECLADO
Conecte el teclado (el cual se compra aparte) en uno de
estos conjuntores conforme al tipo de dispositivo empleado
(“USB” o “PS/2”), con el objeto de utilizar la Tarjeta
Mnemónica Inteligentepara almacenar los datos de la
bitácora y determinar su localización al momento de
configurar el Reloj Universal.
SALIDA DE AUDIO
Este terminal es para ampliar en el futuro las posibilidades
que le ofrece el transceptor. Ha sido concebido para ser
conectado a la entrada de una tarjeta de sonido de un
computador, pero su funcionamiento aún no está sustentado
en el sistema.
ENTRADA DE AUDIO
Este terminal es para ampliar en el futuro las posibilidades
que le ofrece el transceptor. Ha sido concebido para ser
conectado a la salida de una tarjeta de sonido de un
computador, pero su funcionamiento aún no está sustentado
en el sistema.
PANTALLA
Conecte un monitor externo (el cual se compra aparte) en
este conjuntor. Un monitor externo permite exhibir la
información del TFT en una pantalla mucho más grande,
haciendo más fácil su visualización.
Conjuntor "USB"
Dicho conjuntor sustenta el protocolo USB 1.1, el cual
permite conectar un teclado de ese tipo.
Nota
El referido enchufe no admite la entrada de otros accesorios
con salidas USB (con excepción del teclado) y por
consiguiente, nunca deben ser instalados aquí.
Pàgina 38MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
EXHIBICIÓNDE FRECUENCIA
Indicadores de TX y RX
de la Banda Principal (OFV-A)
Esta combinación de interruptor e indicador luminoso
selecciona y da a conocer el estado de transmisión y
recepción de la banda Principal (OFV-A). Cuando se
enciende la luz verde de “RX”, significa que la frecuencia
de recepción está siendo gobernada por el indicador y la
perilla principal (ya sea el OVF A o un canal de memoria
recuperado). Cuando se ilumina la luz roja de “TX”, significa
que la frecuencia de transmisión es la que en este caso está
siendo controlada por el indicador y la perilla principal.
Por consiguiente, durante la operación “normal” (no
dividida), se iluminarán los indicadores rojo y verde
asociados con la perilla de sintonía principal.
Exhibición de Frecuencia Principal (OFV-A)
Ésta es la exhibición de frecuencia correspondiente a la
banda Principal (OFV-A).
Recomendación
Cuando se programa la frecuencia CTCSS para la
Codificación o Silenciamiento mediante Tono, la
información relativa al tono aparece exhibida en esta área
durante la configuración.
Indicadores de TX y RX
de la Banda Secundaria (OFV-B)
Esta combinación de interruptor e indicador luminoso
selecciona y da a conocer el estado de transmisión y
recepción de la banda Secundaria (OFV-B).
Exhibición de Frecuencia Secundaria (OFV-B)
Ésta es la exhibición de frecuencia correspondiente a la
banda Secundaria (OFV-B).
Nota
Este campo también se utiliza cuando se ajusta la frecuencia
de Codificación y Decodificación CTCSS.
Panel Indicador Múltiple
Dicho campo dentro del recuadro correspondiente a la
frecuencia dispone de varios indicadores, dependiendo de
la modalidad de control de frecuencia utilizada:
CLAR (Clarificador)
Esta ventana exhibe la desviación del Clarificador a partir
de la frecuencia de la banda principal (OFV-A). Cuando el
Clarificador ha sidohabilitado, se ilumina el diodo
luminiscente CLAR en el transceptor.
MR (Recuperación de memorias)
Cuando se presiona el botón [MCH/GRP], aparecerá
exhibido en esta ventana el número del canal de Memoria o
del Grupo que acaba de seleccionar.
MT (Sintonía de Memorias)
Cuando se activa el modo de Sintonía de Memorias (con la
Perilla de Sintonía Principal, por ejemplo, durante la
operación de la Memoria), aparece la indicación “
para confirmar que la sintonía de memorias está en pleno
desarrollo (permitiendo la desviación temporal de la
frecuencia actual sin alterar la información contenida en el
registro respectivo).
Conmutación del Repetidor
Durante la explotación en FM, la Conmutación del Repetidor
aparece exhibida en este recuadro.
Una conmutación de frecuencia negativa aparece
representada por un signo “–”; mientras que una
conmutación Positiva aparece representada por un signo “+”
en esta ventana. Durante la explotación en Símplex (sin
desplazamiento), la letra “S” se ilumina en la pantalla.
”,
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 39
D
ETALLES
R
ELATIVOS A LOS
C
ONTROLES
Y F
UNCIONES
DEL
TFT
Mediante estas teclas se obtiene acceso directo a las bandas
de Aficionados comprendidas entre los 1.8 y 28 MHz.
Cuando se pulsa primero
marcar los dígitos (“1” ~ “0”) que conforman una frecuencia
durante el ingreso directo de éstas.
Mediante dicha tecla se obtiene acceso directo a las bandas
de Aficionados de 50 MHz. Cuando se pulsa primero
para activar el ingreso directo de frecuencias, dicha tecla
incluye automáticamente el punto decimal detrás de la
fracción en “MHz” de la frecuencia.
Esta tecla activa y desactiva la salida de 28 MHz de baja
potencia (0dBm) proveniente del conjuntor
panel posterior del radio. Cuando se habilita la función del
Transvertidor, el TFT – al igual que el indicador de
frecuencia principal – exhibirán los dos últimos dígitos del
campo en “MHz” pertenecientes a la frecuencia convertida,
conforme a la banda que haya sido programada mediante la
instrucción #034 del Menú (por ejemplo, si su frecuencia
convertida es 144.200.00 MHz, la pantalla exhibirá
“44.200.00” como su frecuencia de funcionamiento actual).
Esta tecla le permite seleccionar el registro OFV de
“Cobertura General”, utilizado para la recepción fuera de
las bandas de Aficionados.
Cuando se oprime esta tecla por un instante, se activa el
“ingreso directo de frecuencias”, según el cual los botones
descritos anteriormente en las secciones (A) y (B) del manual
son utilizados para programar en forma rápida la frecuencia
de comunicación que desea emplear. Una vez ingresada la
secuencia correctamente, oprima
el objeto de cambiarse a la frecuencia que acaba de
seleccionar.
ENT , estas teclas sirven para
ENT
TRV del
ENT una vez más con
Cuando desee ingresar frecuencias directamente en el
registro Secundario (OFV-B), oprima esta tecla y a
continuación, proceda a marcar con los botones descritos
anteriormente en las secciones (A) y (B) del manual los
dígitos correspondientes a la frecuencia deseada. Una vez
que termine, oprima nuevamente
fijar la frecuencia que acaba de seleccionar en el registro
del Oscilador Secundario.
Esta tecla se utiliza para obtener acceso al sistema del Menú
y configurar las diferentes características del transceptor.
El funcionamiento del Menú se describe en detalle en el
manual, a contar de la página número 126.
Nota Importante
Al oprimir momentáneamente dicha tecla, se activa el Menú,
haciendo que las selecciones respectivas aparezcan
exhibidas en la pantalla del TFT; una vez que termine, debe
mantener deprimida la tecla
para guardar todos los cambios en la configuración del radio (si pulsa la referida tecla sólo en forma momentánea
para abandonar este modo, no se harán efectivos los cambios
que pueda haber realizado).
Éstas son las teclas “Selectoras” para las distintas funciones
relacionadas con cada página de aplicaciones que posee el
TFT. La función exacta de cada una depende de la página
seleccionada en cada caso.
V-B con el objeto de
MNU durante dos segundos
Pàgina 40MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
FUNCIONAMIENTODEL FH-2
LOCK
OFFON
El teclado de Telecontrol “FH-2” que se suministra con el equipo se puede utilizar para gobernar la función de registro de mensajes
hablados en los modos BLU/AM/FM, así como para controlar el manipulador telegráfico con memoria para competencias. El usuario
también puede reproducir hasta 30 segundos de audio de recepción, a fin de verificar un indicativo de llamada perdido o para cualquier
otro propósito similar. Entre las funciones específicas del FH-2 se encuentran:
H Cinco canales para el registro y reproducción de mensajes hablados (de 20 segundos cada uno), los cuales se graban utilizando su
propia voz (refiérase a la página 92 del manual).
H Reproducción de al menos 30 segundos de audio de recepción (refiérase a la página 52 del manual).
H En OC, el FH-2 le permite almacenar y reproducir mensajes en código Morse para llamadas CQ reiterativas y la transmisión de
números para competencias (refiérase a la página 106 del manual).
Teclas para la Selección de
Memorias de Mensajes Telegráficos
y Hablados (5 Canales)
En el caso de los Mensajes Hablados, es posible almacenar
hasta 20 segundos de audio en cada canal.
En cuanto a los mensajes en Código Morse y de Texto
Telegráficos, es posible almacenar hasta 50 caracteres
(especificación de “PARÍS”) en cada uno de estos canales.
Teclas de Programación
para Memorias de Texto
Estas teclas sirven para navegar cuando se seleccionan
los caracteres utilizados en la programación de memorias
de Texto y de números de Competición.
Tecla de Reproducción
Esta tecla reproduce la acción del botón P.BACK (de
“Lectura”)ubicado en el panel frontal del radio, el cual se
utiliza para tocar los últimos 30 segundos de audio de
recepción que han sido grabados.
Interruptor de Seguridad "LOCK"
Este interruptor sirve para asegurar las teclas del FH-2 y así
evitar que sea activado en forma accidental.
Tecla "MEM"
Accione esta tecla con el propósito de almacenar los
contenidos de un canal de Memoria Vocal o de un Manipulador
de Competición.
Tecla de Decrecimiento "DEC"
Cuando utilice la numeración correlativa del Manipulador de
Competición, oprima esta tecla para reducir (hacer retroceder)
en un dígito el Número del Concursante en ese entonces
vigente (es decir, para bajar del #198 al #197, etc.).
MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Pàgina 41
F
UNCIONAMIENTO
Antes de encender el interruptor de conexión principal, no se olvide de verificar los siguientes componentes una vez más.
¿Ha asegurado bien todas las conexiones a tierra? Refiérase a la página 13 del manual para más detalles sobre este punto.
¿Ha sido conectada la antena o antenas en el conjuntor o conjuntores respectivos ubicados en el panel posterior del radio? Refiérase
a la página 14 para más detalles sobre este punto.
¿Conectó el micrófono (un manipulador o en su defecto, una palanca de conmutación)? Refiérase a la página 15 para más detalles
sobre este punto.
De utilizar un amplificador lineal, ¿ha completado debidamente todas las interconexiones? Refiérase a la página 17 para más
detalles sobre este punto.
Gire los controles de Ganancia de AF hasta su posición extrema de la izquierda, para evitar una sobrecarga de audio intensa al
momento de encender el transceptor. Refiérase a la página 32 para más detalles sobre este punto.
Gire el control de Potencia de RF hasta su posición extrema de la izquierda, a fin de seleccionar inicialmente la salida mínima.
Refiérase a la página 32 para más detalles sobre este punto.
Antes de intentar transmitir mensajes hablados, debe asegurarse de que el micrófono que pretende utilizar haya sido conectado en
un conjuntor “Activo”. En el panel frontal existe un conector Cannon (XLR) de 3 alfileres; mientras que en el posterior, encontrará
un conector “tradicional” circular de 8 alfileres de contacto. El conector XLR es el que viene originalmente programado de fábrica;
no obstante, usted puede modificar tal regulación con toda facilidad a través de la instrucción “MODO BLU 069: SELECCIÓN DE
MIC” del Menú; es importante confirmar que este parámetro haya quedado debidamente configurado antes de utilizar el aparato.
Nota
Si selecciona el conjuntor de micrófono equivocado, no será posible la transmisión de la voz.
Una vez que aplique corriente alterna, refiérase al “Manual de Instrucciones del TFT” y ejecute el procedimiento de ajuste para la
Hora Local. Si no lo hace, las aplicaciones del Reloj Universal y del Libro de Guardia no funcionarán correctamente.
Si el suministro de corriente de la red fluctuara significativamente o se viera interrumpido su abastecimiento, es aconsejable que
usted ejecute la rutina de conexión completa, con el objeto de asegurarse de que todos los circuitos sean iniciados correctamente.
Para llevar a cabo este procedimiento, cerciórese de haber apagado el interruptor de Encendido del panel frontal y de colocar el
interruptor del panel posterior en la posición “O”. Acto seguido, retire el cable de CA del panel posterior del equipo y espere diez
segundos. El procedimiento de reconexión es el siguiente:
B
ASICO
: R
ECEPCION
POR LAS
B
ANDAS DE
A
FICIONADOS
Página 42MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
F
UNCIONAMIENTO
POWER swtch
B
ASICO
: R
ECEPCION
RX switch
Main (VFO-A)
AF GAIN knob
Sub (VFO-B)
POR LAS
AF GAIN knob
Main (VFO-A)
B
ANDAS DE
BAND key
BAND/MHz switch
A
FICIONADOS
RX swtch
Sub (VFO-B)
CLAR/VFO-B knob
1.Vuelva a insertar el cable de CA en el aparato y
luego coloque el conmutador del Panel Posterior en “I.”
2.Oprima firmemente el interruptor de Conexión
del panel frontal por dos segundos para
encender el transceptor.
3.Aproximadamente 50 segundos más tarde,
todos los circuitos habrán sido iniciados. El
transceptor comenzará a operar en base a la
Banda Lateral Inferior de 7.000.00 MHz, después de lo cual
se restituirá el modo de funcionamiento normal en el radio.
Nota
Para apagar el transceptor, oprima firmemente el interruptor
POWER durante dos segundos.
Nota Breve
La pantalla inaugural en el TFT es gris, pudiendo aparecer
algunas notas relativas al estado funcional del aparato
mientras se carga la secuencia de mando de iniciación.
Cuando se enciende el radio por primera vez, éste se demora
unos 50 segundos (desde el momento en que se conecta el
aparato y finaliza la autocomprobación) en estar listo para
funcionar; no obstante, a contar de esa vez, deberán
transcurrir unos 10 segundos para que el transceptor esté
en plenas condiciones de ser operado.
4.Gire la perilla
el objeto de definir un nivel de
audio agradable para las señales
o ruido entrantes. El volumen
aumenta al rotar dicha perilla a
la derecha.
Nota
Cuando use audífonos, desplace primero el control AF
GAIN
incremente el volumen después de haberse colocado el
casco. Tal acción minimiza el riesgo de perder su agudeza
auditiva como consecuencia de incrementos inesperados de
la intensidad del audio.
5.Presione el interruptor
tor Principal (OFV-A); en tal caso el diodo luminiscente en
su interior se encenderá de color Verde.
AF GAIN con
en sentido contrahorario y a continuación,
MAIN RX para activar el recep-
ON/OFF
Recomendación
Si presiona la tecla MAIN RX cuando ya se ha encendido
la luz Verde del diodo luminiscente en su interior, éste
comenzará a titilar; lo anterior indica que el receptor principal (OFV-A) ha sido enmudecido temporalmente. Sólo
basta con accionar la tecla
restablecer el funcionamiento normal del receptor Principal en el radio.
Pulse el conmutador
Recepción Doble (según la cual se utiliza el receptor
Secundario (OFV-B) además del principal (OFV-A)).
Cuando se presiona el botón
luminiscente en su interior se enciende de color verde; al
presionar dicho botón por segunda vez, se produce la
desconexión del receptor Secundario (OFV-B), con la
consiguiente supresión de la luz dentro del referido control. Use la perilla
para ajustar la intensidad del sonido de dicho dispositivo
(OFV-B).
6. Accione el conmutador A para
habilitar el cambio de modalidad a la
banda Principal (OFV-A); en este caso,
el diodo luminiscente en su interior se iluminará de color Rojo.
7.Alrededor del TFT se encuentran las teclas
de selección; accione la tecla
correspondiente a la banda de Aficionados en la cual desea comenzar a operar.
Recomendación
El radio cuenta con la selección
directa de cada una de las bandas
de Aficionados comprendidas entre
los 1.8 y 50 MHz.
Si presiona
forma momentánea, podrá utilizar la
tecla
CLAR/VFO-B como una perilla selectora de
banda. No obstante, cuando
se mantiene deprimida la
tecla
CLAR/VFO-B durante dos segundos y se
desplaza
continuación, podrá navegar
frecuencias utilizando pasos
de 1 MHz.
Cuando se ilumina el diodo luminiscente dentro de
BAND/MHz , el control de las funciones asociadas
con dicha tecla se ejerce a través de la perilla
VFO-B
BAND/MHz a
.
MAIN RX una vez más para
SUB RX a fin de hacer efectiva la
SUB RX , el diodo
AF GAIN del Receptor Secundario
BAND
BAND/MHz en
CLAR/
Página 43MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
F
UNCIONAMIENTO
B
ASICO
: R
ECEPCION
POR LAS
B
ANDAS DE
A
FICIONADOS
ANTENNA SELECT switch
SQL knob
PITCH knobCLAR/VFO-B knob
Recomendación
Dependiendo de la configuración del interruptor A/
B
, la función de la perilla CLAR/VFO-B varía.
Refiérase a la página 34 para más detalles sobre este
punto.
El FT
8.Oprima uno de los conmutadores
(1~4)
la banda de comunicación vigente; o bien pulse el botón de
selección
equipo. Es posible instalar hasta cuatro antenas de TX y
RX o en su defecto, una sola antena exclusivamente para
recepción.
Recomendación
Una vez hecha su elección, el microprocesador “recordará”
la antena en conjunción con el registro OFV (frecuencia y
modo) utilizado todas las veces que escoja el mismo
dispositivo.
DX 9000D emplea un sistema de selección OFV
escalonado de tres bandas, el cual le permite almacenar
hasta tres frecuencias y modos predilectos en el registro
del Oscilador Variable de cada una. Por ejemplo, es
posible almacenar una frecuencia en la banda de OC
de 14 MHz, otra en la RTTY y una tercera en la Banda
Lateral Superior, para posteriormente recuperar todos
estos osciladores variables pulsando sucesiva y
momentáneamente la tecla de banda [14] MHz del
transceptor. Del mismo modo, a cada una de las teclas
de banda de Aficionados se le pueden aplicar hasta tres
configuraciones distintas de frecuencia y modo.
ANTENNA SELECT
con el objeto de seleccionar la antena apropiada para
RX si ya tiene un colector conectado en el
MODE key
MAIN tuning dial
FAST switch
9. Presione la tecla
correspondiente para seleccionar el
modo de funcionamiento deseado.
Recomendación
De común acuerdo en las bandas
de Aficionados, la lateral inferior
se utiliza en la gama de 7 MHz o
inferiores (con excepción de la 60
metros), mientras que la lateral superior se emplea en la gama de 14
MHz o superiores.
Al cambiarse del modo de Banda Lateral Única a OC,
observará que se produce un corrimiento de frecuencia
en el visualizador. Este cambio representa el
corrimiento del Oscilador Heterodino entre la
frecuencia de “batido cero” y el tono (sonido)
telegráfico audible que usted puede oír (el tono se
programa a través del control
práctica el tono que se escucha por el parlante no varía.
Si no desea que aparezca este desplazamiento de
frecuencia cuando se cambie del modo de Banda Lateral Superior a OC (por ejemplo), haga uso de la
Instrucción MODO de OC 50: DESPLIEGUE DE
FREC. descrita en la página 136 del manual.
Durante la explotación en FM, gire el control (de
Silenciamiento)
en donde se suprime el ruido de fondo. Éste es el que
le brinda la máxima sensibilidad para captar señales
débiles. Si desplaza el referido control mucho más allá
de este punto, degradará la capacidad que posee el receptor para detectar señales débiles. El ajuste de
Silenciamiento para la banda Secundaria (OFV-B) se
logra mediante el control
descripción más detallada sobre el tema, refiérase a la
página 31 del manual.
MODE
PITCH ), aunque en la
SQL a la derecha justo hasta el punto
SQL Secundario; para una
Página 44MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
F
UNCIONAMIENTO
B
ASICO
: R
ECEPCION
POR LAS
B
ANDAS DE
A
FICIONADOS
10. Gire la Perilla de Sintonía Principal para recorrer la banda
y comenzar a operar el transceptor en la forma habitual.
Nota Breve
Al girar la Perilla de Sintonía Principal a la derecha, la
frecuencia de comunicación incrementa un “paso” del
sintetizador a la vez; del mismo modo, disminuye la
frecuencia cuando se gira dicha perilla a la izquierda.
Existen dos tipos de paso, uno “normal” y otro “rápido”
en cada modalidad de funcionamiento. Al pulsar la tecla
FAST , se activa la selección de sintonía “Rápida”
en el transceptor.
Modo de Operación1 Paso1 Rotación del Dial
LSB, USB, CW, RTTY,10Hz [100Hz]10kHz [100kHz]
PKT(LSB)
AM, FM, PKT(FM)100Hz [1kHz]100kHz [1MHz]
[ ]: Con el botón FAST “Activado”.
O
PERACIóN EN LA BANDA DE
El FT DX 9000D tiene la capacidad de transmitir y recibir por las cinco frecuencias puntuales asignadas al Servicio Amateur en los
Estados Unidos. Para operar en la banda de 5 MHz:
60 M
ETROS
(5 MH
Es posible separar el cambio de frecuencia en cada
rotación de la perilla cuando se opera exclusivamente
en base al modo de Onda Continua, a través de las
Instrucciones del Menú SINTONÍA 129: PASOS DEL
DIAL PRINCIPAL y SINTONÍA 130: PASOS FINOS
DEL DIAL PRINCIPAL EN OC. Refiérase a la página
144 del manual para más detalles sobre esta función.
Si desea navegar en forma rápida, de tal forma de
efectuar cambios de frecuencias instantáneos, son
varios los métodos que el operador puede utilizar:
o Ingreso directo de la frecuencia mediante el teclado
(página 57 del manual).
o Utilización de la perilla
sintonizar en pasos de 1 MHz (página 57 del
manual).
o Utilización de las teclas de exploración Ascendente
y Descendente, de estar dotado su micrófono con
tales accesorios.
) (
Z
VERSIóN ESTADOUNIDENSE SOLAMENTE
CLAR/VFO-B para
)
1.Presione la tecla V/M una sola vez para ingresar al modo
de “Memoria” (en cuyo caso aparecerá un número de canal
de memoria “USX” desplegado en el visualizador dentro
de la ventana de cristal líquido).
2. Los canales de memorias del “US1” al “US5” vienen
programados, de fábrica, con las frecuencias permitidas en
la banda de 5 MHz, incluso el modo de Banda Lateral Superior se selecciona automáticamente en esos canales.
3.Presione la tecla
de 60 metros y restituir el modo OFV en el transceptor.
Nota
Las frecuencias al igual que el modo de operación en la banda
de 5 MHz son fijos y por consiguiente, no pueden ser
modificados.
V/M cuando desee abandonar la banda
V/M key
Página 45MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
F
UNCIONAMIENTO
B
ASICO
: R
ECEPCION
POR LAS
B
ANDAS DE
A
FICIONADOS
FUNCIONAMIENTODEL CLARIFICADOR (CLAR
El botón CLAR y la perilla CLAR/VFO-B se utilizan para desplazar la frecuencia de recepción, transmisión o ambas a partir de su
punto de referencia en la frecuencia de la banda principal (OFV-A) (el Clarificador, sin embargo, no tiene ninguna incidencia sobre la
subbanda (OFV-B)). Los cuatro números pequeños en la Ventana de Indicadores Múltiples señalan la desviación actual del Clarificador.
Los controles del Clarificador en el FT
±9.999 kHz) sin necesidad de resintonizar, y de esa forma activar posteriormente dicha desviación a través de los botones RX (FAST
RX) y TX (BAND/MHz TX) del clarificador. Esta función es ideal para seguir una estación a la deriva o bien, para programar
desplazamientos pequeños de frecuencias que algunas veces se utilizan durante la explotación “en frecuencia diferente” DX.
El método para emplear el Clarificador es el siguiente:
1.Accione el conmutador
su interior se enciende de color Rojo, en tanto que “CLAR”
se ilumina en el visualizador para señalar que el usuario ahora
podrá definir un desplazamiento de frecuencia al momento
de hacer girar la perilla
2.Pulse a continuación el conmutador
pantalla, verá aparecer la notación “RX”, la cual confirma
que el corrimiento programado ha de ser aplicado a la
frecuencia de recepción.
3.La rotación de la perilla
modificar el corrimiento inicial aplicado en un dos por tres.
Es posible definir desplazamientos de hasta ±9.99 kHz
utilizando el Clarificador.
Para cancelar temporalmente la aplicación del desplazamiento a
la frecuencia de recepción, pulse el conmutador
Al hacerlo, la notación “RX” dejará de verse iluminada en la
pantalla.
CLAR . El diodo luminiscente en
CLAR/VFO-B .
DX 9000D están proyectados para poder determinar de antemano una desviación (de hasta
FAST/RX . En la
CLAR/VFO-B le permitirá
FAST/RX .
)
ENEL OFV PRINCIPAL
CLAR/VFO-B knob
RX key
CLAR key
CLEAR key
Accione el botón
funcionamiento del clarificador en el radio.
Recomendación
Cuando se apaga el Clarificador simplemente se cancela la
aplicación del corrimiento programado a partir de la frecuencia
de recepción, transmisión o ambas. Con el objeto de eliminar
todo corrimiento del Clarificador preestablecido y volver a ajustar
dicho dispositivo en “cero”, accione el conmutador
El corrimiento programado aparece indicado en la ventana
multicanal en el interior del despliegue de frecuencia.
Nota
Dado el caso de que el Clarificador pareciera no estar
funcionando, revise si la luz Anaranjada a la derecha de la pe-
El Indicador de Barras luminiscente proporciona una representación gráfica del corrimiento del Clarificador.
En OC, el campo del Indicador de Barras se utiliza para la Sintonización Central de Ondas Continuas, en lugar del Corrimiento
del Clarificador, conforme a la configuración original que se realiza en la fábrica. Si desea modificarla, de tal forma de que el
Corrimiento del Clarificador también aparezca indicado en OC, utilice el procedimiento a continuación:
1.Presione la tecla MNU para ingresar al modo del
Menú.
2.Desplace a continuación la Perilla de Sintonía Principal
con el objeto de escoger la instrucción DESPLIEGUE
016: SELECTOR DEL GRÁFICO DE BARRAS.
3. Gire la perilla
“CLAR” (y reemplazar el parámetro original de
programación “SINTONÍA DE OC”).
4.Y por último, oprima firmemente la tecla
rante dos segundos para almacenar esta última instrucción
y continuar utilizando el transceptor en forma normal.
CLAR cuando desee anular el
CLAR .
CLAR/VFO-B para seleccionar
MNU du-
TXCLAR
Sin cambiar la frecuencia de recepción, usted puede aplicar
alternativamente el corrimiento del Clarificador a la
frecuencia de transmisión (por lo general para apilamientos
DX por “frecuencia diferente”). Refiérase a la página 95
para detalles sobre esta función.
rilla
CLAR/VFO-B está iluminada. De ser así, la pulsación
del botón
la perilla
botón
A/B hará que la referida luz ubicada a la derecha de
CLAR/VFO-B se apague. Y por último, oprima el
CLAR para poner en funcionamiento al Clarificador.
(TX frequency < RX frequency)
(TX frequency = RX frequency)
(TX frequency > RX frequency)
Página 46MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
F
UNCIONAMIENTO
B
ASICO
: R
ECEPCION
POR LAS
B
ANDAS DE
A
FICIONADOS
SEGURO
Es posible asegurar la Perilla de Sintonía Principal, con el objeto de evitar cambios de frecuencias accidentales.
Para asegurar la referida perilla, simplemente oprima el
interruptor
Dial. Cuando desee desbloquear la Perilla de Sintonía y
restablecer el modo de sintonía normal, basta con accionar el
interruptor
LOCK que está ubicado al costado derecho del
LOCK una vez más.
LOCK switch
ILUMINACIÓN
Es posible reducir la luminosidad de los medidores análogos, del despliegue de frecuencia principal y del indicador TFT si está operando
el transceptor en un ambiente oscuro en donde el brillo excesivo no es deseable.
Con el objeto de reducir el nivel de luminosidad, oprima el
interruptor
en la posición extrema de la izquierda. Para restablecer el control de brillo a su máxima regulación, oprima el interruptor
DIM una vez más.
El usuario también puede regular a su gusto la dosificación de la
luz que se gobierna a través del interruptor
establecer distintos niveles de intensidad en las diversas áreas
del panel frontal. La instrucción del Menú DESPLIEGUE 014:
BRILLO DEL MEDIDOR sirve para ajustar la brillantez de los
medidores análogos, mientras que la instrucción DESPLIEGUE
015: BRILLO VFD define los niveles de luminosidad del
recuadro correspondiente a la frecuencia principal y del TFT
(estos parámetros son efectivos sólo cuando se presiona primero
el interruptor
DIM , a la izquierda del medidor análogo situado
DIM , pudiendo
DIM ).
DIM switch
DESCONEXIÓN DEL VISUALIZADOR SECUNDARIO
Durante la operación por banda única, es posible que prefiera inhabilitar (temporalmente) la indicación de frecuencia de la banda
Secundaria (OFV-B).
Para llevar a cabo este procedimiento, oprima el interruptor
B.DISP OFF , que se encuentra en el borde inferior izquierdo
de la perilla
CLAR/VFO-B .
Accione el interruptor
restablecer la indicación de frecuencia de la banda Secundaria
(OFV-B) en la pantalla.
B.DISP OFF una vez más cuando desee
B-DISP OFF switch
Página 47MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
RECEPCIóN DOBLE
Con el FT DX 9000D, es posible recibir simultáneamente, utilizando un receptor Principal y otro Secundario, en lo que se conoce como
el modo de Recepción Doble. Particularmente útil para la explotación en DX, a continuación incluimos el procedimiento para operar en
base al referido modo.
1.Mientras recibe por la banda Principal (OFV-A), pulse la
tecla
SUB RX para activar el receptor Secundario (OFV-
B).
2.Regulación del volumen:
Para ajustar el nivel de audio Principal (OFV-A), debe girar
el control
AF GAIN respectivo. Con el objeto de regular
el nivel de audio Secundario (OFV-B), es necesario
desplazar el control
AF GAIN correspondiente a dicho
receptor. En ambos casos, la intensidad del volumen aumenta
cuando se rota la perilla a la derecha.
3.Oprima el botón
B para hacer efectivo el cambio de
modalidad de la banda Secundaria (OFV-B).
4.Cuando presiona la tecla
accionar además las teclas
B en el paso anterior, es posible
BAND alrededor del TFT con
el propósito de seleccionar la banda de funcionamiento en
la cual desea programar la función del receptor Secundario
(OFV-B).
5.Una vez que haya definido la gama y el modo para la banda
Secundaria (OFV-B), debe proceder seleccionar la antena
apropiada con los conmutadores
~ 4
o en caso de tratarse de un colector de recepción
ANTENNA SELECT 1
solamente, deberá hacerlo a través del botón (de Antena)
RX respectivo.
6.Use la perilla de sintonía
Principal (OFV-A), y la perilla de sintonía
B
, para definir la frecuencia Secundaria (OFV-B).
MAIN para definir la frecuencia
CLAR/VFO-
7.Con el propósito de cancelar la Recepción Doble y recibir
solamente por el receptor Principal (OFV-A), accione la
tecla
RX ; en tal caso se extingue el LED Anaranjado a la
derecha de la perilla
CLAR/VFO-B , activándose
nuevamente el funcionamiento por banda única en el receptor Principal (OFV-A).
Nota
Recuerde que, mientras el interruptor de Modo B permanezca
iluminado, se seguirá aplicando cualquier cambio de modalidad
o banda a la Subbanda (OFV-B), esté o no habilitada la Recepción
Doble en el radio.
Nota Breve
Por tradición en las bandas de Aficionados, la lateral inferior se
utiliza en la gama de 7 MHz o inferiores (con excepción de la 60
metros), mientras que la lateral superior se emplea en la gama de
14 MHz o superiores.
MAIN(VFO-A)
SQL knob
MAIN(VFO-B)
SQL knob
MODE
B key
MODE key
MAIN(VFO-A)
MAIN tuning dial
SUB(VFO-B)
AF GAIN knob
MAIN(VFO-A)
AF GAIN knob
BAND key
SUB(VFO-B)
RX key
Recomendación:
Cuando opere en el modo de Recepción Doble, la manera
en la que el audio es alimentado por el lado izquierdo y
derecho de los audífonos (Estéreo, Monoauricular, Mixto)
se puede configurar utilizando la instrucción del Menú
“AUDIO DE RX 076: MEZCLADOR PARA
AUDÍFONOS” (refiérase a la página 139 del manual).
Al cambiarse del modo de Banda Lateral Única a OC,
observará que se produce un corrimiento de frecuencia en
el visualizador. Este cambio representa el corrimiento del
Oscilador Heterodino entre la frecuencia de “batido cero” y
el tono (sonido) telegráfico audible que usted puede oír (el
tono se programa a través del control
PITCH ), aunque
en la práctica el tono que se escucha por el parlante no varía.
Si no desea que aparezca este desplazamiento de frecuencia
cuando se cambie del modo de Banda Lateral Superior a
OC (por ejemplo), haga uso de la Instrucción MODO de
OC 50: DESPLIEGUE DE FREC. que se describe en la
página 136 del manual.
Durante la explotación en FM por la Subbanda (OFV-B),
gire el control (de Silenciamiento)
SQL Secundario, a la
derecha justo hasta el punto en donde se suprime el ruido
de fondo. Éste es el que le brinda la máxima sensibilidad
para captar señales débiles. Si desplaza el referido control
mucho más allá de este punto, degradará la capacidad que
posee el receptor para detectar señales débiles. El ajuste de
Silenciamiento para la banda Principal (OFV-A) se logra
mediante el control
SQL respectivo.
Página 48MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
RECEPCIóN DOBLE
El FT DX 9000D incluye una característica única entre los
transceptores de HF: la capacidad para operar en dúplex
completo, según la cual es posible transmitir por la banda Principal (OFV-A) mientras sintoniza simultáneamente, una banda
diferente, por la Subbanda (OFV-B). Tal característica le otorga
al operador de competencia tiempo extra para sintonizar en busca
de nuevos contactos y multiplicadores mientras llama CQ por la
banda de “comunicación” empleada. ¡Lo anterior se traduce en
la capacidad de operar “SO2R” (es decir, Un Operador, Dos
Radios) utilizando nada más que un sólo transceptor!
Con el propósito de habilitar la explotación por banda cruzada
en Dúplex Completo, ajuste la instrucción #158 (DÚPLEX
COMPLETO) del Menú en “DUP” en lugar del parámetro original de programación “SIMP”. Para restablecer el funcionamiento
normal en el transceptor (es decir, la comunicación no dúplex),
vuelva a ajustar en “SIMP” la instrucción #158 del Menú.
Cuando la explotación en dúplex completo está habilitada, el
operador recibe por la frecuencia de la Subbanda (OFV-B), durante la recepción doble, al mismo tiempo que transmite por una
gama diferente de la banda Principal (OFV-A). Lo anterior le
permite sintonizar en busca de contactos en la de 15 metros, por
ejemplo, mientras llama CQ en la de 20 metros en un periodo de
poca actividad durante el desarrollo de una competencia. Presione
el Botón/LED de
de traspasar el control del transmisor a ese Oscilador Variable
para llamar una estación y oprima el Botón/LED de
perteneciente a la banda Principal (OFV-A) a continuación para
regresar a la banda de “trabajo” y continuar llamando “CQ” al
mayor número estaciones.
TX de la Subbanda (OFV-B) con el objeto
TX
Esta particularidad en un solo transceptor es una característica
única del FT
tender líneas de control apartes para el manipulador, el PTT u
otros dispositivos desde ordenador de referencia a dos radios
distintos.
Nota
La explotación en Dúplex Completo dentro de una misma banda
no es posible (por ejemplo, por la de 20 metros a través del
Oscilador Principal y Secundario a la vez).
Pautas Importantes para la Explotación en Dúplex
Completo
Recuerde que, en el punto de emplazamiento de su estación,
existe la posibilidad de que energía radioeléctrica perjudicial sea
transmitida desde la antena de transmisión a la de recepción
durante la explotación en dúplex completo. La amplitud exacta
depende de la frecuencia de utilización, proximidad y del
alineamiento de polarización de las antenas, como también del
nivel de potencia de transmisión (incluyendo el amplificador lineal, de haber conectado uno).
Por consiguiente, debe dedicar el tiempo necesario para montar
su estación, a fin de asegurarse de que exista la aislación
apropiada entre los sistemas de antena. Una forma de conseguirlo
consiste en enchufar el cable coaxil de la antena de “recepción”
en el conjuntor del “Transmisor” del Vatímetro de baja potencia,
y luego conectar el conjuntor de “Antena” del Vatímetro a una
carga ficticia de 50 ohmios. Proceda a transmitir por la antena
de “TX” que va a utilizar y observe la desviación (de producirse
alguna) en el vatímetro de baja potencia conectado a la antena
de “recepción”. Para operar el FT
el Vatímetro debe indicar una desviación de “10mW” o inferior.
DX9000D. Libera al operador de la necesidad de
DX 9000D sin riesgo alguno,
Página 49MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
RECEPCIóN DOBLE
Empleo de Audífonos para la Recepción Doble
Con el objeto de sacar ventaja de la recepción doble, conecte un par de audífonos estéreo en el conjuntor “PHONES” del radio. Al igual
que el control AF GAIN, la combinación de audio en los audífonos también la puede configurar a su gusto mediante la selección del
Menú: AUDIO DE RX 076: MEZCLADOR PARA AUDÍFONOS. Es posible seleccionar entre tres modalidades de mezcla, según se
detalla a continuación:
OFF:El audio proveniente del receptor de la banda Principal (OFV-A) se escucha solamente por el oído izquierdo, en tanto que el
audio proveniente del receptor de la banda Secundaria (OFV-B) se escucha exclusivamente por el oído derecho.
MID:El audio proveniente de los receptores de la banda Principal y Secundaria se puede escuchar por ambos oídos; no obstante, el
sonido de la Subbanda (OFV-B) es atenuado en el oído izquierdo mientras que el sonido de la banda Principal (OFV-A) es
atenuado en el derecho.
FULL:El audio proveniente tanto del receptor de la banda Principal (OFV-A) como del receptor de la banda Secundaria se combina
para ser escuchado por igual por ambos oídos (Modo “Monofónico”).
Recepción Diversa por Banda Lateral
En este modo se capta una sola señal de AM a través de los dos receptores, en el que cada uno recibe la banda lateral opuesta. Las señales
que se propagan por onda reflejada a menudo muestran distorsión de fase en este modo, pero le ofrece una visión de la banda de paso
completa, desde la cual usted puede seleccionar la mejor banda lateral para escuchar (o para recibir estaciones lejanas de onda corta,
puede que prefiera escuchar ambas bandas laterales al mismo tiempo, a fin de conseguir la mejor señal). En las señales de onda terrestre,
donde la fase de las bandas laterales es muy probable que sea la misma, se produce un efecto de profundidad interesante en la señal.
Para sintonizar una señal utilizando este modo, usted debe contar con un par de audífonos estéreo conectado al conjuntor PHONES del
panel frontal o en su defecto, con un parlante estéreo externo enchufado en los conectores EXT SP del panel posterior.
Ajuste el OFV Principal, ya sea en el modo de Banda Lat-
eral Inferior o Superior, y luego sintonice en el punto de
batimento cero de la señal deseada.
Después de oprimir la tecla
la actual modalidad y frecuencia en el OFV Secundario,
accione el botón de modo para seleccionar la banda lateral
opuesta que ha de ser utilizada por el Oscilador Principal.
Si usa audífonos, ajuste la modalidad de mezcla en “MID”
mediante la Selección 15 del Menú: Mezclador de Audífonos
(MIX, AMIX) y a continuación, proceda a activar la
recepción doble en el radio.
Finalmente, ajuste el o los controles
equilibrar el volumen de ambos receptores.
De existir interferencia en uno de los canales, es posible que
tenga que girar el control AF GAIN para suprimir ese canal (o
bien, oprimir el Conmutador/ Diodo Luminiscente de “RX” para
desactivar el receptor que posea la banda lateral afectada). De
lo contrario, trate de cambiar la modalidad de mezcla de audio
de los audífonos a Máximo (“FULL”) o Desactivado (“OFF”) a
través de la selección del menú: AUDIO DE RX 076:
MEZCLADOR PARA AUDÍFONOS, con el objeto de conseguir
un efecto distinto (o en su defecto, pruebe configuraciones con
efectos similares en el amplificador externo). Aunque no obtenga
el efecto “estéreo” en el modo monofónico, las dos señales aún
estarán mezcladas, ofreciéndole la posibilidad de una recepción
mucho más clara que en el modo AM normal o incluso, que en
los modos de banda lateral única ECSS.
AXB con el objeto de copiar
AF GAIN a fin de
switch
Sub (VFO-B)
switch
switch
Main (VFO-A)
Página 50MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
RECEPCIóN DOBLE
Recepción Diversa por Amplitud de Banda
Este modo incluye la recepción de la misma señal por medio de dos filtros pasabanda distintos. La frecuencia y modo del OFV Principal
y Secundario son los mismos. El Oscilador Variable de la banda principal (OFV-A) se puede ajustar para un paso de banda angosto y el
Oscilador Variable de la banda secundaria (OFV-B), para un paso de banda ancho, con las perillas
cual resulta en una percepción espacial del canal. A pesar de que se puede utilizar cualquier modo (excepto el FM), el de Ondas
Continuas es el que le ofrece la gama más amplia de opciones y quizás los efectos más extraordinarios en canales congestionados.
Para este modo, se recomienda utilizar audífonos estereofónicos o un parlante estéreo externo. Con el objeto de configurar el transceptor
para la recepción diversa por amplitud de banda:
Seleccione el modo deseado en la banda Principal (OFV-
A).
Sintonice la señal que le interesa escuchar.
Oprima la tecla
modalidad y frecuencia en el OFV Secundario.
Si usa audífonos, ajuste la modalidad de mezcla en “MID”
mediante la Selección: AUDIO DE RX 076: MEZCLADOR
PARA AUDÍFONOS y a continuación, proceda a activar la
recepción doble en el transceptor.
Ajuste el o los controles
volumen de ambos receptores.
Trate de manipular ahora los controles
WIDTH (en los receptores de la banda principal (OFVA) y secundaria (OFV-B)) para observar los interesantes
efectos producidos en las diversas amplitudes de banda.
AXM con el objeto de copiar la actual
AF GAIN a fin de equilibrar el
SHIFT y
WIDTH , resulting in a spatial lo
switch
switch
Sub (VFO-B)
Main (VFO-A)
switch
Polarización Diversa
Similar en concepto a la recepción diversa por amplitud de banda que acabamos de describir, otra característica interesante del
FT
DX9000D es su capacidad para utilizar dos antenas diferentes en una misma frecuencia, a partir del modo de recepción doble.
Por ejemplo, usted puede instalar una antena Yagi horizontal en la banda principal y otra vertical en la subbanda, sincronizar las
dos frecuencias y finalmente habilitar la recepción doble en el transceptor.
Con frecuencia, el desvanecimiento observado en las bandas de onda corta no se trata tanto de un cambio en el nivel de ionización,
sino que más bien de una variación en la polarización de la señal conforme viaja desde y hacia la ionosfera. El hecho de contar con
una antena con la polarización contraria ayuda a reforzar la señal durante desvanecimientos profundos, en cuyo caso podrá
transmitir por cualquiera de las antenas que en ese entonces le proporcione la señal más intensa (refiérase a la explicación a
continuación relativa al funcionamiento en Frecuencia Compartida).
Página 51MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
LOCK
OFFON
REPRODUCCIóNDE MENSAJES(P.BACK) DEL RECEPTOR PRINCIPAL(OFV-A
Una vez activado por el operador, el FT DX 9000D comienza a grabar automáticamente los últimos 30 segundos de audio de recepción
de la banda Principal (OFV-A). Esta función resulta particularmente útil para confirmar un indicativo de llamada difícil de entender
debido a la presencia de ruidos o interferencias, etc.
Grabación
Oprima firmemente la tecla
para empezar a grabar; en tal caso se enciende el Diodo
Luminiscente dentro del botón para confirmar que la grabación
está en proceso. Puesto que el registrador almacena hasta 30
segundos de audio recibido de la banda Principal (OFV-A), éste
retendrá en la memoria sólo los últimos 30 segundos de grabación
consecutiva.
Cuando se oprime el interruptor
detiene el proceso grabación, con la consiguiente extinción del
Diodo Luminiscente en el interior del botón.
Nota
¡Cuando se apaga el transceptor, se borran los contenidos de la
memoria de registro!
Reproducción
Presione la tecla
detenido la grabación, para comenzar a escuchar el audio
registrado en la memoria. Los últimos 30 segundos de audio se
escucharán por el parlante o los audífonos. Si no interviene, el
radio reproducirá la secuencia completa de 30 segundos de
duración, deteniéndose automáticamente al final de la grabación.
Para detener la reproducción en cualquier momento, basta con
accionar momentáneamente la tecla
Cuando presione la referida tecla otra vez, el radio continuará
tocando la grabación a partir del punto en donde se detuvo
anteriormente el lector.
P.BACK en forma momentánea tras haber
P.BACK durante dos segundos
P.BACK knob
P.BACK por segunda vez, se
Stop
Start
30 Seconds
P.BACK una vez más.
)
El botón
y reproducción. El funcionamiento de este conmutador se describe más adelante en el manual.
Grabación
Oprima firmemente el botón
rante dos segundos para iniciar la grabación.
El Diodo Luminiscente dentro del botón
ilumina para confirmar que la grabación está en proceso.
Oprima momentáneamente el botón
2 con el objeto de detener la grabación; lo anterior causará la
extinción del Diodo Luminiscente ubicado en el panel frontal del radio.
Del mismo modo, el operador puede accionar el botón
P.BACK (momentáneamente) para detener en cualquier
momento la grabación.
Cuando se apaga el transceptor, se borran los contenidos de
la memoria de registro.
Reproducción
Presione el botón
momentánea tras haber detenido la grabación, para comenzar
a escuchar el audio registrado en la memoria. Los últimos 30
segundos de audio se escucharán por el parlante o los
audífonos. Si no interviene, el radio reproducirá la secuencia
completa de 30 segundos de duración, deteniéndose
automáticamente al final de la grabación. Para detener la
reproducción en cualquier momento, basta con accionar
P/B del Teclado FH-2 que se suministra con el equipo se puede utilizar también como un teleinterruptor de grabación
momentáneamente el botón P/B una vez más. Cuando
P/B del Teclado FH-2 du-
P.BACK se
P/B del Teclado FH-
P/B del Teclado FH-2 en forma
presione el referido control otra vez, el radio continuará
tocando la grabación a partir del punto en donde se detuvo
anteriormente el lector. Del mismo modo, el operador puede
accionar el botón
escuchar el audio registrado en la memoria.
P.BACK (momentáneamente) para
Página 52MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
1.8MHz
3.5
7
10
14
18
21
24
28
50
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
TRV
GEN
3.5
7
14
21
28
MHz
MHz
MHz
MHz
MHz
¯
3.5MHz
7MHz
14MHz
21MHz
28MHz
FUNCIONAMIENTODE “MIS BANDAS”
Cuando opere a partir del registro Principal (OFV-A), el operador puede accionar el botón BAND/MHz para activar la selección de
bandas Amateur haciendo uso de la perilla
nados, de tal forma de que sólo aquellas bandas que han sido designadas estén a su disposición cuando use la perilla de sintonía
VFO-B
para seleccionarlas.
Esta función puede resultar muy útil durante competencias, en donde no se utilizan las bandas de 10, 18 ó 24 MHz o bien, cuando no se
disponga de antenas para cubrir determinadas bandas.
Configuración de “Mis Bandas”
1.Presione la tecla
MNU con el objeto de activar el modo
del Menú; en ese momento, la lista del referido Menú
aparecerá desplegada en el TFT.
2.Desplace a continuación la perilla de sintonía Principal para
seleccionar la instrucción 135: MIS BANDAS, contenida
en el grupo de SINTONÍA del menú.
3.Gire ahora la perilla
CLAR/VFO-B para escoger la banda
que desea excluir (omitir) del circuito (cada vez que utilice
la referida perilla para realziar la selección). Las opciones
que tiene a su disposición son: Ninguna/1.8/3.5/7/10/14/
18/21/24/28/50/GEN/TRV, en donde TRV (sólo) es el valor
original de programación para esta instrucción.
4.Presione la tecla
ENT a fin de habilitar el comando de
omisión en el radio.
5.Repita los pasos 3 y 4 ya sea para incluir o excluir las bandas
que desee del circuito.
CLAR/VFO-B . La función de “Mis Bandas” le permite escoger varias bandas de Aficio-
CLAR/
ENT key
MNU key
MAIN tuning dial knob
CLAR/VFO-B knob
Nota
El comando de “Conexión” programa la banda seleccionada para
que sea excluida, mientras que el comando de “Desconexión”
programa la banda seleccionada para que sea incluida en la lista
respectiva.
6.Y por último, oprima firmemente la tecla MNU durante
dos segundos para fijar la nueva configuración y continuar
operando el transceptor en la forma habitual.
Funcionamiento de “Mis Bandas”
1.Oprima el interruptor
BAND/MHz ; en ese momento, el
Diodo Luminiscente dentro de él se iluminará de color Rojo.
2.Desplace la perilla
CLAR/VFO-B a continuación para
escoger la banda de Aficionados en la cual desea operar. A
medida que va recorriendo la lista, sólo aparecerán indicadas
en la pantalla aquellas bandas Amateur que no han sido
excluidas.
BAND/MHz knob
CLAR/VFO-B knob
Página 53MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
SISTEMA ESCALONADODE BANDAS
El FT DX 9000D emplea una sistema de selección OFV escalonado de tres bandas que le permite almacenar hasta tres frecuencias y
modos predilectos en el registro del Oscilador Variable de cada banda. Por ejemplo, es posible almacenar una frecuencia en la banda de
OC de 14 MHz, otra en la RTTY y una tercera en la Banda Lateral Superior, para posteriormente recuperar todos estos osciladores
variables pulsando sucesiva y momentáneamente la tecla de banda [14] MHz del transceptor. Del mismo modo, a cada una de las teclas
de banda de Aficionados se le pueden aplicar hasta tres configuraciones distintas de frecuencia y modo. Tanto el OFV Principal como el
Secundario poseen sus propios sistemas independientes de selección escalonada de banda.
Una configuración típica, para la banda de 14 MHz, se puede
establecer de la siguiente forma:
1.Programe 14.0250 MHz, en el Modo
OC, y oprima a continuación la tecla [14]
MHz
BAND ;
2. Programe 14.080 MHz, en el Modo
RTTY, y oprima a continuación la tecla
[14] MHz
BAND ;
3. Programe 14.195 MHz, en el Modo
BLU, y oprima a continuación la tecla
[14] MHz
BAND .
Con esta configuración, si pulsa sucesiva y momentáneamente
la tecla [14] MHz
A través del sistema del Menú, es posible modificar el control de GANANCIA de RF (para la banda Principal (OFV-A)), de tal forma
que éste actúe como un control de GANANCIA de AF de la banda Secundaria (OFV-B). En tal caso, la instrucción del Menú GENERAL
38: CONMUTACIÓN DEL DIAL AF/RF traspasará la función de control de GANANCIA de RF Principal (OFV-A) a la perilla que
normalmente se utiliza para regular la GANANCIA de AF del receptor Secundario (OFV-B). De esta forma, los controles de GANANCIA
de AF tanto para el receptor principal como para el Secundario quedarán ubicados en el mismo eje, produciéndose el mismo efecto con
los controles de GANANCIA de RF de ambos receptores, lo cual puede resultar particularmente útil durante la Recepción Doble.
MAIN (VFO-A)
RF GAIN knob
SUB (VFO-B)
RF GAIN knob
MAIN (VFO-A)
AF GAIN knob
SUB (VFO-B)
AF GAIN knob
)
Configuración del Intercambio de Funciones del Díal
1.Presione la tecla
del Menú; en ese momento, la lista del referido Menú
aparecerá desplegada en el TFT.
2.Desplace a continuación la perilla de sintonía Principal para
seleccionar la instrucción GENERAL 38: CONMUTACIÓN
DEL DIAL AF/RF.
3.Gire la perilla
“Intercambio” (“SWAP”) en lugar del parámetro original
de programación correspondiente a “NORMAL”.
4.Presione firmemente la tecla
almacenar la nueva configuración y continuar utilizando el
transceptor en la forma habitual.
Nota Breve
Cuando el intercambio de funciones del dial ha sido habilitado,
la configuración del control Principal (OFV-A) de AF
GAIN
éste funcione como un comando de AF GAIN
(PRINCIPAL)
modo, la configuración del control de AF GAIN
cambia de modo que a contar de entonces éste funcione como
un comando de RF GAIN (PRINCIPAL)
(SECUNDARIO).
RF GAIN cambia de modo que a contar de entonces
MNU con el objeto de activar el modo
CLAR/VFO-B con el objeto de seleccionar
MNU por dos segundos para
AF GAIN (SECUNDARIO); del mismo
RF GAIN
RF GAIN
MNU key
Main tuning dial knob
CLAR/VFO-B knob
Página 55MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
C.S. (CONMUTADORDE FUNCIONES ESPECIALES
Es posible atribuir una selección de modo del Menú que se utiliza con frecuencia al botón C.S del panel frontal.
Configuración C.S.
1.Presione la tecla
del Menú; en ese momento, la lista del referido Menú
aparecerá desplegada en el TFT.
2.Desplace a continuación la perilla de sintonía Principal para
seleccionar la instrucción a la cual desea tener acceso a través
del botón
3.Oprima firmemente el botón
para fijar su actual selección en la memoria.
4.Y por último, mantenga la tecla
dos segundos para almacenar esta última configuración y
continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
Recuperación de una Selección del Menú con el
Conmutador [C.S]
Pulse el botón
En el TFT, la instrucción programada del Menú aparecerá
desplegada en el visualizador. En ese instante, usted podrá girar
la perilla
instrucción seleccionada. Cuando termine, oprima la tecla
MNU durante dos segundos para almacenar esta última
configuración y continuar utilizando el transceptor de la forma
habitual.
CLAR/VFO-B con el objeto de cambiar la
MNU con el objeto de activar el modo
C.S .
C.S durante dos segundos
C.S key
MNU deprimida durante
C.S .
)
Main tuning dial
C.S key
MNU key
CLAR/VFO-B knob
Página 56MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
OTROS MÉTODOSDE NAVEGACIóNDE FRECUENCIAS
Ingreso de Frecuencias con el Teclado
Es posible ingresar frecuencias de
comunicación, ya sea para la banda Principal (OFV-A) o Secundaria (OFV-B),
utilizando las teclas de selección de
frecuencia y banda ubicadas en el panel frontal del radio.
Ejemplo 1:
Ingrese 14.250.00 MHz en la banda Principal (OFV-A):
1.Oprima la tecla [ENT] con el objeto de activar el ingreso
directo de frecuencias. Ahora, partiendo del dígito de “10
MHz” perteneciente a la frecuencia (el de la extrema
izquierda), proceda a marcar los números requeridos.
2. Presione, en orden, los dígitos de la frecuencia de
comunicación, utilizando las teclas de banda
cuales tienen el número o el punto decimal a la derecha de
la barra diagonal). En este ejemplo marque:
[1.8/1][7/4][50/.][3.5/2][10/5]
[28/0][28/0][28/0][28/0]
Es necesario ingresar el punto decimal detrás de la porción
en “MHz” de la frecuencia, pero no se requiere hacerlo detrás
de la porción en “kHz” de la misma.
3.En esta etapa, oprima la tecla [ENT] una vez más. Al hacerlo,
un “tono” de corta duración confirmará que la frecuencia
fue ingresada correctamente, haciendo que ésta aparezca
exhibida en los recuadros de exhibición respectivos del OFV
Principal.
Ejemplo 2:
Ingrese 7.100.000 MHz en la banda Secundaria (OFV-B):
1.Oprima la tecla [V/B].
2.Pulse la tecla [ENT] a continuación con el objeto de activar
el ingreso directo de frecuencias. Ahora, partiendo del dígito
de “10 MHz” perteneciente a la frecuencia (el de la extrema
izquierda), proceda a marcar los números requeridos de la
frecuencia que ha de ser ingresada en el registro de la
Subbanda (OFV-B).
3. Presione, en orden, los dígitos de la frecuencia de
comunicación, utilizando las teclas de banda
cuales tienen el número o el punto decimal a la derecha de
la barra diagonal). Según el ejemplo incluido, marque:
[18/7][50/.][1.8/1][28/0]
[28/0][28/0][28/0][28/0]
4.En esta etapa, oprima la tecla [ENT] una vez más. Al hacerlo,
un “tono” de corta duración confirmará que la frecuencia
fue ingresada correctamente, haciendo que ésta aparezca
exhibida en los recuadros de exhibición respectivos del OFV
Principal.
BAND (las
BAND (las
Recomendación
En los ejemplos anteriores, notará que no se ingresan los
ceros al final de la frecuencia. No es necesario que usted
marque tales ceros, sólo basta con oprimir [ENT] para
concluir el ingreso de la frecuencia, en cuyo caso los ceros
serán incluidos automáticamente al final.
Si intenta ingresar una frecuencia fuera del margen de
funcionamiento de 30 kHz ~ 60 MHz, el microprocesador
va a hacer caso omiso de tal intento y lo hará devolverse a
la frecuencia de funcionamiento que estaba utilizando
primero. Si eso ocurre, inténtelo de nuevo, poniendo especial cuidado de no cometer el mismo error durante el proceso
de ingreso de frecuencias en el radio.
Utilización de la Perilla CLAR/VFO-B
El operador puede variar la
frecuencia de la banda
Principal (OFV-A) en
pasos de 1 MHz. No obstante, si primero oprime
la tecla
durante dos segundos, los
pasos de 1 MHz le serán aplicados en cambio a la banda
Secundaria. El Diodo Luminiscente dentro del botón
[BAND/MHz] se ilumina de color rojo en el segundo caso.
Cuando se sintoniza en pasos de 1 MHz, la frecuencia
aumenta si se gira la perilla
mientras que la frecuencia disminuye cuando se gira la
referida perilla a la izquierda.
BAND/MHz
CLAR/VFO-B a la derecha,
Utilización de los botones de selección
Ascendente/Descendente del Micrófono para
Estación Base MD-200A8X
Los botones de selección Ascendente/
Descendente del Micrófono para
Estación Base MD-200
se pueden utilizar para explorar
frecuencias en las gamas superiores o
inferiores, respectivamente.
Los botones de selección Ascendente/
Descendente del micrófono aplican los
mismos pasos de sintonía de la perilla
Principal; incluso es más, cuando se acciona el botón [FAST]
del micrófono, la velocidad del mecanismo de sintonía aumenta
por un factor de diez, en una forma similar al efecto producido
por la tecla [FAST] ubicada en el panel frontal.
En los modos AM y FM, el operador puede definir los pasos de
sintonía en forma independiente cuando se emplean los botones de
selección Ascendente y Descendente ubicados en el micrófono. Con
el objeto de configurar pasos de sintonía distintos, use las instrucciones
132: PASOS DE CANAL EN AM y 133: PASOS DE CANAL EN
FM contenidas dentro del grupo de SINTONÍA del menú.
A8X también
DOWN switch
UP switch
+10Hz -10Hz+100Hz -100Hz
+5kHz -5kHz+50kHz -50kHz
Página 57MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
A
(
VFO-A
)
ANT “1”
ANT “3”
ANT “2”
ANT “4”
RX ANT
RX OUT
(MAIN
)
RX OUT
(SUB
)
ANTENNA SWITCH
(
VFO-B
)
RX ANTENNA SWITCH
(
VFO-B
)
RX ANTENNA SWITCH
(
VFO-A
)
TX/RX RELAY
Tran sm it ter
Section
MAIN (VFO-A
)
Receiver
SUB (VFO-B
)
Receiver
BPF
FUNCIONES PRÁCTICAS
SELECCIóNDELA ANTENA
El transceptor cuenta con cuatro conjuntores de antenas principales, tanto de transmisión como de recepción, ubicados en el panel
posterior del equipo. Incluso, el transceptor también dispone de un conjuntor para recepción solamente, en donde al curso de la señal
entrante también se le puede insertar —si lo desea—un filtro o amplificador de entrada accesorio, de activación instantánea.
La selección de la antena de TX/RX deseada se logra pulsando
cualquiera de los interruptores numéricos del
1 ~ 4 que se
encuentran en el panel frontal del equipo.
Con el objeto de activar la antena de recepción solamente, oprima
el botón
RX incluido en el grupo de conmutadores de
Selección del panel frontal. La antena de recepción solamente
debe estar conectada al conjuntor “RX ANT” respectivo situado
en el panel posterior del equipo.
El Diodo Luminiscente de color Rojo denota la antena que ha
sido seleccionada para la banda Principal (OFV-A).
El Diodo Luminiscente de color Naranja denota la antena que
ha sido seleccionada para la banda Secundaria (OFV-B).
Si utiliza una sola antena para la banda Principal y Secundaria a
la vez, se iluminará el Diodo Luminiscente Rojo al igual que el
Naranja en la misma localización de antena.
Un conmutador interno y el menú le permiten configurar la forma en la que el audio ha de ser alimentado a los dos parlantes internos (se
puede escoger entre el modo “estéreo” y “monoauricular”).
Recomendación
En la fábrica, se combinan las señales de audio de los receptores principal y secundario, en donde el sonido resultante aprovecha la
abertura combinada de los dos parlantes. En la mayoría de las aplicaciones, esta configuración reproduce fenomenalmente los sonidos y por
tanto, es la que el operador debería preferir. Si desea dejar la configuración del parlante tal cual viene, omita la última parte de esta sección.
SPEAKER SELECT SWITCH
COM
77
COMBINADO
ELECTION
S
ENU
SPEAKER MIX
M
SEPARADO
El audio Principal (OFV-A) y Secundario (OFV-B) se
mezclan en los dos parlantes internos.
El audio Principal (OFV-A) se escucha por el parlante
interno “A”. Para escuchar el audio del receptor
Secundario (OFV-B), conecte un parlante externo en
El audio Principal (OFV-A) y Secundario (OFV-B) se
mezclan, pero sólo es posible escucharlo por el parlante
interno “A”.
El audio Principal (OFV-A) se escucha por el parlante
interno “A”, en tanto que el audio Secundario (OFV-B)
se escucha por el parlante interno “B”.
el terminal “B” ubicado en el panel posterior del radio.
Con respecto al interruptor en la Unidad del Parlante, la posición de la izquierda es SEP y de la derecha es COM .
Configuración del Interruptor de Selección del Parlante
1.Coloque el interruptor Principal del panel frontal en su
posición de Desconexión (“O”) con el objeto de apagar el
radio.
2.Apague a continuación el interruptor del panel posterior y
desconecte el cable de corriente del enchufe [AC IN],
también ubicado en el panel posterior del aparato.
3.Retire los ocho tornillos de los costados derecho e izquierdo
de la cubierta externa, luego saque los tres tornillos restantes
que sujetan la cubierta superior y proceda a retirar dicha
cubierta del transceptor.
4.Tomando la ilustración como referencia, cambie la posición
del interruptor de selección del parlante (el valor de
programación original es “COM” el cual combina el audio;
“SEP” divide el audio del receptor Principal y Secundario
entre el parlante Izquierdo y Derecho).
5.Vuelva a instalar los tornillos de la cubierta superior y a
continuación, haga lo mismo con los ocho tornillos que había
retirado anteriormente de los costados derecho e izquierdo
del transceptor.
6.Con esto concluye la reconfiguración del parlante. Ahora
puede volver a insertar el cable de corriente y encender los
interruptores del panel posterior y frontal (en este mismo
orden) con el objeto de continuar utilizando el radio en la
forma habitual.
SEP
Nota Breve
¡Detalles sobre los Parlantes Internos de Alta Calidad!
El FT
DX 9000D incorpora dos parlantes de gran apertura y de alta calidad que reproducen en forma extraordinaria el audio de las señales
entrantes. Ostentando una abertura combinada de 7¼” (184 mm), los parlantes gemelos de 3-5/8” (92 mm) han sido concebidos para
acentuar el gusto por operar el radio al ofrecer una rica calidad tonal al igual que características de distorsión ultrabajas.
Página 59MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
ROOFING
FILTER
ROOFING
FILTER
RF
A
N
T
E
N
N
A
S
E
L
E
C
T
O
R
RF
1st IF
1st IF
2nd IF
2nd IF
3rd IF
(
DSP
)
3rd IF
(
DSP
)
40.455 MHz
40.450 MHz
455 kHz
450 kHz
30 kHz
30 kHz
BPF
BPF
RF AMP
RF AMP
1st
IF AMP
1st
IF AMP
2nd
IF AMP
2nd
IF AMP
DSP
UNIT
DSP
UNIT
1st Local
1st Local
3k/6k/15k
3k/6k/15k
2nd Local
2nd Local
3rd Local
3rd Local
CF
CF
IPO “OFF”
IPO “OFF”
VRF
VRF
µ-TUNE
Main Band (VFO-A
)
Sub Band (VFO-B
)
FUNCIONES PRÁCTICAS
F
UNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
(D
IAGRAMA EN BLOQUES DE LA SECCIóN DE ENTRADA
El FT DX 9000D incorpora una amplia variedad de funciones especiales destinadas a suprimir los diversos tipos de interferencias que se
pueden encontrar en las bandas de onda corta. Sin embargo, en la realidad los fenómenos que causan perturbaciones varían constantemente,
de tal forma que el ajuste óptimo de los controles es hasta cierto punto un arte, el cual requiere estar familiarizado con los diferentes tipos
de parásitos y con el efecto sutil de determinados controles. Por lo tanto, la información que se presenta a continuación debe ser
considerada solamente como referencia para las situaciones más comunes y como punto de partida para su propia experimentación.
El circuito para contrarrestar las interferencias del FT
DX 9000D comienza en las etapas de “RF” y se extiende a través de toda la sección
del receptor. Es posible configurar independientemente las funciones que se describen a continuación en la banda principal (OFV-A) y
secundaria (OFV-B), con excepción de la SINTONIZACIÓN µ (Filtro RF de Banda de Angosta con un Q elevado); el receptor secundario
no cuenta con los mecanismos para funcionar con uno o más módulos de SINTONIZACIÓN µ.
Filtros de Sintonización µ (Refiérase a la página 64)
Los filtros µ de Sintonización ofrecen una selectividad de RF ultrafina
en las bandas de Aficionados de 1.8 - 14 MHz por el receptor Principal
(OFV-A). La sintonización automática de los filtros µ se realiza mediante
un accionador de precisión con motor.
Filtro de RF Variable (VRF) (p.66)
En las bandas de Aficionados de 18 MHz del receptor Principal (OFVA) y en todas las bandas de Aficionados del receptor Secundario (OFVB), el robusto circuito preselector (Filtro Variable de RF) suprime de
manera excepcional las interferencias fuera de banda, al disponer de
una banda pasante mucho más angosta que la de los filtros pasabanda
fijos tradicionales.
Filtros Techadores de FI (R. FLT) (Refiérase a la página 67)
Existen tres filtros techadores de selección automática, con anchos de
banda de 15 kHz, 6 kHz y 3 kHz, en la Primera FI de la gama de 40
MHz, justo después del primer mezclador. Tales filtros proporcionan
una selectividad de banda angosta destinada a proteger las etapas
subsiguientes de FI y DSP, en donde las amplitudes de banda de los
filtros que se seleccionan automáticamente pueden ser modificadas en
forma manual por el operador, si lo desea, para aplicaciones especiales
durante la explotación.
Filtro de CONTORNO (Refiérase a la página 68)
El filtro de Contorno es un dispositivo único del FT DX 9000D, el cual
produce la anulación o agudización de segmentos sintonizables de la
banda pasante del receptor, ya sea para suprimir las interferencias o
componentes de frecuencia excesivos en una señal entrante, o bien para
corregir aquellos segmentos de frecuencia variables. El nivel de supresión
o agudización, al igual que la amplitud de la banda en la cual se aplica,
se puede ajustar a través del sistema del Menú.
DESPLAZAMIENTO DE FI (Refiérase a la página 69)
Es posible ajustar mediante este control la respuesta de la frecuencia
central de la banda pasante para el filtro DSP de FI.
AMPLITUD DE FI (Refiérase a la página 70)
A través de este control es posible ajustar la amplitud del filtro DSP de
FI.
FILTRO DE MUESCA (Refiérase a la página 71)
El filtro de Muesca de FI es un filtro con un Q elevado capaz de reducir
significativamente, por no decir eliminar, una portadora interferente.
La Q (agudeza) del filtro se puede ajustar utilizando el Menú, en donde
la sintonía exacta del filtro puede ser controlada visualmente a través de
la página del Espectroscopio de Audio en el TFT (el indicador en
“Cascada” resulta particularmente útil en este caso).
Reductor de Ruidos Digital (DNR) (Refiérase a la
página 72)
El circuito Reductor de Ruidos Digital con Procesamiento Digital de
Señales utiliza 16 algoritmos matemáticos distintos para analizar y
suprimir diferentes perfiles de ruido que se encuentran en las bandas de
HF y de 50 MHz. Escoja la selección que le ofrezca el mejor nivel de
supresión de parásitos, una que le permita a la señal sobrepasar
sistemáticamente el ruido presente en la banda.
Filtro de Muesca Digital (DNF) (Refiérase a la página 74)
Cuando se encuentran varias portadoras interferentes durante la recepción,
el filtro de Muesca Digital puede reducir significativamente la intensidad
de esas señales.
Control Automático de Ganancia (Refiérase a la página 75)
El sistema CAG se adapta con suma facilidad a las características
variables de la señal y del desvanecimiento, haciendo posible la
recepción aún en las condiciones más difíciles de funcionamiento.
Control Automático de Ganancia Escalonado
(Refiérase a la página 76)
El sistema CAG escalonado, en lugar de establecer un aumento fijo en
la salida de audio para una extensa gama de señales de entrada, en la
práctica permite que la salida de audio incremente, muy suavemente,
con la acentuación progresiva en la intensidad de la señal. Este sistema
es útil para separar las señales, utilizando su propia habilidad, conforme
al nivel de intensidad y de leves variaciones de frecuencia que se puedan
presentar.
Ajuste de la Calidad del Filtro de FI (Refiérase a la
página 140)
Es posible ajustar independientemente el factor “Q” (de calidad) de los
filtros DSP para FI del receptor Principal (OFV-A) y Secundario (OFVB) a través del sistema del Menú.
Factor de Forma Variable del Filtro de FI (Refiérase a
la página 140)
El usuario puede ajustar el factor de forma de los filtros DSP para FI del
receptor Principal (OFV-A) y Secundario (OFV-B) a través del sistema
del Menú.
)
Página 60MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
OPTIMIZACIóNDEL PUNTODE INTERCEPCIóN (IPO
Generalmente, los amplificadores FET de RF de la sección de entrada proporcionan la máxima sensibilidad para captar señales débiles.
En condiciones típicas de funcionamiento en las frecuencias inferiores (donde abundan las señales fuertes y el ruido intenso), es posible
poner en derivación a los amplificadores de RF si presiona el botón
Lo anterior mejora las características de rechazo IMD (distorsión por intermodulación) del receptor, con sólo una leve reducción en la
sensibilidad. En las frecuencias por debajo de los 10 MHz, a menudo el usuario prefiere mantener el botón
los amplificadores previos generalmente no se necesitan en tales frecuencias, a menos que se encuentre utilizando una Beverage u otra
antena disipativa para la recepción.
Nota Breve
El primer mezclador del FT DX 9000D es del tipo activo, el cual utiliza cuatro Transistores de Unión de Efecto de Campo SST310. Esta
configuración del mezclador proporciona la ganancia necesaria a la cadena de recepción, de tal forma que el factor de ruido es
fundamentalmente más bajo que en otras configuraciones. Por consiguiente, no hace falta utilizar el preamplificador de RF con mucha
frecuencia, ya que el Punto de Intercepción del receptor se eleva en forma substancial al activar el modo IPO, con el objeto de alimentar
las señales entrantes directamente al primer mezclador (activo). Es recomendable que mantenga el conmutador IPO en su posición de
conexión siempre que sea posible.
Configuración de IPO en la banda Principal (OFV-A)
Oprima el interruptor
pal (OFV-A) con el objeto de activar la Optimización del Punto
de Intercepción en ese lado.
El Diodo Luminiscente rojo dentro del referido botón se ilumina,
poniendo en derivación al amplificador de entrada del receptor
Principal (OFV-A). La ganancia y la sensibilidad del sistema se
reducen en este caso.
Cuando desee cancelar IPO y restituir a sus niveles máximos la
sensibilidad y la ganancia del sistema, vuelva a pulsar
IPO switch
una vez más.
-IPO switch de la banda Princi-
IPO , de tal forma que se encienda la luz dentro de dicho control.
MAIN(VFO-A)
-IPO switch
-
SUB(VFO-B)
-IPO switch
)
IPO activado, puesto que
Configuración de IPO en la banda Secundaria (OFV-B)
Oprima el interruptor
Secundaria (OFV-B) con el objeto de activar la Optimización
del Punto de Intercepción en ese lado.
El Diodo Luminiscente naranja dentro del referido botón se
ilumina, poniendo en derivación al amplificador de entrada del
receptor Secundario (OFV-B). La ganancia y la sensibilidad del
sistema se reducen en este caso.
Cuando desee cancelar IPO y restituir a sus niveles máximos la
sensibilidad y la ganancia del sistema, vuelva a pulsar
IPO switch
una vez más.
-IPO switch de la banda
-
Página 61MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
Atenuador “ATT”
Aún con la función IPO activada, las señales locales extremadamente fuertes o el ruido intenso son capaces de degradar la recepción. En
tales situaciones, use el selector
AT T para insertar una atenuación de RF de 3, 6, 12 ó 18 dB frente al amplificador de alta frecuencia.
Configuración del Atenuador Principal (OFV-A)
Gire el conmutador
objeto de definir el nivel de atenuación que desea, según se
muestra en el diagrama a continuación.
Para restablecer la intensidad de la señal a su máximo nivel a
través del área del circuito de Atenuación, ajuste el interruptor
AT T en “0”.
Configuración del Atenuador Secundario (OFV-B)
Gire el conmutador
objeto de definir el nivel de atenuación que desea, según se
muestra en el diagrama a continuación.
Para restablecer la intensidad de la señal a su máximo nivel a
través del área del circuito de Atenuación, ajuste el interruptor
AT T en “0”.
0 dBEl atenuador está apagado
3 dBLa intensidad de la señal entrante se reduce 3 dB (la tensión
de la señal disminuye 1/1,4)
6 dBLa intensidad de la señal entrante se reduce 6 dB (la tensión
de la señal disminuye 1/2)
12 dB La intensidad de la señal entrante se reduce 12 dB (la tensión
de la señal disminuye 1/4)
18 dB La intensidad de la señal entrante se reduce 18 dB (la tensión
de la señal disminuye 1/8)
AT T del lado Principal (OFV-A) con el
AT T del lado Secundario (OFV-B) con el
MAIN(VFO-A)
ATT switch
SUB(VFO-B)
ATT switch
MAIN(VFO-A)SUB(VFO-B)
Recomendación
Si el ruido de fondo hace que el medidor de “S” se desvíe en presencia de frecuencias desocupadas, gire el selector AT T a la derecha
hasta que el medidor de “S” baje a “S-1”. Esta configuración optimiza el equilibrio entre la sensibilidad, el ruido y la inmunidad a las
interferencias. Además, una vez que haya sintonizado una estación con la que desea comunicarse, es posible que prefiera reducir aún
más la sensibilidad (o acrecentar la atenuación) y para ello, deberá avanzar un poco más el control
reduce la intensidad de todas las señales (y ruidos), aparte de hacer más cómoda la recepción, hecho que cobra especial importancia
durante las comunicaciones prolongadas.
Cuando busque captar señales débiles en una banda silenciosa, querrá contar con la máxima sensibilidad, por consiguiente debe inhabilitar
el modo IPO y ajustar el selector
MHz y también cuando se utiliza una antena de recepción pequeña o de ganancia negativa en otras bandas.
AT T en “0”. Esta situación es típica durante períodos silenciosos en las frecuencias por sobre los 21
AT T a la derecha. Con esto, se
Página 62MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
FUNCIONES PRÁCTICAS
GANANCIADE RF (MODOS BLU/OC/AM)
Los controles de Ganancia de RF sirven para ajustar manualmente el grado de amplificación de las secciones de RF y FI del receptor, a
fin de acomodar las diferentes intensidades del ruido y de las señales presentes en el momento.
Ajuste de Ganancia de RF Principal (OFV-A)
EL control de Ganancia Principal
en un principio en su posición extrema de la derecha. Éste es el
punto de máxima sensibilidad, en donde la rotación en sentido
contrario produce la reducción gradual del nivel de ganancia en
el sistema.
Conforme se gira el control de Ganancia de RF a la izquierda
para reducir la amplificación, aumenta la lectura del medidor
de “S”. Lo anterior significa que la tensión CAG que le está
siendo aplicada al receptor (destinada reducir la
amplificación) es mayor.
Al girar el control de Ganancia de RF hasta su posición ex-
trema de la derecha esencialmente inhabilita el receptor,
debido a que se reduce de manera considerable el grado de
amplificación. En tal caso, el medidor de “S” también
aparecerá como si hubiese sido “clavado” contra la orilla
derecha de la escala del medidor de intensidad análogo.
El control de Ganancia de RF del receptor secundario (OFV-
B) funciona exactamente igual al control de Ganancia de RF
de la banda Principal (OFV-A). Los efectos de la rotación
en sentido contrahorario del control de Ganancia de RF del
receptor secundario se pueden observar a través del medidor
de “S” de la Subbanda (OFV-B).
RF GAIN se debe ajustar
SUB(VFO-B)
RF GAIN Knob
MAIN(VFO-A)
RF GAIN Knob
Recomendación
A menudo es posible optimizar la recepción si gira el control de
Ganancia de RF levemente a la izquierda hasta el punto en donde
el nivel de ruido entrante es prácticamente igual a la posición de
la aguja del medidor “estacionario” según lo establece el ajuste
del control de Ganancia de RF. Esta configuración garantiza que
la ganancia excesiva no sea utilizada, sin reducir demasiado la
amplificación de las señales entrantes hasta el punto de no poder
escucharlas.
Nota Breve
El control de Ganancia de RF, a la par con la Optimización del
Punto de Intercepción y las funciones del Atenuador, afectan la
ganancia de recepción del sistema de diferentes formas. Como
primer paso tendiente a enfrentar situaciones caracterizadas por
el ruido excesivo o la congestión de señales de alto nivel, la
Optimización del Punto de Intercepción debe ser generalmente
la primera función que ha de activar, siempre y cuando la
frecuencia sea lo bastante baja para permitir que sea sobrepasado
el preamplificador. A contar de entonces, las funciones del
Atenuador y de Ganancia de RF se podrán emplear para el ajuste
preciso y delicado de la amplificación del receptor, a fin de
optimizar al máximo el funcionamiento de la unidad.
MAIN (VFO-A)
SUB (VFO-B)
Página 63MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
F
UNCIONES
El FT
DX 9000D incluye un conjunto inigualable de funciones destinadas a realzar la selectividad. Estudie con detención el material, de
tal forma de entender bien las diversas funciones que a continuación se detallan.
A
VANZADAS
PARA LA
S
UPRESION
DE INTERFERENCIAS
:S
ECCION
DE
RF
USODELADE SINTONIZACIóN µ
El sistema de Sintonización µ consta de un avanzado preselector para la primera etapa de RF del receptor Principal (OFV-A), el cual presenta
una banda pasante mucho más angosta que la del circuito VRF. La Q del filtro Sintonizable µ es tan precisa que es capaz de proporcionar una
supresión de señales considerable a sólo unos 10 kHz de distancia de su frecuencia de comunicación actual, en donde el ajuste manual de la
frecuencia central le permite además situar el borde del filtro Sintonizable µ de tal forma de acentuar el rechazo a las interferencias en uno u otro
lado de la frecuencia de trabajo que en ese momento está utilizando. Puesto que la atenuación por inserción del filtro Sintonizable µ es un tanto
mayor que la del preselector variable, también hemos incluido la capacidad para desconectar dicho dispositivo, y activar la función VRF en su
lugar, dado el caso de que su antena al igual que la presencia de parásitos arrojen coeficientes de ruidosidad preocupantes cada vez que utilice el
referido sistema de sintonización.
El receptor de la banda Principal del FT
comprendidas entre los 1.8 y 14 MHz. El circuito VFR es el que está habilitado en la gama comprendida entre los 18 y 50 MHz del receptor
Principal (OFV-A), así como en todas las bandas en el lado de la Subbanda del radio.
Funcionamiento del Sintonizador µ del Receptor Principal (OFV-A)
1.Oprima el interruptor
el diodo luminiscente Rojo dentro del referido botón.
El circuito de Sintonización µ se ajusta
automáticamente en la frecuencia de comunicación.
Recuerde que la Sintonización µ sólo funciona en la
gama de frecuencias de 14 MHz e inferiores de la banda
Principal (OFV-A).
2.Gire la perilla
ajustar a máxima respuesta (el ruido de fondo) o bien, para
reducir las interferencias.
Una representación de la posición de sintonía del filtro
µ aparecerá indicada en el gráfico de barras del TFT.
La magnitud del cambio en la frecuencia central del
filtro de Sintonía µ, cuando se hace avanzar la perilla
VRF/µ-T en pasos individuales, se puede configurar
a través de la instrucción del Menú “GENERAL 035:
PASOS DE SINTONÍA µ”.
Si ha regulado la frecuencia central del filtro de Sintonía
µ en forma manual, oprima la tecla
rante dos segundos para centrar nuevamente la
respuesta del filtro en la frecuencia de comunicación
entonces vigente.
3.Presione el interruptor
vez más para desactivar el filtro de Sintonía µ, en cuyo caso
dejará de verse iluminado el diodo luminiscente rojo dentro
del referido botón. En este modo, sólo se podrá utilizar el
filtro pasabanda fijo correspondiente a la gama de utilización
actual.
Recomendación
Los filtros de Sintonía µ son los pasabanda selectores de radiofrecuencia más avanzados que jamás hayan sido incorporados en un
transceptor de Radioaficionado. La selectividad de RF con la que cuenta la Sintonización µ adquiere gran valor ya que garantiza la
recepción silenciosa inmune a la intermodulación, aún en las bandas más congestionadas durante una competencia de fin de
semana. La selectividad de RF que presentan los filtros de Sintonía µ está en el orden de unas cuantas docenas de kHz a -6 dB, a
expensas de un par de decibeles de ganancia del sistema en bandas donde el factor de ruido casi nunca constituye un problema.
Usted va a notar que la desviación del medidor de “S”, teniendo habilitada la Sintonización µ, es levemente inferior que cuando está
fuera de circuito; tal condición es normal. Si la ganancia del sistema de antena fuera tan baja hasta el punto de no dejarlo escuchar
el ruido de banda cuando la Sintonización µ está habilitada (muy poco probable), apáguela o si prefiere, vuelva a conectar el
sistema VRF, el cual presenta una atenuación por inserción es un poco más baja.
Cuando se recorre una banda de aficionados habiendo habilitado la Sintonización µ, el microprocesador automáticamente le ordenará
al motor de contactos escalonados el cual excita una pila de núcleos toroidales que centre el filtro en su actual frecuencia de
comunicación (la resolución de sintonía es de 5 kHz). No obstante, usted puede utilizar la perilla
respuesta del filtro a uno u otro lado a partir de su frecuencia de utilización actual, a fin de hacer frente a perturbaciones intensas en
uno de esos lados. Y por último, cuando desee volver a ajustar el filtro Sintonizable µ en su frecuencia de utilización y eliminar
cualquier desviación existente, mantenga deprimido el botón
La posición de sintonía del filtro µ aparece representada en el gráfico de barras del TFT.
A pesar de que la Sintonización µ es un circuito preselector de RF superior, es posible desconectarlo a través del Menú; si lo hace,
se activará el circuito VRF en lugar del anterior al momento de presionar el botón
Sintonización µ, refiérase a la instrucción del Menú “GENERAL 035 PASOS DEL SINTONIZADOR µ” y seleccione el parámetro
de desconexión respectivo.
VRF/µ-T , en cuyo caso se ilumina
VRF/µ-T a continuación con el objeto de
VRF/µ-T (momentáneamente) una
DX 9000D viene equipado con módulos de Sintonización µ que cubren las bandas de Radioaficionados
MAIN(VFO-A)
VRF/µ-T switch
VRF/µ-T du-
MAIN(VFO-A)
VRF/µ-T knob
MAIN (VFO-A)
Nota Breve
El concepto relativo a la sintonización por variación de
permeabilidad empleado en el circuito de Sintonía µ se remonta
a varias décadas atrás, cuando fue incorporado a aquellos
transceptores clásicos como lo fueron los de la serie FT-101 y
FT-901, así como el FT
circuito de Sintonía µ del FT DX 9000D es el dispositivo más
avanzado de este tipo que jamás se haya utilizado en un
transceptor de Radioaficionado.
VRF/µ-T durante dos segundos (#23 de la lista).
DX 400 y demás modelos similares. El
VRF/µ-T del transceptor. Para inhabilitar la
µ-Tune filter will appear
on the bar graph
µ-Tune filter will appear
on the bar graph
VRF/µ-T para desviar la
Página 64MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
F
1
2
3
4
VRF
µ
-T
VRF
50-60 MHz
13.5-14.5 MHz
14.5-22 MHz
6.5-7.5 MHz
1.8-2.5 MHz
22-30 MHz
10-11 MHz
3.5-4 MHz
50-60 MHz
13.5-14.5 MHz
14.5-22 MHz
6.5-7.5 MHz
1.8-2.5 MHz
22-30 MHz
10-11 MHz
3.5-4 MHz
VFO-A
VFO-B
ANTENNA
ANTENNA SELECTOR
F
14.5MHz22MHzVRF BAND WIDTH
1.8MHz2.5MHz
μ
TUNE BAND WIDTH
1.8MHz2.5MHz
FRONT-END BAND WIDTH
UNCIONES
A
VANZADAS
PARA LA
S
UPRESION
USODELADE SINTONIZACIóN µ
Sintonización µ y VRF: Comparación con Filtros Pasabanda Fijos
Sintonización µ
El examen de las ilustraciones de la derecha pondrá de manifiesto la
profunda ventaja del circuito de Sintonía µ. En la ilustración [A], el
área gris representa la banda de paso de un filtro pasabanda fijo típico
que cubre la gama comprendida entre los 1.8 y 3 MHz; lo anterior es
característico del tipo de filtro pasabanda que se encuentra hoy en
día en muchos receptores de HF de muy buena calidad. Cabe hacer
notar, además, la distribución hipotética de las señales a lo largo de la
banda de 160 metros.
En la ilustración [B], preste atención al segmento angosto de color
blanco dentro de la banda pasante gris perteneciente al filtro de banda
fijo. Tales segmentos angostos representan la banda de paso típica
del filtro Sintonizable µ, en donde además se nota que la banda pasante
ha sido reducida desde 750 kHz aproximadamente (en el caso del
filtro de banda fijo) a unas docenas de kHz cuando está habilitada la
Sintonización µ. Debido a que la gran mayoría de las señales entrantes
se ubican fuera de la banda pasante del filtro Sintonizable de gran
precisión µ, éstas no tendrán ninguna incidencia sobre los
amplificadores de RF/FI, los mezcladores, como tampoco sobre el
Procesamiento Digital de Señales. Señales fuera de banda tan intensas
como éstas pueden producir intermodulación, bloqueo, incluyendo
un fondo de ruido elevado para un receptor.
VRF
En este ejemplo, la ilustración [a] muestra la figura de un filtro
pasabanda fijo típico que cubre las bandas comprendidas entre los
14.5 y 22 MHz, y al igual que en el caso anterior, el área gris representa
la cobertura de frecuencias del filtro de banda fijo. Asimismo, las
líneas verticales en la ilustración representan las señales hipotéticas
en toda la gama de frecuencias.
La figura [b] exhibe el mismo filtro de banda fijo, en donde el área de
color blanco representa la banda de paso típica del filtro VRF que
opera dentro del mismo margen de frecuencias. A pesar de que la
selectividad del filtro VRF no es tan ceñida como la del filtro
Sintonizable µ, la selectividad de radiofrecuencias del preseletor variable todavía presenta una mejor capacidad que la del filtro pasabanda
fijo común, ofreciéndole una protección considerable contra el ingreso
de tensiones de señal elevadas provenientes de señales intensas fuera
de banda.
DE INTERFERENCIAS
A
B
a
14.5MHz22MHz
FRONT-END BAND WIDTH
b
:S
ECCION
DE
RF
Recomendación
Con la Sintonización µ, la frecuencia central del filtro se puede
ajustar constantemente en toda la extensión de la gama de
funcionamiento vigente, en donde la calidad de los componentes
de L/C garantiza una banda pasante estrecha gracias a la elevada
agudeza del circuito.
La tarea de diseñar el preselector de RF implica no sólo la
selección de componentes L/C de buena calidad, sino que también
la habilidad de crear un mecanismo de ajuste y un concepto de
sintonía que conserve la agudeza del sistema (asegurando de
esta forma una amplitud de banda ceñida), al mismo tiempo que
ofrece un margen amplio de frecuencias de funcionamiento a la
par con una sintonización automatizada y consistente. La
sintonización uniforme se logra variando la inductancia sobre
un margen extenso; lo anterior se consigue con un motor que
excita una pila grande de núcleos de ferrita de 28 mm a través de
una estructura de bobinas de 50 mm de alto. Tres módulos de
Sintonía µ proporcionan cobertura en las bandas de 1.8, 80/40 y
30/20 metros en el FT
siendo superior a 300, produce una selectividad de RF inigualable
la cual se traduce en la capacidad extraordinaria para rechazar
señales no deseadas.
DX 9000D, mientras que la Q del sistema,
BP
Página 65MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
F
UNCIONES
A
VANZADAS
PARA LA
S
UPRESION
DE INTERFERENCIAS
:S
ECCION
DE
RF
USODEL FILTRO VARIABLEDE RF DELA SECCIónDE ENTRADA (VRF
El sistema VRF es un preselector de entrada RF de gran eficiencia el cual presenta una nitidez y una pérdida por inserción menor que el
circuito de Sintonía µ. Dicho sistema ofrece un rechazo extraordinario a las señales fuera de banda y si la ganancia insuficiente en su
sistema de antena transforma la pérdida por inserción en un factor crítico, puede que prefiera utilizar el Filtro de Frecuencia Variable en
lugar de la Sintonización µ, en las bandas que están por debajo de los 14 MHz.
Uso del Filtro de RF Variable en la Frecuencia de la
Banda Principal (OFV-A)
1.Oprima el interruptor
En tal caso, se ilumina el diodo luminiscente dentro del
referido botón, activándose el sistema VRF, centrado justo
en la banda de Aficionados que en ese momento está
utilizando.
2.El operador puede girar la perilla
la posición del sistema VRF con respecto a su propia
frecuencia de comunicación. Debido a que el sistema VRF
es relativamente amplio (aunque mucho más angosto que
el filtro pasabanda fijo), es posible que no note una marcada
diferencia en el ruido de fondo ni en la calidad de la señal
cuando realice ajustes menores. No obstante, de
experimentar problemas de recepción asociados con una
señal muy intensa, la rotación de la perilla
contribuir a reducir la fuerza de la estación perturbadora,
pudiendo de esta forma mejorar la recepción de la señal
deseada.
Después de haber desplazado la banda pasante del sistema
VRF en forma manual, puede volver a centrarla sobre la banda
de Aficionados en ese entonces vigente si mantiene deprimido
el botón
A fin de cancelar el filtro Variable de RF, accione
momentáneamente el interruptor
diodo luminiscente en el interior del referido botón se apaga,
haciendo que el circuito VRF sea removido del trayecto de la
señal entrante del receptor.
VRF/µ-T durante dos segundos.
VRF/µ-T en forma momentánea.
VRF/µ-T para desviar
VRF/µ-T puede
VRF/µ-T una vez más. El
MAIN (VFO-A)
VRF/µ-T switch
MAIN (VFO-A)
VRF/µ-T knob
MAIN (VFO-A)
VRF will appear on
the bar graph
VRF will appear on the
bar graph
)
Uso del Filtro de RF Variable en la Frecuencia de la
Banda Secundaria (OFV-B)
1.Presione el interruptor
B) con el objeto de hacer efectiva la Recepción Doble en el
radio.
2.Presione el interruptor
(OFV-B) para activar el filtro de RF Variable. En tal caso,
se ilumina el diodo luminiscente en el interior del referido
botón para confirmar que el circuito VRF ahora se encuentra
dentro del curso de la señal entrante de recepción para el
receptor Secundario (OFV-B).
Debido a que los parámetros del sistema VRF se configuran y
se registran en la memoria en forma independiente para cada
banda Amateur, los valores especiales de programación no se
pierden a pesar de los cambios de banda que usted realice.
3. La rotación de la perilla VRF le permite ajustar la
frecuencia central del circuito VRF.
Si ha variado la frecuencia central del circuito VRF, oprima
firmemente el botón
volver a ajustar el filtro Variable de RF en el centro de la banda
de Aficionados en la cual está operando.
A fin de cancelar el filtro Variable de RF, accione
momentáneamente el interruptor
El diodo luminiscente en el interior del referido botón se apaga,
haciendo que el circuito VRF sea removido del trayecto de la
señal entrante del receptor Secundario (OFV-B).
RX de la banda Secundaria (OFV-
VRF de la banda Secundaria
VRF/µ-T durante dos segundos para
VRF/µ-T ) una vez más.
SUB (VFO-B)
VRF knob
SUB (VFO-B)
VRF switch
SUB (VFO-B)
VRF will appear on
VRF will appear on the
bar graph
the bar graph
SUB (VFO-B)
RX switch
Nota Breve
El filtro VRF, el cual utiliza bobinas y capacitores de buena calidad que proporcionan un Q elevado, da origen a una banda de paso que
es aproximadamente 20% a 30% el ancho del filtro de banda fijo tradicional. Como resultado, se produce un aumento significativo en
el rechazo a las señales no deseadas. Cada banda de Aficionados dispone de 64 pasos de sintonía (50 MHz: 8 pasos), por si desea desviar
la respuesta en una determinada dirección y de esa forma acentuar el rechazo a las interferencias aún más.
Página 66MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
RECHAZOALAS INTERFERENCIAS (SEñaLES FUERADE FRECUENCIAPOR SólO UNOS POCOSKHZ)
FILTROS TECHADORES(R.FLT
)
El radio cuenta con filtros techadores de banda angosta con amplitudes de 15 kHz, 6 kHz y 3 kHz en la Primera FI, inmediatamente
después del primer mezclador. Tales filtros protegen el 2do mezclador, el sistema DSP y demás circuitos subsiguientes, y son capaces de
mejorar ostensiblemente la recepción en una banda muy congestionada (durante una competencia, por ejemplo). La selección del modo
Automático resulta satisfactoria en la mayoría de los casos, pero si se trata de una banda telefónica extremadamente congestionada,
puede que prefiera seleccionar, por ejemplo, el filtro techador de 3 kHz para la operación por la Banda Lateral Única.
Funcionamiento del Filtro Techador de la Banda Principal
MAIN(VFO-A)
R.FLT switch
Roofing Filter bandwidth will be
indicated on the TFT
Oprima el interruptor R.FLT de la banda Principal (OFVA) con el objeto de alternar entre las diferentes selecciones
del Filtro Techador.
AUTO 15kHz 6kHz 3kHz AUTO
Al pulsar reiteradamente el referido interruptor, verá cómo se
irán activando los distintos Diodos Luminiscentes en el área
del Filtro Techador del panel frontal, a fin de denotar cuál de
ellos es el que está siendo utilizado en ese momento. Además,
la banda de paso del Filtro Techador seleccionado aparece
exhibida en la pantalla TFT del radio.
Generalmente este parámetro se deja ajustado en Automático
(“AUTO”).
La selección del Filtro Techador se registra independientemente
para cada Oscilador Variable en el grupo OFV.
SUB(VFO-B)
R.FLT switch
SUB(VFO-B)
RX switch
Funcionamiento del Filtro Techador de la Banda Secundaria
1.
Presione el interruptor RX de la banda Secundaria (OFV-B)
con el objeto de hacer efectiva la Recepción Doble en el radio.
La luz verde dentro de Diodo Luminiscente se enciende
para confirmar que la Recepción Doble ha sido habilitada.
2.Oprima el interruptor
R.FLT de la banda Secundaria
(OFV-B) con el objeto de alternar entre las diferentes
selecciones del Filtro Techador.
AUTO 15kHz 6kHz 3kHz AUTO
Al pulsar reiteradamente el referido interruptor, la banda de paso
seleccionada aparecerá exhibida en la pantalla TFT del radio.
Generalmente este parámetro se deja ajustado en Automático
(“AUTO”).
Al seleccionar “AUTO”, se extingue el Diodo Luminiscente
en el interior del botón (siempre se encuentra un filtro techador
en la trayectoria del receptor).
La selección del Filtro Techador se registra independientemente
para cada Oscilador Variable en el grupo OFV
Roofing Filter
bandwidth will be
indicated on the TFT
Nota Breve
La selección “AUTOMÁTICA” del Filtro Techador se basa
en el modo de funcionamiento. Sin embargo, el usuario
puede anular la selección automática si las condiciones de
la banda ameritan cambiar dicha regulación (por lo general, por un filtro más estrecho).
Las selecciones del modo Automático del Filtro Techador son:
AM/FM/FM-PKT15kHz
LSB/USB/PKT6kHz
CW/RTTY3kHz
Cuando el modo del Filtro Techador se programa en
“Automático” y se activa el Supresor de Ruidos en el radio,
la banda de paso se ajusta en forma instantánea en 15 kHz,
puesto que es ésta la regulación que le brinda la máxima
efectividad para reducir los parásitos. Sin embargo, sigue
vigente la posibilidad de anular la selección automática y
escoger un Filtro Techador más estrecho todavía. Pero la
extinción del ruido puede verse comprometida con la
presencia de un Filtro Techador aún más angosto en la línea.
Roofing Filter
bandwidth will be
indicated on the TFT
Terminología
Un “Filtro Techador”, como su nombre lo indica, coloca un
“Techo” sobre la banda pasante del sistema FI del receptor. Este
“Techo” protege la bajada del circuito proveniente del primer
mezclador de las señales perturbadoras, de la misma forma que
el techo de una casa protege sus contenidos de la lluvia y la
nieve.
Página 67MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
R
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
ECHAZO
A
LAS INTERFERENCIAS
(S
EÑALES DENTRO
DE UN
M
ARGEN DE
3 KH
Z
)
FUNCIONAMIENTODEL CONTROLDE CONTORNOS (CONT
El sistema de filtros de Contorno hace que la banda pasante del filtro de FI se desvíe en forma leve, con el objeto de suprimir o acentuar
modestamente ciertos componentes de frecuencia y de ese modo, realzar el sonido natural de la señal recibida.
Uso del Control de Contornos en el Receptor Principal (OFV-A)
1.Oprima el interruptor CONT del receptor Principal (OFVA). En tal caso, se ilumina el diodo luminiscente Rojo en el
interior del referido botón, para confirmar que ha sido
activado el filtro de Contorno en el radio.
2.Gire el interruptor
A) con el objeto de lograr la reproducción más natural
posible del audio de la señal entrante. Cuando desee cancelar
la sintonización de Contornos, simplemente pulse el
interruptor
Uso del Control de Contornos en el Receptor Secundario (OFV-B)
1.Al pulsar el interruptor RX de la banda Secundaria (OFVB), se hace efectiva la Recepción Doble en el radio.
Cuando se enciende el diodo luminiscente de color verde
en su interior, significa que la Recepción Doble ha sido
habilitada en el radio.
2.Oprima el interruptor
(OFV-B). En tal caso, se ilumina el diodo luminiscente
Anaranjado en el interior del referido botón, para confirmar
que ha sido activado el filtro de Contorno en el aparato.
3.Gire el interruptor
B) con el objeto de lograr la reproducción más natural
posible del audio de la señal entrante. Cuando desee cancelar
la sintonización de Contornos, simplemente pulse el
interruptor
Recomendación
El Espectroscopio de Audio del TFT (en la página del mismo
nombre) es de gran utilidad para ajustar el control de
Contornos. No sólo es posible visualizar el efecto de muesca
o cresta del sistema, sino que también le permite ver la
posición de la muesca o cresta con respecto a los
componentes de frecuencia de interés en la señal entrante.
Podrá observar también (en el Espectroscopio de Audio) el
efecto del control de Contornos mientras escucha cómo
influye sobre la señal, lo cual le ayudará a desarrollar su
intuición en cuanto a cómo utilizar mejor la sintonización
de Contornos en el futuro.
La amplitud del efecto del filtro de Contorno, así como el
grado de anulación o agudización, se pueden ajustar a través
del sistema del Menú.
El grado (de anulación o agudización) del filtro de Contorno
se configura a través de la Instrucción del Menú “DSP DE RX
078: NIVEL DE CONTORNO DEL RECEPTOR PRINCIPAL”. El valor de programación original es -15.
La amplitud de banda sobre la cual actúa el filtro de Contorno
se regula a través de la Instrucción del Menú “DSP DE RX
079: AMPLITUD DE CONTORNO DEL RECEPTOR PRINCIPAL”. El valor de programación original es 10.
CONT del receptor Principal (OFV-
CONT una vez más.
CONT del receptor Secundario
CONT del receptor Secundario (OFV-
CONT una vez más.
MAIN(VFO-A)
CONT switch
MAIN(VFO-A)
CONT knob
SUB(VFO-B)
CONT knob
SUB(VFO-B)
CONT switch
En relación a la figura (B), observe la regulación inicial (en la
posición de las 12 de las agujas del reloj) del control
cuando se oprime el botón identificado con el mismo nombre.
Puede que note la “depresión” en la banda pasante del receptor
en donde el filtro de Contorno aplica una “muesca” de bajo Q
(conforme a la configuración de la instrucción #78 del Menú,
aludida anteriormente en el manual). La rotación de la perilla de
Contorno en sentido contrahorario (a la izquierda), hace que la
depresión se desplace en dirección de las frecuencias más bajas
en la banda de paso; en tanto que la rotación en sentido de las
manecillas del reloj (a la derecha), hace que la depresión se
traslade, en cambio, hacia las frecuencias más altas dentro de la
referida banda. Al eliminar las interferencias o los componentes
de frecuencia no deseados en la señal entrante, podrá diferenciar
la señal deseada del ruido de fondo o los parásitos, acentuando
de esa forma la inteligibilidad de la misma.
A
B
)
SUB(VFO-B)
RX switch
CONT
C
Nota Breve
Las pendientes pronunciadas de los filtros DSP pueden —cuando se ajustan en forma agresiva— impartir un sonido poco natural en la
señal entrante. Una banda angosta a menudo no es fundamental para mejorar la reproducción; no obstante, puede que la señal de llegada
propiamente tal contenga componentes de frecuencia excesivos o perjudiciales, en especial en la gama de frecuencias bajas cercana a los
400 Hz. Al emplear razonablemente el filtro de Contorno, es posible alterar el “borde” de la respuesta de la banda pasante o bien,
eliminar los componentes dentro de esa banda, permitiéndole diferenciar la señal deseada del ruido de fondo o los parásitos de una
manera imposible de conseguir mediante otros sistemas de filtraje.
Página 68MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
R
IF BANDWIDTH
Desired Signa lDesired Signa l
QRM
QRM
IF BANDWIDTHIF BANDWIDTH
ECHAZO
A
LAS INTERFERENCIAS
(S
EÑALES DENTRO
DE UN
M
ARGEN DE
3 KH
Z
CORRIMIENTODE FI (MODOS BLU/OC/RTTY/PAQUETE/AM)
El corrimiento de FI le permite subir o bajar la banda de paso, sin alterar el tono de la señal entrante, con el objeto de reducir o eliminar
las interferencias. Puesto que la frecuencia de sintonización de la portadora no varía, no es necesario volver a ajustar la frecuencia de
trabajo cuando se eliminan tales parásitos. El margen de sintonía total de la banda de paso para el Corrimiento de FI es de ±1 kHz.
)
Aplicación del Corrimiento de FI en la Banda Principal (OFV-A)
Gire el control SHIFT de la banda Principal a la izquierda o a
la derecha para reducir las interferencias.
Aplicación del Corrimiento de FI en la Banda Secundaria (OFV-B)
1.Presione el interruptor RX de la banda Secundaria (OFVB) con el objeto de hacer efectiva la Recepción Doble en el
radio.
2. Gire a continuación el control
Secundaria a la izquierda o a la derecha para reducir las
interferencias.
Recomendación
Es posible observar la posición del Corrimiento de FI a través
del TFT.
SHIFT de la banda
IF Shift system may be
observed on the
SUB(VFO-B)
SHIFT knob
MAIN (VFO-A)SUB (VFO-B)
MAIN(VFO-A)
SHIFT knob
SUB(VFO-B)
RX switch
Tomando la Figura (A) como referencia, observe
que el filtro DSP para FI aparece representado por
una línea gruesa, con el control de desplazamiento
SHIFT ajustado en la posición de las 12 de las
agujas del reloj. En la Figura (B), aparece una
señal perturbadora dentro de la banda de paso. En
la Figura (C), se puede visualizar el efecto del control SHIFT cuando se gira para reducir el nivel
de interferencia, a fin de mover la banda pasante
del filtro y de esa forma dejar afuera de esa banda
las señales responsables de la perturbación.
MAIN(VFO-A)
IF Shift system may be
observed on the TFT
SUB(VFO-B)
IF Shift system may be
observed on the TFT
A
B
C
Página 69MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
R
IF BANDWIDTHIF BANDWIDTHIF BANDWIDTH
QRM
QRM
QRM
QRM
QRM
QRM
IF BANDWIDTHIF BANDWIDTHIF BANDWIDTH
ECHAZO
A
LAS INTERFERENCIAS
(S
EÑALES DENTRO
DE UN
M
ARGEN DE
3 KH
Z
)
SINTONíAPOR VARIACIóNDE AMPLITUD
(
ODOS BLU/OC/RTTY/PAQUETE
M
La sintonía por variación de Amplitud le permite modificar el ancho de la banda pasante DSP de FI, de tal forma de eliminar las
interferencias. De hecho, es posible expandir también la anchura de la banda a partir de su configuración original, dado el caso de que
desee acentuar la fidelidad de la señal entrante cuando el nivel de interferencia en la banda es bajo.
Amplitud de FI en la Banda Principal (OFV-A)
Gire la perilla WIDTH de la banda Principal para ajustar la
amplitud. El ancho de banda se reduce al girar esta perilla a la
izquierda; mientras que aumenta cuando se hace avanzar a la derecha.
Amplitud de FI en la Banda Secundaria (OFV-B)
1.
Presione el interruptor RX de la banda Secundaria (OFV-B)
con el objeto de hacer efectiva la Recepción Doble en el radio.
2.Gire a continuación la perilla WIDTH de la banda
Secundaria para ajustar la amplitud. El ancho de banda se
reduce al girar esta perilla a la izquierda, mientras que aumenta
cuando se hace avanzar a la derecha.Si observa la Figura B,
podrá ver el ancho de banda original con el control
ajustado en la posición de las 12 de las agujas del reloj.
El ancho de banda disminuye al hacer girar la perilla WIDTH
en sentido contrahorario (refiérase a la Figura (A)); mientras que
aumenta cuando se hace avanzar en sentido horario, según se
ilustra en la Figura (C).
La extensión original de las bandas, así como el margen total de
ajuste relativo al ancho, varía conforme al modo de
funcionamiento empleado:
Modo de Banda Lateral Única
200 Hz ~ 2.95 kHz (amplitud de banda con el control
ajustado en la posición de las 12 del reloj: 2.4 kHz).
Modos de OC/RTTY/PAQUETE
25 Hz ~ 2.4 kHz (amplitud de banda con el control
ajustado en la posición de las 12 del reloj: 500 Hz).
WIDTH
WIDTH
WIDTH
(
DELA BANDA DSP DE FI
)
WIDTH system may be
observed on the
SUB(VFO-B)
WIDTH knob
MAIN (VFO-A)
MAIN(VFO-A)
WIDTH knob
SUB (VFO-B)
MAIN(VFO-A)
WIDTH (BW) cntrol may be
observed on the TFT
)
SUB(VFO-B)
RX switch
A
El Corrimiento y la Variación de Amplitud de FI constituyen un sistema de filtraje muy efectivo destinado a combatir las interferencias.
Por ejemplo, en la Figura (A) es posible observar cómo han aparecido
parásitos tanto en el lado superior como inferior de la señal deseada.
Al girar el control
eliminada la interferencia de uno de esos lados, y al volver a colocar
el control
interferencia del lado opuesto sin volver a introducir aquellos
parásitos que habían sido eliminados primero en la Figura (B).
Recomendación
El Corrimiento y la Amplitud son las herramientas primordiales que
se deben usar para la reducción efectiva de interferencias. Una vez
que estreche la extensión (Amplitud) de la banda o ajuste el centro de
la banda pasante (Corrimiento), el control de Contornos puede
contribuir también a acentuar aún más la señal en la banda residual
neta. Inclusive, el Filtro de Muesca de FI (refiérase a la sección a
continuación) también se puede emplear en conjunción con los otros
tres sistemas de filtraje, para sacar aún más ventaja de la actual función.
SHIFT (Figura (C)) en posición, se suprime la
B
Uso Combinado del Corrimiento y Amplitud de FI
WIDTH , según se ilustra en la Figura (B), es
C
SUB(VFO-B)
WIDTH (BW) cntrol may be
observed on the TFT
Recomendación
Es posible observar los efectos que produce el ajuste del control
WIDTH a través del TFT.
C
A
Desired Signa l
B
Página 70MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
R
Desired Si gnal
QRM (Heterodyne)
NOTCH
IF BANDWIDTHIF BANDWIDTH
ECHAZO
A
LAS INTERFERENCIAS
(S
EÑALES DENTRO
DE UN
M
ARGEN DE
3 KH
Z
)
F
UNCIONAMIENTO DEL FILTRO DE MUESCA DE
El filtro de Muesca de FI es un sistema sumamente efectivo que le permite cercenar una nota heterodina interferente u otra señal de
portadora desde el interior de la banda pasante del receptor.
Funcionamiento del Filtro de Muesca de FI en la Banda
Principal (OFV-A)
1.Oprima el interruptor
A). En tal caso, se ilumina el diodo luminiscente Rojo en el
interior del referido botón, para confirmar que ha sido activado
el filtro de Muesca de FI en el radio.
2.Gire a continuación la perilla
cipal (OFV-A) con el objeto de anular la portadora
interferente.
Cuando desee desconectar el filtro de Muesca de FI, vuelva a
oprimir el interruptor
más. El diodo luminiscente en el interior del botón se extingue
para confirmar que ha cesado la función del filtro de Muesca de
FI en el radio.
Funcionamiento del Filtro de Muesca de FI en la Banda
Secundaria (OFV-B)
1.Presione el interruptor
B) con el objeto de hacer efectiva la Recepción Doble.
2.Oprima el interruptor
(OFV-B). En tal caso, se ilumina el diodo luminiscente
Naranja dentro del referido botón, para confirmar que ha
sido activado el filtro de Muesca de FI en el radio.
3.Gire a continuación la perilla
Secundaria (OFV-B) para anular la portadora interferente.
Cuando desee desconectar el filtro de Muesca de FI, vuelva a
oprimir el interruptor
vez más. El diodo luminiscente en el interior del botón se extingue
para confirmar que ha cesado la función del filtro de Muesca de
FI en el aparato.
Recomendación
El usuario puede observar el efecto del filtro de Muesca de
FI a través del Espectroscopio de Audio del TFT (en la
página del “Osciloscopio”). La Muesca aparece ilustrada
como una “pendiente” en la plataforma de ruido observada.
Del mismo modo, es posible utilizar el despliegue en
“Cascada” para observar el efecto del filtro de Muesca de
FI, el cual aparece representado como un área blanca sobre
un fondo de color. Debido a que la velocidad de
sintonización de la Muesca de FI es un tanto lenta para una
regulación más precisa, el uso del despliegue en Cascada es
el que más se recomienda para confirmar el ajuste apropiado
el filtro.
La amplitud de la muesca de FI se configura en “Ancha” o
“Angosta“ mediante la instrucción DSP de RX 082:
AMPLITUD DE MUESCA DE FI del Menú. Ambas
selecciones son utilizables en este caso, siendo la regulación
“Angosta” la que menos interfiere con la señal “deseada”.
Es posible utilizar también el Indicador de Barras que se
encuentra debajo del recuadro correspondiente a la
frecuencia para señalar la posición de la Muesca de FI. Haga
uso de la instrucción DESPLIEGUE 016: SELECTOR DEL
GRÁFICO DE BARRAS con el objeto de hacer efectiva la
referida función en el radio.
NOTCH de la banda Principal (OFV-
NOTCH de la banda Prin-
NOTCH de la banda Principal una vez
RX de la banda Secundaria (OFV-
NOTCH de la banda Secundaria
NOTCH de la banda
NOTCH de la banda Secundaria una
FI (M
ODOS
BLU/OC/RTTY/PAQUETE/AM
MAIN(VFO-A)
NTCH switch
MAIN(VFO-A)
NTCH knob
SUB(VFO-B)
NTCH knob
MAIN (VFO-A)SUB (VFO-B)
Nota
Cuando se oprime el botón NOTCH y se mantiene
ininterrumpidamente en esa posición durante dos segundos, el
centro del efecto de muesca volverá a ser ajustado en las
regulaciones descritas a continuación (modo sensible):
BLU/AM: La muesca se centra en 1.5 kHz (en el centro de
OC:La muesca se centra en la frecuencia programada
La efectividad del filtro de Muesca de FI se refleja en la
Figura (A), en donde se ilustra el efecto producido por
la rotación de la perilla
posible visualizar el efecto reductor del filtro de Muesca
de FI a medida que se gira la perilla
fin de eliminar la señal interferente de llegada.
SUB(VFO-B)
NTCH switch
la banda de paso del receptor).
mediante la perilla
A
PITCH .
NOTCH . En la Figura (B), es
NOTCH con el
B
SUB(VFO-B)
RX switch
)
Página 71MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
R
ECHAZO
A
LAS INTERFERENCIAS
(S
EÑALES DENTRO
DE UN
M
ARGEN DE
3 KH
Z
)
FUNCIONAMIENTODEL REDUCTORDE RUIDOS DIGITAL (DNR
El sistema Reductor de Ruidos Digital (DNR) tiene por función atenuar la intensidad del ruido aleatorio que se encuentra en HF y en la
banda de 50 MHz, el cual resulta ser particularmente efectivo durante la explotación por Banda Lateral Única. Use la perilla
para seleccionar cualquiera de los dieciséis algoritmos de supresión de ruido, en donde cada uno de ellos fue creado para tratar un perfil
de ruido diferente y en atención a ello, es bueno que experimente con el referido sistema de atenuación digital a fin de determinar cuál
es la mejor regulación para el tipo de parásito que está experimentando en el momento.
Funcionamiento del Reductor de Ruidos Digital en la
Banda Principal (OFV-A)
1.Oprima el interruptor
caso, se ilumina el diodo luminiscente Rojo en el interior del
referido botón, para confirmar que ha sido activado el sistema
Reductor de Ruidos Digital en el radio.
2.Gire a continuación la perilla
con el objeto de escoger la regulación que reduzca más
eficazmente el nivel de ruido existente.
Cuando desee inhabilitar el sistema DNR, simplemente vuelva a
pulsar el interruptor
El diodo luminiscente en el interior del botón se extingue, para
confirmar que ha sido desactivado el sistema Reductor de Ruidos
Digital en el radio.
Funcionamiento del Reductor de Ruidos Digital en la
Banda Secundaria (OFV-B)
1.Presione el interruptor
B) con el objeto de hacer efectiva la Recepción Doble.
2.Oprima a continuación el interruptor
Secundaria (OFV-B). En tal caso, se ilumina el diodo
luminiscente Naranja en el interior del referido botón, para
confirmar que ha sido activado el sistema Reductor de Ruidos
Digital en el transceptor.
3.Gire la perilla
la regulación que reduzca más eficazmente el nivel de ruido
existente.
DNR de la banda Secundaria a fin de escoger
DNR de la banda Principal. En tal
DNR de la banda Principal
DNR de la banda Principal una vez más.
RX de la banda Secundaria (OFV-
DNR de la banda
MAIN(VFO-A)
DNR knob
SUB(VFO-B)
DNR knob
MAIN (VFO-A)SUB (VFO-B)
MAIN(VFO-A)
DNR switch
SUB(VFO-B)
DNR switch
)
SUB(VFO-B)
DNR
RX switch
Cuando desee inhabilitar el sistema DNR, simplemente vuelva a
pulsar el interruptor
El diodo luminiscente en el interior del referido botón se extingue,
para confirmar que ha sido desactivado el sistema Reductor de
Ruidos Digital en el radio.
DNR de la banda Secundaria una vez más.
Página 72MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
R
ECHAZO
A
LAS INTERFERENCIAS
(S
EÑALES DENTRO
DE UN
M
ARGEN DE
3 KH
Z
SELECCIóNDEL FILTRODE FI ANGOSTO (NAR) DE ACTIVACIóN INSTANTÁNEA
El botón NAR sirve para seleccionar en forma instantánea una modalidad específica de un parámetro relacionado con el filtro angosto
DSP de FI que no depende de la regulación del control de amplitud [Width] en el radio. Cuando se presiona el botón
segunda vez, el ancho de banda vuelve a ser controlado por el sistema de Variación de Amplitud y Corrimiento del aparato. Los anchos
de banda originalmente programados en el transceptor son:
WIDTH (BW) “NAR” may be
Modo de Banda Lateral Única
Cuando se oprime el botón
de banda de 1.8 kHz.
Modos de OC/RTTY/PAQUETE
Cuando se oprime el botón
de banda de 300 Hz.
NAR , se selecciona un ancho
NAR , se selecciona un ancho
observed on the TFT
NAR por
)
Modo AM
Cuando se oprime el botón
de banda de 6 kHz.
Modo FM (Bandas de 28/50 MHz)
Cuando se oprime el botón
de banda de 9 kHz.
Recomendación
El ancho de banda que se aplica al presionar el botón NAR
se ajusta a través del sistema del Menú. Lo anterior le permite
configurar a su gusto una banda “Angosta” de selección
instantánea que se ajuste a sus necesidades de operación
( __: Valor Original de Programación).
SSB
Principal (OFV-A)
RX DSP 094 MAIN-SSB-NARROW
200/400/600/850/1100/1350/1500/
1650/
1800/1950/2100/2250 Hz
Secundaria (OFV-B)
RX DSP 106 SUB-SSB-NARROW
200/400/600/850/1100/1350/1500/
1650/
1800/1950/2100/2250 Hz
CW
Principal (OFV-A)
RX DSP 085 MAIN-CW-NARROW
25/50/100/200/
Secundaria (OFV-B)
RX DSP 097 SUB-CW-NARROW
25/50/100/200/
PSK
Principal (OFV-A)
RX DSP 088 MAIN-PSK-NARROW
25/50/100/200/
Secundaria (OFV-B)
RX DSP 100 SUB-PSK-NARROW
25/50/100/200/
RTTY
Principal (OFV-A)
RX DSP 91 MAIN-RTTY-NARROW
25/50/100/200/
Secundaria (OFV-B)
RX DSP 103 SUB-RTTY-NARROW
25/50/100/200/
NAR , se selecciona un ancho
NAR , se selecciona un ancho
300/400 Hz
300/400 Hz
300/400 Hz
300/400 Hz
300/400 Hz
300/400 Hz
NAR switch
MAIN(VFO-A)
WIDTH (BW) “NAR” may
be observed on the TFT
SUB(VFO-B)
WIDTH (BW) “NAR” may
be observed on the TFT
Recomendación
Al accionar el botón NAR para poner en funcionamiento
el filtro angosto, se desactiva el control
stante, continúa operativo el Corrimiento de FI en el radio.
En muchas aplicaciones va a encontrar que un simple ajuste
del control
es suficiente para reducir las interferencias.
Cuando se oprime el botón
estrechan las bandas tanto de transmisión como de recepción.
Nota
Cuando se oprime el botón NAR , el control WIDTH deja
de funcionar.
WIDTH , en lugar de activar el filtro Angosto,
NAR en el modo FM, se
WIDTH ; no ob-
Página 73MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
R
ECHAZO
A
LAS INTERFERENCIAS
(S
EÑALES DENTRO
DE UN
M
ARGEN DE
3 KH
Z
)
FUNCIONAMIENTODEL FILTRODE MUESCA DIGITAL (DNF
El Filtro de Muesca Digital (DNF) es un efectivo filtro supresor de batido capaz de anular muchas notas de pulsación interferentes
dentro de la banda de paso del receptor. Puesto que ésta es una función de Muesca Automática, no existe una perilla de regulación
asociada con el referido filtro.
Recomendación
Si encuentra una portadora interferente muy intensa, es recomendable que utilice el filtro de Muesca de FI, puesto que es la herramienta
de supresión más efectiva en la sección del receptor.
Funcionamiento del Filtro de Muesca Digital en la
Banda Principal (OFV-A)
Presione el interruptor
de habilitar el filtro de Muesca Digital. En tal caso, se ilumina
el diodo luminiscente Rojo en el interior del referido botón, para
confirmar que ha sido activado el circuito DNF en el equipo.
Cuando desee cancelar el filtro DNF, simplemente pulse el
interruptor
rior del botón se extingue, para confirmar que ha cesado la
función del filtro de Muesca Digital en el transceptor.
Funcionamiento del Filtro de Muesca Digital en la
Banda Secundaria (OFV-B)
1.Presione el interruptor
2.Pulse el interruptor
DNF una vez más. El diodo luminiscente el inte-
B) con el objeto de hacer efectiva la Recepción Doble.
objeto de habilitar el filtro de Muesca Digital. En tal caso,
se ilumina el diodo luminiscente Rojo en el interior del
referido botón, para confirmar que ha sido activado el
circuito DNF en el transceptor.
DNF de la Banda Principal con el objeto
RX de la banda Secundaria (OFV-
DNF de la Banda Secundaria con el
MAIN (VFO-A)SUB (VFO-B)
MAIN(VFO-A)
DNF switch
SUB(VFO-B)
DNF switch
)
SUB(VFO-B)
RX switch
Cuando desee cancelar el filtro DNF, simplemente pulse el
interruptor
luminiscente en el interior del botón se extingue, para confirmar
que ha cesado la función del filtro de Muesca Digital en el aparato.
DNF de la banda Secundaria una vez más. El diodo
Página 74MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
R
ECHAZO
A
LAS INTERFERENCIAS
(S
EÑALES DENTRO
DE UN
M
ARGEN DE
3 KH
Z
)
FUNCIONAMIENTODEL SUPRESORDE RUIDOSDE FI (NB
El FT DX 9000D incluye un efectivo sistema de Supresión de Ruidos de FI, el cual es capaz de reducir significativamente el ruido
causado por el sistema de ignición de los automóviles.
Funcionamiento del Supresor de Ruidos en la Banda
Principal (OFV-A)
1.Oprima el interruptor
momento con el propósito de reducir perturbaciones cortas
en forma de impulsos como las generadas por tensiones
transitorias de conmutación, el sistema de encendido de los
automóviles y los cables de energía eléctrica. El diodo
luminiscente en el interior del botón se enciende de color
Rojo para confirmar que el Supresor de Ruidos Angosto ha
sido activado. Mantenga deprimido el botón
banda Principal durante dos segundos para suprimir
impulsos de ruido artificial de más larga duración. En tal
caso, el diodo luminiscente dentro del botón se enciende de
color Amarillo, para confirmar que el Supresor de Ruidos
Ancho ha sido habilitado.
2.Haga avanzar el control
el punto en el que mejor se reduzca o en su defecto, elimine
por completo el ruido de ignición que le agravia.
Cuando desee cancelar el Supresor de Ruidos, simplemente pulse
el interruptor
luminiscente en el interior del botón se extingue, para confirmar
que ha cesado la operación de dicho dispositivo de extinción.
NB de la banda Principal una vez más. El diodo
NB de la banda Principal por un
NB de la
NB de la banda Principal hasta
MAIN(VFO-A)
NB knob
SUB(VFO-B)
NB knob
SUB(VFO-B)
NB switch
MAIN (VFO-A)
MAIN(VFO-A)
NB switch
)
SUB(VFO-B)
RX switch
SUB (VFO-B)
Funcionamiento del Supresor de Ruidos en la Banda
Secundaria (OFV-B)
1.Presione el interruptor
B) con el objeto de hacer efectiva la Recepción Doble en el
radio.
2.Pulse a continuación el botón
con el propósito de reducir perturbaciones cortas en forma
de impulsos como las generadas por tensiones transitorias
de conmutación, el sistema de encendido de los vehículos y
los cables de energía eléctrica. El diodo luminiscente en el
interior del botón se enciende de color Ámbar para confirmar
que el Supresor de Ruidos Angosto ha sido activado.
3.Haga avanzar el control
B) hasta el punto que mejor reduzca o en su defecto, elimine
por completo el ruido de ignición que le agravia.
Cuando desee cancelar el Supresor de Ruidos, simplemente pulse
el interruptor
diodo luminiscente en el interior del botón se apaga, para
confirmar que ha cesado la operación de dicho dispositivo de
extinción.
NB de la banda Secundaria una vez más. El
RX de la banda Secundaria (OFV-
NB de la banda Secundaria
NB de la banda Secundaria (OFV
Recomendación
Cuando el modo de filtraje está programado en “Automático” y
se ha activado el Supresor de Ruidos, la banda del filtro Techador
se ajusta automáticamente en 15 kHz.
Página 75MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
H
ERRAMIENTAS PARA UNA
R
ECEPCIóN
E
FECTIVA Y
P
LACENTERA
CONTROL AUTOMÁTICODE GANANCIA (CAG
El sistema CAG ha sido concebido para ayudarle a compensar el desvanecimiento y demás efectos relacionados con la propagación, con
características que pueden adquirir un valor particular en cada modo de funcionamiento. El objetivo esencial del Control Automático de
Ganancia consiste en mantener una salida de audio constante una vez alcanzado cierto umbral mínimo de intensidad de la señal.
AGC switch
MAIN(VFO-A)
AGC switch
MAIN (VFO-A)
SUB (VFO-B)
Selección de CAG en la Banda Principal (OFV-A)
Gire el control
constante de tiempo de recuperación del receptor que desea
aplicar. En la mayoría de los casos, es aconsejable utilizar el
modo “Automático”.
Selección de CAG en la Banda Secundaria (OFV-B)
1.Presione el interruptor
B) con el objeto de hacer efectiva la Recepción Doble en el
radio.
2. Gire a continuación el control
Secundaria para seleccionar la constante de tiempo de
recuperación del receptor que desea aplicar.
La rotación del control
de tiempo de recuperación del receptor que desea aplicar. Por lo
general, la selección del modo “Automático” resulta satisfactoria
la mayoría de las veces, pero en el evento de que estuviera
operando en una banda congestionada por donde desee recibir
una señal débil, puede que prefiera cambiar (a Rápido, por
ejemplo) la configuración de ese parámetro. Las selecciones del
modo Automático son:
Modo de Funcionamiento Selección Automática de CAG
PAQUETE (FM)RÁPIDO
PAQUETE (BLI)LENTO
AGC de la banda Principal para seleccionar la
RX de la banda Secundaria (OFV-
AGC de la banda
AGC le permite seleccionar la constante
BLILENTO
BLSLENTO
OCRÁPIDO
AMRÁPIDO
FMRÁPIDO
RTTYLENTO
SUB(VFO-B)
)
SUB(VFO-B)
RX switch
Recomendación
El medidor de S no se desvía cuando se coloca el botón AGC
en su posición de “desconexión”. Aparte de lo anterior, puede
que detecte alguna distorsión en las señales más intensas,
probablemente a medida que se van saturando los amplificadores
y las etapas subsiguientes de FI.
Nota Breve
Es posible configurar varios aspectos funcionales pertenecientes
al Control Automático de Ganancia a través del sistema del Menú.
No obstante, debido a que CAG puede tener un impacto profundo
en el rendimiento funcional total del receptor, generalmente no
recomendamos modificar ninguna de las selecciones del Menú
asociadas con el referido sistema de control.
Terminología
El Control Automático de Ganancia, o CAG, es un circuito que detecta la intensidad de la señal entrante, para entonces limitar las
ganancias de las etapas de RF y FI, y de ese modo, mantener el volumen correspondiente a la salida de audio en un nivel más o menos
constante. CAG también protege las etapas de RF, FI y de Audio de cargas excesivas, puesto que limita la intensidad de la señal que se
deja fluir, independientemente de cuál sea el nivel presentado por la señal entrante.
Página 76MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
H
NORMAL
Input Signal
SLOPE
ERRAMIENTAS PARA UNA
R
ECEPCIóN
E
FECTIVA Y
P
LACENTERA
CONTROL AUTOMÁTICODE GANANCIA (CAG
Funcionamiento del Control Automático de Ganancia con PENDIENTE
En los sistemas de Control Automático de Ganancia
tradicionales, la salida de audio proveniente del transceptor
esencialmente se fija una vez alcanzado el umbral de
accionamiento del referido control (por lo general, varias
docenas de decibelios por encima del piso de ruido sin señal).
El FT
DX 9000D, sin embargo, incluye un innovador sistema
CAG con Pendiente, el cual permite que la intensidad de audio aumente o disminuya en forma leve conforme a la
intensidad de la señal. A pesar de que tales variaciones no
son marcadas, son suficientes para que el operador pueda
discernir y separar de oído las señales atendiendo a su
intensidad, sin basarse en las frecuencias audibles solamente.
Uso del Sistema CAG con Pendiente:
1.En el lado inferior derecho del TFT, oprima la tecla
MNU (del Menú) en forma momentánea con el objeto
de activar el modo del Menú; en tal caso, la lista
respectiva aparecerá exhibida sobre el visualizador.
2. Con la perilla de Sintonía Principal, seleccione la
instrucción “AUDIO DE RX 075: PENDIENTE CAG”
3.Desplace la perilla
“PENDIENTE” la selección de la actual instrucción del
menú.
4.Oprima la tecla
propósito de almacenar esta última configuración y
continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
A contar de ese momento, el usuario habrá comenzado a
operar el radio utilizando el sistema CAG con Pendiente.
CLAR/VFO-B para cambiar a
MNU durante dos segundos con el
t
u
p
t
u
O
o
i
d
u
A
MAIN tuning Dial
)
MNU key
CLAR/VFO-B knob
Página 77MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
H
ERRAMIENTAS PARA UNA
R
ECEPCIóN
E
FECTIVA Y
P
LACENTERA
ENMUDECIMIENTO-BANDA PRINCIPAL
Hay ocasiones durante la Recepción Doble en las que es preferible silenciar temporalmente el receptor principal (OFV-A), de tal forma
de concentrarse en lo que se reciba por el receptor Secundario del radio. La función de enmudecimiento facilita el ejercicio de esta
opción.
Oprima el Conmutador / indicador
El receptor de la banda Principal se enmudece, haciendo que
parpadee el diodo luminiscente verde dentro del botón
Cuando desee restablecer la recepción en el receptor Principal
(OFV-A), simplemente vuelva a pulsar el Conmutador / indicador
RX intermitente una vez más.
RX de la banda Principal.
RX .
(
OFV-A
)
MAIN(VFO-A)
RX switch
LIMITADORDE AUDIO(AFL
Particularmente cuando el sistema CAG no está habilitado, es posible que prefiera limitar la salida de audio que fluye hacia el parlante
o los audífonos. En tales circunstancias, la función del Limitador de Audio (o AFL) se utiliza para determinar el tope deseado para la
potencia modulada de salida en el radio.
Configuración del Modo AFL en la banda Principal
(OFV-A)
Presione el botón
objeto de habilitar el Limitador de Audio, en cuyo caso se ilumina
el diodo luminiscente de color rojo dentro del referido
conmutador. Cuando desee cancelar el Limitador de Audio, pulse
el
AFL una vez más; esta acción producirá la desconexión
del diodo luminiscente en el interior del botón.
Recomendación
Debido a que la función AFL por lo general reduce el nivel de
audio total en el radio, se aconseja mantenerla desactivada a
menos que condiciones especiales de operación justifiquen su
aplicación.
Configuración del Modo AFL en la banda Secundaria
(OFV-B)
1.Oprima el interruptor
B) con el objeto de hacer efectiva la Recepción Doble en el
radio.
2.Presione el botón
para habilitar el Limitador de Audio, en cuyo caso se ilumina
el diodo luminiscente de color rojo dentro del referido
conmutador. Cuando desee cancelar el Limitador de Audio,
pulse
desconexión del diodo luminiscente en el interior del botón.
Cuando se opera con ondas continuas por la banda Principal (OFV-A), la función ACM proporciona la indicación visual de la intrusión
de otra estación (un abonado a quien no es capaz de escuchar a causa del filtro DSP estrecho dentro del FT
una señal intensa cercana aparece exhibida en el medidor de “S” del receptor Secundario. El Monitor para Canal Adyacente, cuando está
activado, toma precedencia sobre el receptor Secundario (OFV-B), y por consiguiente no es posible recibir por la banda Secundaria
mientras dicho sistema se encuentre habilitado.
Para activar el Monitor para Canal Adyacente, oprima el
interruptor
del referido botón.
Recomendación
P Cuando no se tiene la Recepción Doble activada, al poner
P Cuando el Monitor para Canal Adyacente está activado, la
P Cuando se opera en base a la Recepción Doble, el hecho de
ACM . En ese caso, se enciende la luz Roja dentro
en funcionamiento el sistema ACM, hará que se ilumine el
diodo de
frecuencia del receptor Secundario (OFV-B) se ajusta
automáticamente a fin de que coincida con la del receptor
Principal (OFV-A).
activar la función ACM producirá el ajuste automático del
receptor Secundario en la misma frecuencia que la del receptor Principal, y al invertir el filtro DSP, el receptor
Secundario se puede utilizar para vigilar (visualmente) la
actividad fuera de la actual banda pasante de recepción en
el receptor Principal.
RX vinculado al receptor Secundario.
DX 9000D). La presencia de
ACM switch
Cuando el Monitor para Canal Adyacente está activado durante la Recepción Doble, desaparece el audio proveniente del receptor Secundario (OFV-B).
Una situación típica en donde el Monitor para Canal Adyacente resulta útil es cuando usted se encuentra llamando a estaciones
durante una competencia en una gama de 250 Hz. Si las estaciones repentinamente lo dejan de llamar, es posible a que se deba
a que otra estación potente ha comenzado a enviar señales CQ cerca de su frecuencia. Al poner en funcionamiento el sistema
ACM, el medidor de “S” del receptor Secundario desplegará la estación más intensa a ±1.2 kHz de distancia de su actual
frecuencia de comunicación; dado el caso de que la estación interferente estuviera suficientemente cerca, pídale cortésmente al
otro abonado que se cambie a una frecuencia distinta.
k
300Hz
1.05 Hz
k
1.05 Hz
Página 79MANUALDEL USUARIO FTDX9000D
T
RANSMISIón
EN EL
M
ODO
AM
POR
B
ANDA
L
ATERAL
Ú
NICA
1.La modalidad de funcionamiento se
elige a través de los conmutadores
respectivos ubicados a la izquierda
de la perilla de sintonía, en tanto que
el Oscilador de frecuencia variable
(A o B) al cual se le ha de aplicar la
actual selección se define a través del
botón
A o B que se encuentra
sobre las referidas teclas de Modo.
Después de accionar
el objeto de escoger el OFV deseado,
pulse la tecla
continuación para seleccionar el
modo de Banda Lateral Única correspondiente. Para la
explotación por modulación de amplitud, debe utilizar la
tecla
AM .
Nota Breve
De común acuerdo, la Banda Lateral Inferior se utiliza en la gama
de 7 MHz o inferiores para las comunicaciones por BLU, mientras
que la Banda Lateral Superior se utiliza en la gama de 14 MHz o
superiores (la de 10 MHz se emplea solamente en los modos
telegráficos y de transmisión de datos).
2.Gire la perilla de Sintonía Principal para ajustar la frecuencia
de trabajo. Alternativamente, si posee el Micrófono de Mesa
MD-200
selección Ascendente o Descendente para explorar la banda
utilizada en cualquiera de las dos direcciones.
No se olvide de verificar que el micrófono empleado haya sido
habilitado para funcionar a través del sistema del Menú. Existen
dos conjuntores para micrófono (el conector XLR (“Cannon”) de
tres alfileres de contacto del panel frontal, y el conector redondo
de 8 alfileres de contacto del panel posterior), en cuyo caso es
posible escoger cualquiera de los dos independientemente para la
explotación por BLU, AM o FM. Refiérase a la lista del menú
incluida más adelante en el manual para ver los detalles relativos a
la Instrucción correspondiente:
3. Oprima el conmutador del
micrófono (del tipo de oprimir
para hablar) para comenzar a
transmitir, y hable a través de
él con un tono de voz normal.
H El indicador de “TX” se
H Cuando transmita por el modo AM, gire el control
H Suelte el conmutador del PTT al concluir su transmisión. El
4.A fin de regular la ganancia del amplificador de micrófono
para que coincida con el micrófono y el nivel de su voz, cierre
el conmutador del PTT, hable a través de él con un tono de
voz normal y proceda a ajustar el control (de ganancia)
de la siguiente forma:
Modo de Banda Lateral Única
Ajuste el control
Automático de Nivel (exhibido en el indicador de la derecha)
se mantenga dentro de la zona CAN del medidor (hasta 2/3 o
máxima desviación de la escala) en las crestas de voz.
En el modo AM, no se debe desplazar el control
hasta el punto en donde el medidor CAN se desvíe. En
muchas ocasiones, resulta satisfactoria la misma regulación
utilizada para la explotación por Banda Lateral Única.
A8X optativo, puede emplear los botones de
Recomendación
ilumina en el área de
exhibición de la frecuencia,
para confirmar que la transmisión está en curso.
con el objeto de definir una salida de potencia máxima (de
portadora) de 50 vatios.
transceptor pasará al modo de recepción.
A o B con
LSB o USB a
RF PWR
MIC
MIC de modo que el voltaje del Control
MIC
VOX switchMOX switch
MODE switch
MIC knob
Please adjust the MIC gain control to set the ALC within this range.
Recomendación
La desviación del medidor CAN puede ser causada por
una potencia de excitación excesiva, pero también por la
potencia reflejada que se detecta a través del sistema de
antenas. Si la impedancia presentada al transceptor no es
igual a 50 ohmios, observará que la acción del medidor CAN
no tiene ninguna relación con la regulación apropiada del
control de ganancia
recomendamos que realice el ajuste de ganancia
través de una carga ficticia o un sistema de antenas que
presente una impedancia muy cercana a los 50 ohmios.
Desplace el control
el objeto de definir la salida de
potencia deseada. La rotación del control [RF PWR] en sentido horario incrementa la potencia. El margen de
ajuste varía de 5 a 200 vatios, en donde
siempre se debería utilizar el nivel mínimo necesario para
mantener las comunicaciones estables.
Cuando realice alguna prueba (como el ajuste preliminar
de los controles
la frecuencia antes de transmitir, de tal forma de no causar
interferencias a otros abonados quienes la puedan estar
utilizando.
Cuatro son los métodos que existen para controlar los ciclos
de Transmisión/Recepción en el FTDX 9000, en cuyo caso
usted puede escoger el que mejor se acomode a sus propias
necesidades de operación:
G Activación del transmisor utilizando el PTT del micrófono.
G El conjuntor
interruptor de pie o a cualquier otro dispositivo de conmutación
manual destinado a poner en funcionamiento el transmisor.
G Al pulsar el conmutador
se activa el trasmisor. Accione el conmutador
MOX (de contacto trabante) cuando desee
volver al modo de recepción.
G El circuito VOX (de Accionamiento Vocal) activa
automáticamente el transmisor cuando el operador
habla a través del micrófono. Para más detalles sobre el sistema
VOX, refiérase a la página 94 del manual.
Main Tuning Dial
MIC . Por consiguiente,
MIC a
RF PWR con
MIC o RF PWR ), no olvide verificar
PTT del panel posterior se conecta a un
PTT jack
MOX del panel frontal
Página 80MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
T
Enable
48-volt Supply Line
Disable
Move
Jumper Plug
(I
nside the Transceiver
)
RANSMISIón
EN EL
M
ODO
AM
POR
B
ANDA
L
ATERAL
Ú
NICA
TENSIón FANTASMAPARA MICRófONODE CONDENSADOR
Para excitar un micrófono de condensador tipo estudio acoplado al conector (“Cannon”) XLR del panel frontal, es posible habilitar una
línea de continua de 48 voltios unida a ese conjuntor. Debido a que la activación inadecuada de esta tensión podría dañar otros tipos de
micrófonos, el proceso simple de habilitar el voltaje se ha hecho a propósito un tanto complicado, con el objeto de prevenir que sea
activado en forma accidental.
1.Apague los interruptores de conexión del panel frontal y
posterior.
2.Retire el cable de alterna del conjuntor
en el panel posterior del equipo.
3.Tomando la Figura 1 como referencia, retire los ocho tornillos de los costados del estuche del transceptor.
4.Retire a continuación los seis tornillos de la base como se
muestra en la Figura 1.
5.Tomando la Figura 2 como referencia, ubique el conjuntor
J28 en la Unidad de AF y proceda a remover el enchufe de
puente conectado entre el alfiler 2 y 3 del referido conjuntor.
6.Inserte el enchufe de puente que acaba de sacar de tal forma
de dejarlo conectado ahora entre el alfiler 1 y 2 del conjuntor
J28 (en lugar de su ubicación original entre el alfiler 2 y 3
del mismo).
7.Después de volver a instalar los seis tornillos para fijar la
base, coloque los ocho tornillos en los costados del
transceptor (que fueron retirados en los pasos 3 y 4 de la
actual sección).
8.Inserte el cable de alterna en el conjuntor
posterior.
9.Tras conectar el interruptor de alimentación del panel posterior, proceda a hacer lo mismo con el interruptor del panel
frontal.
10. De haber completado exitosamente el procedimiento anterior, se encenderá un pequeño diodo de color rojo justo por
encima y a la derecha del conector XLR. Si no ve iluminarse
el diodo rojo en el indicador, vuelva a revisar el estado del
enchufe de puente en el transceptor.
11. Si el diodo emite la luz correcta, significa que la
modificación destinada a habilitar la línea fantasma de 48
voltios llegó a su fin.
AC IN ubicado
Figure 1
AC IN del panel
Notas
Cuando abra o cierre la cubierta, tenga mucho cuidado de
no poner en cortocircuito los componentes internos con el
destornillador, ni de tocarlos de tal manera que queden en
cortocircuito con los demás componentes del equipo.
Evite tocar los componentes internos con las manos, ya que
la electricidad estática puede dañar algunos de ellos de haber
empleado los métodos indicados para combatir los parásitos.
Aplique la tensión fantasma sólo cuando no tenga otra
alternativa, mas que utilizar un micrófono de condensador
que requiera tal voltaje. La amplia disponibilidad de
micrófonos Dinámicos para estudios de grabación (que
no precisan el voltaje fantasma) generalmente hace
innecesaria su aplicación durante toda la vida útil del
transceptor. Debido a que el equipo puede sufrir daños si
se habilita la tensión fantasma en un micrófono que no
la precisa, lo más recomendable es dejar el enchufe de
puente en su ubicación original entre el alfiler de contacto
2 y 3 del conjuntor J28 (de la Unidad de AF).
La tensión fantasma del FT DX 9000 viene inhabilitada
de fábrica, y su falta no constituye un “defecto” ni ninguna
otra condición cubierta por la Garantía Limitada que
posee el producto. Por consiguiente, si no se siente capaz
de habilitar la tensión fantasma usted mismo y decide
llevar el equipo a un tienda especializada para que un
técnico lo haga, nótese que se le podría cobrar por este
servicio.
Figure 2
Terminología
Tensión Fantasma
La tensión fantasma es un término que se utiliza para describir
el voltaje (48 voltios a 10 mA máx.) aplicado a través del conector
de micrófono (“Cannon”) XLR del panel frontal, con el objeto
de ser empleado con un micrófono de condensador diseñado
para estudios de grabación. A pesar de que la tensión fantasma
viene originalmente inhabilitada de fábrica, su activación sólo
requiere que un enchufe de puente interno sea cambiado de
posición.
Página 81MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
U
SO DEL
El Sintonizador de Antena Automático (en lo sucesivo “ATU”) incorporado en cada FT DX 9000 está proyectado para garantizar una
carga de 50 ohmios en la etapa amplificadora final del transmisor. Recomendamos activar el sistema ATU todas las veces que utilice el
transceptor.
Recomendación
El sistema ATU del FT DX 9000, al estar emplazado dentro de la estación, sólo ajusta la impedancia presentada al transceptor en el
extremo de la línea de alimentación del cable coaxil cercana a la estación. No “sintoniza” la ROE en el punto de alimentación de la
antena propiamente tal. Cuando planifique e instale su sistema de antenas, no escatime ningún esfuerzo por asegurar una relación
de onda estacionaria baja en el punto de alimentación de la antena.
El sistema ATU del FT DX 9000 incluye 100 memorias para los datos de sintonización. Once de estas memorias están asignadas,
una a cada banda Amateur, de tal forma que cada banda tenga acceso a por lo menos un parámetro predeterminado para ser utilizado
en esa gama. Las 89 memorias restantes están reservadas para los 89 puntos de sintonía más recientes, a fin de realizar cambos
rápidos de frecuencia sin necesidad de tener que volver a sintonizar el sistema ATU.
El sintonizador de antena automático está proyectado para acoplar impedancias que oscilan entre 16,5 y 150 ohmios, lo que
corresponde a una relación de onda estacionaria de 3:1 o inferior. Por lo tanto, puede que antenas flexibles no resonantes y simples,
al igual que alambres de longitudes irregulares y la antena “G5RV” (en la mayoría de las bandas), no estén dentro de la gama de
adaptación de impedancias de ATU.
S
INTONIZADOR DE
A
NTENA
A
UTOMÁTICO
FUNCIONAMIENTODEL SISTEMA ATU
1.Gire el control RF PWR hasta el final de su recorrido en
sentido de las agujas del reloj (a la derecha).
2.Con la Perilla de Sintonía Principal, ajuste el radio en la
frecuencia de comunicación deseada dentro de la banda de
Aficionados.
3.Oprima el botón
ATU en la línea de transmisión (no se produce ningún ajuste
o sintonización en este paso). Un diodo luminiscente de
color rojo se ilumina en forma permanente en el interior del
referido botón.
Nota Breve
La pulsación momentánea del conmutador
en funcionamiento al sintonizador, después de lo cual el
microprocesador selecciona en forma automática el punto
de sintonía más cercano a la actual frecuencia de
comunicación.
4.Oprima el interruptor
iniciar la sintonización automática en el radio. Lo anterior
activa el transmisor, además de hacer titilar el diodo
luminiscente rojo dentro del referido conmutador mientras
la sintonización está en curso. Cuando se ha alcanzado el
punto óptimo de sintonía, el radio regresa al modo de
recepción, haciendo que el diodo indicador en dicho botón
vuelva a iluminarse en forma permanente (en lugar de
intermitente).
5.Mientras recorre la banda con la perilla de Sintonía Principal, va a notar que el LED del conmutador
momentáneamente cada 10 kHz. Este parpadeo momentáneo
indica que una nueva ventana de sintonía ha sido
incorporada. Si desea registrar la información asociada a la
actual ventana de 10 kHz, repita el paso 4 (anterior) para
cada una de ellas. En bandas como la de 1.8 MHz donde la
impedancia puede variar rápidamente, se recomienda registrar varios puntos de sintonización.
6. Con el propósito de desconectar ATU de la línea de
transmisión, oprima la tecla
El diodo luminiscente dentro del conmutador
apaga, para confirmar que el Sintonizador de Antena
Automático ha sido desconectado. Cuando está apagado, el
transceptor se conecta directamente al cable coaxil enlazado
a su antena y funciona en base a cualquier impedancia que
exista en el extremo del cable cercano a la estación.
TUNE momentáneamente para colocar
TUNE pone
TUNE durante dos segundos para
TUNE titila
TUNE momentáneamente.
TUNE se
TUNE switch
RF PWR knob
Recomendación
El sistema ATU se conecta tanto al transmisor como al receptor,
en donde su selectividad de RF natural resulta beneficiosa para
rechazar la energía fuera de banda durante la recepción. Por
consiguiente, recomendamos mantener el sistema ATU
constantemente activado.
Nota Breve
El equipo —según sale de fábrica— viene con un sólo punto
de alineación ATU grabado para cada una de las bandas de
Aficionados. Dicha información se memoriza durante las
últimas etapas de alineamiento y de verificación de su
desempeño en la línea de producción.
El parpadeo momentáneo del LED en el interior del
conmutador
traslada a una nueva ventana de memoria ATU de10 kHz.
Nota
A pesar de que la potencia del transmisor disminuye a 100 vatios
(máximo) durante la sintonización, de todos modos verifique la
frecuencia de trabajo antes de iniciar el referido proceso de ajuste,
para cerciorarse de no causar interferencias a otros abonados
quienes la puedan estar utilizando.
TUNE se produce cada vez que usted se
“HI-SWR”
(LED glows Red)
Main Tuning Dial
Terminología
Memorias del Sintonizador de Antena
El microprocesador de ATU toma nota de la posición de los condensadores variables y de los inductores seleccionados, para luego
almacenar la información correspondiente a cada ventana de 10 kHz en donde el ajuste se ha realizado. Lo anterior elimina la necesidad
de resintonizar cada vez que regrese a una frecuencia en donde ya ha sido ejecutado el proceso de sintonización completo.
La Figura 1 ilustra una situación en la cual el ajuste normal a través del Sintonizador de Antena Automático ha sido debidamente
ejecutado y los datos de sintonización respectivos almacenados en la memoria del sistema ATU. Se muestra el sistema de antenas según
lo percibe el transmisor.
En la Figura 2, el operador ha variado de frecuencia, haciendo que se ilumine el diodo indicador para una Relación de Onda Estacionaria
Alta. El operador oprime firmemente el botón
el sistema ATU.
De existir una ROE elevada (superior a 3:1), tendrá que tomar las medidas correctivas en el sistema de antenas con el objeto de obtener
una impedancia más cercana a los 50 ohmios. Aparte del hecho de que ATU se negará a memorizar valores de programación de
frecuencias en donde la Relación de Onda Estacionaria exceda 3:1, una relación alta podría representar una falla mecánica en el sistema
de alimentación, en donde tales falencias pueden derivar en la generación de señales espurias que interfieren con la recepción de
aparatos de televisión o de otros equipos similares.
TUNE durante dos segundos para comenzar la adaptación de impedancias utilizando
Feed Point SWR
SWR after ATU Tuning
Figure 1
Memorized ATU Tuning
Figure 2
Acerca de las Memorias ATU
ROE Inferior a 1.5:1 (Post-sintonización)
Los valores de sintonización son asignados a la memoria ATU.
Retuned Setting
ROE Superior a 1.5:1 (Post-sintonización)
Los valores de sintonización no son registrados en la memoria. Si regresa a la misma frecuencia, tendrá que repetir el proceso de
ajuste.
ROE Superior a 3:1 (Post-sintonización)
El diodo indicador para una Relación de Onda Estacionaria Alta se ilumina, mientras que los valores de sintonización, de haber
finalizado el proceso, no serán retenidos en la memoria. Haga el favor de investigar y resolver la detección de una ROE alta antes
de continuar operando el equipo con esta antena. Una relación alta podría indicar una falla mecánica en el sistema de alimentación,
en donde tales falencias pueden derivar en la generación de señales espurias que interfieren con la recepción de aparatos de
televisión o de otros equipos similares.
Página 83MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
U
SO DEL
S
INTONIZADOR DE
A
NTENA
A
UTOMÁTICO
CAMBIODELABATERIADE LITIO
Las memorias de ATU están protegidas por una batería de reserva de Litio colectiva (del tipo CR2032 o equivalente). Después de dos o
más años de uso prolongado, puede que note que las memorias de sintonía ya no están siendo retenidas y que debe volver a ejecutar el
proceso de ajuste cada vez que regresa a una frecuencia en la cual ya había almacenado los datos de sintonización respectivos.
En este caso, cambie la Batería de Reserva ATU conforme al siguiente procedimiento:
1.Apague el interruptor de conexión principal del transceptor.
2.Desconecte el cable de alterna del conjuntor (~AC IN)
ubicado en el panel posterior del equipo.
3.Tomando la Figura 1 como referencia, saque los ocho tornillos de los costados del transceptor, junto con los seis
tornillos que fijan la cubierta inferior de tal forma de apartarla
completamente del radio.
4.Retire ahora la cubierta superior tras sacar los tres tornillos
que la unen al radio.
5.Tomando la Figura 3 como referencia, retire los tornillos de
la cara superior izquierda y derecha que sujetan el ensamble
del panel frontal y a continuación, suelte los dos tornillos
de la cara inferior izquierda y derecha de la base, de tal
forma de que el panel frontal se mantenga en su lugar al ser
doblado hacia delante.
6.Tomando la Figura 4 como referencia, deslice el panel frontal
diagonalmente hacia arriba y luego hacia afuera;
posteriormente, doble el panel frontal hacia adelante para
dejar expuesta la Unidad de Control ubicada detrás de él.
7.Determine la ubicación de la batería de litio en el costado
izquierdo de la Unidad de Control (Figura 5)
8.Desconecte el interruptor “BACKUP” del sistema de reserva.
9.Siga las indicaciones de la Figura 6, saque la batería gastada
y reemplácela por una nueva idéntica a la original.
10. Ahora inserte el cable de alterna en el conjuntor (~AC IN)
ubicado en el panel posterior.
11. Encienda el interruptor de conexión del panel posterior antes de hacer lo mismo con el interruptor de conexión del
panel frontal.
12. Conecte el interruptor “BACKUP” del sistema de reserva.
13. Apague el interruptor de conexión del panel frontal antes
de hacer lo mismo con el interruptor de conexión del panel
posterior.
14. Proceda a desconectar el cable de alterna del conjuntor (~AC
IN) ubicado en el panel posterior del equipo.
15. Coloque el panel frontal en su posición original, vuelva a
instalar los dos tornillos (uno a cada lado, cerca de la cubierta
superior) y apriete los dos tornillos de más abajo que había
soltado anteriormente en el paso 5. Tras volver a ensamblar
las cubiertas superior e inferior, proceda a instalar de nuevo
todos los tornillos que había removido en el paso 3 y 4 del
actual procedimiento. Y por último, instale otra vez los ocho
tornillos que había removido de los costados del aparato.
16. Con esto concluye el procedimiento para cambiar la Batería
de Reserva ATU en el radio.
Nota Breve
Cuando se reemplaza la Batería de Reserva ATU, se borran todas las
memorias de sintonización, en cuyo caso el operador deberá volver
a almacenar nuevas series de datos relacionados con tales ajustes.
destornillador, ni de tocarlos de tal manera que queden en
cortocircuito con los demás componentes del equipo.
El desgaste de la batería de Reserva ATU del FT DX 9000
es consecuencia normal del “uso”, incluso la pérdida de la
tensión de reserva no constituye un “defecto” ni ninguna
otra condición cubierta por la Garantía Limitada que posee
el producto. Por consiguiente, si no se siente capaz de
cambiar la batería usted mismo y decide llevar el equipo a
un tienda especializada para que un técnico lo haga, nótese
que se le podría cobrar por este servicio.
Figure 1
Figure 2
Remove
Notas
Ponga especial cuidado al momento de manipular y
almacenar la batería de litio. Debido a que su reducido
tamaño representa un peligro de asfixia para niños de corta
edad, siempre debe mantenerla en un lugar donde ellos jamás
la puedan alcanzar. No incinere la batería de litio, ni trate
de recargarla bajo ninguna circunstancia.
Cuando abra o cierre la cubierta, tenga mucho cuidado de
no poner en cortocircuito los componentes internos con el
Loosen
Figure 3
Página 84MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
U
ON OFF
+
+
Removal of the Lithium Backup Battery
After pu s hi ng i n t h e dire ct io n o f th e a rrow,
move your finger upward.
+
+
Inserting the Lithium Backup Battery
Use your fingertip to push in the
indicated direction.
SO DEL
S
INTONIZADOR DE
CAMBIODELABATERIADE LITIO
Slide the front panel diagonally upward and outward.
Figure 4
A
NTENA
A
UTOMÁTICO
ATU Backup Battery
Backup Switch
CONTROL Unit
Figure 5
Figure 6
La bateria puede explotar si la cambia por una unidad inadecuada. Substitúyala solamente por otra del mismo tipo
o equivalente.
Precaución
Página 85MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
TRANSMISIÓNENEL MODO AM POR BLU (ACENTUACIÓNDELA CALIDADDELA SEÑALDE TRANSMISIÓN)
USODEL PROCESADORDE VOZ –MODO AM/ BLU
La función del Procesador de Voz consiste en acrecentar el “poder de la comunicación hablada” al aumentar la salida de potencia media
utilizando un complejo mecanismo de compresión. Lo anterior mejora la inteligibilidad de la señal en condiciones difíciles de operación.
1.Ajuste el control de ganancia
según se describe en la página 80 del manual.
2.Gire a continuación el conmutador
última posición de la izquierda, a fin de seleccionar la
función del Compresor (“COMP”).
3. Presione
iluminará el diodo luminiscente rojo dentro del referido
control para confirmar que el Procesador de Voz ha sido
habilitado en el radio.
4.Accione el interruptor
de él con un tono de voz normal. Observe la desviación de
la aguja en la escala del medidor de Compresión.
5.Gire el control
no más de “10 dB” en la escala del medidor de Compresión.
Cuando desee cancelar el Procesador de Voz, oprima el botón
PROC una vez más. Lo anterior provocará la desconexión
del diodo luminiscente rojo en su interior, a fin de confirmar que
ha cesado la función del procesador de voz en el radio.
Recomendación
La rotación excesiva del control COMP degrada la relación
de señal a ruido de la señal transmitida, reduciendo por
consiguiente la inteligibilidad en el otro extremo del circuito.
El usuario puede observar el efecto de los ajustes
relacionados con el nivel de compresión si contempla la
forma de onda en la página del “Osciloscopio” perteneciente
al TFT.
El Monitor de Transmisión es otra herramienta que usted
puede aprovechar para comprobar el ajuste apropiado del
nivel de compresión. Si pulsa la tecla
regula el control del mismo nombre en un nivel que le resulte
agradable de escuchar mientras transmite, podrá notar la
diferencia en la calidad del sonido conforme va realizando
los cambios.
El control
potencia de RF, esté o no activado el Procesador de Voz en
el radio.
PROC momentáneamente; en ese caso se
PTT del micrófono y hable a través
PROC de tal forma que la aguja se desvíe
RF PWR sigue gobernando la salida de
MIC para el modo BLU,
METER hasta su
MONI y luego
METER switch
MIC knob / PROC knob
PROC switch
METER switch
MIC knob / PROC knob
PROC switch
Página 86MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
TRANSMISIÓNENEL MODO AM POR BLU (ACENTUACIÓNDELA CALIDADDELA SEÑALDE TRANSMISIÓN)
AJUSTEDE AMPLITUDDE BANDA TRANSMITIDAPOR BLU
Para transmitir por Banda Lateral Única, el transceptor dispone de una amplitud de banda preestablecida de 2.4 kHz. Esta anchura proporciona
una fidelidad razonable a la par con un buen nivel de potencia para la transmisión de corrientes vocales, siendo además la amplitud utilizada
durante décadas para la transmisión por Banda Lateral Única . No obstante, la amplitud de banda puede ser modificada por el operador, de
tal forma de obtener distintos niveles de fidelidad o de potencia de la comunicación hablada, conforme a las preferencias individuales de
cada usuario. A continuación explicamos la forma de regular la amplitud de banda transmitida en el modo BLU:
1.Oprima el botón
2.Gire la perilla de Sintonía Principal a fin de seleccionar la
instrucción “MODO BLU 070: Filtro de Banda de TX por
BLU”.
3.Desplace a continuación la perilla
propósito de escoger el ancho de banda que desea. Las
opciones que tiene a su disposición son:
3000WB/50-3000/100-2900/200-2800/300-2700/400-2600,
en donde el valor original de programación es 300-2700 Hz.
4.Y por último, presione firmemente el botón
rante dos segundos para almacenar esta nueva configuración
y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
Recomendación
El usuario puede observar el efecto de los ajustes
relacionados con la amplitud de la banda transmitida si
contempla el Espectroscopio de Audio en la página del
“Osciloscopio” perteneciente al TFT.
El Monitor de Transmisión es otro método que usted puede
aprovechar para comprobar el efecto que la variación de
amplitud de banda produce en la fidelidad. Si regula el control
MONI en un nivel que le resulte agradable de
escuchar mientras transmite, podrá notar la diferencia en la
calidad del sonido conforme va realizando los cambios.
Notas Breves
Una mayor fidelidad asociada con una banda pasante ancha
resulta particularmente agradable en la gama de frecuencias
bajas, durante pláticas sincopadas locales.
La regulación de “3000WB” es una graduación especial de
alta fidelidad, según la cual la amplitud de la banda transmitida
es superior a 3 kHz. Esta selección, en conjunción con el
ajuste apropiado del Ecualizador Paramétrico del Micrófono
(refiérase al capítulo siguiente), es capaz de ofrecer una
fidelidad verdaderamente impresionante, además de un audio con un sonido muy natural.
Cuando utilice las selecciones de banda más anchas
(especialmente de “3000WB”), es posible que la salida de
potencia aparente que proviene del transmisor parezca ser
menor. Lo anterior se debe a que la potencia disponible que
emana del transmisor está siendo distribuida en una gama
más amplia, en donde el circuito detector de potencia no
compensa el efecto de la selección del ancho banda (sino
que está calibrado según la amplitud original de 2.4 kHz).
MNU con el objeto de activar el Menú.
CLAR/VFO-B con el
MNU du-
MNU key
MAIN Tuning Dial
CLAR/VFO-B knob
Página 87MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
TRANSMISIÓNENEL MODO AM POR BLU (ACENTUACIÓNDELA CALIDADDELA SEÑALDE TRANSMISIÓN)
ACENTUACI
El FT DX 9000D cuenta con un Ecualizador Paramétrico de Tres Bandas único en su tipo, el cual ha sido concebido para regular en
forma independiente y precisa la gama baja, media y alta de la forma de onda de su propia voz.
Notas Breves
El Ecualizador Paramétrico es un sistema inigualable en lo que respecta a definir la calidad de la señal. Debido a que le permite
ajustar las tres bandas con tanta precisión, es posible originar una respuesta con un sonido más natural y placentero como nunca
antes lo había podido experimentado hasta ahora.
Los ajustes del Ecualizador Paramétrico se aplican en forma independiente al conjuntor para micrófono XLR (“Cannon”) del panel
frontal y al conjuntor (de 8 alfileres de contacto) del panel posterior, de tal forma que el usuario pueda conectar distintos micrófonos
y adaptar la respuesta de audio que mejor se acomode a cada uno de ellos.
Los aspectos de la configuración que se deben ajustar en el Ecualizador Paramétrico son:
Frecuencia Central: se debe ajustar la frecuencia central de cada una de las tres bandas.
Ganancia:se debe ajustar el grado de acentuación (o supresión) dentro de cada banda.
Q:se debe ajustar la extensión de la banda sobre la cual es aplicada la compensación.
1.Conecte el micrófono en el conjuntor ubicado en el panel
frontal o posterior del radio.
2.Ajuste el control
tal forma de no causar interferencias a otros usuarios
mientras realiza el ajuste.
Recomendación
H Puesto que la configuración del Ecualizador Paramétrico tanto
H La mejor forma de escuchar los efectos producidos por el ajuste
3.Oprima en esta etapa el conmutador MONI .
4.Presione momentáneamente el botón MNU ; lo anterior
activará la lista del Menú en el TFT.
5.Desplace la Perilla de Sintonía Principal hasta encontrar la
sección “EQ” del Menú, la cual abarca aquellas instrucciones
de 18 a la 39 del menú que están relacionadas con el
Ecualizador Paramétrico del Micrófono.
6. Gire la perilla
instrucción del Menú en particular.
7.Cierre el conmutador del PTT y hable a través del micrófono
al mismo tiempo que escucha los efectos ocasionados por
los cambios que ha estado realizando (en el paso 6). Debido
a que el efecto global sobre el sonido varía con cada ajuste
que realice, debe repasar varias veces cada una de las
secciones que han sido modificadas, con el objeto de
cerciorarse de haber escogido el valor de programación
óptimo en todas ellas.
8. Una vez que termine de realizar los ajustes, oprima
firmemente el interruptor
para almacenar estos nuevos valores de programación y
continuar utilizando el transceptor en la forma habitual. Si
solamente oprime la tecla
abandonar este modo, no serán registrados en la memoria
ninguno de los cambios realizados.
para el conjuntor de micrófono del panel frontal como del
panel posterior puede demorar un poco, recomendamos
conectar una carga ficticia en uno de los enchufes de antena y
monitorear su señal en un receptor aparte, con el objeto de no
causar interferencias a otros usuarios en el área.
es utilizando un par de audífonos al mismo tiempo que
monitorea su señal transmitida.
CLAR/VFO-B para configurar una
MNU durante dos segundos
MNU por un momento para
MONI switch
RF PWR knob
MAIN Tuning Dial
Ó
FONO
MNU key
CLAR/VFO-B knob
Página 88MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
TRANSMISIÓNENEL MODO AM POR BLU (ACENTUACIÓNDELA CALIDADDELA SEÑALDE TRANSMISIÓN)
3-Ajustes de las Etapas del Ecualizador Paramétrico: Enchufe para Micrófono del Panel Frontal
AUDIO DE TX 136: FREC. DEL EC1 PARAMÉTRICO-F“100” (Hz) ~ “700” (Hz)
Frecuencia Central
Ganancia Paramétrica
Q (Amplitud de Banda)
3- Ajustes de las Etapas del Ecualizador Paramétrico: Conjuntor para Micrófono del Panel Posterior
Frecuencia Central
Ganancia Paramétrica
Q (Bandwidth)
AUDIO DE TX 139: FREC. DEL EC2 PARAMÉTRICO-F“700” (Hz) ~ “1500” (Hz)
AUDIO DE TX 142: FREC. DEL EC3 PARAMÉTRICO-F“1500” (Hz) ~ “3200” (Hz)
AUDIO DE TX 137: NIVEL DEL EC1 PARAMÉTRICO-F(Bajo) “–10” (–10dB) ~ “+10” (+10dB)
AUDIO DE TX 140: NIVEL DEL EC2 PARAMÉTRICO-F(Med.) “–10” (–10dB) ~ “+10” (+10dB)
AUDIO DE TX 143: NIVEL DEL EC3 PARAMÉTRICO-F(Alto) “–10 (–10dB) ~ “+10” (+10dB)
AUDIO DE TX 138: AMPL. DE BANDA DEL EC1 PARAMÉTRICO-F(Bajo) “1” ~ “10”
AUDIO DE TX 141: AMPL. DE BANDA DEL EC2 PARAMÉTRICO-F(Med.) “1” ~ “10”
AUDIO DE TX 144: AMPL. DE BANDA DEL EC3 PARAMÉTRICO-F(Alto) “1” ~ “10”
AUDIO DE TX 145: FREC. DEL EC1 PARAMÉTRICO-P“100” (Hz) ~ “700” (Hz)
AUDIO DE TX 148: FREC. DEL EC2 PARAMÉTRICO-P“700” (Hz) ~ “1500” (Hz)
AUDIO DE TX 151: FREC. DEL EC3 PARAMÉTRICO-P“1500” (Hz) ~ “3200” (Hz)
AUDIO DE TX 146: NIVEL DEL EC1 PARAMÉTRICO-P(Bajo) “–10” (–10dB) ~ “+10” (+10dB)
AUDIO DE TX 149: NIVEL DEL EC2 PARAMÉTRICO-P(Med.) “–10” (–10dB) ~ “+10” (+10dB)
AUDIO DE TX 152: NIVEL DEL EC3 PARAMÉTRICO-P(Alto) “–10” (–10dB) ~ “+10” (+10dB)
AUDIO DE TX 147: AMPL. DE BANDA DEL EC1 PARAMÉTRICO-P(Bajo) “1” ~ “10”
AUDIO DE TX 150: AMPL. DE BANDA DEL EC2 PARAMÉTRICO-P(Med.) “1” ~ “10”
AUDIO DE TX 153: AMPL. DE BANDA DEL EC3 PARAMÉTRICO-P(Alto)“1” ~ “10”
Página 89MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
TRANSMISIÓNENEL MODO AM POR BLU
Input
Class-AClass-AB
(E
MISIÓN CLASE
A DE P
OCA DISTORSIÓN
)
EMISIÓN CLASE A DE POCA DISTORSIÓN
El transmisor del FT DX 9000 viene dotado para las emisiones Clase A, las cuales proporcionan productos con una distorsión ultrabaja
cuando se utiliza la Banda Lateral Única para operar. La salida de potencia durante las emisiones Clase A es de 75 vatios.
Al accionar el conmutador
CLASS-A , se activan las
emisiones en este modo. En tal
caso, se enciende el diodo
luminiscente rojo dentro del botón,
para confirmar que ha seleccionado
el modo identificado como Clase
A en el radio.
Al activar el modo “Clase A”, en
realidad se está colocando el
transceptor en una condición según
la cual es posible ajustar el nivel de
polarización con el control
de tal forma de programarlo para que funcione en cualquier
regulación existente entre la Clase A y la Clase AB (la cual presenta
una disipación de calor menor pero con productos de más alta
distorsión). La rotación del control
que el de las agujas del reloj incrementa el nivel de polarización,
en donde la posición extrema de la derecha prepara al transmisor
para la emisión Clase A plena. La rotación en sentido contrahorario
del control
anterior por la emisión Clase AB.
BIAS hará que el transmisor reemplace la modalidad
BIAS ,
BIAS en el mismo sentido
BIAS knob
Cuando desee cancelar la emisión Clase A, oprima el botón
CLASS-A una vez más. En tal caso, se extinguirá el diodo
luminiscente rojo en el interior del referido control, para
confirmar que la operación en base a dicha modalidad ha sido
desactivada.
CLASS-A switch
Continuous adjustment of the
Bias Level between Class-A
and Class-AB is possible.
Class-AB and Class-A Operating Principle
Recomendación
Durante la explotación Clase A, fluyen diez amperes de corriente de polarización independientemente
del nivel de modulación que genera a la salida de potencia verdadera. Por consiguiente, si la temperatura
ambiente en su lugar de trabajo es cálida, también aumentará la temperatura del transceptor a causa del
nivel de polarización elevado (el cual debe ser disipado como calor). Dependiendo de la temperatura,
el operador puede bajar la regulación del control
siendo generado.
Debido a que el usuario puede controlar la temperatura del disipador térmico a través del TFT, siempre va a estar al tanto de
cualquier aumento que se produzca durante las emisiones Clase A. Normalmente la temperatura no debe exceder los 80º C; no
obstante, en caso de alcanzar o superar ese valor, recomendamos ajustar el control
la izquierda), de tal forma de reducir el calor que está siendo disipado.
Un aspecto innovador del modo “Clase A” consiste en que la salida de potencia efectiva se mantiene constante en 75 vatios. Por lo
tanto, aunque regule el control
elimina la necesidad—por ejemplo—de tener que volver a sintonizar el amplificador lineal, dado el caso de utilizar uno.
BIAS en dirección de las emisiones Clase AB, la salida de potencia no aumenta; lo anterior
BIAS , con el objeto de reducir el calor que está
BIAS en dirección de la Clase AB (más hacia
Página 90MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
TRANSMISIÓNENEL MODO AM POR BLU
(
E
MISIÓN CLASE
EMISIÓN CLASE A DE POCA DISTORSIÓN
A DE P
OCA DISTORSIÓN
)
Notas Breves
La explotación Clase A mejora significativamente la supresión de la distorsión del transmisor. Los productos IMD de 3
típicamente se suprimen en 50 dB, en tanto que los productos de 5to orden y superiores (capaces de generar “radiaciones espurias”
que interfieren con otros operadores) típicamente se suprimen 70 dB o más durante las emisiones Clase A.
Si está utilizando un amplificador lineal como el VL-1000, la pequeña distorsión producida por el transmisor del FT DX 9000D se
traduce en que no habrá distorsión por intermodulación alguna para ser amplificada por dicho dispositivo lineal.
Etapa Amplificadora Final de Alta Potencia de 200 vatios
La etapa amplificadora final del FT DX 9000D utiliza un par de dispositivos MOS FET SD293 elaborados por ST Micro Electronics Corp. que funcionan con una tensión de 50 voltios. La configuración contrafásica ofrece una distorsión baja a la par con una
salida de potencia elevada. El ventilador con regulación termostática de 120 mm aplica aire frío a presión a través de todo el
disipador térmico, en caso de que la temperatura en el referido sumidero aumente hasta el punto de provocar el accionamiento del
termostato.
er
orden
Página 91MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
TRANSMISIÓNENEL MODO AM POR BLU
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
MEMORIAPARAEL REGISTRODE MENSAJES HABLADOS
El usuario puede utilizar el sistema de Memorias para el Registro de Mensajes Hablados del FT DX 9000D si conecta el Teclado de
Telecontrol FH-2 que se suministra con el equipo en el conjuntor
Dicho sistema de registro se compone de cinco memorias capaces de almacenar hasta 20 segundos de audio cada una. Lo máximo que
puede contener cada canal es 20 segundos de grabación. Refiérase al diagrama en la página 15 del manual donde se ilustra la conexión
para el Teclado de Telecontrol FH-2.
REMOTE del panel posterior.
Registro de su Propia Voz en la Memoria
1.Escoja con los botones de selección del panel frontal el modo
de Banda Lateral Superior, Inferior, AM o FM.
2.Oprima el botón
MEM en el teclado FH-2.
3.Accione a continuación cualquiera de los botones numéricos
del 1 al 5 con el propósito de seleccionar el registro
de memoria deseado. Si en cinco segundos o menos no pulsa
el conmutador del PTT (vea el siguiente paso), se cancelará
automáticamente el proceso de registro en la memoria del
radio.
Verificación del Mensaje Grabado
1.Cerciórese primero que el botón
MOX se encuentra
desactivado (que no haya sido apretado a fondo).
2.Accione cualquier botón del
1 al 5 (correspondiente
al registro recientemente utilizado) y comience a escuchar
el contenido de la memoria que acaba de almacenar.
Recomendación
Puede utilizar el control AF GAIN para regular la
intensidad con que es reproducido el mensaje grabado.
Transmisión del Mensaje Grabado
1.Escoja con los botones de selección del panel frontal el modo
de Banda Lateral Superior, Inferior, AM o FM.
2.Oprima el botón
3.Accione cualquier botón del
BK-IN/SPOT del panel frontal.
1 al 5 en el teclado FH2, dependiendo del registro de memoria que contenga el
mensaje que desea transmitir. Si vuelve a apretar el mismo
botón durante la reproducción, se cancelará de inmediato la
transferencia del mensaje grabado.
4.Oprima el interruptor del PTT del micrófono y hable a través
de él con un tono de voz normal a fin de grabar el mensaje
deseado (como por ejemplo “CQ DX, CQ DX, les habla W
6 Delta X-Ray Charlie, W 6 Delta X-Ray Charlie, cambio”).
Recuerde que el tiempo límite para cada uno de ellos es 20
segundos.
5.Y por último, presione
concluir el proceso de registro de mensajes en el radio.
MEM en el teclado FH-2 para
Página 92MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
NOTA
Página 93MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
ACCESORIOS PRÁCTICOSDEL TRANSMISOR
VOX: C
En lugar de utilizar el interruptor del PTT o el botón MOX del panel frontal para activar el transmisor, el sistema VOX (Control de
TX/RX Accionado por la Voz) le permite excitarlo en forma automática y sin el concurso de las manos, en base a corrientes vocales
alimentadas a través del micrófono. La configuración del sistema VOX se completa en sólo un par de segundos.
1.Para comenzar, desplace los controles
2.Presione el interruptor
3.Hable por el micrófono con un tono de voz normal y gire la
4.Apenas cese de hablar, fíjese en la cantidad de tiempo que
5.Para cancelar la conmutación automática accionada por la
ONMUTADOR DE EMISIÓN/RECEPCIÓN AUTOMÁTICO ACCIONADO POR LA VOZ
DELAY y VOX
en sentido contrahorario hasta el final de su recorrido (a la
izquierda).
VOX con el objeto de habilitar el
sistema de mando vocal VOX.
perilla
VOX en el mismo sentido que el de las agujas del
reloj (a la derecha) hasta el punto en donde su voz sea capaz
de activar el transmisor.
H No desplace mucho más allá de ese punto la regulación del
VOX , puesto que si lo hace el transmisor responderá
control
a cualquier ruido de fondo menor presente en su estación.
el receptor se demora en recuperarse. Si el intervalo de
reposición fuera demasiado largo o demasiado corto,
desplace la perilla
brevemente por el micrófono y hace una pausa, de tal forma
de definir el intervalo de recuperación deseado. La rotación
del control
del intervalo de reposición.
voz, oprima el botón
que lo haga antes de abandonar su estación, para evitar que
el sistema VOX sea activado inadvertidamente por la
campanilla de un teléfono cercano, el audio generado por
un aparato de televisión o cualquier otro tipo de
perturbación.
DELAY al mismo tiempo que habla
DELAY a la derecha incrementa la duración
VOX una vez más. Es aconsejable
VOX switch
DELAY knob / VOX knob
Recomendación
Es posible activar el sistema VOX en cualquiera de los modos
vocales (BLU/AM/FM), así como en los modos de transferencia
de Datos basados en la Manipulación por Desplazamiento de
Audiofrecuencia o “AFSK”. Use la instrucción del Menú “GNRL
de TX. 159: SELECCIÓN VOX” para definir el modo (las
opciones que tiene a su disposición son “MIC” y “DATA”).
—M
ODOS DE
BLU/AM/FM
USODEL MONITOR
El usuario puede controlar la calidad de la señal que se transmite a través del Monitor.
1.Presione el interruptor MONI . En este caso, se ilumina
el diodo luminiscente rojo en su interior para indicar que el
Monitor ha sido habilitado.
2.Durante la transmisión, gire la perilla
de ajustar la intensidad del audio proveniente del Monitor.
El volumen incrementa cuando se desplaza la referida perilla a la derecha.
3.Cuando desee apagar el Monitor, debe volver a oprimir el
botón
MONI una vez más. Lo anterior provocará la
desconexión del LED rojo, a fin de confirmar que ha cesado
la función del Monitor en el radio.
Recomendación
Si estuviera usando el parlante en lugar de los audífonos
para monitorear, la rotación excesiva del control
puede provocar la realimentación de la señal. Además, esa
realimentación puede hacer que el sistema VOX quede
colgado de un bucle, impidiéndole volver a recepción.
Debido a ello, es recomendable que utilice audífonos
siempre que sea posible o en su defecto, la regulación
mínima útil del control
sea su única opción.
Puesto que el Monitor utiliza el muestreo de señales de FI
del transmisor, el usuario puede aprovechar tales análisis
para comprobar la regulación del Procesador de Voz o del
Ecualizador Paramétrico en BLU, así como para verificar
la calidad de la señal en su conjunto en los modos AM y
FM.
MONI cuando el uso del parlante
MONI con el objeto
MONI knob / MONI switch
MONI
Página 94MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
ACCESORIOS PRÁCTICOSDEL TRANSMISOR
O
PERACIÓN EN FRECUENCIA COMPARTIDA CON EL CLARIFICADOR
Durante la explotación en frecuencia compartida con “apilamientos casuales de emisiones telegráficas a alta velocidad”, en donde la
separación existente entre la de RX y TX es menos de 10 kHz, usted puede utilizar la función (de Sintonía Desplazada) del Clarificador
de transmisión.
1. Presione el botón
luminiscente rojo dentro del referido botón, aparecerá
exhibido el icono “CLAR” sobre el visualizador TFT del
transceptor. A contar de ese momento, la perilla
B
quedará habilitada para la sintonía desplazada del
transmisor.
Recomendación
H Cerciórese de que la luz en el costado derecho de la perilla
CLAR/VFO-B no sea de color naranja. De ser así, significa
que la referida perilla se encuentra habilitada para la
sintonización de la banda Secundaria (OFV-B). Si la luz
anaranjada está encendida, oprima
CLAR , con el objeto de hacer efectiva la función del
botón
Clarificador en el radio.
Nota Breve
H El clarificador a menudo se utiliza para la sintonización
desplazada del receptor. No obstante, para apilamientos DX
en donde la emisora distante está aplicando una separación
menor de 10 kHz, el Clarificador por lo general constituye el
método más rápido de configurar el transmisor en la frecuencia
desplazada deseada.
2.Presione el interruptor BAND/MHz TX , localizado arriba
y al costado derecho de la perilla
notación “TX” aparece iluminada en el despliegue de
frecuencia, a la izquierda del recuadro correspondiente a la
frecuencia principal.
3. Gire el control
desplazamiento del transmisor deseado. Es posible definir
una separación máxima de ±9.99 kHz.
Cuando desee desconectar temporalmente el Clarificador de
transmisión, oprima el botón
indicación “CLAR TX” deja de verse iluminada en el recuadro
correspondiente a la frecuencia.
CLAR . Tras iluminarse el diodo
CLAR/VFO-
A/B antes de pulsar el
CLAR/VFO-B . La
CLAR/VFO-B para definir el
TX una vez más. En tal caso, la
Para cancelar por completo la función del Clarificador, oprima
el botón
la indicación “CLAR” del visualizador TFT en el radio.
Recomendación
Con el objeto de escuchar el apilamiento llamando a la
Tal como sucede con la función del Clarificador de
Tal como sucede con la función del Clarificador de
DE TX (F
CLAR una vez más. Lo anterior hará que desaparezca
estación DX, de tal forma de identificar al abonado con
quien se está tratando de comunicar, pulse el botón RX
(localizado arriba y al costado izquierdo de la perilla
CLAR/VFO-B ). Una vez que haya ajustado a cero su
frecuencia con la de la estación llamando DX (utilice el
Tono Puntual de OC para el alineamiento preciso), vuelva a
accionar el botón
del Clarificador y continuar recibiendo por la frecuencia de
la estación DX.
recepción, la magnitud del desplazamiento a contar de la
frecuencia OFV original aparece exhibida en el recuadro
indicador pequeño.
recepción, cuando se apaga el Clarificador de transmisión,
el último desplazamiento utilizado no se pierde, pudiendo
volver a aplicarlo una vez que vuelva a conectar el aparato.
Con el objeto de eliminar por completo el desplazamiento
del Clarificador, pulse el botón
UNCIONAMIENTO DEL
RX una vez más para cancelar la función
CLAR del transceptor.
OFV A)
TX switch
CLAR switch
CLAR/VFO-B knob
Gráfico de Barras para la Desviación del Clarificador
Una representación visual de la desviación relativa del Clarificador se obtiene a través del Gráfico de Barras.
1.Oprima la tecla MNU ; esta acción activará la lista del
Menú en el TFT.
2.Luego gire la Perilla de Sintonía Principal para escoger
la instrucción “DESPLIEGUE 016: SELECTOR DEL
GRÁFICO DE BARRAS”.
3.Desplace el control
seleccionar “CLAR” entre las opciones existentes; dicha
instrucción viene originalmente programada en
“SINTONÍA DE OC”.
4.Y para terminar, presione firmemente la tecla
durante dos segundos con el objeto de almacenar esta
última configuración y continuar utilizando el transceptor
en la forma habitual.
CLAR/VFO-B ] con el objeto de
MNU
MAIN Tuning Dial
(TX frequency < RX frequency)
(TX frequency = RX frequency)
(TX frequency > RX frequency)
MNU key
CLAR/VFO-B knob
Página 95MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
ACCESORIOS PRÁCTICOSDEL TRANSMISOR
FUNCIONAMIENTOEN FRECUENCIA COMPARTIDA
Una característica extraordinaria del FT DX 9000D es su flexibilidad para funcionar en base a una configuración de frecuencia dividida,
en donde se utilizan los registros Principal (OFV-A) y Secundario (OFV-B) correspondientes a tales frecuencias. Tal capacidad convierte
al transceptor en una herramienta muy útil para las emisiones DX de alto nivel, por ser una función muy avanzada y fácil de usar.
1.Configure a su gusto la frecuencia Principal (OFV-A).
2.Configure a continuación la frecuencia Secundaria (OFVB).
3.Ahora presione el interruptor
SPLIT . Tal acción activará
el modo “Compartido” en el radio, haciendo que los botones
y diodos luminiscentes del panel frontal se vean de la
siguiente manera:
Oscilador Principal (OFV A)
Se “activa” el botón
RX (el LED en su interior se
enciende de color Verde)
Se “apaga” el botón
TX (el LED en su interior se
extingue)
Oscilador Secundario (OFV B)
Se “apaga” el botón
RX (el LED en su interior se
extingue)
Se “activa” el botón
TX (el LED en su interior se
enciende de color Rojo)
Cuando la función en frecuencia compartida está habilitada, el
registro Principal (OFV-A) se destina para la recepción y el
Secundario (OFV-B), para la transmisión. Si oprime el botón
SPLIT una vez más, se anulará dicha modalidad de
funcionamiento en el radio.
El usuario también puede oprimir el botón
TX que se encuentra
arriba y a la izquierda de la Perilla de Sintonía Principal para
restituir el control de la frecuencia de transmisión en el lado del
Oscilador Principal y así cancelar el modo Compartido en el
aparato.
MAIN(VFO-A)
RX switch “ON”
(LED glows Green)
SPLIT switch
MAIN(VFO-A)
TX switch “OFF”
(LED Off)
SUB(VFO-B)
RX switch “OFF”
(LED Off)
SUB(VFO-B)
TX switch “ON”
(LED glows Red)
Recomendación
Cuando se opera en base al modo de funcionamiento nor-
mal del OFV A (no dividido), sólo basta con presionar el
interruptor
al costado derecho de la perilla
TX Secundario (OFV-B) (localizado arriba y
CLAR/VFO-B ) para
activar la función en Frecuencia Compartida en el radio. El
indicador
TX se ilumina de color Rojo en este caso.
Cuando se trabaja en el modo de Frecuencia Compartida,
los contenidos de los Osciladores Principal y Secundario se
revierten al momento de accionar el control
A
B en el
radio. Cuando desee restablecer el alineamiento de
frecuencias original, vuelva a pulsar el referido control una
vez más.
Si mientras trabaja en el modo de Frecuencia Compartida
oprime el botón
de la perilla
RX ubicado arriba y al costado derecho
CLAR/VFO-B , activará la Recepción Doble,
en cuyo caso podrá escuchar los dos lados del apilamiento
DX al mismo tiempo que transmite por la frecuencia
Secundaria (OFV-B). Lo anterior es muy útil para controlar
la duración de sus llamadas mientras monitorea ambos
extremos del apilamiento.
Cuando opera en el modo de Frecuencia Compartida, el usuario
también puede accionar el botón TXW (ubicado debajo y a
la izquierda de la Perilla de Sintonía Principal) para escuchar
la frecuencia de transmisión en forma temporal.
Existe la posibilidad de configurar distintos modos de
funcionamiento (BLI y BLS por ejemplo) en los dos
osciladores que se utilizan durante la explotación en
Frecuencia Compartida.
Durante la explotación en Frecuencia Compartida, es posible
programar también el oscilador Principal y Secundario en
distintas bandas de Aficionados, aparte de activar la función
en Dúplex Completo por banda cruzada para rastrear
multiplicadores al mismo tiempo que llama CQ por la banda
de “TX”. Refiérase a la página ?? en donde se describe en
detalle la explotación en dúplex completo.
Página 96MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
ACCESORIOS PRÁCTICOSDEL TRANSMISOR
FUNCIONAMIENTOEN FRECUENCIA COMPARTIDA
División Rápida de Frecuencias
La División Rápida de Frecuencias le permite definir una desviación instantánea de +5 kHz para ser aplicada a la frecuencia de
transmisión del Oscilador Secundario, respecto de la frecuencia programada en el Oscilador Principal.
1. Active inicialmente el funcionamiento normal del
transceptor en la banda Principal (OFV-A).
Oscilador PRINCIPAL (OFV-A)
Se “activa” el botón
RX (el LED en su interior se
enciende de color Verde)
Se “activa” el botón
TX (el LED en su interior se
enciende de color Rojo)
Oscilador SECUNDARIO (OFV-B)
Se “apaga” el botón
RX (el LED en su interior se
extingue)
Se “apaga” el botón
TX (el LED en su interior se
extingue)
2.Oprima firmemente el botón
SPLIT durante dos
segundos para habilitar la función en Frecuencia
Compartida de Activación Rápida y aplicar al registro
de Frecuencia Secundario (OFV-B) una frecuencia 5 kHz
más arriba de la Principal. Mantenga deprimido el botón
SPLIT por dos segundos para incrementar la
frecuencia Principal en +5 kHz.
La configuración del Oscilador entonces quedaría así:
Oscilador PRINCIPAL (OFV-A)
Se “activa” el botón
RX (el LED en su interior se
enciende de color Verde)
Se “apaga” el botón
TX (el LED en su interior se
extingue)
Oscilador SECUNDARIO (OFV B)
Se “apaga” el botón
RX (el LED en su interior se
extingue)
Se “activa” el botón
TX (el LED en su interior se
enciende de color Rojo)
MAIN(VFO-A)
RX switch “ON”
(LED glows Green)
SPLIT switch
MAIN(VFO-A)
TX switch “OFF”
(LED Off)
SUB(VFO-B)
RX switch “OFF”
(LED Off)
SUB(VFO-B)
TX switch “ON”
(LED glows Red)
Notas Breves
El modo de funcionamiento aplicado al registro
Secundario (OFV-B) va a ser igual al utilizado en el
registro Principal (OFV-A).
El desplazamiento del Oscilador Secundario a partir del
Principal se programa mediante el sistema del Menú,
siendo +5 kHz el valor con el que viene originalmente
configurado de fábrica. No obstante, es posible
seleccionar corrimientos de otras magnitudes utilizando
el procedimiento que se detalla a continuación:
1.Pulse el botón
MNU para ingresar al modo del Menú.
2.Gire posteriormente la Perilla de Sintonía Principal a
fin de escoger la instrucción OPERACIÓN 199:
DIVISIÓN RÁPIDA.
3.Desplace la perilla
CLAR/VFO-B para seleccionar el
corrimiento deseado.
Las opciones que tiene a su disposición son
–10 kHz ~ 0 kHz ~ +20 kHz
(valor de programación original: +5 kHz).
4.Una vez que haya terminado de realizar los ajustes,
oprima firmemente el botón
MNU por dos segundos
para almacenar este último valor y continuar utilizando
el transceptor en la forma habitual. Si presiona
MNU
sólo momentáneamente para cancelar este modo, el radio no archivará ningún cambio que pueda haber
realizado en el transcurso de la actual sesión.
MNU key
MAIN Tuning Dial
CLAR/VFO-B knob
Página 97MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
ACCESORIOS PRÁCTICOSDEL TRANSMISOR
DÚPLEX COMPLETO
El FTDX9000D incluye una característica única entre los
transceptores de HF: la capacidad para operar en dúplex
completo, según la cual es posible transmitir por la banda Principal (OFV-A) mientras sintoniza simultáneamente, una banda
diferente, por la Subbanda (OFV-B). Tal característica le otorga
al operador de competencia tiempo extra para sintonizar en busca
de nuevos contactos y multiplicadores mientras llama CQ por la
banda de “trabajo”. ¡Lo anterior se traduce en la capacidad de
operar “SO2R” (es decir, Un Operador, Dos Radios) utilizando
nada más que un sólo transceptor!
Con el propósito de habilitar la explotación en Dúplex Completo
por banda cruzada, ajuste la instrucción #158 (DÚPLEX
COMPLETO) contenida en el grupo GNRL de Transmisión del
Menú en “DUP” en lugar del parámetro original de programación
“SIMP”. Para restablecer el funcionamiento normal en el
transceptor (es decir, la comunicación no dúplex), vuelva a
colocar en SIMP la instrucción #117 del Menú.
Cuando la explotación en dúplex completo está habilitada, el
operador recibe por la frecuencia de la Subbanda (OFV-B), al
mismo tiempo que transmite por una gama diferente de la banda
Principal (OFV-A), durante la recepción doble. Lo anterior le
permite sintonizar en busca de contactos en la de 15 metros, por
ejemplo, mientras llama CQ en la de 20 metros en un periodo de
poca actividad durante una competencia. Presione el Botón/LED
de “TX” de la Subbanda (OFV-B) con el objeto de traspasar el
control del transmisor a ese Oscilador Variable para llamar una
estación y oprima el Botón/LED de “TX” perteneciente a la banda
Principal (OFV-A) a continuación para regresar a la banda de
“trabajo” y poder continuar emitiendo llamadas “CQ” al mayor
número posible de estaciones.
Esta particularidad en un sólo transceptor es una característica
única del FT
der líneas de control apartes para el manipulador, el PTT u otros
dispositivos desde ordenador de referencia a dos radios distintos.
Nota
No es posible a explotación en Dúplex Completo dentro de una
misma banda (por ejemplo, por la de 20 metros a través del
Oscilador Principal y Secundario a la vez).
DX9000. Libera al operador de la necesidad de ten-
Pautas Importantes para la Explotación
en Dúplex Completo
Recuerde que, en el punto de emplazamiento de su estación,
existe la posibilidad de que energía radioeléctrica perjudicial sea
transmitida desde la antena de transmisión a la de recepción
durante la explotación en dúplex completo. La amplitud exacta
depende de la frecuencia de utilización, proximidad y del
alineamiento de polarización de las antenas, como también del
nivel de potencia de transmisión seleccionado (incluyendo el
amplificador lineal, de haber instalado uno).
Por consiguiente, debe dedicar el tiempo necesario para montar
su estación, a fin de asegurarse de que exista la aislación
apropiada entre los sistemas de antena. Una forma de conseguirlo
consiste en enchufar el cable coaxil de la antena de “recepción”
en el conjuntor del “Transmisor” en el Vatímetro de baja potencia,
y luego conectar el conjuntor de “Antena” del Vatímetro a una
carga ficticia de 50 ohmios. Proceda a transmitir por la antena
de “TX” que va a utilizar y observe la desviación (de producirse
alguna) en el vatímetro de baja potencia conectado a la antena
de “recepción”. Para operar el FT
Vatímetro debe indicar una desviación de “10mW” o inferior.
Repita la prueba anterior para cada banda y combinación de
antenas existentes en su estación. Las bandas inferiores como la
de 160 y 80 metros deben ser analizadas con especial atención,
puesto que el tamaño de las antenas utilizadas en ellas pueden
presentar tensiones de RF muy elevadas en la sección de entrada
de un receptor. No se olvide de girar las antenas direccionales ni
de hacer efectivas todas las combinaciones de los pisos
“Superiores” e “Inferiores” de las Yagi, con el propósito de
abarcar las diferentes posibilidades de acoplamiento mutuo que
puedan existir entre ellas.
Si la potencia que le está siendo inducida a la antena fuera
excesiva, entonces va a tener que informarse junto con instalar
filtros pasabanda o talones adecuados que sean capaces de reducir
esa energía a niveles de funcionamiento aceptables. Además de
la información publicada en manuales de radios, el libro “Control de Interferencias entre Estaciones-Talones Coaxiles y Filtros”
de George Cutsogeorge, W2VJN, incluye un excelente tratado
sobre la materia; detalles sobre el particular los puede encontrar
en www.qth.com/inrad/book.htm.
DX9000 sin riesgo alguno, el
Página 98MANUALDEL USUARIO FT DX 9000D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.