YAESU FTDX-3000 User guide

T
RANSCEPTOR DE
HF/50 MH
Z
FT
3000
MANUAL DE INSTRUCCIONES
YAESU MUSEN CO., LTD.
Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan
YAESU USA
6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.
YAESU UK
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
ACERCA DE ESTE MANUAL . . .
El FT
DX3000 es un transceptor de avanzada tecnología que incluye una serie de modernas y fascinantes funciones,
algunas de las cuales podrían no serles familiares aún. Con el objeto de disfrutar al máximo y de obtener la mayor eficiencia de su transceptor FT referencia conforme vaya explorando las diversas posibilidades que le ofrece este nuevo equipo de comunicación.
DX3000, le recomendamos que lea todo el manual y que lo mantenga a mano como
Antes de poner el FT
DX3000 en funcionamiento, cerciórese de leer y seguir las instrucciones contenidas en la sección
titulada “Antes de comenzar” del manual.
DESCRIPCIÓN GENERAL
¡Enhorabuena por la compra de su transceptor de radioaficionado Yaesu! Si este fuera su primer componente o si los equipos Yaesu ya constituyen la base de su estación, puede tener la certeza de que este transceptor le brindará muchísimas horas de placentera operación por muchos años más.
DX3000 es un transceptor de onda corta de
El FT primerísima calidad con un rendimiento excepcional tanto en transmisión como en recepción. El FTDX3000 está diseñado para funcionar en situaciones de máxima competitividad, sea que se trate primordialmente del trabajo en competencias, en DX o de la comunicación en los modos digitales.
El FTDX3000 - construido sobre la base del popular transceptor FTDX9000 y notable representante de la tradicional serie FT-1000 - suministra hasta 100 vatios de salida de potencia en los modos de Banda Lateral Única (BLU), OC y FM (25 vatios con portadora de AM). El Procesamiento Digital de Señales (“DSP”, según sus siglas en inglés) se utiliza en la totalidad del diseño, el cual ofrece las características funcionales más avanzadas de la industria tanto en transmisión como en recepción.
Para una protección excepcional contra la interferencia producida por señales intensas, el usuario puede conectar los Kits de Sintonización  de RF opcionales en el panel posterior, los cuales proporcionan una selectividad extraordinariamente aguda, además de proteger a su receptor de perturbaciones cercanas en una banda congestionada.
Silenciamiento para todos los modos. En el panel posterior hay disponibles tres puertos de antena TX y RX. El transceptor viene equipado con dos tomas de conmutación (una en el panel frontal y otra en el posterior), los cuales se configuran independientemente para la entrada de una paleta, la conexión a una llave vertical o en su defecto, para una interfaz de manipulación excitada por un computador.
La configuración de frecuencias es muy simple en el
DX3000. Puede ingresar frecuencias en forma directa
FT
tanto en el Oscilador de Frecuencia Variable Principal como en el Secundario. El equipo cuenta con teclas separadas para la selección de banda, en donde cada una de ellas le permite tener acceso a tres parámetros distintos del OFV para tres secciones diferentes de cada banda. El operador puede establecer tres parámetros independientes en el Oscilador de Frecuencia Variable para la frecuencia, el modo y filtro en cada una de esas gamas.
Además de lo señalado anteriormente, el equipo cuenta con 99 memorias para registrar: la Frecuencia, el Modo, la selección del filtro de FI, la desviación del Clarificador, incluyendo la Exclusión de bandas del Circuito de Exploración. Y aún es más, cinco memorias de activación inmediata (“QMB”, según sus siglas en inglés) pueden almacenar instantáneamente parámetros funcionales del transceptor con la simple pulsación de un botón.
El sintonizador de antena integrado cuenta con 100 memorias que registran de forma automática los valores de adaptación pertinentes, a fin de que pueda recuperarlos posteriormente de forma rápida y eficiente.
En la sección de entrada, es posible seleccionar uno de dos preamplificadores de RF o la Optimización del Punto de Intercepción (“IPO”, según sus siglas en inglés) para la alimentación directa al primer mezclador. Existen tres niveles de atenuación de RF en pasos de 6 dB.
El receptor del FT incorpora muchas de las funciones del FTDX9000, como: Ancho de banda variable, el Desplazamiento de FI y la sintonización de Contornos de Banda Pasante. El transceptor también cuenta con un Reductor Digital de Ruidos, el Filtrado Digital con Muesca de Supresión Automática y con un filtro de Muesca de FI de sintonización manual.
En la sección del transmisor, el exclusivo Ecualizador Paramétrico de Tres Bandas de Yaesu le permite ajustar de manera precisa y flexible la forma de onda generada por su propia voz y el micrófono. La Amplitud, la Frecuencia Central y el Ancho de Banda se ajustan independientemente para el espectro de frecuencias bajas, medias y altas. También es posible ajustar el ancho de banda transmitido.
Entre las avanzadas características del transceptor se incluye: la Introducción Directa de Frecuencias Mediante el Teclado y el Cambio de Banda, un Procesador de Voz, un Monitor de FI para modos de Voz, un control de Tono Telegráfico, un conmutador de Detección de OC, un sistema de Telegrafía Semidúplex Instantánea, un Supresor de Ruidos de FI regulable y un sistema de
DX3000 utiliza el filtrado DSP, el cual
La interfaz para los modos digitales es sumamente sencilla con el FT especial ubicada en el panel posterior del equipo. Es posible optimizar la banda pasante del filtro, los valores de configuración DSP, el punto de inserción de la portadora, al igual que la desviación del visualizador para los modos digitales, haciendo uso del sistema de programación del Menú.
La tecnología avanzada es sólo parte de la historia del
DX3000. Yaesu respalda nuestros productos con una
FT
red de distribuidores y centros de servicio técnico en todo el mundo. Agradecemos enormemente su decisión de invertir en el FTDX3000 y desde ya puede contar con todo nuestro apoyo a fin de que pueda aprovechar al máximo su nuevo transceptor. No dude en comunicarse con nuestro representante más cercano o con una de las oficinas centrales de Yaesu de su país si necesita asesoría técnica, asistencia para realizar interconexiones o alguna recomendación relativa a los elementos accesorios que se pueden instalar. Visite la página de Yaesu de EE.UU. para obtener la información más reciente sobre los productos de Standard Horizon y Yaesu: http://www.yaesu.com.
Haga el favor de leer todo el manual con atención, con el objeto de comprender lo mejor posible el mundo de posibilidades que le ofrece el FT nuevamente por su gentil preferencia!
DX3000, gracias a la toma RTTY/PKT
DX3000. ¡Y gracias
Página 1FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Descripción General ..................................................... 1
Accesorios y Opciones .................................................. 4
Accesorios que se Suministran con el equipo .......... 4
Componentes Opcionales ......................................... 5
Antes de Comenzar ...................................................... 6
Extensión de las Patas Delanteras ............................ 6
Ajuste del par de rotación de la Perilla De
Sintonización Principal ................................. 6
Restablecimiento del Microprocesador .................... 7
Restablecimiento de las Memorias
(Solamente) ............................................. 7
Restablecimiento del Menú ................................ 7
Restablecimiento Completo ................................ 7
Instalación e Interconexiones ...................................... 8
Consideraciones Pertinentes a la Antena .................. 8
Acerca del Cable Coaxial ......................................... 8
Conexión a Tierra ..................................................... 9
Conexión de la Antena y los Cables de
Alimentación ............................................... 10
Conexión del Micrófono y el Auricular ................. 11
Interconexión de Llaves, Manipuladores y de
Dispositivos Telegráficos Accionados por un
Computador................................................. 12
Interconexiones del Amplificador Lineal
VL-1000 ...................................................... 13
Interfaz a Otros Amplificadores Lineales ...............14
Diagrama de Conexión Del Enchufe/Conector .......15
Controles e Interruptores del Panel Frontal ........... 16
Indicaciones de la Pantalla ........................................ 26
Panel Posterior ........................................................... 29
Interruptores del Fh-2 ............................................... 31
Funcionamiento Básico: Recepción de Bandas de
Radioaficionado .............................................. 32
Operación en la Banda de 60 Metros (5 Mhz)
(versión de EE.UU. y Reino Unido
Solamente) .................................................. 35
Funcionamiento del Clar (Clarificador) ................. 36
SEGURO ................................................................ 37
ILUMINACIÓN ..................................................... 37
Características Funcionales ......................................38
Uso del OFV-B ....................................................... 38
Sistema Escalonado de Bandas .............................. 39
C.S (Conmutador de Funciones Especiales) .......... 39
Indicador de Espectro ............................................. 40
Funciones de Mando del Rotador ........................... 42
Otros Métodos de Navegación de Frecuencias ...... 43
Introducción de Frecuencias Mediante
el Teclado .............................................. 43
Utilización de la Perilla [CLAR/VFO-B] ........ 43
Utilización de los Botones de Selección
[UP]/[DWN] del Micrófono de Mano
MH-31
B8 Suministrado ......................... 43
Rechazo de Interferencias ......................................... 44
P.BACK (Reproducción de Audio) desde
el receptor del OFV-A ................................. 44
Funcionamiento del Receptor (Diagrama
de Bloques de la Sección de Entrada) ......... 45
Atenuador (ATT) .................................................... 46
Filtro de Sintonización  (Requiere el Kit de
Sintonización  opcional) ........................... 47
IPO (Optimización del Punto de Intercepción) ...... 49
R.FLT (Filtros de Techo) ........................................ 50
Funcionamiento del Reductor de Ruido (NB) ........ 51
Funcionamiento del Control de Contornos ............52
Funcionamiento del Desplazamiento de fi
(Modos BLU/OC/RTTY/PKT/AM) ............53
Sintonización por variación de Amplitud
(Ancho de banda DSP de FI)
(Modos de BLU/OC/RTTY/PKT) .............. 54
Uso Combinado del Control de
Desplazamiento y de Amplitud de FI .... 54
Selección Instantánea del Filtro Estrecho
(NAR) de FI ................................................ 55
Funcionamiento del Filtro de Muesca de FI
(Modos BLU/OC/RTTY/DATA/AM) ......... 56
Funcionamiento del Filtro de Muesca Digital
(DNF) .......................................................... 57
Funcionamiento del Reductor de Ruido Digital
(DNR) ......................................................... 57
Ganancia de Rf (Modos BLU/OC/AM) ................. 58
Herramientas para una Recepción Cómoda
y Eficaz............................................................. 59
Control de la Altura de Audio (modo BLU) ........... 59
Función de Enmudecimiento .................................. 59
CAG (Control Automático de la Ganancia) ........... 60
Filtro de Audio del Receptor Ajustable .................. 61
Transmisión en Modo BLU/AM ...............................62
Uso del Sintonizador de Antena Automático ........... 64
Funcionamiento de ATU ......................................... 64
Acerca del Funcionamiento de ATU ......................65
Mejora de la Calidad de la Señal Transmitida ........ 66
Ecualizador Paramétrico del Micrófono
(modo de BLU/AM/FM)............................. 66
Ecualizador Paramétrico del Micrófono
(modo de BLU/AM/FM)............................. 67
Uso del Procesador de Voz (Modo de BLU) .......... 68
Ajuste del Ancho de Banda Transmitida por Banda
Lateral Única (Modo BLU) ........................ 69
Página 2 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Características Funcionales del Transmisor ............ 70
Memoria para Mensajes de Voz (modos
BLU/AM/FM: Requiere una unidad de
memoria de voz DVS-6 OPCIONAL) ........ 70
Función de la Memoria para Mensajes de Voz
con el Teclado de Telecontrol FH-2
opcional ................................................. 70
Memoria para Mensajes de Voz (modos
BLU/AM/FM: Requiere una unidad de
memoria de voz DVS-6 OPCIONAL) ........ 71
VOX (Modos BLU/AM/FM: Conmutación
automática de tx/rx accionada por la voz) ..72
MONITOR (modos de BLU/AM/FM) ................... 73
Operación en Frecuencia Compartida con el
Clarificador de TX ...................................... 74
Funcionamiento con Frecuencia Compartida ......... 75
Separación Rápida de Frecuencias ................... 75
Funcionamiento en Modo Telegráfico ...................... 77
Configuración Para una Llave Vertical
(y un Emulador de Llave Vertical) .............. 77
Utilización del Manipulador Electrónico
Integrado ..................................................... 78
Telegrafía Semidúplex Instantánea (QSK) ....... 79
Ajuste de Simetría de Manipulación
(Punto/Raya).......................................... 79
Utilización del Manipulador Electrónico
Integrado ..................................................... 79
Selección de la Modalidad de Funcionamiento
del Manipulador ....................................80
Utilización del Manipulador Electrónico
Integrado ..................................................... 80
Características Funcionales de OC ..........................81
Filtro de Picos de Audio ......................................... 81
Tono Puntual de OC (Batido Cero) ........................ 82
Utilización del Sistema de Homodinación
Automática ............................................ 82
Utilización del Sistema de Tono PUNTUAL ...82
Utilización del Modo Telegráfico Inverso .............. 83
Ajuste del Retardo de OC ....................................... 84
Ajuste del Tono de OC ........................................... 84
Manipulador con Memoria para Competencias
(con del teclado de telecontrol FH-2) .........85
Memoria de Mensajes ....................................... 85
Manipulador con Memoria para Competencias
(con del teclado de telecontrol FH-2) .........86
Memoria de TEXTO ......................................... 87
Manipulador con Memoria para Competencias
(con del teclado de telecontrol FH-2) .........87
Manipulador con Memoria para Competencias
(con del teclado de telecontrol FH-2) .........88
Manipulador con Memoria para Competencias
(con del teclado de telecontrol FH-2) .........89
Decodificación de OC ............................................ 90
Funcionamiento en Modo FM ................................... 91
Funcionamiento Básico .......................................... 91
Funcionamiento del Repetidor ............................... 92
Silenciamiento Mediante Tono ............................... 93
Funcionamiento de la Memoria ................................ 94
Funciones Prácticas de la Memoria ........................ 94
QMB (Banco De Memorias de Acceso Rápido) .... 94
Funcionamiento de la Memoria Estándar ............... 95
Registro de Memorias ....................................... 95
Recuperación de Canales de Memoria .............95
Etiquetado de Memorias ................................... 96
Verificación del Estado Funcional de
un Canal de Memoria ............................ 96
Eliminación de los Contenidos de un
Canal de Memoria ................................. 97
Transferencia de los Contenidos de una
Memoria al Registro del OFV A ...........97
Sintonización de Memorias .............................. 98
Grupos de Memorias .............................................. 99
Asignación de Grupos de Memorias ................ 99
Selección del Grupo de Memorias Deseado ..... 99
Exploración en los Modos OFV y de Memoria ..... 100
Exploración en el Modo OFV .............................. 100
Exploración en el Modo de Memoria ................... 101
PMS (Exploración de Memorias Programable) .... 102
Funcionamiento en Modo RTTY
(Radioteletipo) ............................................... 104
Decodificación de RTTY ...................................... 104
Memoria de Texto RTTY ..................................... 105
Ejemplo de Conexión del Dispositivo de
Comunicaciones RTTY ............................. 105
Funcionamiento en Modo DATA (PSK) ................. 106
Decodificación de PSK ........................................106
Memoria s Texto de PSK ...................................... 107
Ejemplo de Dispositivo de Comunicaciones
Data ........................................................... 107
Modo Menú............................................................... 108
Utilización del Menú ...................................... 108
Restablecimiento del Sistema del Menú ......... 108
Instalación de Accesorios Opcionales ..................... 128
Filtro Estrecho de OC (XF-127CN) ..................... 128
Unidad de Memoria para Mensajes de Voz (DVS-6) .
129
Sintonizador de Antena Automático Externo FC-40
(para Antena Cableada) ............................. 130
Kit de Sintonización  de RF ............................... 132
Especificaciones ........................................................ 134
Página 3FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ACCESORIOS Y OPCIONES
ACCESORIOS QUE SE SUMINISTRAN CON EL EQUIPO
Micrófono de Mano (MH-31B8) 1 unidad A07890001 Teclado de Control Remoto (FH-2) 1 unidad AAF22X001 Cable de Alimentación CC 1 unidad T9025225 Fusible de Repuesto (25A) 1 unidad Q0000074 Conector RCA 2 unidades P0091365 Manual de Instrucciones 1 unidad Tarjeta de Garantía 1 unidad
Página 4 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ACCESORIOS Y OPCIONES
COMPONENTES OPCIONALES
MD-200A8X Micrófono de Mesa de Fidelidad Ultraalta MD-100 YH-77STA Auriculares Estereofónicos Ligeros VL-1000/VP-1000 Amplificador Lineal/Fuente de Alimentación CA Kit A de Sintonización  de RF Para la banda de 160 m Kit B de Sintonización  de RF Para las bandas de 80/40 m Kit C de Sintonización  de RF Para las bandas de 30/20 m FC-40 Sintonizador de Antena Automático Externo DVS-6 Unidad de Memoria para Mensajes de Voz XF-127CN Filtro Estrecho de OC (C/F: 9 MHz, Ancho de banda: 300 Hz) CT-178 VL-1000 Cable de Conexión del Amplificador Lineal Cable CT (MDIN6P - MDIN6P 2m) Cable de Conexión del Rotador de Antena (P/N T9101556)
A8X Micrófono de Mesa
MD-200A8X YH-77STA FH-2
VL-1000/VP-1000
XF-127CN
Kit de Sintonización μ de RF DVS-6FC-40
Página 5FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR
EXTENSIÓN DE LAS PATAS DELANTERAS
Con el objeto de alzar el panel frontal y ver más cómodamente la pantalla, el usuario puede extender las patas derecha e izquierda ubicadas en la base de la caja.
Tire de las patas delanteras hacia afuera desde el
panel inferior.
Gire las patas en sentido contrahorario para fijarlas en
su posición extendida. Cerciórese de dejarlas bien aseguradas, puesto que el transceptor es bastante pesado y una pata floja podría ser perjudicial en caso de que éste se moviera repentinamente.
cÐ
d
Í
Contracción de las Patas Delanteras
Gire las patas en sentido de las manecillas del reloj y
empújelas hacia adentro al mismo tiempo que las rota en esa dirección.
Ora i piedini possono essere bloccati in posizione
retratta.
cÎ
d
Ï
AJUSTE DEL PAR DE ROTACIÓN DE LA PERILLA DE SINTONIZACIÓN PRINCIPAL
Es posible ajustar el par de rotación (resistencia) de la Perilla de Sintonización Principal de acuerdo con sus preferencias de utilización. Simplemente sujete el faldón trasero en su lugar y gire la perilla hacia la derecha para reducir la resistencia, o hacia la izquierda para aumentarla.
Sujete el faldón
Página 6 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR
RESTABLECIMIENTO DEL MICROPROCESADOR
ESTABLECIMIENTO DE LAS MEMORIAS
R
(
SOLAMENTE
Utilice este procedimiento para restablecer (borrar) los canales de Memoria previamente almacenados, sin que esto afecte a los cambios en la configuración del Menú que pueda haber realizado.
1. Pulse el interruptor [ POWER ] del panel frontal para apagar el transceptor.
2. Pulse el botón [ AM ] y, mientras lo mantiene en esa posición, pulse el interruptor [ POWER ] para encender el transceptor. Suelte los botones una vez activado el aparato.
RESTABLECIMIENTO DEL MENÚ
Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los parámetros del Menú a sus valores originales de fábrica, sin que esto afecte a ninguna de las memorias que pueda haber programado.
1. Pulse el interruptor [ POWER ] del panel frontal para apagar el transceptor.
2. Pulse el botón [ MENU ] y, mientras lo mantiene en esa posición, pulse el interruptor [ POWER ] para encender el transceptor. Suelte los botones una vez activado el aparato.
RESTABLECIMIENTO COMPLETO
Utilice el siguiente procedimiento para restablecer todos los parámetros del Menú y de la Memoria a sus valores originales de fábrica. Con este procedimiento se borrarán todas las memorias.
1. Pulse el interruptor [ POWER ] del panel frontal para apagar el transceptor.
2. Pulse los botones [ FAST ] y [ LOCK ] y, mientras los mantiene en esa posición, pulse el interruptor [ POWER ] del panel frontal para encender el transceptor. Suelte los botones una vez activado el aparato.
)
Botón [POWER
Botón [POWER
Botón [POWER
]
]
]
Botón [MENU
]
Botón [AM
Botón [FAST
Botón [LOCK
]
]
]
N
OTA IMPORTANTE:
Si tiene conectado el Kit de Sintonización  opcional al
FT
DX3000, desconecte todos los cables del dicha unidad
antes de llevar a cabo el Restablecimiento Completo.
Página 7FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN E INTERCONEXIONES
CONSIDERACIONES PERTINENTES A LA ANTENA
El FTDX3000 está diseñado para su uso con cualquier sistema de antenas que suministre una impedancia resistiva de 50 ohmios en la frecuencia de comunicación deseada. A pesar de que pequeñas incursiones a partir de los 50 ohmios especificados no tienen mayor relevancia, es posible que el Sintonizador de Antena Automático del transceptor no sea capaz de reducir la desadaptación de impedancias a un valor aceptable si la relación de onda estacionaria (ROE) existente en el enchufe de Antena fuera superior a 3:1.
Por consiguiente, no debe escatimar ningún esfuerzo a fin de garantizar que la impedancia del sistema de antenas sea lo más cercana posible a los 50 ohmios especificados en el manual. Tenga en cuenta que la antena de tipo “G5RV” no suministra una impedancia de 50 ohmios en todas las bandas de radioaficionado de onda corta, por lo que deberá utilizar un acoplador de antena externo de gama amplia con este tipo de dispositivos.
Cualquier antena que vaya a usarse con el FT ohmios. Por lo tanto, si utiliza una antena “compensada” como un dipolo, por ejemplo, recuerde que es necesario utilizar un balún o cualquier otro dispositivo compensador o de adaptación con el objeto de garantizar el debido funcionamiento de la antena.
Estas mismas precauciones son válidas para cualquier antena adicional (de recepción solamente) conectada en los enchufes de antena; en caso de que las antenas de recepción solamente que utilice no presentaran una impedancia cercana a los 50 ohmios en la frecuencia de comunicación deseada, tendrá que instalar un sintonizador externo con el objeto de obtener un rendimiento óptimo.
A
Utilice un cable de coaxial de 50 ohmios de excelente calidad para la bajada de antena hacia el transceptor FTDX3000. Todo esfuerzo por instalar un sistema de antenas efectivo será en vano si usa un cable coaxial de mala calidad, incapaz de transmitir toda la energía suministrada. Este transceptor utiliza conectores estándar de tipo “M” (“PL-259”).
1,6 mm
DX3000 debe alimentarse desde el transceptor con un cable coaxial de 50
CERCA DEL CABLE COAXIAL
Adaptador
19 mm
19 mm
28 mm
3,2 mm
16 mm9,5 mm
INSTALACIÓN TÍPICA DEL PL-259
Página 8 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN E INTERCONEXIONES
CONEXIÓN A TIERRA
El transceptor FTDX3000, como cualquier otro aparato de comunicación de onda corta, requiere un sistema de conexión a tierra efectivo que le brinde la mejor protección eléctrica y la máxima eficiencia en sus comunicaciones. Un sistema de conexión a tierra adecuado puede contribuir, de varias maneras, al buen funcionamiento de su estación:
Puede minimizar el riesgo de descargas eléctricas que puedan afectar al operador. Puede minimizar corrientes de RF que fluyen por la cubierta metálica del cable coaxial y por el armazón del transceptor;
tales corrientes podrían originar radiaciones, que a su vez producen interferencias en los aparatos de entretenimiento doméstico y en los equipos de prueba de laboratorio cercanos.
Puede minimizar también la posibilidad de cualquier trastorno en el funcionamiento del transceptor y sus accesorios,
producto de la retroalimentación de RF y/o del flujo adverso de corrientes a través de los componentes lógicos del aparato.
Un sistema de conexión a tierra eficaz puede construirse de varias formas; pero si desea contar con una explicación más completa sobre la materia, consulte un texto de ingeniería radioeléctrica. La información que aquí se presenta es para que se utilice como referencia solamente.
Normalmente, la conexión a tierra se compone de una o varias varillas de acero recubiertas de cobre, clavadas en el suelo. Si se utilizan varias varillas de tierra, debe colocarlas de modo que formen una “V” y enlazarlas en el vértice de la letra que esté más próximo a la estación. Utilice un alambre grueso, trenzado (como el blindaje sobrante del cable coaxial de tipo RG-213) y abrazaderas resistentes para sujetar con firmeza el/los cable(s) trenzado(s) a las varillas de tierra. No se olvide de impermeabilizar las conexiones para garantizar la continuidad del servicio por muchos años más. Utilice el mismo tipo de cable grueso, trenzado para las conexiones al conductor de tierra colectiva de la estación (el cual se describe a continuación).
Dentro de la estación, debe utilizarse un conductor ómnibus de puesta a tierra común que consiste en un tubo de cobre de al menos 25 mm de diámetro. Una conductor ómnibus de puesta a tierra alternativo puede consistir en una placa de cobre ancha (el material de las placas de circuitos impresos de una sola cara son ideales para este propósito) atornillada a la base de la mesa de trabajo. Las conexiones de puesta a tierra de transceptores, fuentes de alimentación y dispositivos de transferencias de datos (Controladores de Nodos Terminales, etc.) individuales deben hacerse directamente al conductor general de masa utilizando un cable trenzado y de grueso calibre.
No realice conexiones a tierra en serie, enlazando un dispositivo eléctrico con otro y desde allí, bajar al conductor de tierra colectiva. Este método puede anular cualquier intento de conexión a tierra eficaz para las radiofrecuencias. En el dibujo a continuación se muestran ejemplos de técnicas adecuadas para la conexión a tierra.
Inspeccione el sistema de conexión a tierra - tanto dentro de la estación como fuera - de forma periódica con el fin de mantenerlo en óptimas condiciones de funcionamiento y de seguridad.
Además de seguir cuidadosamente las directrices anteriores, cabe señalar que bajo ningún concepto debe utilizar tuberías de gas industriales o de uso doméstico para tratar de establecer una conexión a tierra. En algunos casos, las tuberías de agua fría pueden ayudar a establecer conexiones a tierra; pero las tuberías de gas representan un riesgo significativo de explosión y no deben utilizarse nunca en instalaciones de este tipo.
Transceptor Amplificador
Amplificador Lineal
TNC
Transceptor
Lineal
TNC
Conexión en serie
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA CONEXIÓN A TIERRA INADECUADA
Página 9FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN E INTERCONEXIONES
CONEXIÓN DE LA ANTENA Y LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN
Siga el esquema de la ilustración para la correcta conexión de los cables coaxiales de la antena, así como del cable de alimentación de CC. El conector de alimentación de CC del FTDX3000 debe conectarse únicamente a una fuente de CC que suministre 13,8 voltios de CC (±10 %), y que sea capaz de suministrar al menos 23 amperios de corriente. Observe siempre la polaridad correcta al hacer la conexión de CC:
La línea de alimentación de CC de color ROJO se conecta al terminal de CC Positivo (+). La línea de alimentación de CC de color NEGRO se conecta al terminal de CC Negativo (-).
Para evitar daños causados por un rayo, electricidad atmosférica,
establecer una buena conexión a tierra.
Utilice un cable trenzado corto y grueso para conectar su estación a la varilla de tierra soterrada (o a un sistema de conexión a tierra alternativo).
descargas eléctricas, etc., asegúrese de
Verifique la tensión de CC, así como la capacidad nominal de corriente (+13,8 V; 23 A) de la fuente de alimentación antes
de conectarla al transceptor.
Se recomienda el uso de la Fuente de Alimentación de CA FP-1030A. También es posible emplear otros modelos de unidades de alimentación con el FTDX3000; no obstante, éstas deben cumplir rigurosamente con las especificaciones anteriores que contemplan una tensión de entrada de CC de 13,8 voltios, una capacidad de corriente de 23 amperios y la correcta polaridad de los cables de CC.
Tenga en cuenta que otros fabricantes pueden utilizar el mismo tipo de conexiones de alimentación de CC que su transceptor FT
DX3000; sin embargo, la configuración del cableado puede ser diferente de la especificada para su
transceptor. El equipo puede sufrir daños serios si las conexiones de CC no se realizan en la forma debida; por lo tanto, solicite asesoramiento a un técnico especializado cuando tenga dudas.
El voltaje RF 100 V (@100W/50 Ohms) se aplica a la sección RF TX del transceptor mientra transmite. No toque bajo ningún concepto la sección RF TX mientras esté transmitiendo.
El FT
DX3000 podría sufrir daños irreparables si llega a suministrarle la tensión de alimentación inadecuada o la
polaridad inversa. La Garantía Limitada del transceptor no cubre ningún desperfecto ocasionado por aplicar
voltaje de alterna, una corriente continua de polaridad inversa, como tampoco una tensión de CC fuera del margen especificado de 13,8 V ± 10%. Cuando cambie el fusible, verifique que sea del amperaje indicado. El FTDX3000 requiere fusibles de cuchilla de 25 A.
R
ECOMENDACIÓN:
No coloque el FTDX3000 en un lugar donde pueda quedar expuesto a los rayos directos del sol. No coloque el FTDX3000 en un lugar donde pueda quedar expuesto al polvo y/o la humedad excesiva. Cerciórese de dejar suficiente espacio para ventilación alrededor del FTDX3000, con el fin de evitar la acumulación
de calor y el eventual debilitamiento en el rendimiento del equipo debido a las altas temperaturas.
No instale el FTDX3000 en un escritorio o mesa inestable. No coloque el equipo en un lugar donde otros objetos
puedan caer sobre él.
Para minimizar la posibilidad de generar interferencias a los aparatos de entretenimiento doméstico, tome todas las
precauciones necesarias, incluyendo dejar la máxima separación posible entre las antenas de televisión y FM con las de transmisión de radioaficionado, además de mantener los cables coaxiales de transmisión alejados de los cordones conectados a los dispositivos de entretenimiento de su hogar.
Cerciórese de que el cable de alimentación de CC no esté sometido a una tensión o flexión excesiva que pueda dañarlo
o hacer que se desconecte accidentalmente de la toma de entrada de CC DC IN del panel posterior.
Cerciórese de instalar su(s) antena(s) de transmisión de manera que nunca pueda(n) entrar en contacto con una antena
de Televisión, de radio FM o de cualquier otro tipo, ni con el tendido eléctrico ni las líneas telefónicas del exterior.
Página 10 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN E INTERCONEXIONES
CONEXIÓN DEL MICRÓFONO Y EL AURICULAR
UP +5 V
DOWN FAST
GND PTT MIC GND
MIC
Página 11FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN E INTERCONEXIONES
INTERCONEXIÓN DE LLAVES, MANIPULADORES Y DE DISPOSITIVOS
TELEGRÁFICOS ACCIONADOS POR UN COMPUTADOR
El FTDX3000 incluye muchas funciones orientadas al operador telegráfico. Estas funciones se explicarán en detalle más adelante en la sección relativa al “Funcionamiento”. Aparte del Manipulador Electrónico integrado, el transceptor viene equipado con dos tomas, una en el panel frontal y otra en el panel posterior, destinadas a facilitar la conexión de dispositivos de conmutación en el equipo.
Las selecciones del Menú le permiten configurar las tomas de Manipulación KEY del panel frontal y del panel posterior en función del dispositivo que desea conectar. Por ejemplo, puede conectar su paleta manipuladora a la toma KEY del panel frontal y utilizar la instrucción “018 KEYER F KEYER TYPE” para la entrada de una paleta manipuladora, además de conectar la línea de manipulación procedente de su ordenador (que emula a una “llave vertical”) en la toma KEY del panel posterior, y luego configurar la toma del panel posterior utilizando la instrucción 020 KEYER R KEYER TYPE” del menú.
Ambas tomas KEY del FT abierto es de aproximadamente +3,3 V de CC, mientras que la corriente con el manipulador cerrado es de aproximadamente 0,3 mA. Cuando conecte un manipulador u otro dispositivo a las tomas KEY, utilice solamente una clavija de 1/4 de 3 contactos (“estéreo”) para auriculares; un conector de 2 contactos establecerá un cortocircuito entre el anillo y el eje (con conexión a tierra) de la clavija, lo cual en algunas circunstancias produce el efecto de un manipulador constantemente “cerrado”.
DX3000 utilizan una tensión de manipulación “Positiva”. La tensión con el manipulador
MANIPULADOR
MANIPULADOR
GND
TIERRA
PUNTO RAYA
PUNTO RAYA COMÚN
COMÚN
Página 12 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN E INTERCONEXIONES
INTERCONEXIONES DEL AMPLIFICADOR LINEAL VL-1000
Asegúrese de que tanto el FT
DX3000 como el VL-1000 estén apagados y, a continuación, siga las recomendaciones de
instalación especificadas en la ilustración.
OTA:
N
Consulte el Manual de Instrucciones del VL-1000 para obtener más detalles sobre el funcionamiento del amplificador. No intente conectar o desconectar los cables coaxiales con las manos mojadas.
Cable de la antena (no suministrado).
50MHz Antenna
DC 13.8 V
Para enlazar los interruptores de Encendido del FTDX3000 y del VL-1000, debe colocar el conmutador REMOTO del VL-1000 en la posición de conexión.
HF Antenna
Ajuste el interruptor de entrada INPUT del panel frontal en “INPUT2”.
Cable de conexión CT-178 (Opcional).
Página 13FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN E INTERCONEXIONES
INTERFAZ A OTROS AMPLIFICADORES LINEALES
Cable de la antena (no suministrado)
50 MHz Antenna
DC 13.8 V
Cable de conexión del amplificador lineal.
NOTA
El alfiler de conexión TX GND OUT (pin 2) de la
toma LINEAR es un circuito de transistores de “colector abierto”, capaz de admitir tensiones positivas para bobina de relé de hasta +60 V de CC a 200 mA o bien de +30 V de CC a 1 A. Si piensa utilizar varios amplificadores lineales para las distintas bandas, tendrá que habilitar la conmutación de banda externa de la línea controlada por relé “Linear Tx” en el alfiler “TX GND OUT” de la toma LINEAR.
El rango especificado para la tensión de Control
Automático del Nivel que se utilizará con el
FT
DX3000 oscila entre 0 y 4 voltios de CC.
Los sistemas de amplificadores que utilizan diferentes
tensiones para el Control Automático del Nivel no funcionan correctamente con el FT
DX3000, por lo
que deberá abstenerse de conectar las líneas CAN en esos casos.
HF Antenna
GND
EXT ALC
TX GND
¡NOTA IMPORTANTE!
Jamás exceda la tensión máxima o la capacidad
nominal de corriente especificadas para el alfiler “TX GND OUT” (pin 2) de la toma LINEAR. Esta línea no es compatible con tensiones de CC negativas ni con tensiones de CA de ninguna magnitud.
Puesto que la mayoría de los sistemas de control por
relé para amplificadores sólo requieren una tensión/ corriente de CC de conmutación baja (normalmente, +12 V de CC a 25 ~ 75 mA), el transistor de conmutación en el FT
DX3000 funcionará fácilmente
con tales amplificadores.
Nota
Cuando se conecta el FC-40 al FTDX3000, el alfiler TX GND (pin 2) de la toma TUNER y la toma LINEAR (pin 2) forman un circuito en común.
Por tanto, la tensión máxima en el alfiler TX GND (pin 2) de la toma LINEAR no debe exceder de +5V.
Página 14 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DEL ENCHUFE/CONECTOR
(como se ve desde el panel frontal) (como se ve desde el panel frontal) (como se ve desde el panel frontal)
ROT (ROTADOR
)
(como se ve desde el panel frontal)
RCA PLUG
GND o (–)
SIGNAL o (+)
(como se ve desde el panel frontal)
(como se ve desde el panel frontal)
REM (REMOTO
)
(como se ve desde el panel frontal)
Señal (Derecha)
Señal (Izquierda)
MANIPULADOR
Para manipulador interno Para llave vertical
PUNTO RAYA MANIPULADOR GND
COMÚN
No utilizar conector de tipo 2 conductores
Página 15FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
Interruptor de encendido [ POWER
Mantenga pulsado este botón durante un segundo
para encender el transceptor. Del mismo modo, mantenga pulsado este botón durante un segundo para apagar el transceptor.
Interruptor de Sintonización [ TUNE
Este es el interruptor de conexión y desconexión para
el Sintonizador de Antena Automático del FT
Al pulsar este botón una vez, se coloca el sintonizador
de antena en línea entre el amplificador final del transmisor y la toma de la antena (el icono “TUNER aparece iluminado en la pantalla). Esto no afecta a la recepción.
Si mantiene pulsado este botón durante dos segundos
mientras recibe por un banda de radioaficionado, se activa el transmisor durante unos segundos al mismo tiempo que el sintonizador de antena automático adapta nuevamente la impedancia del sistema de antenas para una relación de onda estacionaria mínima. El valor de programación resultante se almacena automáticamente en una de las 100 memorias del sintonizador de antena, a fin de recuperarlas de forma instantánea cuando el receptor se sintonice cerca de esa misma frecuencia en una ocasión posterior.
Si pulsa este botón una vez mientras el Sintonizador
está funcionando, sacará al Sintonizador de Antena Automático de la línea de transmisión.
NOTA:
Mientras el Sintonizador de Antena Automático se
ajusta automáticamente, se transmite una señal. Por
]
]
DX3000.
lo tanto, asegúrese de tener una antena o una carga ficticia conectada a la toma de antena seleccionada antes de pulsar y mantener pulsado el botón [ TUNE ] para iniciar la sintonización de la antena.
Toma de Manipulación KEY
Esta toma de 1/4 de pulgada y de 3 contactos acepta
un manipulador telegráfico o paletas manipuladoras (para el manipulador electrónico integrado) o una salida de un manipulador electrónico externo. El diagrama de conexión se ilustra en la página 15. La tensión con el manipulador abierto es de +3,3 V de CC, mientras que la corriente con el manipulador cerrado es de 4 mA. Esta toma se puede configurar para usarse con un manipulador, un “manipulador semi automático”, una “llave vertical”, o una interfaz de manipulación por ordenador a través de la instrucción “018 F CW KEYER” del Menú (ver página 114). Hay otra toma con el mismo nombre en el panel posterior que se puede configurar de manera independiente para su uso con un Manipulador Interno o una seudollave vertical.
OTA:
N
No puede utilizar una clavija de 2 contactos en esta
toma (si lo hace, hará que el manipulador se mantenga constantemente “cerrado”).
Toma para Auriculares PHONES
Una toma de 1/4 de pulgada y 3 contactos que admite
auriculares estéreo o mono con clavijas de 2 o 3 contactos. Cuando se inserta una clavija, el altavoz se desactiva automáticamente.
Página 16 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
NOTA:
Cuando utilice los auriculares, le recomendamos que
reduzca los niveles de Ganancia de AF al mínimo antes de encender el aparato, a fin de minimizar el impacto en su audición que pueden causar los “estallidos” de audio durante el encendido.
Conector para Micrófono
Esta toma de 8 patillas admite la entrada de un
micrófono que utilice un diagrama de conexión tradicional de los transceptores YAESU de alta frecuencia.
Interruptor de Antena [ ANT
Al pulsar este interruptor, se selecciona el conector
ANT 1, ANT 2 o ANT 3 de la parte posterior y permite alternar cómodamente de antena simplemente pulsando un botón. La toma de antena elegida aparece indicada en el Diagrama de Bloques en la Pantalla del Transceptor.
RECOMENDACIÓN:
La toma ANT3 permite utilizar como antena para la
recepción solamente, utilizando la instrucción (032 ANT3 SETTING) del Menú. Ver página 115.
]
Interruptor [ IPO ]
OPTIMIZACIÓN DEL PUNTO DE INTERCEPCIÓN
(
Este botón se puede utilizar para definir las
características óptimas de la sección de entrada del circuito de recepción cuando se presentan señales de gran intensidad. Las opciones disponibles son AMP 1 (amplificador de baja distorsión), AMP 2 (amplificador de RF de dos etapas de baja distorsión) o IPO (omite el amplificador de RF de la sección de entrada). El amplificador de RF del receptor seleccionado aparece en la columna IPO del Diagrama de Bloques en el visualizador.
Interruptor [ ATT
Este botón permite seleccionar el grado de atenuación
en caso de ser aplicado a la sección de entrada del receptor.
Las opciones disponibles son –6 dB, –12 dB, –18 dB
u OFF (desactivado). El nivel de atenuación seleccionado aparece en la columna ATT del Diagrama de Bloques en el visualizador.
ECOMENDACIÓN:
R
El Atenuador se puede usar junto con el botón [ IPO ]
para proporcionar dos etapas de amortiguación cuando se reciben señales de gran intensidad.
Interruptor [ R.FLT ] (
Este botón permite seleccionar el ancho de banda del
primer Filtro de Techo de FI del receptor. Las opciones disponibles son 300 Hz*, 600 Hz, 3 kHz, 6 kHz, 15 kHz, o Auto.
El ancho de banda seleccionado aparece indicado en
la columna R.FLT del Diagrama de Bloques que se muestra en la pantalla TFT.
*: Requiere el Filtro Estrecho de OC XF-127CN opcional.
R
ECOMENDACIÓN:
El modo de selección “AUTO” selecciona el ancho
de banda óptimo del Filtro de Techo para el modo de recepción. En este caso, el ancho de banda seleccionado en la columna R.FLT del Diagrama
]
FILTRO DE TECHO
)
)
de Bloques se ilumina en amarillo (las opciones no seleccionadas se iluminan en azul).
Dado que el filtro de techo se encuentra en la
primera frecuencia intermedia, la protección que ofrece contra las interferencias es bastante significativa. Cuando está ajustado en AUTO, el ancho de banda de los modos BLU, OC, RTTY y DATA es de 3 kHz, mientras que en AM y FM es de 15 kHz. Sin embargo, en una banda BLU congestionada, puede que prefiera seleccionar el filtro de 600 Hz para rechazar la máxima cantidad de interferencias posible.
Interruptor [ NB
Con este botón se activa y se desactiva el Supresor de
Ruidos de FI.
Pulse este botón una vez para reducir los parásitos de
corta duración.
Las opciones disponibles son ON, OFF o NBW ON.
El nivel de atenuación seleccionado aparece en la columna ATT del Diagrama de Bloques en el visualizador.
Interruptor [ AGC
Este botón permite seleccionar las características del
Control Automático de Ganancia (CAG) para el receptor. Las opciones disponibles son FAST (rápida), MID (media), SLOW (lenta) o AUTO (automática). Las características del CAG seleccionadas aparecen en la columna CAG del Diagrama de Bloques que se muestra en la pantalla TFT.
Pulse el botón [ AGC ] repetidas veces para seleccionar
la constante de tiempo de recuperación del receptor deseada. Mantenga pulsado el botón [ AGC ] durante un segundo para desactivar el CAG (a modo de prueba o para permitir la recepción de señales débiles).
ECOMENDACIÓN:
R
El modo de selección “AUTO” selecciona las
características del CAG para el modo de recepción. Las características del CAG seleccionadas se iluminan en amarillo en la columna AGC del Diagrama de Bloques, (las características no seleccionadas se iluminan en azul).
El Atenuador se puede usar junto con el botón [ IPO ]
para proporcionar dos etapas de amortiguación cuando se reciben señales de gran intensidad.
Si “desactiva” el tiempo de recuperación CAG del
receptor manteniendo pulsado el botón [ AGC ] , el medidor de S dejará de desviarse. Además, es probable que se distorsionen las señales más intensas, debido a la eventual saturación de los amplificadores y de las etapas subsiguientes de FI.
Interruptor [ MOX
Al pulsar este botón, se activa el circuito del PTT (del
tipo Pulsar para Hablar), destinado a activar el transmisor (el LED que hay en el interior de este botón se ilumina en rojo). Debe estar apagado (LED rojo apagado) durante la recepción. Este botón replica la acción del interruptor (del PTT) del micrófono. Cuando active el botón [ MOX ] o inicie de cualquier otra forma la transmisión, asegúrese de que tiene una antena o, en su defecto, una carga ficticia de 50 ohmios conectada a la toma de Antena seleccionada.
]
]
]
Página 17FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
Perilla [ MIC/SPEED
MIC Esta perilla ajusta el nivel de entrada del micrófono
para la transmisión por Banda Lateral Única (no procesada).
La pantalla mostrará el nivel de ganancia del
micrófono relativa durante 3 segundos siempre que se gire esta perilla.
R
ECOMENDACIÓN:
Ajuste la perilla [ MIC/SPEED ] mientras habla con
un tono de voz más alto de lo normal, observe el indicador del Control Automático de Nivel y ajuste la perilla [ MIC/SPEED ] justo hasta el punto donde la intensidad de CAN alcanza el borde derecho de la escala. De este modo, cuando hable con su tono de voz normal, no sobreexcitará las etapas amplificadoras del micrófono.
SPEED Esta perilla sirve para regular la velocidad del
manipulador telegráfico interno (de 4 a 60 PPM). Para aumentar la velocidad de emisión se debe girar hacia la derecha.
La pantalla mostrará la velocidad de manipulación
durante 3 segundos siempre que se gire esta perilla.
]
Perilla [ PROC/CAR
PROC Esta perilla sirve para ajustar el nivel de compresión
(entrada) del procesador de voz de RF para la transmisión por Banda Lateral Única.
CAR Esta perilla sirve para ajustar la salida de potencia de
RF (Portadora) del transceptor. Para el modo de BLU, ajuste la salida de potencia de RF máxima deseada a través de la instrucción “177 TX MAX POWER del Menú (véase página 63).
N
OTA IMPORTANTE:
El valor de la instrucción “177 TX MAX POWER
del Menú se aplica a todos los modos de emisión.
Por ejemplo: Si se ha seleccionado “50” en la
instrucción “177 TX MAX POWER”, la salida de potencia de RF para todos los modos de emisión es 50”, incluso aunque la perilla [ PROC/CAR ] esté ajustada en la posición completamente hacia la derecha.
R
ECOMENDACIÓN:
El ajuste de la salida de Potencia de RF se mostrará
durante 3 segundos en la derecha de la pantalla TFT siempre que se gire la perilla exterior [ PROC/CAR ] , excepto cuando la instrucción “177 TX MAX POWER” del Menú está configurada en 5 vatios.
]
Página 18 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
En el modo de BLU, el valor de [ PROC ] se mostrará
en lugar de la salida de Potencia de RF.
Interruptor [ NOTCH
Al pulsar este botón, podrá ajustar la frecuencia
central del Filtro de Muesca de FI usando la perilla [ NOTCH ] . Cuando se activa, el LED del interior de este botón se ilumina en naranja. Pulse la perilla [ NOTCH ] brevemente para activar/desactivar el Filtro de Muesca de FI.
Perilla [ NOTCH
Pulse el interruptor [ NOTCH ] para activar o
desactivar el Filtro de MUESCA de FI. Gire la perilla [ NOTCH ] interior para ajustar la frecuencia central del Filtro de MUESCA de FI. En la pantalla del transceptor se puede observar la posición nula del Filtro de MUESCA de FI. Además, la pantalla mostrará la frecuencia central del Filtro de MUESCA de FI durante 3 segundos siempre que se gire la perilla [ NOTCH ] .
Perilla [ CONT/APF
CONT En los modos BLU, AM y FM, pulse el interruptor
[ CONT/APF ] y luego gire la perilla [ CONT/APF ] interior para seleccionar la respuesta del filtro de CONTORNOS deseada. El filtro de CONTORNOS se activa a través del interruptor [ CONT/APF ] .
APF En el modo telegráfico, pulse el interruptor [ CONT/
APF ] y gire la perilla [ CONT/APF ] exterior para
seleccionar la respuesta del Filtro de Picos de Audio (APF, por sus siglas en inglés) deseada. El APF se activa a través del interruptor [ CONT/APF ] .
Interruptor [ CONT/APF
Pulsando este botón, podrá seleccionar la respuesta
del filtro de Contornos DSP utilizando la perilla [ CONT/APF ] . Pulse la perilla [ CONT/APF ] brevemente para activar/desactivar el filtro de Contornos de FI.
En el modo telegráfico, al pulsar este botón, se
activará el Filtro de picos de audio que proporciona un ancho de banda de audio muy estrecho. Cuando está activado, el LED del interior de este botón se ilumina en naranja.
Perilla [ SHIFT ] (
Gire la perilla [ SHIFT ] interior para desplazar la
banda pasante del filtro DSP de FI en pasos de 20 Hz. El margen total de ajuste es de ±1 kHz. La posición de la banda pasante se puede observar en la pantalla. Además, la pantalla mostrará el valor de desviación del DESPLAZAMIENTO de FI durante 3 segundos siempre que se gire la perilla [ SHIFT ] .
]
]
]
]
EXCEPTO EN LOS MODOS AM Y FM
)
Perilla [ WIDTH ] (
Gire la perilla [ WIDTH ] exterior para ajustar el ancho
de banda total del filtro DSP de FI. Girar hacia la izquierda reduce el ancho de banda, mientras que girar hacia la derecha aumenta el ancho de banda. El ancho de banda actual se puede observar en la pantalla. Además, la pantalla mostrará el ancho de banda de la banda pasante de FI durante 3 segundos siempre que se gire la perilla [ WIDTH ] .
Interruptor [ BK-IN
Este botón activa y desactiva el modo de Telegrafía
Semidúplex. Cuando este modo de Telegrafía Semidúplex está activado, el LED del interior de este botón aparece iluminado en color naranja.
Perilla [ AF
La perilla [ AF ] se utiliza para regular el nivel de
volumen de audio del receptor. Normalmente, usted operará el transceptor con este control ajustado en la posición entre las 9 y 10 del reloj.
]
Perilla [ RF/SQL
RECOMENDACIÓN:
Este control se puede utilizar para seleccionar las
funciones “SQL” o “RF GAIN” de la instrucción 036 RF/SQL VR” del Menú.
RF La perilla [ RF/SQL ] exterior es el control de
ganancia de RF del receptor, que ajusta la ganancia de las etapas amplificadoras de RF y FI del receptor. Este control se deja normalmente en la posición totalmente a la derecha.
SQL Esta perilla sirve para ajustar el nivel de umbral de
señal, por debajo del cual el receptor de audio se silencia, en todos los modos. Resulta muy útil durante conversaciones largas locales (“rag-chews”), para eliminar el ruido entre las transmisiones entrantes. Este control normalmente se mantiene completamente a la izquierda (desactivado), excepto durante la exploración y el trabajo en FM.
EXCEPTO EN LOS MODOS AM Y FM
]
]
)
Interruptor [ MONI ] (Monitor)
Este botón activa el monitor de transmisión en todos
los modos. Cuando se activa, el LED del interior de este botón se ilumina en naranja.
R
ECOMENDACIÓN:
Cuando utilice auriculares, la función Monitor es
muy útil mientras se ajusta el Ecualizador Paramétrico o cuando se realizan otros ajustes relativos a la calidad de la voz. La voz que escucha en los auriculares representa las cualidades de audio transmitidas.
Página 19FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
Interruptor [ SCOPE
Pulse una vez este botón para alternar entre las
pantallas MENU, Scope, Scope + AF-FFT y Scope Memory (cuando hay alguna memoria). Mantenga pulsado este botón durante más de un segundo para activar la función de decodificación (cuando se trabaja en modo telegráfico, RTTY, PSK).
Interruptor [ AUTO
Pulse este botón para activar la función de indicador
e iniciar un barrido continuo.
Interruptor [ MENU
Este botón se utiliza para acceder al sistema del
Menú y configurar las diferentes características del transceptor. En este manual se describe en detalle el funcionamiento del Menú.
N
OTA IMPORTANTE:
Al pulsar el botón [ MENÚ ] se activa el Menú y
aparecerán las instrucciones del Menú en la pantalla. Una vez que termine de modificar los parámetros, debe pulsar el botón [ MENÚ ] para guardar los cambios de configuración.
]
]
]
Interruptor [ SELECT
Este botón se utiliza para seleccionar el sistema del
Menú.
Interruptor [ 
Estos botones permiten seleccionar las instrucciones
del Menú y los ajustes.
]
]
Página 20 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
Indicador/Interruptor
Pulse este botón para activar la recepción por la
frecuencia del OFV-A. El LED del interior de este botón se ilumina en verde cuando el transceptor recibe por la frecuencia del OFV-A.
Si pulsa este botón una vez mientras el transceptor
recibe por la frecuencia del OFV-A, se silenciará el receptor y el indicador parpadeará. Si pulsa el botón una vez más, se restablecerá el funcionamiento normal del receptor y el indicador se iluminará en verde de forma permanente.
Indicador/Interruptor
Cuando se pulsa este botón, el LED de su interior se
ilumina en rojo; y, cuando se pulsa el botón PTT, el transceptor comenzará a transmitir por la frecuencia del OFV-A (sujeta, naturalmente, a cualquier desviación del Clarificador existente).
ECOMENDACIÓN:
R
Si este indicador no se ilumina, significa que se ha
seleccionado el Indicador/Interruptor [(VFO-B)TX] (se ilumina en color rojo). En tal caso, la transmisión se realizará en la frecuencia y el modo programados para el Oscilador Secundario de Frecuencia Variable (OFV-B).
[(
VFO-A ) RX
[(
VFO-A ) TX
]
]
Botón [ STO ] (Registro)
Al pulsar el botón [ STO ] se copian los contenidos
(frecuencia, modo, ancho de banda, así como la dirección/desviación de la frecuencia del repetidor de FM y las funciones CTCSS) del Oscilador de Frecuencia Variable Principal (OFV-A), en Memorias QMB consecutivas.
Botón [ RCL ] (Recuperación)
Al pulsar el botón [ RCL ] se recupera una de las hasta
cinco memorias contenidas en el Banco de Acceso Rápido para su uso durante la operación.
Interruptor [ NAR ] (Banda Estrecha)
Este botón se utiliza para configurar los filtros DSP
(digitales) de FI a un ancho de banda Estrecho.
R
ECOMENDACIÓN:
Es posible ajustar el ancho de banda con la perilla
[ WIDTH ] .
En el modo AM, este botón se utiliza para alternar en
ancho de banda del receptor entre amplio (9 kHz) y estrecho (6 kHz).
En el modo FM en las bandas de 28 MHz y 50 MHz,
este botón se utiliza para alternar la desviación/el ancho de banda en FM entre amplio (Desv. ±5,0 kHz / Ancho de Banda 25,0 kHz) y estrecho (Desv. ±2,5 kHz Desv. / Ancho de Banda 12,5 kHz).
Interruptor [ SPLIT
Pulse este botón para dividir la frecuencia del
Oscilador de Frecuencia Variable A (utilizado para la recepción) y la del Oscilador de Frecuencia Variable B (utilizado para la transmisión). Si mantiene pulsado el botón [ SPLIT ] durante un segundo, se activará la “Separación Rápida de Frecuencias”. El OFV-B se sintonizará automáticamente en una frecuencia 5 kHz más alta que la del VFO-A, con el mismo modo de funcionamiento. El transceptor funcionará en modo de Frecuencia Compartida.
]
Interruptor [ TXW ] (Monitor de TX)
Si mantiene pulsado este botón, podrá supervisar la
frecuencia de transmisión cuando esté activado el modo de Funcionamiento en Frecuencia Compartida. Suelte el botón para volver al funcionamiento con frecuencia compartida normal.
Página 21FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
Indicador/Interruptor
Este botón sirve para cambiar la frecuencia de
recepción al OFV-B, se iluminará el LED verde del botón. Si pulsa este botón una vez mientras el transceptor recibe por la frecuencia del OFV-B, se silenciará el receptor y el indicador parpadeará. Si pulsa el botón una vez más, se restablecerá el funcionamiento normal del receptor y el indicador se iluminará en verde de forma permanente.
Indicador/Interruptor
Este botón sirve para transferir el control del modo y
la frecuencia de transmisión al OFV-B, y se iluminará el LED rojo del botón. Si pulsa este botón de nuevo, se transferirá el control del modo y la frecuencia de transferencia de vuelta al lado del OFV-A y se apagará el LED rojo del botón.
Interruptor [ C.S
Pulse este botón una vez para recuperar directamente
una Selección favorita del Menú.
Para programar una determinada selección del Menú
a través del botón [ C.S ] , pulse el botón [ MENU ] para entrar en el Menú. Seleccione la instrucción para la que desea crear este método abreviado. Pulse el botón [ C.S ] y, a continuación, pulse el botón [ MENU ] ; esto establecerá la instrucción seleccionada como el método abreviado.
[(
VFO-B ) RX
[(
VFO-B ) TX
]
]
]
Perilla de Sintonización Principal
Esta perilla de gran tamaño se utiliza para ajustar la
frecuencia de comunicación del OFV-A. Si gira esta perilla hacia la derecha, se aumenta la frecuencia. Los incrementos de sintonización por defecto son de 10 Hz (OC, BLU), 50 Hz (RTTY/DATA), 100 Hz (AM/ FM). Cuando se pulsa el botón [ FAST ] , aumenta la magnitud de los pasos de sintonización utilizados. Los pasos disponibles son:
R
ECOMENDACIÓN:
Los pasos de sintonización para la Perilla de
Sintonización Principal vienen originalmente configurados de fábrica del siguiente modo: 10 Hz (BLU, OC), 50 Hz (RTTY/DATA) y 100 Hz (AM/ FM) por paso. Sin embargo, a través de las instrucciones del Menú de “151 CW DIAL STEP a “155 SSB DIAL STEP”, puede cambiar esta configuración a 1 o 5 Hz (BLU, OC), 1 o 10 Hz (RTTY, DATA), y 10 Hz (AM, FM) en su lugar.
Página 22 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
Interruptor [ FAST
Al pulsar este botón, se incrementa o disminuye la
velocidad del mecanismo de sintonización de la Perilla de Sintonización Principal (OFV-A) a una relación de pasos más alta.
Cuando esta función está activada, el icono “FAST”
se ilumina en el indicador de frecuencia.
MODO DE
FUNCIONAMIENTO
LSB/USB/CW 10 Hz (100 Hz) 10 kHz (100 kHz) AM/FM 100 Hz (1 kHz) 100 kHz (1 MHz) RTTY/DATA 5 Hz (100 Hz) 5 kHz (100 kHz)
Los números entre paréntesis indican los pasos cuando el botón [FAST]
Interruptor [ AB
Pulse este botón una vez para transferir los datos
relativos a la frecuencia o un canal de memoria, del OFV-A al OFV-B, sobrescribiendo de esta forma cualquier contenido anterior contenida en este último. Utilice este control para configurar los Osciladores de Frecuencia Variable A y B en la misma frecuencia y modo.
Interruptor [ A
Al pulsar una vez este botón se intercambian los datos
relativos a la frecuencia o un canal de memoria, entre el OFV-A y el OFV-B.
]
1 PASO
1 GIRO DE
SINTONIZACIÓN
está activado.
]
]
B
Interruptor [ MA
Si pulsa este botón una vez, se mostrarán los
contenidos del canal de memoria actualmente seleccionado durante 10 segundos.
Si mantiene pulsado el botón [ MA ] durante un
segundo, se copiarán los datos de la memoria seleccionada en el OFV-A y se escucharán dos pitidos. Se sobrescribirán los datos anteriores contenidos en el OFV-A.
Interruptor [ AM
Si pulsa este botón una vez, se mostrará el contenido
del canal de memoria actualmente seleccionado durante 10 segundos.
Si mantiene pulsado este botón durante un segundo
(hasta que se escuche el pitido doble), se copiarán los datos de funcionamiento actuales en el canal de memoria seleccionado actualmente, sobrescribiendo los datos previamente almacenados allí.
Interruptor [ LOCK
Este botón activa/desactiva el seguro de la Perilla de
Sintonización Principal (OFV-A). Con el “Seguro” activado, la Perilla de Sintonización Principal todavía se puede girar, pero la frecuencia no se modificará y se iluminará el icono “LOCK” en el indicador de frecuencia.
]
]
]
Interruptor [ V/M
Este botón alterna el control de frecuencia entre
OFV-A y el sistema de memoria. En el modo de memoria, aparece el icono “MCH” (Canal de Memoria) en la pantalla para indicar la selección actual. Si pulsa el botón [ V/M ] , se mostrará la frecuencia de la memoria original y aparecerá el icono “MCH”. Si se pulsa una vez más, se restablecerá el control de la frecuencia al OFV-A y ya no se mostrará el icono.
]
Página 23FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
Teclas [ BAND
Estas teclas permiten seleccionar de manera
instantánea la banda de Radioaficionado deseada (1,8 ~ 50 MHz).
Las teclas también pueden utilizarse para introducir
directamente una frecuencia de comunicación deseada cuando se trabaja con el Oscilador de Frecuencia Variable.
Interruptor [ RX CLAR
Al pulsar este botón se activa el Clarificador de RX,
el cual le permite variar hasta ±9,995 kHz la frecuencia de recepción temporal, utilizando la perilla [ CLAR/
VFO-B ] . Pulse este botón una vez más para devolver
el receptor a la frecuencia original; no obstante, se recordará la desviación del Clarificador, en caso de que desee volver a utilizarla. Para cancelar la desviación del Clarificador, pulse el botón [ CLEAR ] .
Si pulsa el botón [ VFO-B/CLAR ] seguido de este
interruptor, cambiará la relación de sintonización de la perilla [ CLAR/VFO-B ] (OFV-B) a 100 Hz/paso.
Cuando esta función está activada, el icono “FAST”
se ilumina en la pantalla TFT.
]
]
Interruptor [ MODE
Este botón permite seleccionar el modo de
funcionamiento. Las opciones disponibles son:
LSB ¯ CW (USB) ¯ RTTY (LSB) ¯
¯ DATA (LSB) ¯ AM ¯ LSB ¯
Pulse el botón varias veces para explorar las opciones
disponibles.
Si mantiene pulsado este botón, se cambiará al modo
alternativo.
Por ejemplo, En los modos LSB o USB, si mantiene
pulsado durante un largo período este botón, alternará entre el modo “LSB” y el modo “USB”.
Interruptor [ MHz/T
Si pulsa este botón, podrá sintonizar la frecuencia del
OFV en dirección ascendente o descendente en incrementos de 1 MHz, utilizando la perilla [ CLAR/
VFO-B ] .
Si mantiene pulsado este botón durante un segundo,
podrá ajustar la frecuencia central de la banda pasante del filtro de Sintonización  de RF utilizando la perilla [ CLAR/VFO-B ] , en caso de que tenga conectado el kit de Sintonización  de RF opcional. Cuando está activado, el LED del interior de este botón se ilumina en rojo. Mantenga pulsado el botón [ MHz/T ] durante un segundo para activar/desactivar la función de Sintonización .
]
]
Página 24 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
Perilla [ CLAR/VFO-B
]
Esta perilla normalmente sintoniza la frecuencia
desplazada del Clarificador hasta ±9,995 kHz como máximo. Además, se utiliza para ajustar las funciones que se seleccionan con los tres botones ubicados alrededor de la perilla.
BOTÓN DE
FUNCIONES
[(
VFO-B ) RX ] Gire la perilla [ CLAR/VFO-B ] para ajustar
la frecuencia del OFV-B en los mismos pasos programados para la Perilla de
[
GRP
[
MHz
[
MCH
]
]
]
Sintonización Principal. Gire la perilla [ CLAR/VFO-B ] para
seleccionar el grupo de memorias. Gire la perilla [ CLAR/VFO-B ] para
sintonizar la frecuencia del OFV en pasos de 1 MHz.
Gire la perilla [ CLAR/VFO-B ] para seleccionar el canal de memoria.
Interruptor [ TX CLAR
EFECTO
]
Este botón activa el Clarificador de TX, a fin de
desplazar temporalmente la frecuencia de transmisión.
Pulse este botón una vez más para devolver el
transmisor a la frecuencia original; no obstante, se recordará la desviación del Clarificador, en caso de que desee volver a utilizarla. Para cancelar la desviación del Clarificador, pulse el botón [ CLEAR ] .
Pulse el botón [ VFO-B/CLAR ] seguido de este
interruptor para activar/desactivar el seguro de la perilla [ CLAR/VFO-B ] (OFV-B). Con el “Seguro” activado, la perilla [ CLAR/VFO-B ] todavía se puede girar, pero la frecuencia no se modificará y en la pantalla se iluminará el icono “LOCK”.
Interruptor [ CLEAR
]
Al pulsar este botón, se borra cualquier desviación de
frecuencia que haya programado en el registro del Clarificador (dejando, por consiguiente, dicha desviación ajustada en “Cero”).
Interruptor [ VFO-B/CLAR
]
Si pulsa este botón, podrá ajustar la frecuencia de
comunicación del OFV-B, utilizando la perilla [ CLAR/VFO-B ] .
Interruptor [ MCH/GRP
]
MCH Pulsando este botón, podrá seleccionar un canal de
memoria utilizando la perilla [ CLAR/VFO-B ] .
GRP Pulsando este botón, podrá seleccionar un grupo de
memorias girando la perilla [ CLAR/VFO-B ] .
Página 25FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INDICACIONES DE LA PANTALLA
S/PO
Durante la recepción, este medidor indica la
intensidad de la señal recibida, de S-0 a S-9+60dB.
Durante la transmisión, indica la Salida de Potencia
de RF, de 0 a 150 vatios.
R
ECOMENDACIÓN:
Los medidores de S y de Salida de Potencia se pueden
cambiar a los tipos ANALÓGICO o BARRA a través de la instrucción “011 METER TYPE SELECT del Menú.
Los medidores de S y Salida de Potencia se pueden
configurar para que funcionen como Retentores de Picos (sólo en el tipo BARRA) a través de la instrucción “012 BAR MTR PEAK HOLD” del Menú.
Indicador del Diagrama de Bloques
ANT (1, 2, 3):
Indica la antena seleccionada a través del botón [ ANT ] del panel frontal.
IPO(AMP1, AMP2, IPO):
Indica qué amplificador de la sección de entrada (RF) se ha seleccionado a través del botón [ IPO ] del panel frontal.
ATT (OFF, –6dB, –12dB, –18dB):
Indica el nivel de atenuación seleccionado a través del botón [ ATT ] del panel frontal.
R.FLT (300Hz*, 600Hz, 3kHz, 6kHz, 15kHz):
Indica cuándo el Filtro de Techo de FI del receptor se ha seleccionado a través el botón [ R.FLT ] del panel frontal.
*: Requiere el Filtro Estrecho de OC XF-127CN opcional.
NB(OFF, ON, ON [ NBW ] ):
Indica la configuración del Supresor de Ruidos “de corta duración” del receptor, que se ha seleccionado a través del botón [ NB ] del panel frontal.
AGC(SLOW, FAST, MID):
Indica la duración del retardo seleccionado para el Control Automático de Ganancia, a través del botón [ AGC ] del panel frontal.
Indicadores de Configuración
TUNER
Este indicador aparece cuando se activa el Sintonizador de Antena Automático interno.
VOX
Este indicador aparece cuando el transmisor automático accionado por voz alterna entre los modos BLU, AM y FM.
PROC
Este indicador aparece siempre que se activa el Procesador de Voz DSP.
MIC EQ
Este indicador aparece siempre que se activa el Ecualizador Paramétrico de Tres Bandas para Micrófono a través del sistema del Menú.
NAR
Este indicador aparece siempre que se utiliza el filtro estrecho DSP de FI del receptor.
REC
Este indicador se ilumina mientras la Unidad de Memoria para Mensajes de Voz opcional graba su mensaje de voz o el Manipulador para Competencias registra la secuencia en Código Morse.
PLAY
Este indicador se ilumina mientras la Unidad de Memoria para Mensajes de Voz opcional reproduce el audio del mensaje grabado o el texto para Competencia en Código Morse que ha registrado.
[ + ] / [
DNR
DNF
]
Durante el funcionamiento del repetidor de FM, se indicará una desviación de frecuencia negativa mediante “[]” mientras que una desviación de frecuencia positiva mediante “[+]”.
Este indicador aparece cuando se activa el Reductor Digital de Ruidos.
Este indicador aparece siempre que se activa el Filtro de Muesca Digital.
Página 26 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INDICACIONES DE LA PANTALLA
[ VOX
Se trata del indicador de ENCENDIDO o APAGADO
[ METER
Este indicador determina la función del medidor
Utilice los botones [ /// ] para seleccionar el
PO ¯ ALC ¯ SWR ¯ COMP ¯
[ PROC
Este indicador habilita el Procesador de Voz para la
] (véase página 72)
para cuando el transmisor automático accionado por voz alterna entre los modos BLU, AM y FM. Los controles que afectan al funcionamiento de VOX son las instrucciones “181 VOX GAIN”, “182 VOX DELAY” y “183 ANTI VOX GAIN” del Menú. Configurando de manera apropiada estos controles, es posible el uso de tipo manos libres accionado por voz.
]
durante la transmisión.
indicador “METER” y, a continuación, pulse el botón [ SELECT ] para seleccionar la función de medidor en el modo de transmisión de la siguiente manera:
¯ ID ¯ VDD ¯ PO
PO En transmisión, indica la Salida de Potencia
de RF, de 0 a 150 vatios.
ALC Indica la tensión relativa del Control
Automático de Nivel.
SWR Indica la Relación de Onda Estacionaria
(Directa: Reflejada), de 1.0 a 5.0.
COMP Indica el nivel del compresión de voz, de 0 a
20 dB.
ID Indica la corriente de drenaje del amplificador
final, de 0 a 20 amperios.
VDD Indica la tensión de drenaje del amplificador
final (valor nominal: 13,8 V).
PO: En transmisión, indica la Salida de Potencia
de RF, de 0 a 150 vatios.
ALC: Indica la tensión relativa del Control
Automático de Nivel.
SWR: Indica la Relación de Onda Estacionaria
(Directa/ Reflejada).
COMP: Indica el nivel de compresión de voz (sólo en
modo BLU).
ID: Indica la corriente de drenaje del amplificador
final.
VDD: Indica la tensión de drenaje del amplificador
final.
……
] (Procesador) (véase página 68)
transmisión por BLU. El ajuste del nivel del Procesador se lleva a cabo a través de la perilla [ PROC/CAR ] .
R
ECOMENDACIÓN:
El Procesador de Voz es una herramienta que se
utiliza para aumentar el promedio de salida de potencia a través de una técnica de compresión. Sin embargo, si se avanza demasiado el nivel del Procesador, el aumento en la compresión pasa a ser contraproducente, ya que afectará negativamente
a la inteligibilidad. Le recomendamos que supervise el sonido de su señal utilizando el Monitor (con auriculares).
[ DNR
Este indicador activa y desactiva el circuito de
[ MIC EQ
Este indicador habilita el Ecualizador Paramétrico de
[ DNF
Este indicador activa y desactiva el Filtro de Muesca
[ KEYER
Este indicador activa y desactiva el manipulador
[ ZIN/SPOT
Este indicador activa el tono puntual del receptor
Al adaptar el tono PUNTUAL con el de la señal de
] (véase página 57)
Reducción Digital de Ruidos del receptor de la banda Principal (OFV-A). El ajuste del Nivel de Reducción de Ruidos se lleva a cabo a través de la instrucción 110 DNR LEVEL” del Menú.
] (véase página 66)
Tres Bandas para Micrófono. Los ajustes del Ecualizador se activan a través del Menú.
] (véase página 57)
Digital del receptor de la banda Principal (OFV-A). Se trata de un circuito automático y no hay ninguna perilla para ajustar el Filtro de Muesca Digital.
] (véase página 78)
telegráfico interno. La velocidad de emisión del Manipulador se ajusta a través de la perilla [ MIC/
SPEED ] del panel frontal y el tiempo de espera de
OC se ajusta a través de la instrucción “062 CW BK-IN DELAY” del Menú.
] (véase página 82)
telegráfico.
OC entrante (precisamente en el mismo nivel), estará haciendo un “batido cero” a su señal transmitida con la frecuencia de la otra estación.
CLOCK
Indica la hora actual. Para poner en hora el reloj:
1. Mantenga pulsado el botón [ C.S ] hasta que los dígitos del reloj parpadeen en la pantalla.
2. Introduzca la hora actual a través de las teclas numéricas (teclas de banda).
3. Pulse el botón [ ENT ] .
4. Ya ha finalizado la configuración del reloj.
Indicador de frecuencia Sub
Es el indicador de frecuencia de la banda Sub
(OFV-B).
R
ECOMENDACIÓN:
Al girar la perilla [ CLAR ] , [ MIC/SPEED ] ,
[ PROC/CAR ] , [ NOTCH ] , [ CONT/APF ] , [ SHIFT ] , o [ WIDTH ] , [ MIC ] , cada frecuencia o valor aparecerá en este área durante 3 segundos.
[(
VFO-B
)]
Indicador DSP
Este indicador se utiliza para visualizar el estado del
DSP (CONTOUR, NOTCH, WIDTH y SHIFT).
Página 27FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INDICACIONES DE LA PANTALLA
Indicador [ FAST
Este indicador aparece cuando la relación del
mecanismo de sintonización de la Perilla de Sintonización Principal ha sido ajustado en “Fast” (rápida).
Indicador [ LOCK
Este indicador aparece cuando la Perilla de
Sintonización Principal ha sido bloqueada.
]
]
Indicador de frecuencia
Se trata del es el indicador de frecuencia.
LSB, USB, CW, AM, FM, RTTY, DATA
Muestra el modo de funcionamiento actual. Mantenga pulsado el botón [ MODE ] en los modos
de funcionamiento individuales durante aproximadamente un segundo para alternar entre los modos de la siguiente manera:
LSB Ù USB CW (LSB) Ù CW (USB) RTTY (LSB) Ù RTTY (USB) DATA (LSB) Ù DATA (USB) AM Ù FM
Página 28 FT DX 3000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
Loading...
+ 110 hidden pages