El FTDX10 es un transceptor puntero con todo un número de nuevas y apasionantes características,algunas de las cuales podrán ser novedosas para usted. Con el fin de obtener el máximo disfrute y
eciencia de funcionamiento de su FTDX10, le recomendamos la lectura de este manual en su totalidad,
y que lo mantenga como referencia para el escaneado del gran número de posibilidades de su nuevotransceptor.Antes de utilizar el FTDX10, asegúrese de leer este manual.
Cómo leer este manual de instrucciones
Se utilizan dos métodos para seleccionar un elemento mostrado en la pantalla de funciones del FTDX10:
"Operar tocando el elemento directamente en la pantalla";y "Girar el mando [FUNC] paraseleccionar el elemento y pulsar el mando".
A continuación, en este manual, las operaciones que se pueden realizar tocando la pantalla de funciones o girando y pulsando el mando [FUNC] se abrevian como "Seleccione [DISPLAYSETTING] →[DISPLAY] →[LED DIMMER]"; se describe a continuación:
Ejemplo: Cómo ajustar el brillo del LED
1. Pulse el mando [FUNC] para visualizar la pantalla de funciones.
2. Toque [DISPLAY SETTING] en la pantalla de funciones o gire el mando [FUNC] para seleccionar[DISPLAY SETTING] y, luego, pulse el mando [FUNC].
3. Toque [DISPLAY] en la pantalla o gire el mando [FUNC] para seleccionar [DISPLAY] y, luego,presione el mando [FUNC].
4. Toque la sección de ajuste de [LED DIMMER] en la pantalla, o gire el mando [FUNC] para seleccionar[LED DIMMER] y, luego, pulse el mando [FUNC].
5. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" en cualquier lado del valor para ajustar el brillo.
También se utilizan en este manual las siguientes notaciones:
Este icono indica precauciones y alertas de las que el usuario debe ser consciente.
Este icono indica notas útiles, consejos e información.
1
Tabla de Contenidos
Descripción general ........................................4
Precauciones de seguridad............................6
Accesorios y opciones ....................................8
Conguración de SDR híbrida heredada de la serie FTDX101
Ademásdel receptorSDR de banda estrecha que cuenta con un rendimiento básico impresionante,elFTDX10 tiene una conguración híbrida SDR que utiliza un receptor SDR de muestreo directo integrado,
que permite la visualización del espectro de toda la banda en tiempo real.
Adoptando el método híbrido SDR y utilizando las características del método de muestreo directo,es
posible obtener una visualización amplia de la información en toda la banda en tiempo real, y mejorar el rendimiento de todo el circuito de recepción con el método de conversión descendente de la tecnología
SDR de banda estrecha.
Se encuentra equipado con tres tipos de ltros de techo
Este transceptor está equipado con tres tipos de filtros de techo, para anchos de banda de 500 Hz,3 kHz y 12 kHz. Estos ltros de banda estrecha son especialmente útiles en una banda muy concurrida
durante los concursos, porque pueden atenuar drásticamente las señales potentes fuera de banda en la primera etapa IF y así reducir su impacto en la segunda etapa. Además, el excelente rango dinámico y
las características IP3 optimizan el procesamiento de todas las señales, desde las más débiles hasta las
más potentes.
Adopta la pantalla 3DSS/Hybrid Dual SDR
Además de la visualización en cascada tradicional, se ha adoptado recientemente un método deimagen 3DSS (ujo de espectro tridimensional). La imagen 3DSS utiliza el eje horizontal (eje X) para la
frecuencia, el eje vertical (eje Y) para la intensidad de la señal y el eje Z para el tiempo. En comparación con el método de cascada tradicional, la intensidad de la señal se muestra en tres dimensiones, asícomo en color, el reconocimiento de los cambios en las condiciones de la banda es instantáneo, práctico e intuitivo.
Pantalla a todo color TFT de alto brillo con funcionalidad de paneltáctil
El FTDX10 está equipado con una pantalla a todo color TFT de 5 pulgadas. Las diferentes funciones,
entre las que se incluyen la banda receptora y las herramientas de reducción de interferencias de laseñal y del ruido, se visualizan grácamente. Incluso mientras está involucrado en operaciones rigurosas,
como DXpediciones y concursos, el operador puede captar instantáneamente el estado de cada función.
La pantalla de función de filtro supervisa el estado de la banda depaso
En la parte superior de la pantalla, una pantalla de función de filtro presenta el estado de la bandade paso. Además del estado de funcionamiento de las funciones de eliminación de interferencias, semuestra la información de la función de filtro. No solo puede captar el estado de funcionamiento deWIDTH, SHIFT, NOTCH y CONTOUR de un vistazo, sino que también puede ver el estado del espectro de RF en la banda de paso.
Dos etapas RFseleccionables amplificanlas señales deseadas de
banda baja a banda alta.
Los amplicadores de RF AMP1 y AMP2 son amplicadores de RF con realimentación negativa de bajo
nivel de ruido que se pueden seleccionar o combinar en serie según sea necesario para las diversascondiciones de banda baja, banda alta, frecuencia y ruido.Además, la función IPO (optimización del punto de intercepción) maximiza el rango dinámico y mejoralas características de intermodulación y multiseñal del receptor. La influencia de las estaciones deradiodifusión fuertes, especialmente en las bandas bajas, puede reducirse al mínimo.
El ancho (WIDTH) y las características de desplazamiento (SHIFT) del ancho de banda continuamente variable permiten la eliminación delas señales interferentes.
La característica WIDTH permite estrechar el ancho de banda mediante el giro del mando WIDTH.
La característica SHIFT puede eliminar interferencias a un lado de la banda de paso.A menudo, lasseñales débiles desaparecen debido a las señales interferentes (incluidos los apilamientos [pile-ups]).Las señales interferentes pueden extraerse, dejando solo la señal deseada, debido a las características
únicas de ltrado preciso del DSP.
4
La función decontorno (CONTOUR) esconocidapor su eficaz
reducción del ruido.
En lugar de utilizar las extremadamente precisas características de atenuación DSP, el circuito
CONTOUR proporciona un modelado suave del ltro de banda de paso DSPy puede por tanto atenuar o intensificar los componentes del ancho de banda en segmentos. Puede conformarse la señal de
interferencia de forma natural sin que parte de la señal quede bruscamente interrumpida. La función de contorno es muy efectiva para conseguir que la señal deseada destaque por encima de la interferencia
DNR (Reducción digital del ruido) mediante el DSP(procesamiento de señales digitales)
El circuito incorporado de reducción digital del ruido puede ajustarse al algoritmo de trabajo óptimovariando los parámetros en 15 pasos en función del tipo de ruido.
La función de rechazo de banda (NOTCH) puede eliminarun heterodino no deseado y la función DNF puede atenuarinstantáneamente varias señales heterodinas.
Cuandoen la banda de paso del receptor hay presenciadeseñales de interferenciadebatido, lacaracterística IF NOTCH puede eliminar de forma signicativa una parte de la banda de paso y eliminar la señal de batido.Además,cuando hay varias señales de interferencia, el sistema de seguimientoautomático DSPDNF (ltro de rechazo de banda digital) puede ser ecaz,incluso cuando cambia una
frecuencia de interferencia.
MPVD (DIALEXTERIOR DE VFO MULTIUSO)
Un gran anillo multifuncional se encuentra en la parte exterior del dial principal. Se utiliza con frecuencia
para el claricador o una función de CS (selección personalizada). El operador puede asignar funciones
favoritas al MPVD que pueden ser accionadas con un solo toque. El anillo se puede utilizar para ajustar funciones importantes sin soltar la mano del dial principal. Esta característica puede ser muy práctica en las siempre cambiantes comunicaciones de radio de onda corta.
Mando [FUNC]
Simplemente pulse el mando de función [FUNC] para seleccionar fácilmente el menú de ajustes y, luego, cambie el valor de ajuste. Es posible recibir una respuesta rápida incluso durante el funcionamiento.Asigne una función de uso frecuente o un menú de ajustes y luego podrá cambiar fácilmente el ajustecon solo girar el mando.
Etapa de amplicador nal able, con elevada potencia de salida
El amplicador de potencia del FTDX10 utiliza un par de transistores RD70HUP2 en una disposición de RF push-pull que proporciona 100 vatios de baja distorsión y alta calidad de potencia en el transmisor.
Tarjeta de memoria SD
Una ranura para tarjeta SD en el panel frontal permite usar una tarjeta de memoria SD disponible en el mercado para grabar/reproducir el audio recibido, para grabar voz de la transmisión, para guardar los
diversos ajustes operativos, guardar el contenido de la memoria y hacer capturas de pantalla (guardar la pantalla de visualización). La tarjeta SD también se utiliza para actualizar el rmware.
5
Precauciones de seguridad
Como observación previa, debe tenerse en cuenta que la empresa no se hace responsable de los daños
sufridos por el cliente o por terceros durante el uso de este producto, así como tampoco por fallos niaverías que se produzcan durante el empleo o mal uso de este producto, excepto bajo provisión legalexpresa.
Tipo y signicado de los signos
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Tipo y signicado de los símbolos
Acciones prohibidas que no deben intentarse, para garantizar el uso seguro de la radio.
Por ejemplo,
Precauciones que deben seguirse para garantizar el uso seguro de la radio. Por ejemplo, significa que debe desconectarse la alimentación eléctrica.
significa que se prohíbe el desmontaje.
Esta señal indicauna situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o graves lesiones.
Esta señal indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o graves lesiones.
Esta señal indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas o solo daños en la propiedad.
PELIGRO
No utilizar el dispositivo en "regiones o aeronaves y vehículos en los que su uso esté prohibido" como por ejemplo en hospitales y aviones.
Puede afectar a los dispositivos electrónicos y médicos.
No utilizar este producto mientras se conduzca o
si se conduce una motocicleta. Puede ser causa de accidentes.
Detener el vehículo previamente en un lugar seguro
antes de que el dispositivo vaya a ser utilizado por el conductor.
No transmitir en lugares muy concurridos en consideración de las posibles personas portadoras
de dispositivos médicos como marcapasos.
Las ondas electromagnéticas del dispositivo pueden afectar al dispositivo médico, siendo la causa de accidentes originados por mal funcionamiento.
Nunca debe tocarse la antena durante la transmisión.
Puede ser causa de heridas, descargas eléctricas y
fallo del equipo.
ADVERTENCIA
No utilizar tensiones diferentes a la tensión de
alimentación especificada.
De hacerlo puede ser causa de incendio y descarga
eléctrica.
No transmitir de manera continuada durante
períodos largos de tiempo.
Puede causar el aumento de la temperatura del cuerpo principal y provocar quemaduras y fallos debidos a sobrecalentamiento.
No desmontar ni modificar el dispositivo.
Puede ser causa de heridas, descargas eléctricas y
fallo del equipo.
No manipular el enchufe de conexión, conector, etc. con las manos húmedas. Tampoco enchufar ni desenchufar el enchufe con las manos húmedas.
Puede ser causa de heridas, fugas de líquido, descargas
eléctricas y fallo del equipo.
No utilizar fusibles diferentes a los especificados.
De hacerlo puedeser causa de incendio y fallo del
equipo.
No conectar el dispositivo en presencia de generación de gas inflamable.
De hacerlo puede ser causa de incendio y explosión.
Cuando se apague una alarma con la antena
externa conectada, interrumpir de inmediato la alimentación eléctrica de la radio y desconectar la
antena externa.
Si no, puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo por truenos.
No tocar ningún líquido que drene de la pantalla líquida con las manos desnudas.
Existe riesgo de quemaduras de origen químico si el líquido entra en contacto con la piel o con los ojos. Si fuera el caso, buscar asistencia médica de inmediato.
Si la radio genera humo u olores extraños, interrumpir la alimentación eléctrica y desconectar
el cable de alimentación de la toma de corriente.
Puede ser causa de incendio, fugas de líquido, sobrecalentamiento, daños, llamas y daños en el equipo. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente o con el minorista donde adquirió el dispositivo.
Mantener limpios en todo momento los terminales
del enchufe de conexión y las áreas adyacentes.
De lo contrario puede ser causa de incendio, fugas de líquido, sobrecalentamiento, rotura, fuego, etc.
Desconectar el cable de alimentación y los cables de conexión antes de incorporar elementos adquiridos por separado y de la sustitución del fusible.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No retirar nunca el portafusible del cable de alimentación CC.
Puede ser causa de cortocircuito originando un posible incendio.
6
No permitir que los objetos metálicos como cables, ni el agua, penetren en el interior del producto.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No colocar el dispositivo en lugares en los que
pueda humedecerse fácilmente (por ej. cerca de un humidificador).
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Cuando se conecte un cable de alimentación CC,
prestar la debida atención para no confundir los polos positivo y negativo.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No utilizar cables de alimentación CC diferentes al
incluido o especificado.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No doblar, torcer, tirar, calentar o modificar el cable
de alimentación y los cables de conexión de manera indebida.
Puede ser causa del corte o daño de los cables y originar incendio, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Para enchufar y desenchufar el cable de alimentación no tirar del mismo, así como tampoco
de los cables de conexión.
Sujetar por el enchufe o el conector para desenchufar. De no hacerlo puede ser causa de incendio, descargas
eléctricas y fallo del equipo.
Abstenerse de utilizar los auriculares y cascos a un
volumen elevado.
La exposición continuada a volúmenes elevados puede ser causa de problemas de audición.
No utilizar el dispositivo cuando el cable de alimentación y los cables de conexión estén dañados, ni cuando el conector de alimentación CC no pueda enchufarse firmemente.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al radioaficionadoo con el minorista donde adquirió el dispositivo, ya que puede ser causa de incendio, descarga eléctrica y fallo del equipo.
Seguir las instrucciones proporcionadas cuando se instalen elementos adquiridos por separado y se proceda a la sustitución del fusible.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No utilizar el dispositivo cuando se desconecte la
alarma.
Por motivos de seguridad, extraer el cable de alimentación del equipo de alimentación CC conectado al producto de la toma de corriente de CA.Asimismo, no tocar nunca la antena. Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo por truenos.
PRECAUCION
No colocar este dispositivo cerca de ningún instrumento generador de calor ni en ningún lugar
expuesto a la luz directa del sol.
Puede ser causa de deformación y decoloración.
No colocar este dispositivo en un lugar en el que
haya exceso de polvo y humedad.
De hacerlo puedeser causa de incendio y fallo del
equipo.
Permanecer tan alejados de la antena como sea posible durante la transmisión.
Una exposición a largo plazo a la radiación electromagnética puede tener efectos negativos sobre
el cuerpo humano.
No limpiar la caja utilizando disolvente, benceno,
etc.
Utilizar un paño suave y seco para limpiar las manchas
de la caja.
Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
En caso contrario, podría provocar lesiones en los niños.
No colocar objetos pesados sobre el cable de alimentación ni sobre los cables de conexión.
Podría dañarse el cable de alimentación y los cables de conexión, siendo causa de incendio y de descarga eléctrica.
No transmitir en las proximidades de un aparato de televisión o de radio.
Puede ser causa de interferencia electromagnética.
No utilizar productos opcionales diferentes a los
especificados por nuestra empresa.
De no ser así, puede ser causa de fallo del equipo.
Cuando se utilice el dispositivo en un coche híbrido o de bajo consumo de combustible, realizar con el fabricante del vehículo las comprobaciones
necesarias antes del uso.
Es posible que el dispositivo no pueda recibir transmisiones normalmente debido a la influencia de ruidos provenientes de los dispositivos eléctricos
(
inversores, etc.)incorporados en el vehículo.
No elevar en exceso el volumen cuando se utilicen cascos o auriculares.
Puede ser causa deficiencia auditiva.
Por motivos de seguridad, desconectar la alimentación eléctrica y extraer el cable de
alimentación CC conectado a la toma de alimentación CC cuando el dispositivo no vaya a
ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
De no ser así, puede ser causa de incendio y sobrecalentamiento.
No lanzar, ni someter al dispositivo a fuerzas de
impacto elevadas.
Puede ser causa de fallo del equipo.
No colocar este dispositivo cerca de tarjetas
magnéticas ni de cintas de vídeo.
Podrían borrarse los datos de las tarjetas magnéticas o de las cintas de vídeo.
No situar el dispositivo sobre una superficie
inestable o inclinada, ni en ningún lugar en el que haya mucha vibración.
El dispositivo puede caer, siendo causa de incendio, daños y fallo del equipo.
No situarse encima del producto, ni colocar objetos
pesados sobre el mismo o introducir objetos en su interior.
De no ser así, puede ser causa de fallo del equipo.
No utilizar un micrófono diferente a lo especificado
cuando se pretenda conectar uno al dispositivo.
De no ser así, puede ser causa de fallo del equipo.
7
Accesorios y opciones
Accesorios suministrados
Micrófono de mano SSM-75ECable de alimentación CCFusible de recambio (25 A)
Conector de 3 contactos de 6,3 mm
• Manual de instrucciones • Mapamundi • Adhesivo
Opciones disponibles
• Micrófono de mano (equivalente al micrófono suministrado) SSM-75E
• Micrófono de referencia M-1
• Micrófono de elemento dual M-100
• Micrófono de sobremesa M-70
• Auriculares ligeros estéreo YH-77STA
• Altavoz externo SP-30
• Sintonizador de antena automático externo FC-40
• Antena de sintonización activa (de tipo automático) ATAS-120A
• Kit de base de antena (para ATAS-120A) ATBK-100
• Antena de sintonización activa (de tipo manual) ATAS-25
El FTDX10 está diseñado para conectarse a una antena de impedancia resistiva de 50 ohmios en las frecuencias
operativas de radioaficionados. Seleccione una antena adecuada (antena dipolo, antena YAGI, antena cúbicacuatribanda, etc.) adecuada para la operación y bandas elegidos.
Congure la antena y el cable coaxial, o utilice un sintonizadorde antena adecuado, para mantener la impedancia
presentada al conector de antena del FTDX10 con una SWR de 1,5 o inferior. Una preparación cuidadosa de laantena y/o del sintonizador permitirá el máximo rendimiento y protegerá de daños al transceptor.
En la antena puede haberaltastensiones de RFde transmisor alto;instálela de forma que no se pueda tocar
fácilmente cuando se encuentre en funcionamiento.
Conexiones de antena
Siga atentamente la ilustración sobre la conexión correcta de las antenas y los cables coaxiales.
Para evitar daños causados por rayos, descargas eléctricas atmosféricas, descargas eléctricas, etc., proporcione una buena conexión a tierra. Utilice un
cable trenzado corto y grueso para conectar el equipo de su estación a la varilla de tierra enterrada (o sistema de puesta a tierra alternativo).
Conexiones del cable de alimentación
Siga atentamente las ilustraciones sobre la conexión correcta del cable de alimentación de CC.Utilice el cable eléctrico de CC suministrado con el transceptor FTDX10 para realizar la conexión eléctrica a la fuente de alimentación.
corriente (+13,8 V, 25 A) de la fuente de alimentación antes de conectarla al transceptor.
FUSIBLE: 25 A
Directrices para la instalación
• Asegure una ventilación adecuada alrededor deltransceptor para impedir la formación de calor y evitar una posible reducción del rendimiento debido a lastemperaturas elevadas.
• No instale el transceptor en un lugar mecánicamenteinestable o donde puedan caer objetos desde arriba.
• Para minimizar la posibilidad de interferencia conlos dispositivos de entretenimiento doméstico,tome todas las medidas de precaución, incluida laseparación de las antenas de TV/FM de las antenas
ROJO
transmisoras de radioaficionado en la mayor medidaposible. Mantenga los cables coaxiales de transmisión separados de los cables conectados a los dispositivosde entretenimiento doméstico.
• El cable de alimentación CA conectado a una toma de corriente con conexión a tierra. Debe conectarse unatoma de corriente con conexión a tierra al conductorde tierra de protección.
NEGRO
9
Micrófono, auricular, teclado, manipulador y conexiones del FH-2
φ3.5mm
DOWN UP +5V
MIC GND MIC
PTT GND FAST
(vista desde el panel frontal)
Control remoto Keypad
FH-2 (opcional)
La tensión de "manipulador al aire" es de aproximadamente +5,0 V CC, y la corriente con "manipuladorcontactando" es de aproximadamente 3 mA.
10
Interconexiones del amplicador lineal
Cable coaxial (50 ohmios)
Cable de conexión"CT-118" (opcional)
Cable de antena (50Ω)
Antena de HF/50 MHz
Asegúrese de que tanto el FTDX10 como el VL-1000 están desconectados, y siga las recomendaciones de instalación indicadas en la ilustración.
• Interconexiones del amplicador lineal VL-1000
• Consulte el Manual de funcionamiento del VL-1000 para los detalles relativos al funcionamiento delamplicador.
• No intente conectar o desconectar los cables coaxiales con las manos húmedas.
Conectar a "INPUT 2" del VL-1000
Antena de HF/50 MHz
ANT
GND
ANT 1
ANT 2
CC IN
LINEARALC 2BAND-DATA 2
ANT 3
INPUT 2
GND
48 VCC IN
• Interfase con otros amplicadores lineales
• El pin de salida de tierra TX GND OUT (pin 2) de la clavija LINEAR es un circuito de transistor en "colector abierto". Es adecuado para tratar tensiones de bobina de relé positivas de hasta +60 V CC a 200 mAo
+30 V CC a 1 A.
• Al usar amplificadores lineales múltiples para diferentes bandas, debe incorporar una conmutación debanda externa de la línea de control de relé "Lineal Tx" y la línea "TX GND OUT" en la clavija LINEAL.
No supere los valores máximos especicados de la tensión o de la corriente para el pin “TX GND OUT" (pin
2) de la clavija LINEAR. Esta línea no es compatible con tensiones CC negativas, ni con tensiones CA de
cualquier magnitud.
CONTROL
ANT
GND
CC IN
LINEAR
RF OUTRF IN
GND
GND
EXT ALC
TX GND
11
Conexiones de la pantalla
Internet
La salida digital de vídeo del transceptor FTDX10 puede verse en un monitor grande. Utilice un cableDVI-D disponible en el mercado para conectar un monitor de visualización directamente al terminal "EXT-DISPLAY" (DVI-D) en la parte posterior del FTDX10.
El cable DVI-D se puede utilizar con un solo enlace o doble enlace.
EXT-DISPLAY
Cable DVI-D
DVI-D
Conexión para el funcionamiento remoto (unidad LAN "SCU-LAN10")
Opere el transceptor desde una ubicación remota. Utilice la unidad LAN opcional "SCU-LAN10" para
conectar el FTDX10 a una red LAN o Internet, luego, use el software de control de PC que se puededescargar del sitio web de Yaesu. Además del funcionamiento remoto básico del transceptor, la unidad
LAN admite la monitorización de las distintas pantallas del indicador de espectro, para que pueda trabajarcómodamente. Además del funcionamiento remoto desde una ubicación remota, puede conectarse a la
red LAN de su hogar y monitorizas el estado de la banda en una pantalla grande desde un lugar cómodo alejado del "shack de radio".
Además del audio transmitido y recibido, el indicador de espectro de RF y el indicador de espectro AF se pueden controlar a distancia, por lo que se puede realizar una comunicación remota cómoda mientras se
congura y sintoniza fácilmente la visualización del estado de la banda; también es posible realizar varios ajustes de ltro, usar la función de eliminación de interferencias, etc., con la función de alcance de banda
desde un ordenador personal.
o
red LAN
Control remoto PC
12
Control remoto
SCU-LAN10
(opcional)
ACC
ACC
LAN
LAN
Panel posterior
DATA IN
SHIFT
GND
DATA OUTSQL
TX GND
BAND DATA ABAND DATA D
EXT ALC IN
SEÑAL
GND
+13V OUT
RESET(BAND D)
RX D (BAND B)
RX D (BAND A)
RTTY/DATA
Esta clavija de entrada/salida de 6 pines aceptauna entrada AFSK de un regulador de nodo pin(TNC); también proporciona una salida de audio
del receptor a nivel jo y una línea de modulación
FSK.
PTT
ANT
Conecte su/s antena/s principal/es aquí utilizandolíneas de alimentación coaxiales y conectorestipo M (PL-259). El sintonizador de antena internoafecta únicamente a la antena(s) conectada aquí, y únicamente durante la transmisión.
GND
Utilice este terminal para conectar el transceptora un buen sistema de puesta a tierra para unrendimiento y seguridad óptimos. Utilice uncable trenzado corto y de gran diámetro para lasconexiones de puesta a tierra.
VENTILADOR de refrigeración
REM
Al conectar el teclado de control remoto del FH-2en esta clavija, se proporciona acceso directo a la CPU del FTDX10 para las funciones de control del manipulador de memoria para concursos, así como para el control de la frecuencia y las funciones.
LINEAR
Esta clavija de 10 terminales proporciona los datos de selección de banda, que pueden ser utilizadospara el control de accesorios opcionales como
por ejemplo elamplicador linealdeestado sólido
VL-1000.
TX REQ IN
BAND DATA C
TX INH
BAND DATA B
EXT SPKR
Esta clavija de 3,5 mm de 2 contactos proporciona una salida de audio para un altavoz externo. La
impedancia en la clavija esde 4-8 ohmios.El
volumen varía en función del ajuste del mando [AF] del panel frontal.
Al insertar un conector en la clavija se altera
la conguración de los altavoces internos.
CC IN
Esta es la conexión de alimentación CC para eltransceptor.
Utilice el cable CCsuministrado para laconexión directa a unafuente de alimentación CC,que debe ser capaz desuministrar al menos 25 A@13,8 VCC.
SINTONIZADOR
Esta clavija de salida de 8 terminales se utiliza parala conexión del sintonizador de antena automáticoexterno FC-40.
TX GND
GND
BAND C
TX INH
GND+13V OUT
13
GND
SERIAL OUT
SERIAL IN
N/A
RTSCTS
NC
Power ON
3.3V
13.8V
GND
COMMON
RS-232C
Esta clavija serie DB-9 de 9 pines permite el controlexterno por ordenador del FTDX10. Conectar uncable serie aquí y al puerto COM RS-232C desu ordenador personal (no se requiere interfazexterno).
N/A
ACC
Esta clavija de 13 pines puede conectarse a undispositivo externo.
GND
DATA1
DATA2
CLOCK
CS
USB
La conexión desde esta clavija a un ordenadorusando un cable USB disponible en el comerciopermite el control remoto mediante comandos CATdesde un ordenador. La clavija puede tambiénutilizarse para la entrada y salida de señales deaudio y control de la transmisión. Se necesitaun controlador USB para control remoto desdeun ordenador. Puede descargarse el controlador
desde el sitio web de Yaesu (http://www.yaesu.
com).
Clavija USB
Conecte un teclado o ratón tipo USB A. Se pueden utilizar para seleccionar elementos en la pantalla o para introducir caracteres.
N/A
Reserve
Reserve
CNT RX
CNT TX
Reserve
KEY
Esta clavija de contacto de 1/4 pulgada y 3contactos acepta un manipulador CW o unmanipulador con empuñadura de desplazamientolateral. No puede utilizarse en esta clavijaun conector de dos contactos. La tensión de"manipulador al aire" es de +5,0 V CC, y lacorriente con "manipulador contactando" es de3 mA.
KEY
NC
Para la conexión a manipulador vertical individual
DOT
DASH
Para la conexión a dispositivo manipulador
EXT-DISPLAY
Conector DVI-D para conectar un monitor externo.
Cuando utilice un monitor externo, je el elemento
del menú de ajustes "EXT DISPLAY" (page 106)en "ON".
Conecte un monitor que admita unaresolución de 800 × 480 o una resolución de800 × 600.
electrónico
14
Interruptores de micrófono SSM-75E
MUTE
P1P2P3P4
Conmutador PTT
Conmuta entre transmisión/recepción.Pulsar para transmitir y soltar para recibir.
Tecla DWN/UP
Las teclas [UP]/[DWN] también se pueden utilizar para
escanear manualmente la frecuenciahacia arriba o hacia
abajo.
●Lacantidadde cambio defrecuencia depende del
modo de funcionamiento (ajuste por defecto: consultela tabla siguiente).
Modo de funcionamientoARRIBAABAJO
LSB / USB / CW-L / CW-U
DATA-L/DATA-U
RTTY-L / RTTY-U / PSKAM / AM-N / FM / FM-N
DATA-FM / D-FM-N
● El cambio de frecuencia se puede cambiar en el
menú de ajustes.
Modo de
funcionamiento
LSB / USB
CW-L / CW-U
DATA-L/DATA-U
RTTY-L / RTTY-U
PSK
AM / AM-N
FM / FM-N
DATA-FM
D-FM-N
Elemento del menúPaso
PASO DE DIAL SSB/CW
(page 105)
RTTY/PSK DIAL STEP
(page 105)
AM CH STEP
(page 105)
FM CH STEP
(page 105)
Hz
+10
+10kHz-10kHz
–10 Hz
5/10 (Hz)
2.5/5/9/10/
12.5/25(kHz)
5/6.25/10/
12.5/20/25 (kHz)
Tecla MUTE
Mientras pulsa la tecla MUTE, el audio del receptor desde el altavoz se silenciará.
Micrófono
Hablar al micrófono en un nivel normal de voz con elmicrófono a una distancia de unos 5 cm de su boca.
Tecla P1
Esta tecla activa el bloqueo de activación/desactivacióndel mando sintonizador PRINCIPAL del dial. Con lafunción "Lock" activada, sigue pudiendo girarse el mando
del dial PRINCIPAL, pero no se modicará la frecuencia,
y en la pantalla de frecuencia aparecerá "LOCK".Es la misma función que la tecla [LOCK] del panel frontal del transceptor.
Tecla P2
El estado actual de funcionamiento se puede guardar en un canal de memoria dedicado (QMB: Banco rápido dememoria) con un solo toque.Es la misma función que la tecla [QMB] del panel frontal del transceptor.
Tecla P3
Pulsando brevemente esta tecla, se intercambian losdatos de frecuencia de la banda VFO-A y VFO-B.Es la misma función que la tecla [A/B] del panel frontaldel transceptor.
Tecla P4
Esta tecla conmuta el control de frecuencia entre lossistemas de memoria y VFO.Es la misma función que la tecla [V/M] del panel frontaldel transceptor.
15
Indicaciones de pantalla
Funciona como un indicador S en recepción. En transmisión, seleccione el indicador
deseado entre: PO, COMP, ALC, VDD, ID y SWR.
Muestra el modo de funcionamiento actual.En el modo VFO, se muestra "VFO-A" o "VFO-B". En el modo de memoria, aparecen
el tipo y el número de canal de la memoria recuperada.
Esta pantalla advierte de una anomalía en el sistema de antena. Si se enciende,
compruebe el sistema de antena de inmediato.Muestra la frecuencia de transmisión/recepción de la banda VFO-A.Muestra la frecuencia de transmisión/recepción de la banda VFO-B. Mientras la
función de clarificador está en marcha, se muestra el desplazamiento (diferencia
entre la frecuencia de recepción y la frecuencia de transmisión).Se muestran las funciones que se operan cuando se gira el mando [FUNC].
Muestra el estado de la banda de paso del ltro de DSP.Muestra el modo, la velocidad de barrido y el ancho del intervalo (rango de
visualización) de la pantalla del indicador de espectro.Muestra el estado de ajuste de una variedad de operaciones importantes del
receptor. El ajuste se puede cambiar tocándolo.Se enciende el icono de la función operativa.Toque las teclas de la pantalla del indicador de espectro para cambiar el modo de
visualización de la pantalla entre la visualización 3DSS y la visualización en cascada,
para mostrar el osciloscopio y AF-FFT, para cambiar el área de visualización de la
pantalla del indicador de espectro, para establecer el intervalo de frecuencia (rango
de visualización), o para cambiar la velocidad de barrido.
16
Pantalla del indicador
Indicador S
Potencia de salida RF
una anomalía en el sistema de antena.
Cuando se toca la pantalla de visualización del
indicador, se muestra la pantalla de selección del
indicador de transmisión (el ajuste por defecto es
"PO").
Toque la zona de medición
Pantalla de modo de funcionamiento
(MODE)
Muestra el modo de funcionamiento actual.Cuando se toca, se muestra la pantalla deselección del modo de funcionamiento.Toqueel modo de funcionamiento deseado paraseleccionarlo.
Visualización de estado de la operación
Pantalla de control de ganancia de AMC (Muestra el nivel de compresión durante el funcionamiento del procesador de voz)
Realice ajustes pulsando el mando [FUNC] → → toque [COMP] → gire el mando [FUNC].
Potencia de salida RF
Relación de onda
Corriente de drenaje del amplificador final
estacionaria (SWR)
Tensión de ALC relativa
Final amplifierdrain voltage
VFO-A: Se enciende en modo VFO-A.VFO-B: Se enciende en modo VFO-B.M-xx: Muestra el número de canal seleccionado en
el modo de memoria.
MT: Se enciende durante el funcionamiento de la
sintonización de la memoria.
QMBxx: Se enciende durante el funcionamiento con la
memoria rápida.
M-Pxx:Se enciende durante el funcionamiento de
escaneado de memoria programable.
EMG:Se enciende cuando hay una frecuencia
ajustada de llamada de emergencia.
Pantalla HI-SWR
Esta es una notificación de advertencia de
Si se enciende "HI-SWR", verique inmediatamente si hay alguna anomalía en el sistema de antena.
17
Pantalla de frecuencia (VFO-A)
Cambia solo la frecuencia de transmisión dejando
corresponderse con la frecuencia de transmisión.
Cuando la frecuencia de recepción se compensa con +20 Hz.
Tecla CLAR RXTecla CLAR TX
Pantalla de frecuencia (VFO-B)
Muestra las frecuencias de transmisión yrecepción de la banda VFO-A.
Introducción de frecuencia por teclado
•
1. Toque el área "Hz" de la pantalla defrecuencia.
2. Introduzca la frecuencia utilizando las teclasnuméricas.
Borra el dígito más a la derecha.
La frecuencia introducida se ha confirmado.
Cuando se toca la pantalla esta vuelve a la visualización anterior.
Borrar todos los números
introducidos.
● Si no se llevaa cabo ninguna operación en
10 segundos, la entrada se cancelará.
3. Toque [ENT] para conrmar la acción.
● Un atajo para las frecuencias que terminan
en cero; toque [ENT] después del últimodígito que no sea cero.
Ejemplo:
Para introducir 7.00.000 MHz
[0]→[7]→[ENT]o [7]→[.]→[ENT]
Para introducir 7.03.000 MHz
[7]→[.]→[0]→[3]→[ENT]
• Sintonizaciónenpasos de 1 MHzo
1 kHz
Para ajustar temporalmente el mando del dial apasos de 1 MHz o 1 kHz, toque el área "MHz" o "kHz" de la pantalla de frecuencias.
Muestra las frecuencias de transmisión yrecepción de la banda VFO-B.
Cuando la función del claricador está activa, se
muestra la frecuencia de desplazamiento.
• Cuando la función del clarificadorestá activa
El claricador se utiliza para ajustar la frecuencia
del receptor del transceptor para que coincidacon la frecuencia de transmisión de la otraestación y mejorar el audio; o para cambiarla frecuencia de transmisión de esta estacióncuando se desplaza la frecuencia de transmisión de la estación de contacto.
CLAR RX :
CLAR TX :
CLAR RXTX :•
•
Pulse la tecla [CLAR RX] o [CLAR TX], la pantallamostrará "CLAR RX" o "CLAR TX" en rojo y el
claricador estará activo.
Gire el anillo del MPVD para cambiar la
frecuencia de desplazamiento del claricador.Para cancelar el funcionamiento del claricador,
pulse la tecla [CLAR RX] o [CLAR TX].
Cambia solo la frecuencia de recepción dejando la frecuencia de transmisión igual.
la frecuencia de recepción igual. Tras cambiar la frecuencia de recepción con el clarificador, al pulsar la tecla [CLAR TX] se ajustará la frecuencia de transmisión para corresponderse con la frecuencia de recepción. Tras cambiar la frecuencia de transmisión con el clarificador, al pulsar la tecla [CLAR TX] se ajustará la frecuencia de recepción para
Toque el área "MHz" o "kHz" de la pantalla de
frecuencia para conrmar.Si no se lleva a cabo
ninguna operación en 3 segundos, la frecuencia
no se jará.
Toque la pantalla de indicador de espectro para moverse fácilmente a la frecuencia tocada.
18
Anillo del MPVD
Funcionamiento del mando [FUNC] de la pantalla
Mando FUNC
Funcionamiento del mando FUNC
Muestra las múltiples funciones que se pueden utilizar cuando se pulsa el mando [FUNC].Normalmente, se recomienda ajustar el nivel del indicador de espectro con el mando [LEVEL].La última función utilizada se recupera cuando se pulsa el mando [FUNC]. Por tanto, puede se acceder fácilmente a una función y establecerla posteriormente girando el mando [FUNC].Para cambiar la función del mando [FUNC], toque el elemento deseado que aparece en la pantalla defunciones cuando se pulsa el mando [FUNC], o gire el mando [FUNC] para seleccionar un elemento y, luego, pulse el mando [FUNC].
Con el mando [FUNC] se pueden llevar a cabo los siguientes ajustes y operaciones.
LEVEL
PEAKMARKER
COLORCONTRASTDIMMERM-GROUP
MIC GAINMIC EQ
PROC LEVEL
AMC LEVEL
VOX GAINVOX DELAYANTI VOXRF POWER
MONI LEVEL
KEYERBK-INCW SPEEDCW PITCHBK-DELAY
DNF
: Ajuste el nivel de referencia para facilitar la distinción entre la señal objetivo de la
pantalla del indicador de espectro y el ruido.: Ajuste la densidad de color de la señal pico.: El marcador de activación/desactivación indica la posición de la frecuencia de
transmisión y recepción dentro de la imagen de la pantalla del indicador de espectro.: Cambia el color de la pantalla del indicador.: Ajuste el contraste de la pantalla TFT.: Ajusta el brillo de la pantalla TFT.: Selección del grupo de memoria.: Ajusta la ganancia del micrófono.: El ecualizador paramétrico de micrófono de tres bandas se enciende/apaga.: Ajusta la ganancia del procesador de voz.: Ajusta la ganancia del AMC (control automático de ganancia del micrófono).: Ajuste de la ganancia de VOX.: Ajuste del retardo de VOX.: Ajustes Anti-VOX.: Ajuste de la potencia de transmisión.: Ajuste del nivel del monitor.: El manipulador electrónico incorporado se activa/desactiva.: La función de interrupción de CW se activa/desactiva.: Ajusta la velocidad de envío deseada.: Ajusta el tono de CW al recibir la señal CW y el monitor de tono lateral.
: Ajuste del tiempo en el aire una vez naliza la modulación de transmisión CW.: La función de ltro de rechazo de banda digital se activa/desactiva.
19
Estado de CONTOUREstado de NOTCH
Estado de banda de paso del
Modo SSBModo CWModo RTTYModo PSK/DATA
Ancho de banda del filtro de techo
Filtros seleccionables (ancho de banda)
Pantalla de función de ltro
Muestra el estado de la banda de paso del filtro de DSP. Se puede observar el funcionamiento deWIDTH, SHIFT, NOTCH, CONTOUR, etc.
filtro DSP (SHIFT, WIDTH)
El ancho de banda actual del ltro de techo se muestra como una línea azul debajo de la pantalla defunción de ltro.
Ancho de banda del filtro de DSP
Toque la pantalladel ltro para revelar y vericar el valor de ajuste de la última función utilizada entre las siguientes:
SHIFT, WIDTH, NOTCH, CONTOUR y APF. El ajuste se puede cambiar girando el mando de la función activa.Ejemplo:Cuando la última función utilizada es la función NOTCH
Toque la pantalla del ltro para mostrar el valor de ajuste de la función NOTCH.
• Seleccione el ltro de techo
Toque [R.FIL] en para mostrar la pantalla de selección del ltro de techo en la pantalla. Toque el ancho de banda del ltro deseado para seleccionarlo.
• Apague la pantalla de indicador de espectro.
Para mostrar solo la información de ancho de banda del filtro de DSP, mantenga presionada el área
de espectro de la pantalla de función de filtro para borrar la vista de espectro. Para verla, púlsela ymanténgala pulsada de nuevo.
20
Información mostrada en la pantalla del indicador de espectro
Información de pantalla de alcance
CENTER: La frecuencia de recepción se muestra siempre en el centro de la pantalla y en la pantalla
de espectro. El espectro de banda se muestra dentro del rango establecido por "SPAN".El modo CENTER es muy cómodo para supervisar la actividad de las señales alrededor de la frecuencia de funcionamiento.
CURSOR: Monitorea el espectro dentro del rango establecido con "SPAN". Cuando la frecuencia
(marcador) sobrepasa el límite superior o inferior del margen, la pantalla se desplazaautomáticamente y se puede observar el estado fuera del margen de ajuste.
FIX: Introduzca la frecuencia de inicio del alcance de banda.SLOW1: Velocidad de barrido SlowSLOW2: velocidad de barrido ↑FAST1: velocidad de barrido Normal
FAST2: velocidad de barrido ↓FAST3: velocidad de barrido FastSPAN nnnkHz: Intervalo de frecuencias de la pantalla de indicador de espectro (rango de
visualización).
21
Ajustes importantes del receptor
Elementos de configuración importantes al recibir
El estado de varias operaciones importantes durante la recepción se muestra en la parte inferior de lapantalla. Para cambiar un ajuste, toque la ubicación apropiada en la pantalla.
• ATT (Atenuador)
Muestra la ATT actual (cantidad de atenuación de la señal de entrada de recepción).Cuando la señal deseada es extremadamentefuerte o el nivel de ruido es alto para una banda de baja frecuencia, active el atenuador parareducir la señal de entrada o ruido de la antena.
Después de tocar [ATT], toque la cantidad deatenuación deseada.
El atenuador se ajusta independientemente para cada banda operativa.
OFFEl atenuador está desactivado.
6dB
12dB
18dB
La potencia de la señal de entrada se reduce en 6 dB (tensión de la señal reducida en 1/2)
La potencia de la señal de entrada se reduce en 12 dB (tensión de la señal reducida en 1/4)
La potencia de la señal de entrada se reduce en 18 dB (tensión de la señal reducida en 1/8)
• Si el nivel de ruido es alto o la señal recibida es extremadamente fuerte, puede suprimirseel nivel de la señal de entrada mediante losajustes IPO/ATT.Si el indicador S fluctúa alrededor de S-3 opor encima en cuanto al nivel de ruido, o laseñal recibida es extremadamente fuerte yorigina una indicación del indicador S alta (+20dB o más), activar el atenuador.
• Dado que IPO no solo atenúa la señal de en-trada, sino que también mejora la característi-ca de modulación cruzada, intentar activar el IPO en primer lugar. Si la señal sigue siendo fuerte, utilizar también el ATT. De esta mane-ra, se puede atenuar el ruido y la señal deentrada de manera efectiva.
• IPO
La función IPO (optimización del punto deintercepción) puede establecer la ganancia de la
sección del amplicador de RF para adaptarse a
la antena conectada y las condiciones de la señalrecibida. La IPO puede seleccionarse entre tres condiciones operativas.
AMP1:Se conecta un amplificador de RF de
una etapa. Este es un funcionamientobien balanceado de sensibilidady características del receptor(aproximadamente 10 dB de ganancia).
AMP2:Dos amplificadores de RF se conectan
en serie para dar la máxima prioridad ala sensibilidad (aproximadamente 20 dBde ganancia).
IPO:La señal recibida se introduce en
el mezclador de IF sin pasar por el
amplicador de RF. Esto puede mejorar
sumamente la recepción, especialmenteen el arduo entorno de la señal de banda baja.
Después de tocar [IPO], toque la condiciónoperativa deseada.
• IPO se ajusta de manera independiente para cada banda operativa.
• Normalmente, seleccione "AMP1".
• La IPO no solo puede atenuar la señal
de entrada sino también mejorar lascaracterísticas de intermodulación. Es másefectivo operar la IPO primero y luego usarla ATT si la señal sigue siendo demasiadofuerte. El nivel de ruido puede atenuarsey la relación señal/ruido puede mejorarseconsiderablemente.
• R.FIL(Interruptor de ltro de techo)
Muestra el ancho de banda del filtro de techo
actualmente seleccionado.
Conmuta los ltros de techo de cristal de 300 Hz*,
500 Hz, 3 kHz y 12 kHz que están instalados en este transceptor.Normalmente, los filtros se cambianautomáticamente dependiendo del modo defuncionamiento, sin embargo, el filtro se puedecambiar de acuerdo con las condiciones o
cuando se instala un ltro opcional.Los filtros de techo se ajustan de forma
independiente para cada banda operativa.
*El ltro de techo de 300 Hz es opcional.Después de tocar [R. FIL], toque el ltro deseado.Si el ltro opcional de 300 Hz no está instalado,
no aparecerá "300 Hz".
22
• AGC (control de ganancia automático)
PROC
KEYER
MONI
TUNE
BK-IN
: Se ilumina en desplazamiento positivo (+)
Muestra el ajuste del AGC seleccionadoactualmente.
El sistema AGC ha sido diseñado para ayudar
a compensar el enmudecimiento y otros efectosde propagación. Las características AGC pueden configurarse individualmente para cada modode funcionamiento. El objetivo básico del AGCes el de mantener un nivel de salida de audioconstante una vez alcanzado un cierto umbralmínimo de nivel de señal.Después de tocar [AGC], toque la constante detiempo deseada.
●El AGC se puede ajustar para cada banda
operativa.
● El modo de selección "AUTO" escoge el tiempo
de recuperación óptimo del receptor para elmodo de recepción.
Modo de funcionamientoSelección AGC AUTO
LSB / USB / AM / AM-NSLOW
CW-L / CW-U / FM / FM-NDATA-FM / D-FM-N
RTTY-L / RTTY-UDATA-L/DATA-U/PSK
FAST
MID
Normalmente, el AGC está ajustado en "AUTO",que selecciona automáticamente la constantede tiempo según el tipo de señal recibida, pero
cuando se recibe una señal débil o cuando hay
ruido y desvanecimiento, la acción del AGCpuede cambiarse según las condiciones derecepción en ese momento. Cambie la constantede tiempo para que las señales recibidas seoigan mejor.
A través del menú pueden configurarse
muchos aspectos del rendimiento de AGC.Sin
embargo, dado el profundo impacto del AGCen el rendimiento general del receptor, no serecomienda generalmente realizar cambios
en las selecciones del menú AGC hasta que
se esté completamente familiarizado con elfuncionamiento del FTDX10.
Muestra el estado de funcionamiento de varias funciones.
: Se ilumina cuando la función de Habla está activada.: Se ilumina cuando el conmutador electrónico incorporado está activado.: Se ilumina cuando la función MONITOR está activada.: Se ilumina cuando el sintonizador de antena automático interno está activado. Parpadea durante la sintonización.: Se ilumina cuanto la función de interrupción CW está activada.
+/-
o negativo (-) (operación de repetidor)
ENC
: Se enciende durante el funcionamiento del codificador de tono.: Se enciende durante el funcionamiento
TSQ
del silenciador de tono.: Se ilumina cuando el DNF (filtro supresor
DNF
digital) está activado.
23
Ajuste de la pantalla del indicador de espectro
Además de la pantalla de espectro de cascada bidimensional tradicional, Yaesu ha añadido la pantallaen color de ujo de espectro tridimensional (3DSS). Las señales y condiciones de la banda en constante
cambio se representan en tiempo real y a color. El intervalo de frecuencias se muestra en el eje
horizontal X, el eje vertical Yrepresenta las señales y sus intensidades, y el tiempo se representa en
el eje Z recesivo. El operador del FTDX10 puede captar intuitivamente la banda y las condiciones de la señal en cualquier momento.
• CENTER/CURSOR/FIX
Conmuta la función del indicador de espectro cada vez que se toca la tecla.
• Cuando se toca el área de visualización, la frecuencia de recepción se desplaza hasta ese punto.
• En el modo CENTER, la frecuencia tocada se convierte en el centro.
• En los modos CURSOR y FIX, el marcador y la frecuencia de recepción se desplazan a la posición tocada.
• CENTRAL
La frecuencia de recepción se muestra siempre enel centro de la pantalla y en la pantalla de espectro. El espectro de banda se muestra dentro del rangoestablecido por "SPAN". El modo CENTER es muycómodo para supervisar la actividad de las señalesalrededor de la frecuencia de funcionamiento.
Marcador*
Modo de visualización actual (CENTRO)Velocidad de barrido
Intervalo de frecuencias de la pantalla de indicador de espectro (rango de visualización).
*Cuando se envía de fábrica, la visualización del
marcador está activada.
• CURSOR
Monitorea el espectro dentro del rango establecido con "SPAN" (Intervalo). Cuando la frecuencia(marcador) sobrepasa el límite superior oinferior del margen, la pantalla se desplazaautomáticamente y se puede observar el estadofuera del margen de ajuste.
La frecuencia límite inferior del área de
visualización.
Marcador* (frecuencia de recepción)Marcador* (frecuencia de transmisión)
Modo de visualización actual (CURSOR)Velocidad de barridoIntervalo de frecuencias de la pantalla de
indicador de espectro (rango de visualización).
La frecuencia límite superior del área de
visualización.
*Cuando se envía de fábrica, la visualización del
marcador está activada.
24
• FIX
Toque esta área para ajustar el atenuador.
nivel y la velocidad de barrido.
Para utilizar el modo FIX, indique la frecuencia deinicio del indicador de espectro.
Frecuencia de inicio del área de visualización
Marcador* (frecuencia de recepción)Marcador* (frecuencia de transmisión)
Modo de visualización actual (FIX)Velocidad de barrido
Intervalo de frecuencias de la pantalla de indicador de espectro (rango de visualización).
La frecuencia límite superior del área de
visualización.
*Cuando se envía de fábrica, la visualización del
marcador está activada.
• 3DSS
Conmute entre la visualización 3DSS y lavisualización en cascada.La pantalla cambiará cada vez que se toque:
Tipo 3DSS
Tipo cascada
Cada vez que se toca la visualización encascada, el tamaño de la pantalla cambiade la siguiente manera.
FIX se muestra en la parte superior de la pantalladel indicador de espectro.Pulse y mantenga pulsada la tecla [FIX] mientrasse visualiza FIX, se mostrará la pantalla de entrada de frecuencia y se podrá indicar la frecuencia deinicio:
Ejemplo:
Para introducir 7.000.000 MHz
[0]→[7]→[ENT]o [7]→[.]→[ENT]
Para introducir 7.030.000 MHz
[7]→[.]→[0]→[3]→[ENT]
• MULTI
Además de la visualización del indicador deespectro, también se presentan el osciloscopio y el AF-FFT.Toque de nuevo para volver a la pantalla original.
Toque esta área para ajustar el
25
• EXPAND
El área de visualización de la pantalla del indicador se puede ampliar verticalmente.Toque esta opción para ampliar la pantalla. Toquede nuevo para volver al tamaño original.
Visualización normal
• SPEED
Ajusta la velocidad de barrido de la pantalla delindicador. Después de tocar la tecla, seleccione la velocidad deseada.
SLOW1: velocidad de barrido SlowSLOW2: velocidad de barrido ↑FAST1: velocidad de barrido Normal
FAST2: velocidad de barrido ↓FAST3: velocidad de barrido Fast
Vista más grande
• SPAN
Ajuste el intervalo de frecuencias (margen devisualización) de la pantalla del indicador deespectro. Después de tocar, seleccione el intervalo deseado.
El nivel de visualización cambia cuando secambia SPAN, por lo que debe restablecerse el nivel de visualización óptimo con [LEVEL] cada vez.
26
Ajústelo con el mando FUNC.
Mando FUNC
Utilice el mando [FUNC] para realizar los siguientes ajustes relacionados con la pantalla.
LEVEL
PEAK
MARKER
COLORCONTRASTDIMMER
La última función utilizada se almacena en el mando [FUNC], de forma que puede ajustarse fácilmente accionando el mando [FUNC]. Normalmente, se sugiere utilizar el mando [FUNC] como mando [LEVEL] para el indicador de espectro.
: Ajusta el nivel (LEVEL) de alcance para obtener la mejor imagen en la pantalla.: Ajusta la densidad del color con respecto al nivel de la señal en la pantalla del indicador
de espectro en 5 pasos (de LV1 a LV5).
: El marcador de activación/desactivación indica la posición de la frecuencia de transmisión
y recepción dentro de la imagen de la pantalla del indicador de espectro.: Cambia el color de visualización de la pantalla del indicador de espectro entre 11 tipos.: Ajusta el contraste de la pantalla TFT (diferencia entre claro y oscuro) en 21 pasos.: Ajusta el nivel de brillo de la pantalla TFT en 21 pasos.
• LEVEL
Ajuste el nivel para que sea más fácil distinguirentre la señal deseada y el ruido. El nivel devisualización cambia dependiendo de la gananciade la antena, el estado, la banda de frecuencia, el intervalo (SPAN), etc.Ajuste siempre el nivel (LEVEL) para obtener lamejor imagen en la pantalla.
Pulse el mando [FUNC], luego, toque [LEVEL]y, a continuación, gire el mando [FUNC] paraseleccionar el nivel deseado.
• En la pantalla tipo 3DSS, las señalesdébiles pueden observarse másfácilmente ajustando el nivel para que elnivel de ruido solo se vea un poco, asíque ajuste siempre el nivel y utilícelo en la posición óptima.
• Asegúrese de efectuar los ajustes alcambiar de banda o de intervalo (SPAN).
• Si se cambia el nivel, la intensidad dela señal también parece cambiar, perono afecta al nivel de entrada de la señalactual.
• PEAK
La densidad de color se puede ajustar al nivelde la señal. Toque PEAK y luego seleccione laconcentración de color deseada.
Pulse el mando [FUNC], luego, toque [PEAK]y, a continuación, gire el mando [FUNC] paraseleccionar el nivel deseado.
LV1 : Thin
LV2 : ↑LV3 : NormalLV4 : ↓LV5 : Dark
27
• MARKER
Muestra los marcadores que indican la posición de las frecuencias de recepción y de transmisión en el espectro.
Pulse el mando [FUNC] y luego toque [MARKER]para encender o apagar el marcador. Normalmente,déjelo activado.
• Ajuste del contraste
Ajuste el contraste de la pantalla TFT.Pulse el mando [FUNC],luego,toque [CONTRAST]
y, a continuación, gire el mando [FUNC] paraajustar el contraste.
• Ajuste del brillo (atenuador)
Ajusta el brillo de la pantalla TFT.Pulse el mando [FUNC], luego, toque [DIMMER] y,
a continuación, gire el mando [FUNC] para ajustar el brillo.
Frecuencia de recepciónFrecuencia de transmisión
• COLOR
El color de visualización de la pantalla del indicador de espectro se puede cambiar.
Pulse el mando [FUNC], luego, toque [COLOR] y, a continuación, toque el color deseado en la pantalla de selección de color.
La pantalla de selección del color de visualizacióndesaparecerá automáticamente pasados unos 3segundos.
28
Otros ajustes de la pantalla
• Salvapantallas
Si no se activa ninguna función del transceptor,aparecerá un salvapantallas después de un tiempodeterminado para evitar que se "queme" la pantallaTFT.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [DISPLAY SETTING] o gire el mando[FUNC] para seleccionar [DISPLAYSETTING] y,luego, pulse el mando [FUNC].
• Introducción de la señal de llamada
Los nombres de los indicativos de llamada registrados y los caracteres se pueden mostrar en la pantalla
inicial cuando se enciende el dispositivo.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [DISPLAY SETTING] o gire el mando[FUNC] para seleccionar [DISPLAYSETTING] y,luego, pulse el mando [FUNC].
3. Toque[DISPLAY]→[SCREEN SAVER] o gireel mando [FUNC] para seleccionar un elemento y, luego, pulse el mando [FUNC].
4. Gire el mando [FUNC]o toque “<” o “>” encualquier lado del valor para seleccionar eltiempo que debe transcurrir para que aparezcael salvapantallas (el ajuste por defecto es de 60minutos).
3. Toque [DISPLAY]→
[MY CALL] o gire el mando[FUNC] para seleccionar un elemento y, luego,pulse el mando [FUNC].
4. Pulsar una tecla de caracteres. Los caracterestecleados se visualizarán en la parte superior dela pantalla. Introducir cada carácter de su señal de llamada.
Puedenintroducirsehasta12caracteres (letras,
números y símbolos).
OFFNo se utiliza el salvapantallas.
15 min
30 min
60 min
El salvapantallas se activa después de15 minutos.
El salvapantallas se activa después de30 minutos.
El salvapantallas se activa después de60 minutos.
5. Pulse el mando [FUNC] para guardar el
vo ajuste.
nue
6. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento norma
l
Mayúsculas
BACK
Cambia entre mayúsculas yminúsculas cada vez que se tocaeste símbolo.
Cuando se pulsa este símbolo seborra un carácter a la izquierda delcursor.
Cuando se pulsa este símbolo lapantalla vuelve a la visualizaciónanterior.
29
El cursor del campo de entrada se mueve
/
EspacioInsertar espacio.
ENT
a derecha o izquierda cuando se pulsan
estos símbolos.
Cuando se pulsa este símbolo se
conrman los caracteres introducidos
y la pantalla vuelve a la visualización anterior.
5. Toque [ENT] para guardar el nuevo ajuste ysalir al modo de funcionamiento normal.
Acerca de las pantallas TFT
FTDX10 utiliza una pantalla de cristal líquido TFT.A pesar de que las pantallas de cristal líquido TFT se fabrican utilizando una tecnología muy precisa,
son susceptibles de desarrollar píxeles "muertos" (puntos oscuros) o píxeles siempre encendidos(puntos brillantes). Debe entenderse que tales fenómenos no constituyen defectos del producto ni mal funcionamiento del mismo. Este fenómeno ocurre generalmente debido a limitaciones en latecnología de fabricación en relación a las pantallas de cristal líquido TFT.
• Dependiendo del ángulo de visión, puede producirse una falta de uniformidad del color o de brillo. Obsérvese que cualquier falta de uniformidad detectada es inherente a la fabricación de las pan-
tallas de cristal líquido TFT y que por tanto no constituyen defectos del producto ni mal funciona-miento del mismo.
• Si su pantalla de cristal líquido TFT se ensucia, utilice un pañuelo o paño suave seco para sulimpieza. Si está muy sucia, humedézcala con agua o agua tibia y límpiela con un paño suavebien escurrido. El uso de limpiacristales, limpiadores domésticos, disolventes orgánicos, alcohol,
abrasivos y/o sustancias similares puede dañar las pantallas de cristal líquido TFT.
30
Indicaciones LED
RX/TX
Indicador RXIndicador TXIndicador de ajuste fino de sintonización
Muestran el estado de transmisión/recepción del transceptor y el anillo del MPVD "FINE" y "STEP".
Indicadores
de modo
de memoria
BUSY:Este indicador se ilumina cuando se abre el
silenciador.
TX:Este indicador se ilumina durante la
transmisión.
Indicadores de modo de memoria RX/TX
Verde (izquierda):
Este indicador se ilumina cuando el receptor estáactivo en el canal de memoria.
Rojo (derecha):
Este indicador se ilumina cuando el transmisorestá activo en el canal de memoria.
Indicadores de VFO-ARX/TX
Verde (izquierda):
Este indicador se ilumina cuando el receptor estáactivo en la banda VFO-A.
Rojo (derecha):
Este indicador se ilumina cuando el transmisorestá activo en VFO-A.
Indicadores
VFO-A
RX/TX
• Ajuste del brillo del indicador LED
: Ajusta el brillo (intensidad luminosa) del indicador LED.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [DISPLAY SETTING] o gire elmando [FUNC] para seleccionar [DISPLAYSETTING] y, luego, pulse el mando [FUNC].
Indicadores
VFO-B
RX/TX
Indicadores de VFO-B RX/TX
Verde (izquierda):
Este indicador se ilumina cuando el receptor estáactivo en VFO-B.
Rojo (derecha):
Este indicador se ilumina cuando el transmisorestá activo en la banda VFO-B.
FINE: Este indicador se iluminacuando la frecuencia
STEP: Este indicador se iluminacuando la frecuencia
Indicador STEP
se puede ajustar en pasos de 1 Hz mediante el anillo del MPVD.
● Los modos AM, FM, DATA-FM pueden
ajustarse en pasos de 10 Hz.
cambia en pasos predeterminados del anillodel MPVD.
4. Rotate the [FUNC] knob, or touch “<” or
“>” on either side ofthe value to adjust thebrightness.
3. Toque[DISPLAY]→[LEDDIMMER] ogire el mando [FUNC] para seleccionar unelemento y, luego, pulse el mando [FUNC].
5. Pulse el mando [FUNC] para guardar elnuevo ajuste.
6. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
31
Cos e interruptores del panel frontal
Interruptor ON/OFF
Pulse y mantenga pulsado este interruptor durante un segundo para encender o apagar el transceptor.
TUNE
Este es el interruptor de conexión/desconexiónpara el sintonizador de antena automático delFTDX10.
Pulse la tecla [TUNE] brevemente para activar elsintonizador de antena. Pulse brevemente la tecla[TUNE] de nuevo para desactivar el sintonizadorde antena.
Pulse la tecla [TUNE] durante al menos 1 segundo para iniciar la "sintonización automática".
Dado que el transceptor transmiteautomáticamente durante la sintonización
automática, hay que asegurarse de tener
conectada la antena o carga ficticia antesde iniciar la sintonización.
En el caso de que la antena o cargaficticia no corresponda con la impedancia,aparecerá "HI-SWR" en el panel táctil.
VOX/MOX
VOX
Esta tecla permite la conmutación automática deltransmisor accionada por voz. Mientras la funciónVOX está activada, el LED dentro de esta tecla se ilumina de color naranja.
1. Pulsa la tecla [VOX].
La función VOX está activada
2. Sin pulsar el interruptor PTT, hable al micrófono
con un nivel normal de voz. Cuando empiece
a hablar,el transmisor deberá activarse
automáticamente.
Una vez acabe de hablar, el transceptor volverá
al modo de recepción (tras un breve retardo).
Para cancelar VOX y volver al modo defuncionamiento PTT, pulse una vez más la tecla[VOX].
• Ajustes de VOX GAIN
La ganancia de VOX puede ajustarse para impedir la activación accidental del transmisor en unentorno ruidoso. Para ajustar la ganancia VOX:
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [VOX GAIN].
3. Mientras se habla al micrófono, gire el mando
[FUNC] hasta el punto en el que el transmisor se
active rápidamente con su voz, sin que el ruido de fondo consiga que el transmisor se active.
• Ajusta el tiempo de retardo de VOX
El "tiempo en el aire" del sistema VOX (el retardo
en la transmisión/recepción después de haber
cesado la voz) también puede ajustarse.Para ajustar un tiempo de retardo diferente:
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [VOX DELAY].
3. Gire el mando [FUNC] mientras se articula
alguna sílaba corta, como "Ah" y observe el
"tiempo en el aire" para obtener el retardodeseado.
32
• Ajuste de la sensibilidad del
GND
DOWN
antidisparo de VOX
La configuración antidisparo ajusta el nivel derealimentación de audio negativa del receptor almicrófono para impedir que el audio del receptoractive el transmisor (a través del micrófono).
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [ANTI VOX].
3. Gire el mando [FUNC] para evitar que el audiodel receptor active el transmisor (a través delmicrófono).
MOX
Al pulsar esta tecla se introduce el circuito PTT
(pulse-para-hablar) para activar el transmisor.
Clavija de AURICULAR
Conecte los auriculares a esta clavija estéreo
estándar ϕ3.5.
La introducción de una clavija de auricular aesta toma de conexión desactivará los altavocesinternos y externos.
Cuando se utilicen auriculares,recomendamos que se reduzcan los niveles de ganancia AF a su ajuste mínimo antes deconectar la alimentación, para minimizar elimpacto sobre su audición originado por los "estallidos" de audio durante la conexión.
WIRE STAND
El soporte de varilla rígida de la parteinferior del transceptor permite al mismo
su inclinación hacia arriba para una mejorvisualización. Bastará con hacer bascular elsoporte hacia delante para elevar la partefrontal del transceptor, y hacia atrás contra la
carcasa inferior para bajar la parte frontal del FTDX10.
AUDIO (VFO-A/B)AUDIO (VFO-A/B)
MIC
Esta clavija de 8 pines acepta la entrada de un
micrófono que utilice la conguración de pines de
salida de un transceptor tradicional YAESU HF.
UP
+5V
MIC GND
MIC
PTT
GND
FAST
Ranura para tarjeta de memoria SD
Se puede utilizar una tarjeta de memoria SDdisponible en el mercado para guardar los ajustesdel transceptor, guardar el contenido de lamemoria, realizar capturas de pantalla y actualizar
el rmware.
• La tarjeta SD no se suministra con el
producto.
• No se garantiza que todas las tarjetas SD de distribución comercial funcionen coneste transceptor.
33
Pulse y mantenga pulsada la tecla[NB] para visualizar el nivel de NB.
desaparece después de aproximadamente 2 segundos.
Gire el mando [FUNC] para
NB
El FTDX10 incluye un efectivo supresor de ruidoIF, que puede reducir significativamente el ruidooriginado por los sistemas de arranque de losautomóviles.La función NB se puede utilizar por separado para la banda VFO-A y la banda VFO-B.
Pulse la tecla [NB] para habilitar el funcionamiento del supresor de ruido. Para inhabilitar el
funcionamiento del supresor de ruido, pulse unavez más la tecla [NB].
• Ajuste del nivel del supresor de ruido
Nivel NB
Tras ajustar a un nivel de NB, la pantalla de nivel de NB
Después de ajustar el nivel del supresor de ruido(NB), la operación del mando [FUNC] vuelve a laoperación que se usó antes de ajustar el nivel delsupresor de ruido.
• La función NB puede ser menos ecaz en
otros tipos de interferencia.
• Mientras la función NB está activada, elLED de esta tecla se ilumina de colornaranja.
ajustar el nivel NB.
• Ajuste de la atenuación de ruido
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [OPERATION SETTING]→[GENERAL]
→[NB REJECTION].
3. Gire el mando [FUNC] para ajustar la atenuacióndel ruido (10 dB/30 dB/40 dB).
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevoajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
• Reducción del ruido de los impulsos
de mayor duración
Reduce el ruido de larga duración asícomo el ruidode impulsos.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [OPERATION SETTING]→[GENERAL]
→ [NB WIDTH].
3. Gire el mando [FUNC] para seleccionar el valor que reducirá el ruido.
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevoajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
DNR (Reducción de ruido digital)
El sistema de reducción digital de ruido (DNR)
ha sido diseñado para reducir el nivel de ruido
ambiente que se encuentra en las bandas HF y 50 MHz. El sistema (DNR) es especialmente efectivodurante el funcionamiento en modo SSB. Podráseleccionarse cualquiera de los 15 diferentesalgoritmos de reducción del ruido; cada uno de
estos algoritmos ha sido creado para gestionar un
perfil de ruido diferente. Deseará experimentar elsistema DNR para encontrar los mejores ajustescorrespondientes al tipo de ruido que experimenteen un momento dado.La función DNR se puede utilizar por separadopara la banda VFO-A y la banda VFO-B.
Pulse la tecla [DNR]para habilitarel funcionamiento
DNR. Para desactivar el sistema DNR, pulse denuevo la tecla [DNR].
34
• Ajuste del nivel de DNR
desaparece después de aproximadamente 2 segundos.
Gire el mando [FUNC] para
Nivel de DNR
Tras ajustar a un nivel de DNR, la pantalla de nivel de DNR
Después de ajustar el nivel de reducción digitalde ruido (DNR), la operación del mando [FUNC]vuelve a la operación que se usó antes de ajustar el nivel DNR.
Mientras la función DNR está activada,el LED de esta tecla se ilumina de colornaranja.
ajustar el nivel de DNR.
Pulse y mantenga pulsada la tecla[DNR] para visualizar el nivel de DNR.
• Conmutación del funcionamiento del
mando [RF/SQL]
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [OPERATION SETTING]
→[GENERAL] → [RF/SQLVR].
3. Seleccione "RF" o "SQL".
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevoajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
Los ajustes RF/SQL no se puedenestablecer por separado para la bandaVFO-A y la banda VFO-B.
A/B
Pulsando brevemente esta tecla, se intercambianlos datos de frecuencia de la banda VFO-A yVFO-B. Si se mantiene pulsado, tanto la bandaVFO-A como la banda VFO-B se ajustarán a lafrecuencia de banda operativa.
QMB (banco rápido de memoria)
El estado actual de funcionamiento se puedeguardar en un canal de memoria dedicado (QMB:Banco rápido de memoria) con un solo toque.
AF, RF/SQL
Mando interno (AF)
El mando interno [AF] ajusta el nivel de audio delreceptor de la banda VFO-A.
Mando externo (RF/SQL)RF (valor por defecto)
El control de ganancia RF proporciona el ajustemanual de los niveles de ganancia para lasetapas RF e IF del receptor, para tener en cuenta las condiciones de intensidad de señal y de ruido en cada momento.El mando [RF/SQL] se deja girado normalmente
en la posición completamente horaria.
• Antes del funcionamiento, ajuste la
operación del mando [RF/SQL] en "RF" (véase más abajo). El ajuste por defectoes "RF".
• No funciona en los modos FM/FM-N/DATA-FM y D-FM-N.
SQL
El sistema de silenciamiento permite silenciarel ruido de fondo cuando no se recibe ningunaseñal.Normalmente, el silenciador no se utiliza durante el funcionamiento de SSB o CW.
Antes del funcionamiento, ajuste laoperación del mando [RF/SQL] en "SQL". El ajuste por defecto es "RF".
Gire el mando [RF/SQL] para ajustar el
silenciador hasta que el ruido desaparezca.
Si el mando del silenciador se gira
demasiado hacia la derecha, no se oirán
las señales débiles.
• Almacenamiento en canal QMB
El número inicial es de 5 canales dememoria QMB, pero se puede aumentar a10 canales.
1. Sintonizar la frecuencia deseada en VFO-A.
2. Mantenga pulsada la tecla [QMB]. El "pitido"
confirmará que los contenidos de VFO-Ahan
sido escritos a la memoria QMB actualmentedisponible.
• Al pulsar repetidamente y mantenerpulsada la tecla [QMB] se escribirá elcontenido de VFO en las memorias QMB sucesivas.
• Una vez que cada una de las cinco (odiez) memorias QMB posea ya datos,los datos previos serán sobrescritos,siguiendo un orden FIFO (primero enentrar, primero en salir).
• Llamada a canal QMB
1. Pulse la tecla [QMB].Se mostrarán los datos de canal QMB actual en el área de visualización de frecuencia.El "VFO" o "Número de canal de memoria" sesustituirá por "QMB".
2. Al pulsar repetidamente la tecla [QMB] serecorren los canales QMB:
3. Pulse la tecla [V/M] para volver al modo VFO.
• Cambio del número de canales QMB
Los canales QMB se pueden cambiar de "5canales" a "10 canales".
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [[
GENERA
3. Seleccione "5ch" o "10ch" .
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevoajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
OPERATION SETTING
] → [QMB CH].
]→
35
Tecla CLAR RX
Tecla CLAR TX
Anillo del MPVD
La frecuencia se puede cambiar en 10 veces los pasos de frecuencia del dial principal. Seleccione la operación del MPVD tocando una de las teclas: Frecuencia; Modo; Clarificador (CLAR); Seleccionar los canales dememoria; Sintonización por pasos (STEP); o Selección personalizada (C.S).
(DIALEXTERIOR DE VFO MULTIUSO)
Cambie la función del anillo del MPVD
La función del anillo del MPVD se puede cambiar simplemente pulsando las teclas de abajo.
Tecla de BANDA
Tecla STEP/MCH
C.S (tecla de selección personalizada)
Anillo del MPVD
BAND:Pulse la tecla [BAND] y, a continuación, gire el anillo del MPVD para cambiar la banda de
frecuencia de funcionamiento.
MODE:Pulse la tecla [MODE] y, a continuación, gire el anillo del MPVD para cambiar el modo de
funcionamiento (MODE).
STEP/MCH: Pulse la tecla [STEP/MCH] para cambiar la frecuencia en pasos de 10 kHz (ajuste por defecto
de la función de dial de pasos).
Mantenga pulsada la tecla [STEP/MCH], el anillo del MPVD funciona como el dial de cambio
de canal de memoria en el modo de memoria.
CLAR RX: Actúa como el mando del claricador RX.CLAR TX: Actúa como el mando del claricador TX.
C.S: Se pueden asignar 16 tipos de funciones por adelantado.
Tecla MODE
36
Claricador
Cuando la frecuencia de recepción se compensa con +20 Hz.
El clarificador se utiliza para ajustar la frecuenciadel receptor del transceptor para que coincida con
la frecuencia de transmisión de la otra estación ymejorar el audio; o para cambiar la frecuencia detransmisión de esta estación cuando se desplazala frecuencia de transmisión de la estación decontacto.Cuando se pulsa la tecla [CLAR RX] o [CLAR TX],el anillo multifunción del MPVD se convierte enel dial del clarificador y "CLAR RX" o "CLAR TX"aparece debajo de la pantalla de frecuencia deVFO-A en la pantalla TFT.Al girar el anillo del MPVD se cambia la frecuencia
de desplazamiento del claricador.
Para desactivar el clarificador, pulse de nuevo latecla [CLAR RX] o la tecla [CLAR TX].
Para borrar por completo el desplazamiento
del clarificador programado y restablecerlo en
"cero", mantenga pulsada la tecla [CLAR RX] o[CLAR TX].
•
Claricador RX
Si la frecuencia de transmisión de la estación de
contacto se desvía, esta frecuencia del claricador
del receptor puede cambiarse sin necesidad de
modicarla.
1. Pulse la tecla [CLAR RX].
2. Gire el anillo del MPVD para cambiar solo lafrecuencia de recepción.
• Aparecerá en la pantalla "CLAR RX", y el desplazamiento programado se aplicaráa la frecuencia de recepción.
• Pueden ajustarse desplazamientos dehasta ±9990 Hz utilizando el claricador.
3. Para cancelar el funcionamientodel claricador, pulse la tecla [CLAR RX].
●Dado que la cantidad de desplazamiento se
memoriza, cuando se vuelve a usar la funciónde clarificador, se ajusta la misma cantidad dedesplazamiento.
• Claricador TX
La frecuencia de transmisión puede cambiarse sin mover la frecuencia de recepción del transceptor.
Normalmente, el claricador se utiliza para mover
solo la frecuencia de recepción y compensar ladesviación de la frecuencia de transmisión dela estación de contacto; sin embargo, de formaalternativa, solo se puede mover la frecuencia detransmisión sin cambiar el transmisor.Cuando se responde a un operador llamado por un gran número de estaciones, como en un concurso, etc., la tasa de respuesta puede aumentar si lafrecuencia de transmisión se mueve ligeramente.
1. Pulse la tecla [CLAR TX].
2. Gire el anillo del MPVD para cambiar solo lafrecuencia de transmisión.
• Aparecerá en la pantalla "CLAR TX", y el desplazamiento programado se aplicaráa la frecuencia de transmisión.
• Pueden ajustarse desplazamientos dehasta ±9990 Hz utilizando el claricador.
3. Para cancelar el funcionamiento del
claricador, pulse la tecla [CLAR TX].
Para borrar por completo el desplazamiento delclarificador programado y restablecerlo a "cero",mantenga pulsada la tecla [CLAR RX] o [CLARTX].
• Desplazamiento de la frecuencia con elclaricadorTX: ajustede lafrecuencia de
recepción
Cuando la frecuencia de transmisión sedesplaza con el clarificador de transmisión, sepuede reajustar a la misma frecuencia que eldesplazamiento de frecuencia de transmisióndesde la frecuencia de recepción.
1. Después de desplazar la frecuencia detransmisión, pulse la tecla [CLAR RX].La frecuencia de recepción pasa a ser la misma que la frecuencia de transmisión.
● La indicación "CLAR TX" de la pantalla cambia a
"CLAR RXTX".
2. Pulse de nuevo la tecla [CLAR RX], solo lafrecuencia de transmisión vuelve al estado dedesplazamiento.
●La indicación "CLAR RXTX" de la pantalla
cambia a "CLAR TX".
• Ajuste de la frecuencia de transmisión a la frecuencia de desplazamiento
Después de cambiar la frecuencia del receptorcon el clarificador de recepción, la frecuencia deltransmisor se puede ajustar a la misma frecuencia que la del receptor.
1. Después de desplazar la frecuencia del receptor,pulse la tecla [CLAR TX].La frecuencia de transmisión pasa a ser lamisma que la frecuencia de recepción.
● La indicación "CLAR RX" de la pantalla cambia a
"CLAR RXTX".
2. Pulse de nuevo la tecla [CLAR TX], solo lafrecuencia de recepción vuelve al estado dedesplazamiento.
●La indicación "CLAR RXTX" de la pantalla
cambia a "CLAR RX".
37
STEP/MCH
STEP
Pulse la tecla [STEP/MCH] para encender el LEDde la tecla [STEP/MCH] y el indicador "STEP". Algirar el anillo del MPVD, la frecuencia cambia enpasos de 10 kHz (ajuste por defecto de fábrica).
Los pasos de frecuencia de la función del dialde pasos se pueden cambiar con las siguientesoperaciones:
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [
→ [CH STEP].
3. Gire el mando [FUNC] para seleccionar el paso de frecuencia.Puede seleccionarse entre1 kHz/2,5 kHz/5 kHz/10 kHz.
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevoajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
STEP
Pulse y mantenga pulsada la tecla [STEP/MCH]durante 1 segundo o más, el LED de la tecla[STEP/MCH] parpadeará y se encenderá el anillodel MPVD en el modo memoria, y cambiará loscanales de memoria.
OPERATION SETTING
] → [
TUNING
C.S. (selección personalizada)
Con solo pulsar la tecla [C.S], el anillo del MPVD
funciona en la función que se ha asignado a la
tecla [C.S] (véase más abajo) (el ajuste por defecto es LEVEL).
LEVEL
PEAK
]
CONTRAST
DIMMERAjusta el brillo de la pantalla TFT.M-GROUPSelección del grupo de memoria.
MIC GAINAjuste de la ganancia del micrófono.
PROC LEVEL
AMC LEVEL
VOX GAINAjuste de la ganancia de VOX.VOX DELAYAjuste del retardo de VOX.ANTI VOXAjuste ANTI VOX.RF POWERAjuste de la salida de transmisión.
MONI LEVELAjuste del nivel de monitor.
CW SPEED
CW PITCH
BK-DELAY
Ajuste el nivel de la pantalla devisualización 3DSS.
Ajuste la densidad de color de laseñal pico.
Ajuste el contraste de la pantallaTFT.
Ajuste de la ganancia del procesadorde voz.
Ajusta la ganancia del AMC (controlautomático de ganancia delmicrófono).
Ajusta la velocidad de envíodeseada.
Ajusta el tono de CW al recibirla señal CW y el monitor de tonolateral.
Ajuste del tiempo en el aire una vez
naliza la modulación de transmisión
CW.
• Cómo asignar funciones
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [C.S].Se visualiza la pantalla de selección defunciones.
2. Toque la función deseada para asignarla.
38
Dial PRINCIPAL
El dial PRINCIPALajusta la frecuencia defuncionamiento.Gire el mando del dial PRINCIPALpara sintonizarla banda y empezar el funcionamiento normal.
●Al pulsar la tecla [STEP/MCH] se activa la
selección "Sintonización por pasos (ajuste pordefecto: 10 kHz)".
●La cantidad de cambio de frecuencia depende
del modo de funcionamiento (ajuste por defecto: consulte la tabla siguiente).
Modo de
funcionamiento
LSB / USB / CW-L
CW-U / DATA-L
DATA-U / RTTY-L
RTTY-U / PSK
AM / AM-N / FM
FM-N / DATA-FM
D-FM-N
Los números entre paréntesis indican los pasos cuando la tecla [FINE] está activada.
1 paso1 giro de dial
10 Hz(1 Hz)
100 Hz(10 Hz)
5 kHz
(500 Hz)
50 kHz(5 kHz)
*Este ajuste puede cambiarse a 5 Hz en el menú
de ajustes.
Modo SSB/CW
"SSB/CW DIAL STEP" (page 105)
Modo RTTY/DATA
"RTTY/PSK DIAL STEP" (page 105)
Ajuste del par del DIALsintonizador
principal
El par (de arrastre) del mando del DIAL principalpuede ajustarse en función de sus preferenciasoperativas. Deslice la palanca en la parte inferior
del transceptor en sentido horario para reducirla resistencia, o en sentido antihorario para
aumentarla.
.
39
BAND (
Toque la pantalla para seleccionarla.
Pulse la tecla [BAND], la pantalla de selecciónde banda operativa aparecerá en la pantalla; acontinuación, toque la banda deseada. Cuandola toque, la banda se confirmará durante unos2 segundos y luego volverá a la pantalla defuncionamiento.
Gire el anillo del MPVD para seleccionar
Pulse la tecla [BAND], la pantalla de selección debanda operativa aparecerá en la pantalla. Gireel anillo del MPVD para seleccionar la bandadeseada. Después de unos 2 segundos deselección, se confirmará la banda y volverá a lapantalla de funcionamiento.
FINE TUNING(Sintonización
Selección de banda operativa
)
MODE (
Pulse la tecla [MODE] o toque el área de modo de funcionamiento y la pantalla de selección de banda operativa aparecerá en la pantalla; a continuación, toque el modo deseado.
Pulse la tecla [MODE] o toque el área de modode funcionamiento y aparecerá la pantalla deselección de modo de funcionamiento.Gire el anillodel MPVD para seleccionar el modo deseado.
Selección de modo de funcionamiento
Toque la pantalla para seleccionarla.
Gire el anillo del MPVD para seleccionar
)
de 1 Hz)
En los modos LSB, USB, CW-L, CW-U, DATA-L,DATA-U, RTTY-L, RTTY-U o PSK, la frecuenciapuede ajustarse en pasos de 1 Hz.
●LosmodosAM,AM-N,FM,FM-N,DATA-FMy
D-FM-N pueden ajustarse en pasos de 10 Hz.
1. Pulse la tecla [FINE].El LED de la tecla [FINE] se ilumina en naranja y el indicador "FINE" se ilumina.
2. Gire el mando sintonizador MAIN del dial.
3. Pulse la tecla [FINE] una vez más para volver al paso de frecuencia original.
40
Al cambiar de modo de SSB a CW, lafrecuencia e desplazará en la pantalla,aunque el tono real que se oiga no cambie.Este desplazamiento representa eldesplazamiento de BFO entre la frecuencia de "batido cero" y la altura tonal audiblede CW (tono). La altura tonal se programamediante el elemento del menú "CW FREQ DISPLAY" page 96).
SPLIT
Una de las potentes capacidades del FTDX10 essu flexibilidad para el funcionamiento en frecuenciaconmutada, utilizando los registros de frecuencia VFO-Ay VFO-B. Esto convierte al FTDX10 en especialmenteútil para experiencias DX de alto nivel. La capacidad defuncionamiento conmutada es muy avanzada y fácil deusar.
1. Ajuste la frecuencia de banda VFO-A en la frecuencia de recepción deseada.
2. Pulse la tecla [A/B].
3. Ajuste la frecuencia de la banda VFO-B en lafrecuencia de transmisión deseada.
4. Pulse la tecla [A/B] y después pulse la tecla [SPLIT].Los indicadores LED aparecerán como se muestra acontinuación:
Tecla SPLITVerdeRojo
• Entrada directa de la frecuencia dedesplazamiento
El desplazamiento se puede ajustar a una frecuenciadistinta de 5 kHz con el teclado de la pantalla.
1. Ajuste la frecuencia de banda VFO-A en la frecuencia de recepción deseada.
5. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevo ajuste.
6. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
7. Mantenga pulsada la tecla [SPLIT].
8. Indique la frecuencia de desplazamiento con el tecladode la pantalla y, a continuación, toque [kHz].
●El intervalo de frecuencia que se puede introducir es de
−20 kHz a +20 kHz.
TXW
Durante el funcionamiento en modo conmutado, pulse
y mantenga pulsado el botón TWX para escuchar en la
frecuencia del transmisor mientras se mantiene pulsadoel botón.
ZIN/SPOT
Durante el funcionamiento en modo conmutado, elregistro VFO-A se utilizará para la recepción, mientrasque el registro VFO-B se utilizará para la transmisión. Si se pulsa la tecla [SPLIT] una vez más, se cancelará laoperación de frecuencia conmutada.
●Durante el funcionamientoen modo conmutado, al
pulsar la tecla [A/B] se invertirán los contenidos deVFO-A y VFO-B. Pulse la tecla [A/B] una vez más para volver a los ajustes de frecuencia originales.
●Las frecuencias de recepción y transmisión se
pueden ajustar a diferentes bandas o modos defuncionamiento.
●Al transmitir y recibir con la banda VFO-A,si pulsa
la tecla [SPLIT], la banda VFO-B se convertirá en lafrecuencia de transmisión y la pantalla de frecuencia dela banda VFO-B será roja.
Mantenga pulsada la tecla [SPLIT] para aumentar lafrecuencia de transmisión de la banda VFO-B otros5 kHz.
• Funcionamiento rápido conmutado
La característica de funcionamiento rápido conmutadole permite fijar, con una simple pulsación, undesplazamiento de +5 kHz que se aplicará a la frecuencia de la banda VFO-B del transceptor (transmisión), frente a la frecuencia de la banda VFO-A.
1. Empiece con el funcionamiento regular del transceptor en la banda VFO-A.
2. Mantenga pulsada la tecla [SPLIT] para activar lacaracterística de funcionamiento rápido conmutado,que aplica una frecuencia de 5 kHz por encima de lafrecuencia de la banda VFO-Aal registro de frecuenciade la banda VFO-B.
3. Mantenga pulsada la tecla [SPLIT] para aumentar lafrecuencia de la banda VFO-B otros +5 kHz.
● El desplazamiento de VFO-B con respecto a VFO-Ase
programa a través del menú y se encuentra ajustadode fábrica en +5 kHz.
●Sin embargo, se pueden seleccionar otros
desplazamientos utilizando el elemento del menú[QUICK SPLIT FREQ] (page 100)
ZIN
Pulse brevemente el interruptor [ZIN/SPOT] paraajustar la frecuencia de recepción automáticamente en
homodinaje mientras se recibe la señal CW.
SPOT
Cuando se pulsa y mantiene pulsado [ZIN/SPOT](Sondeo), el tono se emite a través del altavoz. Este tono corresponde a la altura tonal de su señal transmitida. Si
ajusta la frecuencia del receptor hasta que la altura tonal
de la señal CW recibida se corresponda con el del tonode sondeo, su señal transmitida se ajustará de formaprecisa con la de la otra estación.
LOCK
Esta tecla activa el bloqueo de activación/desactivacióndel mando sintonizador MAIN del dial. Con la función"Lock" activada, sigue pudiendo girarse el mando del dial
PRINCIPAL,pero no se modicará la frecuencia, y en la
pantalla de frecuencia aparecerá "LOCK".
41
ANCHO DE BANDA IF
BA
NOTCH (ltro IF NOTCH)
ElfiltroIF NOTCH(RechazoIF) constituyeun
sistema altamente efectivo que le permitiráseccionar una pulsación de interferencia u otraseñal portadora del interior de la banda de paso del receptor.La función NOTCH se puede utilizar por separado para la banda VFO-A y la banda VFO-B.
Pulse y mantenga pulsada la tecla [NOTCH] paravolver a poner la frecuencia central en su valorinicial.
1. Gire el mando [NOTCH] para ajustar la posición
"null" del ltro de rechazo de banda.
●Mientras la función de filtro NOTCH está
activada, el LED dentro de esta tecla se iluminade color naranja.
●La pantalla mostrará la frecuencia central delrechazo de banda durante 2 segundos cuando
se gire el mando [NOTCH].
● En el área de visualización de la función de ltro,
puede comprobar la posición de la atenuación.
Para cancelar el ltro NOTCH, pulse brevemente la
tecla [NOTCH].
El ancho de banda del ltro NOTCH (ancho o estrecho) puede ajustarse utilizando el
elemento del menú "IF NOTCH WIDTH"page 101. El ajuste de fábrica por defectoes de "ANCHO".
El rendimiento del filtro NOTCH IF se muestraen la Figura "A", donde se observa el efecto delgiro del mando [NOTCH]. En la figura "B" puede
observarse el efecto de rechazo del filtro IF
NOTCH a medida que se gira el mando [NOTCH] para eliminar la interferencia de entrada.
Notch
(rechazo de banda)
Mando NOTCHMando NOTCH
Señal deseadaQRM (heterodino)
ANCHO DE BANDA IF
42
BAC
CONT/APF
CONT (Contorno)
El sistema de ltro de contorno genera una suave
modificación de la banda de paso del filtro IF.El contorno se ajusta bien para suprimir o para
resaltar componentes de frecuencia especícos, y
por tanto mejorar el sonido y la inteligibilidad de la señal recibida.La función CONTOUR se puede utilizar porseparado para la banda VFO-A y la banda VFO-B.
Pulse y mantenga pulsada la tecla [CONT/APF]para volver a poner la frecuencia central en suvalor inicial.
1. Gire el mando [CONT/APF] hasta conseguirel sonido más natural para la reproducción deaudio de la señal de entrada.
●Mientras la funciónCONTOUR Filter está
activada, el LED dentro de esta tecla se iluminade color naranja.
●Gire el mando [CONT/APF] y se mostrará la
frecuencia central (50 Hz-3200 Hz) del contorno.
●En la pantalla de función de filtro, se puede
observar la atenuación en la banda de paso.
2. Para salir de la sintonización de contorno, pulse brevemente la tecla [CONT/APF].
Véase la gura "B", que ilustra una "indentación"del ltro de contorno en el centro de la banda de
paso.
La rotación en sentido antihorario (hacia laizquierda) del mando [CONT/APF] hace que laindentación se desplace hacia una frecuencia
inferior dentro de la banda de paso (figuraA),
mientras que la rotación en sentido horario (hacia laderecha) hacequela indentaciónsedesplacehacia una frecuencia superior dentro de la banda
de paso (figura C). Eliminando las interferenciaso los componentes de frecuencia no deseados de la señal de entrada, es posible conseguir que laseñal deseada destaque por encima del nivel deruido/interferencia y mejore la inteligibilidad.
ANCHO DE BANDA IFANCHO DE BANDA IFANCHO DE BANDA IF
• Ajuste de la ganancia del circuito de contorno
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [OPERATION SETTING]→[RX DSP]
→[CONTOUR LEVEL].
3. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" encualquier lado del valor para ajustar la ganancia del circuito de contorno (CONTOUR).
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevoajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
• Ajuste del ancho de banda ("Q") del circuito de contorno (CONTOUR)
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [OPERATION SETTING]→[RX DSP]
→[CONTOUR WIDTH].
3. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" en
cualquier lado del valor para ajustar el ancho
de banda ("Q") del circuito de contorno(CONTOUR).
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevoajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
Mando CONT/APF Mando CONT/APF Mando CONT/APF
APF (Filtro de pico de audio)
Durante el funcionamiento de CW, cuando hay
interferencia o ruido, la frecuencia central se ajusta automáticamente en la frecuencia de altura tonal(PITCH), lo que facilita la audición de la señaldeseada.La función APF se puede operar individualmentepara la banda VFO-Ayla banda VFO-B(losajustesson los mismos para ambas).
Pulse y mantenga pulsada la tecla [CONT/APF]para restablecer el ajuste de frecuencia central de pico de APF a "0 Hz".
1. Gire el mando [CONT/APF] hacia la izquierda
o hacia la derecha para reducircualquier
interferencia.
●Mientras la función APF está activada, el LED
dentro de esta tecla se ilumina de color naranja.
●Gire el mando [CONT/APF] para visualizar lafrecuencia central (−250 Hz-+250 Hz) del ltro de
pico de audio.
●Pulse y mantenga pulsado el mando [CONT/
APF] para restablecer el ajuste de frecuenciacentral de pico de APF a "0 Hz" y desactivar lafunción APF.
● La pantalla mostrará la posición de pico del APF
mientras sintoniza el mando [CONT/APF].
Puede seleccionarse el ancho de banda
APF de entre NARROW/MEDIUM/WIDEa través del elemento del menú "APFWIDTH" (page 101).
2. Para salir del funcionamiento APF, pulse de
nuevo la tecla [CONT/APF].
43
BA
C
ANCHO DE BANDA IF
BAC
SHIFT, WIDTH
Mantenga pulsado el mando [SHIFT] para restablecer lafrecuencia de desplazamiento establecida por el mando
[SHIFT] y el ancho de banda del ltro IF congurado con
el mando [WIDTH].
Mando interno (SHIFT)
F SHIFTle permite desplazar la banda de paso del ltro
I
DSPhacia arriba o hacia abajo,sin cambiar la altura
tonal de la señal de entrada, reduciendo o eliminandopor tanto la interferencia. Dado que no varía la frecuencia de sintonización de la portadora, no existe necesidadde resintonizar la frecuencia de trabajo para eliminar lainterferencia.El rango de sintonización total de la banda de paso para
el sistema IF SHIFTes de ±1.2 kHz.
La función SHIFT se puede utilizar por separado para labanda VFO-A y la banda VFO-B.
Gire el mando [SHIFT] hacia la izquierda o hacia laderecha para reducir las señales de interferencia.
●El indicador del lado izquierdo del mando [SHIFT]
estará iluminado mientras la función SHIFT esté activa.
● Gire el mando [SHIFT] para mostrar el desplazamiento del ltro IF (de −1200 Hz a +1200 Hz).
●Pulse y mantenga pulsado el mando [SHIFT] paramover rápidamente la banda de paso del ltro al centro.
●En el área de la pantalla de función de filtro, puede
observar la dirección del desplazamiento.
Mando externo (WIDTH)
El sistema de sintonización IF WIDTH le permite variar
el ancho de la banda de paso IF DSP, para reducir o
eliminar las interferencias.
Además, de hecho puede expandirse el ancho de banda
con respecto a su valor de ajuste por defecto, en el
caso de que deseara mejorar la delidad de la señal de
entrada cuando la interferencia en la banda sea baja.
Gire el mando [WIDTH]en sentido antihorario paraestrechar el ancho de banda y reducir la interferencia.
●El indicador del lado derecho del mando [WIDTH]
estará iluminado mientras la función WIDTH estéactiva.
● Para incrementar el ancho de banda, gire el mando en sentido horario.
● Gire el mando [WIDTH], el ancho de banda del ltro IF
se muestra en la pantalla.
● Pulse y mantenga pulsado el mando [SHIFT] para que el ancho de banda del ltro IF vuelva a su valor inicial.
●Puede verificar el estado del ancho de banda en elárea de la pantalla de función de ltro.
Las funciones WIDTH y SHIFT se pueden ajustar
de manera alternativa mientras se escucha el
mejor punto de recepción.Las funciones CONTOUR y NOTCH pueden
utilizarse juntas para eliminar de forma ecaz las
interferencias y aumentar la inteligibilidad.
Consulte la figura "A" y observe la representación del
ltro IF DSPcomo una línea gruesa en el centro de la
banda de paso.
En la Figura "B", ha aparecido una señal de interferencia dentro de la banda de paso original. En la gura "C", se
puede observar el efecto de giro del mando [SHIFT]. El nivel de interferencia se reduce moviendo la banda de
paso del ltro, de forma que la interferencia quede fuera
de la banda de paso.
Señal deseadaSeñal deseadaSeñal deseada
QRMQRM
ANCHO DE BANDA IFANCHO DE BANDA IFANCHO DE BANDA IF
Mando SHIFTMando SHIFTMando SHIFT
En relación con la gura "B", puede observarse el ancho
de banda por defecto para el modo SSB.
Girando el mando [WIDTH] hacia la izquierda, el anchode banda se estrechará (véase la figura "A"),mientrasque elgiro delmando[WIDTH] hacia laderechaincrementará el ancho de banda tal como se representa en la gura "C".
Los anchos de banda por defecto y el rango total deajustes de ancho de banda variará en función del modo
ANCHO DE BANDA IFANCHO DE BANDA IFANCHO DE BANDA IF
BA
C
Las funciones IF SHIFTy Variable IF WIDTH juntas forman un sistema de ltrado muy ecaz para
combatir las interferencias.
Por ejemplo, en la figura "A", puede observarse
cómo han aparecido interferencias tanto en el lado
de alta como en el de baja de la señal deseada.
Girando el mando [WIDTH] puede eliminarse lainterferencia de un lado (figura "B").A continuación,gire el mando [SHIFT] para volver a reposicionarla banda de paso (figura "C"), puede eliminarse lainterferencia del lado opuesto sin tener que reintroducir
la interferencia previamente eliminada en la gura "B".
Para una mejor reducción de las interferencias, las características WIDTH y SHIFTson las herramientas básicas que deberá utilizar. Tras estrechar el ancho de banda (WIDTH) y/o ajustar el centro de la banda de paso (SHIFT),el control de contorno puede aportar ventajas adicionales para la mejora de señal en el ancho de banda residual neto. Lo que es más, el ltro IF NOTCH (descrito posteriormente) también puede ser utilizado, conjuntamentecon estos sistemas de ltros, para una mejora signicativa.
NOTCH, CONT/APF
La frecuencia central de NOTCH puede volver alvalor inicial manteniendo pulsada la tecla [NOTCH].
La frecuencia central del contorno establecido y la
frecuencia central del ltro de pico de audio pueden
volver a sus valores iniciales manteniendo pulsada la tecla [CONT/APF].
Mando interno (NOTCH)
Girar el mando interno [NOTCH] para ajustar lafrecuencia central del filtro de RECHAZO DEBANDAIF. Pulse la tecla [NOTCH] para conmutar
el ltro IFNOTCH entre conectado ydesconectado.
Puede observarse en la pantalla la posición cero
del ltro IF NOTCH.
Además, la pantalla mostrará la frecuencia central
del ltro IFNOTCH durante 2 segundoscada vez
que se gire el mando [NOTCH].
Mando externo (CONT/APF)
El funcionamiento de DSP CONTOUR puede
alterar el perl de la banda de paso para atenuar
parcialmente un componente de frecuencia enbanda.El funcionamiento de CONTOUR se puede activar/desactivar con la tecla [CONT/APF].La influencia de CONTOUR se representa
grácamente en la pantalla.Si hay interferencia o ruido durante el
funcionamiento de CW, la frecuencia central APFse ajusta automáticamente a la frecuencia CW
PITCH como "ltro de pico" para facilitar la audición
de la señal deseada.El funcionamiento del APF se activa/desactiva con la tecla [CONT/APF].La ubicación de la frecuencia de pico del APF se
muestra grácamente en la pantalla.
Señal deseadaSeñal deseadaSeñal deseada
QRMQRMQRM
QRMQRM
QRM
Cuando se gira el mando, la frecuenciacentral de NOTCH, la frecuencia central de
CONTOUR o el ancho de desplazamiento
de la frecuencia de pico del APF semostrarán en la pantalla durante 2segundos.
45
Comunicaciones de voz (SSB y AM)
Mando FUNC
Cuando se transmite en modo SSB o AM
El circuito de audio de transmisión del FTDX10 puede ajustarse al nivel de funcionamiento óptimo
ajustando de manera individual las ganancias de entrada y salida del amplicador del micrófono.
El AMC (Control automático de ganancia del micrófono) regula el audio del micrófono para que no seproduzcan distorsiones, incluso si se introduce demasiado audio.
1. Ajuste de la ganancia del micrófono
Toque la pantalla del indicador y, luego, toque"ALC" para seleccionar el indicador de ACL.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Pulse [MIC GAIN].
3. Pulse la tecla TX y gire el mando [FUNC] para
ajustar el nivel de entrada del amplicador del
micrófono en la posición en la que la agujadel indicador de ALC no sobrepase la zonadel ALC en los picos de audio.
2. Ajuste de la ganancia de AMC
Toque la pantalla del indicador y, luego, toque"COMP" para seleccionar el indicador de COMP.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [AMC LEVEL].
3. Active la transmisión y hable al micrófonomientras ajusta el nivel de AMC con el mando [FUNC].
● Ajuste el AMC a un punto en el que la deexión
del indicador de COMP no supere los "10 dB"en los picos de audio.
La conguración ha nalizado.
La función AMC solo funciona en los modosSSB, AM, DATA-L y DATA-U.No funciona en otros modos.
Ajústelo con el mando FUNC.
Utilice el mando [FUNC] para realizar los siguientes ajustes.
PROC LEVELRF POWER
MONI LEVEL
La última función utilizada se almacena en el mando [FUNC], de forma que puede ajustarse fácilmente accionando el mando [FUNC]. Normalmente, se sugiere utilizar el mando [FUNC] como mando [LEVEL] para el indicador de espectro.
: Ajusta el nivel de la función del procesador de voz.: Ajusta la potencia de transmisión.: Ajusta el nivel de monitor.
46
Procesador de voz
El procesador de voz del FTDX10 está diseñado para aumentar la "potencia de conversación"aumentando la potencia media de salida de laseñal SSB transmitida.
La función del procesador de voz solo funciona en el modo SSB. No funciona en otros modos.
1. Ajuste la ganancia del micrófono, tal como se describe en la página anterior.
2. Pulse el mando [FUNC].
3. Pulse [PROC LEVEL].
● Ajuste de la salida máxima de transmisión
La potencia máxima de transmisión se puedeajustar para cada una de las bandas HF, la
banda de 50 MHz y el modoAM. Ajuste segúnlas condiciones de funcionamiento, cuando no se necesite una alta potencia de transmisión.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [OPERATION SETTING] → [TXGENERAL].
3. Gire el mando [FUNC] para seleccionar elelemento que desea ajustar.
HF MAX POWER (Banda de HF)(El margen de ajuste es de 5 W a 100 W)50M MAX POWER (Banda de 50 MHz)(El margen de ajuste es de 5 W a 100 W)70M MAX POWER (Banda de 70 MHz)(El margen de ajuste es de 5 W a 50 W)AM MAX POWER(modo AM)(El margen de ajuste es de 5 W a 25 W)
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar losajustes.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
4. Toque el área del indicador de la pantallapara seleccionar el indicador "COMP".
El indicador de transmisión se convierte en elindicador de "COMP".
5. Pulse el interruptor PTTdel micrófono y hableal micrófono en un volumen normal de voz.
6. Gire el mando [FUNC] para ajustar el nivel de compresión dentro de los 10 dB.
● El Monitor de transmisión es una ayuda útil
para verificar el ajuste adecuado del nivelde compresión.
Gire el mando [FUNC]hacia la izquierda para
desactivar la función del procesador de voz.
El procesador de voz puede distorsionar laforma de onda de transmisión cuando se utiliza
para aumentar la potencia media de transmisión(TX), por lo que no se utiliza en la comunicaciónnormal.
Control de salida de potencia de RF
Gire el mando [FUNC] para ajustar la salida depotencia de RF.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [RF POWER].
3. Gire el mando [FUNC] para ajustar lapotencia de RF.
Cuando transmita en el modo AM, fije unapotencia de salida (portadora) máxima de 25vatios.
MONI
Utilice la función Monitor para escuchar la calidad
de la señal transmitida.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Pulse [MONI LEVEL].
3. Gire el mando [FUNC] para ajustar el nivel de monitor.
El monitor de audio de transmisión no estáactivado en los modos FM, DATA-FM y D-FM-N.
●Si está utilizando el altavoz para la
monitorización, en lugar de los auriculares,un avance excesivo del nivel del monitorpuede ocasionar retroalimentación. Además,esta retroalimentación puede causar que el
sistema VOX se cuelgue en un bucle, haciendo
imposible volver a recibir. Por lo tanto,recomendamos el uso de auriculares, si esposible, o el ajuste mínimo utilizable del nivelde monitor, si se debe utilizar el altavoz.
4. Para cancelar la función de monitor, gire elmando [FUNC] para ajustar "MONI LEVEL" a "OFF".
● Dado que la característica de Monitor muestrea
la señal IF del transmisor, puede ser muy útil
para la vericación y el ajuste del procesador
de voz o del ecualizador paramétrico SSB y
para vericar la calidad general de la señal en
AM.
47
Ecualizador paramétrico de micrófono
El FTDX10 incluye un ecualizador paramétrico de micrófono tribanda único que proporciona un controlpreciso e independiente para los rangos bajo, medio y agudo de la forma de onda de la voz. Se puede utilizar un grupo de ajustes cuando el AMC o el procesador de voz están desactivados, y un grupoalternativo de ajustes cuando el AMC o el procesador de voz están activados (solo en el modo SSB). La característica del procesador de voz se describe en el capítulo siguiente.
La función de ecualizador paramétrico de micrófono se activa solo en los modos SSB, AM y FM.
• Conguración del ecualizador paramétrico de micrófono
1. Fijar la potencia de salida RFal valor mínimo.
Serecomiendaconectar unacargacticia
a una de las clavijas de antena y supervisarsu señal en un receptor independiente para impedir interferencias sobre otros usuarios.
2. Pulse el mando [FUNC].
3. Pulse [MIC EQ].
La función de ecualizador paramétrico demicrófono está activada.
●Para ajustar el ecualizador paramétrico de
micrófono con la función AMC o procesador de voz activada, active la función AMC oprocesador de voz (página 47).
4. Pulse el mando [FUNC].
5. Pulse [MONI LEVEL].
6. Pulse [MONI LEVEL].
7. Rotate the [FUNC] knob to adjust the Monitor
level.
8. Pulse el mando [FUNC].
9. Seleccione [
AUDIO].
10. Gire el mando [FUNC] para encontrar los
elementos del menú [PRMTRC EQ1 FREQ]a [PRMTRC EQ3 BWTH]; estos parámetros se aplican al ajuste del ecualizador paramétricode micrófono cuando el AMC o procesadorde voz están desactivados.Los elementos del menú [P PRMTRC EQ1FREQ] a [PPRMTRC EQ3 BWTH] se aplican al ajuste del ecualizador paramétrico demicrófono cuando el AMC o el procesador de voz están conectados.
11. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">"
en cualquier lado del valor para ajustar unelemento del menú en particular.
12. Mantenga pulsado el interruptor PTTy hable
al micrófono mientras escucha el efecto de
los cambios que está realizando. Debido aque el sonido general cambiará con cadaajuste, pase varias veces por cada área deajuste para asegurarse de obtenerlosajustes óptimos.
●La mejor manera de escuchar los efectos
de los ajustes es usar auriculares(conectados al receptor del monitor)
mientras se escucha la señal transmitida.
13. Cuando todos los ajustes sean satisfactorios,
pulse el mando [FUNC] para guardar losajustes nuevos.
14. Toque [BACK] varias veces para volver al
funcionamiento normal.
OPERATION SETTING
]→[TX
• Activación del ecualizadorparamétrico de micrófno
1. Ajuste la ganancia del micrófono, tal como se describe en la página 46.
2. Pulse el mando [FUNC].
3. Pulse [MIC EQ].La función de ecualizador paramétrico demicrófono está activada.
4. Pulse el interruptor PTTdel micrófono y hableal micrófono en un volumen normal de voz.
Para cancelar la función de ecualizadorparamétrico de micrófono, repita los pasos 2 y 3 anteriores y seleccione "OFF" en el paso 3.
48
Ganancia paramétrica
Ajustes de ecualizador paramétrico de 3 etapas (procesador de voz: “OFF”)
Frecuencia central: Puede ajustarse la frecuencia central de cada una de las tres bandas.
Ganancia: Puede ajustarse el nivel de intensicación (o supresión) dentro de cada banda.Q: Puede ajustarse el ancho de banda sobre el que se aplica la ecualización.
La capacidad de memoria de voz del FTDX10 puede utilizarse para almacenar y reproducir mensajesrepetidos con frecuencia. La memoria de voz incluye cinco memorias.La memoria de voz se puede utilizar desde el panel de visualización o desde el teclado de control remoto del FH-2 opcional, que se conecta a la clavija REM del panel trasero.
Si se ejecuta la Memoria de voz, se necesita una tarjeta SD disponible comercialmente.
• Registro de su propia voz en la memoria
1. Inserte una tarjeta de memoria SD disponible comercialmente en la ranura para tarjetas SD
en la parte frontal del transceptor.
2. Seleccione el modo SSB o AM.Cuando utilice FH-2, vaya al paso 4.
3. Pulse el mando [FUNC].
4. Pulse [MESSAGE].Se visualizará la pantalla de la "MESSAGEMEMORY".
5. Toque [MEM] en la pantalla o pulse la tecla[MEM] del FH-2.Aparecerá el icono "REC" parpadeando en la pantalla.
Si no se pulsa una tecla del [1] al [5] (véase el paso siguiente) en cinco segundos, secancelará el proceso de almacenamientoen la memoria.
6. Toque del [1] al [5] en la pantalla opulse cualquiera de las teclas del FH-2numeradas de [1] a [5] para seleccionar elcorrespondiente registro de almacenamientode memoria.
7. Pulsar brevemente el interruptor PTT del
micrófono.El icono “REC”se iluminará de
manera continua y se iniciará la grabación.
●El icono "REC"se ilumina en la pantalla
mientras la grabación está en curso.
● Recuerde que el tiempo límite para guardar
cualquier mensaje es de 90 segundos.
8. Libere el interruptor PTT o pulse la tecla[MEM] del FH-2 para completar el proceso de almacenamiento del mensaje.
• Comprobación de la grabación
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [BK-IN] para desactivar la funciónBK-IN.Cuando utilice FH-2, vaya al paso 4.
3. Pulse [MESSAGE].Se visualizará la pantalla de la "MESSAGEMEMORY".
4. Toque [1]-[5] en la pantalla o pulse las teclas del [1] al [5] del FH-2 (el registro que seacaba de grabar). El icono "MSG" aparecerá
en la pantalla y se escuchará el audio
grabado en la memoria de voz.
●Para ajustarel nivel de volumen de
reproducción, gire el mando [FUNC]o toque [RX LEVEL] cuando no estéreproduciendo y, luego, gire el mando[FUNC] para ajustarlo.
• Transmisión del mensaje grabado
1. Seleccione el modo SSB, AM o FM.
2. Pulse el mando [FUNC].
3. Toque [BK-IN] para desactivar la funciónBK-IN.Cuando utilice FH-2, vaya al paso 5.
4. Pulse [MESSAGE].
5. Toque del [1] al [5] en la pantalla o pulse las teclas del [1] al [5] del FH-2 (la memoria que
se haya grabado). Apareceráel icono "MSG"
en la pantalla y se transmitirá el mensaje.
●Para ajustar el nivel de salida durante la
transmisión, toque [TX LEVEL] y gire elmando [FUNC].
50
Grabación del audio de recepción
archivo
Nombre de archivo seleccionado
Retroceder durante 5 segundos
Tiempo transcurrido de reproducción
Puede grabar y reproducir el audio recibido en la tarjeta de memoria SD.La grabación y reproducción del audio recibido puede utilizarse desde el panel de visualización o desde el teclado de control remoto del FH-2 opcional, que se conecta a la clavija REM del panel posterior.
• Al realizar la grabación y reproducción del audio recibido, es necesaria una tarjeta SD disponible en el mer-cado.
• El tamaño máximo de archivo es de aproximadamente 35 GB. Si se superan los 35 GB, la grabación se de-tendrá automáticamente.
• No se pueden reproducir archivos de audio que no sean los grabados por esta unidad.
• Grabación del audio de recepción
1. Inserte una tarjeta de memoria SD disponible comercialmente en la ranura para tarjetas SD
en la parte frontal del transceptor.
2. Pulse el mando [FUNC].
3. Pulse [RECORD]. Un icono "S.REC"parpadeará y comenzará la grabación.El tiempo de grabación depende de lacapacidad de la tarjeta de memoria SDutilizada.
4. Toque [STOP] para nalizar la grabación.El icono "S.REC" de la pantalla se apagará.
• Reproducción del contenido grabado
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Pulse [PLAY].Se visualizará la pantalla de la "PLAY LIST".
3. Gire el mando [FUNC] para seleccionar el
nombre del archivo que desea reproducir.También puede seleccionarlo tocando [ꞁ◄◄]o[►►ꞁ].
4. Toque [►] para iniciar la reproducción.
Iniciar reproducciónTiempo registrado
Avanzar durante 5 segundos
Pausa
Volumen
6. Toque [BACK] para volver al modo defuncionamiento normal.
• Borrado del contenido grabado
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Pulse [PLAY].Se visualizará la pantalla de la "PLAY LIST".
3. Gire el mando [FUNC] para seleccionar el
nombre del archivo que desea eliminar.
4. Toque [DELETE].
5. Toque [OK] para borrar.
Nombre del
5. Gire el mando [FUNC] durante lareproducción para ajustar el volumen.También puede ajustar el volumen tocando[RX LEVEL] y girando el mando [FUNC]cuando no esté reproduciendo.
FrecuenciaModo
51
Filtro de audio de receptor ajustable
El FTDX10 incorpora un ltro de audio de receptor ajustable,que permite un control preciso de los rangos
de audio bajo y alto de forma independiente.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [CW SETTING] para el modo CW y [RADIO SETTING] para otros modos.
3. Seleccione el modo y el elemento del menúque desee configurar (consulte la tablasiguiente).
4. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">"en cualquier lado del valor para ajustar larespuesta de audio del receptor como desee.
5. Pulse el mando [FUNC] para guardar elnuevo ajuste.
6. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
Elemento de menúValores disponiblesPor defecto
MODO SSB
MODE AM
RADIO SETTING
CW SETTINGMODO CW
MODE FM
MODE PSK/DATA
MODE RTTY
LCUT FREQ
LCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct6dB/oct
HCUT FREQ
HCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct6dB/oct
LCUT FREQ
LCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct6dB/oct
HCUT FREQ
HCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct6dB/oct
LCUT FREQ
LCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct18dB/oct
HCUT FREQ
HCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct18dB/oct
LCUT FREQ
LCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct18dB/oct
HCUT FREQ
HCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct18dB/oct
LCUT FREQ
LCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct18dB/oct
HCUT FREQ
HCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct18dB/oct
LCUT FREQ
LCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct18dB/oct
HCUT FREQ
HCUT SLOPE6dB/oct / 18dB/oct18dB/oct
OFF/100 Hz - 1000 Hz (50 Hz/paso)
700 Hz - 4000 Hz (50 Hz/paso)/OFF
OFF/100 Hz - 1000 Hz (50 Hz/paso)
700 Hz - 4000 Hz (50 Hz/paso)/OFF
OFF/100 Hz - 1000 Hz (50 Hz/paso)
700 Hz - 4000 Hz (50 Hz/paso)/OFF
OFF/100 Hz - 1000 Hz (50 Hz/paso)
700 Hz - 4000 Hz (50 Hz/paso)/OFF
OFF/100 Hz - 1000 Hz (50 Hz/paso)
700 Hz - 4000 Hz (50 Hz/paso)/OFF
OFF/100 Hz - 1000 Hz (50 Hz/paso)
700 Hz - 4000 Hz (50 Hz/paso)/OFF
100Hz
3000Hz
OFF
OFF
300Hz
3000Hz
300Hz
3000Hz
300Hz
3000Hz
250Hz
1200Hz
52
Cambio de la calidad del sonido del audio recibido
Puede cambiar cada una de las frecuencias altas, medias y bajas del audio recibido a su gusto. Sepuede ajustar para cada modo.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [CW SETTING] para el modo CW y [RADIO SETTING] para otros modos.
3. Seleccione el modo y el elemento del menúque desee configurar (consulte la tablasiguiente).
4. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" encualquier lado del valor para ajustar el nivel.
5. Pulse el mando [FUNC] para guardar elnuevo ajuste.
6. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
MODO SSB
MODO AM
RADIO SETTING
CW SETTINGMODO CW
MODO FM
MODE PSK/DATA
MODE RTTY
Elemento de menú
Ajuste de rangos altos de audio AF TREBLE GAIN
Ajuste de rangos medios de audioAF MIDDLE TONE GAIN
Ajuste de rangos bajos de audioAF BASS GAIN
Ajuste de rangos altos de audio AF TREBLE GAIN
Ajuste de rangos medios de audioAF MIDDLE TONE GAIN
Ajuste de rangos bajos de audioAF BASS GAIN
Valores
disponibles
-20 - 100
Por
defecto
53
Uso del sintonizador de antena automático
El sintonizador de antena automático (ATU) está incorporado en cada FTDX10. El ATU está diseñado
para asegurar que haya una carga de impedancia de antena de 50 ohmios presente en la etapa nal del amplicador del transmisor.
• Debido a que el ATU del FTDX10 se encuentra dentro del transceptor, solo puede ajustar la impedancia
presentada en el extremo del transceptor de la línea de alimentación del cable coaxial. No "sintoniza" elSWR en el punto mismo de alimentación de la antena. Para el diseño y construcción de su sistema de ante-na, recomendamos realizar el máximo esfuerzo para asegurar un bajo SWR en el punto de alimentación de la antena.
• El ATU del FTDX10 está diseñado para igualar impedancias dentro del rango de 16,5 Ω a 150 Ω, correspon-diente a una SWR de 3:1 o menos en las bandas de radioacionado de HF (banda de radioacionados de 6 m: de 25 Ω a 100 Ω, correspondiente a una SWR de 2:1 o menos). Por tanto, las antenas de fuste simplesno resonantes, junto con los cables de longitud variable y la antena “G5RV” (para la mayoría de las bandas)
pueden no encontrarse dentro del rango de ajuste de impedancias del ATU.
• El sintonizador de antena incorporado no se puede utilizar con un conector de antena conectado a un sin-tonizador de antena externo.
• Funcionamiento ATU
1. Pulse brevemente la tecla [TUNE] para situarel ATU en la línea de transmisión (no seproducirá aún el ajuste o sintonización).Mientras la función ATU está activada, semostrará "TUNE".
● Una pulsación breve de la tecla [TUNE]
conectará el sintonizador (ON), yel microprocesador seleccionaráautomáticamente el punto de sintonizaciónmás cercano a la frecuencia defuncionamiento actual.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla [TUNE]para iniciar la sintonización automática.
●El transmisorse conectará yla función
"TUNE" parpadeará mientras lasintonización esté en curso.
●Siempre debe escucharse la frecuencia
de trabajo antes de iniciar el proceso desintonización para asegurarse de que no se
está interriendo con terceros que puedan
ya estar usando la frecuencia.
●Cuandosehayaalcanzadoelpuntode
sintonización óptimo, el transceptor volverá a recibir.
3. Para desconectar el ATU de la línea detransmisión, pulse brevemente el botón[TUNE].
Las memorias del microprocesador del ATUalmacenan el registro de los condensadores einductores seleccionados para sintonizar cada
ventana de 10 kHz en la que se ha producido la
sintonización. Esto evita la resintonización cada vez que la operación vuelve a una frecuencia
en la que el proceso de sintonización ya se ha
completado.
54
La figura 1 representa una situación en la que se ha completado con éxito la sintonización normal a
SWR tras sintonización ATUFrecuencia
,
través de ATU, y los datos de sintonización han quedado almacenados en la memoria ATU. Se muestra
el sistema de antena SWR tal como es visto por el transmisor.
En la gura 2, el operador ha cambiado la frecuencia, y ha aparecido el icono “HI-SWR”. El operador
pulsa y mantiene en esa posición el botón TUNE durante un segundo para iniciar la adaptación deimpedancias utilizando el ATU.
Si existe una condición de SWR elevado (por encima de 3:1), deberán tomarse acciones correctivas en
el sistema de antena para llevar la impedancia cerca de dos 50 ohmios. El ATU rechazará memorizar
ajustes para frecuencias donde el SWR supere la relación 3:1. Un SWR elevado puede ser indicativo de un fallo mecánico en el sistema de alimentación, y puede conducir a la generación de señales espúreas, dando lugar a TVI, etc.
,
Punto de alimentación SWR
,
,
Figura 1
,
,
Figura 2
Acerca de las memorias ATU
SWR (después de la sintonización) inferior a 2:1
Los ajustes de sintonización quedan almacenados en la memoria ATU.
SWR (después de la sintonización) superior a 2:1
Los datos de sintonización no quedan retenidos en la memoria. Si devuelve la operación a lamisma frecuencia, el proceso de sintonización debe repetirse.
SWR (después de la sintonización) superior a 3:1
El icono “HI-SWR” se iluminará,y los ajustes de sintonización alcanzados no se memorizarán.
Deberá investigarse el porqué del elevado SWR y resolver el problema antes de continuartrabajando usando esta antena.
55
Funcionamiento en modo CW
Las potentes capacidades de funcionamientoCW del FTDX10 permiten el funcionamientoutilizando un manipulador (paddle) electrónico,un manipulador vertical, o un dispositivo demodulación controlado por ordenador.
1. Antes de empezar, conecte el cable demanipulador en la clavija KEY del panelposterior.
2. Configurar el modo de funcionamiento aCW-U.El modo "CW" normal utiliza la inyección deportadora por el lado USB.
Modo de inversión de CW
El modo CW-U (Inversión de CW) recibeseñalesCWcon un punto de portadora de CWde banda lateral inversa como el de los modosLSB y USB. Use la función de inversión deCW cuando las señales interferentes esténcerca de una señal deseada para mover el
tono interferente fuera del anchode banda del
receptor.
3. Girar el mando sintonizador principal deldial para seleccionar la frecuencia defuncionamiento deseada.
4. Pulse el mando [FUNC].
5. Toque [BK-IN] para desactivar la funciónBK-IN.
6. Toque [MONI LEVEL] y, luego, gire el mando [FUNC] para ajustar el volumen del monitor.
7. Cuando utilice el manipulador, pulse elmando [FUNC] y, luego, toque [KEYER] para activar el manipulador electrónico.
8. Cuando se pulse el conmutador omanipulador, el transmisor se activaráautomáticamente.
●Pulse [FUNC], luego, toque [CW SPEED]
y gire el mando [FUNC] para establecer lavelocidad de envío deseada.
●El FTDX10 se suministra de fábrica
configurado para el funcionamientode "semi-interrupción" CW TX/RX. Sinembargo, utilizando el elemento delmenú "CW BK-IN TYPE" (esta configuración puede cambiarse alfuncionamiento de interrupción completa(QSK), en la que la conmutación es lo
sucientemente rápida como para escuchar
las señales entrantes en los espaciosentre los puntos y rayas de la transmisión.Esto puede ser útil durante concursos y
operaciones de gestión de tráco.
página 96),
●
Si la tecla [BK-IN] está desactivada, el envío de CW se puede realizar solo con el tono
lateral, sin que la señal se transmita por aire.
● Parahabilitar lafuncióndemodulación
CW en el modo LSB/USB y enviarseñales CW sin cambiar el transceptor almodo CW, cambie el elemento del menú"CW AUTO MODE" (página 95).
● Puede mantenerse y visualizarse la misma
frecuencia de funcionamiento cuando secambia el transceptor entre el modo SSBy el modo CW, ajustando el elemento delmenú "CW FREQ DISPLAY" (página 96).
●Al conectar el FTDX10 a un ordenador,elCW puede utilizarse con software libre o
disponible comercialmente y ajustando elelemento del menú "PC KEYING" (página
96).
• Ajuste el nivel de audio del efecto local
El nivelde audio del tono lateral de CW se puede ajustar pulsando el mando [FUNC], tocando[MONI LEVEL] y, luego, girando el mando[FUNC].
• Ajuste del retardo temporal CW
Durante el funcionamiento de semi-interrupción(no QSK), el tiempo de espera de TX, despuésde que la transmisión finalice, puede ajustarsea un valor cómodo que se corresponda con lavelocidad de envío.
1. Pulse el mando [FUNC] y, a continuación, toque [BK-DELAY].
2. Inicie el envío y gire el mando [FUNC] paraajustar el tiempo en el aire para conseguir un funcionamiento cómodo.
3. Aproximadamente 1 segundo después de laselección, se guardan los ajustes y vuelve ala pantalla de funcionamiento normal.
Sondeo CW (homodinaje opulsación cero)
El "sondeo" (homodinaje con otra estación CW)
es una técnica práctica para asegurarse de queel transceptor y la otra estación se sitúan deforma precisa en la misma frecuencia.
El indicador de desplazamiento de sintonizaciónde la pantalla también se puede mover paraajustar la frecuencia del receptor para que secentre en la estación entrante con la alturatonal de CW correspondiente a la de la señal de transmisión.
Desactive el indicador de desplazamiento desintonización usando el elemento del menú"CW INDICATOR", página 96.
56
Decodicación CW
El código morse alfanumérico puededecodificarse y visualizarse como texto en elpanel TFT.
Las señales de interferencia, el ruido, lasfases de propagación y la inexactitud delcódigo pueden impedir la copia precisa de losmensajes.
1. Congurar el modo de funcionamiento a CW.
2. Pulse el mando [FUNC] y, luego, toque [CWSPEED] y gire el mando [FUNC] para quecoincida con la velocidad de la señal CWrecibida.
Si la velocidad es signicativamente diferente,
es posible que no se descifre correctamente.
3. Pulse el mando [FUNC].
4. Toque [DECODE].Se visualizará la pantalla de CW DECODE,y aparecerá la pantalla el mensaje
decodicado.
CQ CQ CQ DE W6DXC W6DXC W6DXC K
● Si aparecen caracteres extraños, debido al
ruido y los ecos cuando no se recibe unaseñal CW, toque [DEC LVL] y luego gireel mando [FUNC] para ajustar el nivel deumbral.
5. Para cancelar la función de decodificaciónCW, toque [DEC OFF].
57
Ajuste del manipulador electrónico
ACSO
caracteres demasiado corto
AO
• Ajuste de la velocidad del manipulador
La velocidad del manipulador se puede ajustargirando el mando [FUNC].
Pulse [FUNC], luego, toque [CW SPEED] y gireel mando [FUNC] para establecer la velocidad de
envío deseada (de 4 wpm a 60 wpm).
• Ajuste del peso del manipulador Relación (punto/raya)
Puede utilizarse este elemento de menú paraajustar la relación punto/raya para el conmutador electrónico incorporado. La relación por defectoes 3:1 (una raya es tres veces más larga que un punto).
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [CWSETTING]→[KEYER]→[CW
WEIGHT].
3. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" en
cualquier lado del valor para ajustar el peso alvalor deseado. El rango de ajuste disponiblees una relaciónpunto/raya de 2,5 ~ 4,5 (valor por defecto: 3,0).
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar el
nuevo ajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver al
funcionamiento normal.
Inversión de la polaridad del conmutador
•
La polaridad del manipulador se puede invertirfácilmente en el modo Menu sin cambiar lasconexiones del manipulador (el ajuste por defectoes "NOR"). Ejemplo: para operadores zurdos enun concurso.
En los modos de manipulador descritos en la
tabla de la derecha, los modos BUG y OFF no
se cambian.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [CW SETTING]→[KEYER].
3. Seleccione [KEYER DOT/DASH].
4. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" en
cualquier lado del valor para ajustar "REV".
5. Pulse el mando [FUNC] para guardar el
nuevo ajuste.
6. Toque [BACK] varias veces para volver al
funcionamiento normal.
• Selección del modo defuncionamiento del conmutador
La configuración del manipulador electrónicose puede personalizar para el FTDX10. Ellopermite el uso del espaciado automático decaracteres (ACS), si se desea. Permite el uso de un manipulador electrónico a través de la clavija frontal y de una línea de modulación controladapor ordenador a través del panel posterior.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [CW SETTING]→[KEYER].
3. Seleccione [KEYER TYPE].
4. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">"en cualquier lado del valor para ajustar elmanipulador al modo de funcionamientodeseado, consulte la tabla siguiente.
5. Pulse el mando [FUNC] para guardar elnuevo ajuste.
6. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
OFFEl manipulador electrónico incorporado
se desconecta (modo "straightkey"
[manipulador vertical]).
BUGLos puntos serán generados
ELEKEY-ASe transmite un elemento de código
ELEKEY-BAl soltar ambos lados de su
ELEKEY-YAl pulsar ambos lados de su
ACSIgual que "ELEKEY" excepto que
automáticamente por el manipulador,pero las rayas deberán enviarse deforma manual.
(lado de "punto" o de "raya") cuandose sueltan ambos lados de sumanipulador.
manipulador se transmite el lado de"raya" generado seguido del lado de"punto" (o en orden inverso).
manipulador se transmite el lado de"raya" generado seguido del lado de"punto" (o en orden inverso).Mientras se transmite el lado de "raya", el primer lado de "punto" transmitido no queda almacenado.
el espacio entre caracteres lo fijaprecisamente el manipulador con lamisma longitud que una raya (trespuntos de longitud).
FF
Morse
CSN
“E” y “T”
Morse“E” y “T”
Espaciado entre
58
Conmutador de memoria para concursos
La capacidad de mensajes CW del FTDX10 puede controlarse desde el panel frontal del transceptor ocon el teclado de control remoto FH-2 opcional, que se conecta a la clavija REM del panel posterior.
• Memoria de mensajes
Se incluyen cinco canales de memoria CW capaces de retener 50 caracteres cada uno (usando elestándar PARIS para caracteres y longitud de palabra).
3. Seleccione el registro de memoria CW (de"MEMORIA CW 1" a "MEMORIA CW 5") en el
que se almacenará el mensaje; por ahora, la
técnica de introducción de mensajes se estáajustando en "Keyer Entry" para el registro de memoria CW seleccionado.
4. Ajuste el registro de memoria CWseleccionado en "MESSAGE". Para utilizarel manipulador electrónico para introducirmensajes en todas las memorias, ajuste loscinco elementos del menú en "MESSAGE".
5. Pulse
el mando [FUNC] para guardar el
nuevo ajuste.
6. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
• Programación de memoria de mensaje (utilizando su manipulador)
1. Congurar el modo de funcionamiento a CW.
2. Toque [BK-IN] para desactivar la función.
3. Toque [KEYER] para activarlo.
El manipulador electrónico incorporado seactiva.Cuando utilice el controlador FH-2 opcional,vaya al paso 6.
4. Pulse el mando [FUNC].
5. Pulse [MESSAGE].
Se visualizará la pantalla de la "MESSAGEMEMORY".
6. Toque [MEM] en la pantalla o pulse la tecla
[MEM] del FH-2.Aparecerá el icono "REC" parpadeando en la pantalla.
Si no se pulsa una tecla del [1] al [5] encinco segundos (véase el paso siguiente),se cancelará el proceso de almacenamientoen memoria.
7. Toque [1]-[5] en la pantalla o pulse cualquiera
de las teclas del FH-2 numeradas de [1] a [5] para seleccionar el correspondiente registrode almacenamiento de memoria.
●El "REC" se iluminará se manera
permanente.
●Si la modulación no se inicia en diez
segundos, el proceso de memorización secancela.
8. Envíe el mensaje CW deseado usando el
manipulador.
9. Toque [MEM] en la pantalla o pulse la tecla
[MEM] en el FH-2 una vez más para nalizar
la grabación del mensaje.
Al enviarlo, procure que los espacios entre las letras y las palabras se apliquen conprecisión.Si la temporización está desactivada, esposible que la separación no sea correctaen el mensaje almacenado. Para facilitarla configuración de las memorias demanipulador, recomendamos ajustar elelemento del menú "KEYER TYPE" (página
97) en "ACS" (espaciado automáticode caracteres) cuando se programan lasmemorias de manipulador.
59
• Verificación de los contenidos dememoria CW
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [BK-IN] para desactivar la función.
3. Toque [MONI LEVEL] y, luego, gire el mando [FUNC] para ajustar el volumen del monitor.Cuando utilice FH-2, vaya al paso 6.
4. Pulse el mando [FUNC].
5. Pulse [MESSAGE].Se visualizará la pantalla de la "MESSAGEMEMORY".
6. Toque del [1] al [5] en la pantalla o pulselas teclas del [1] al [5] del FH-2, la memoriaque se acaba de grabar. El mensaje se
reproducirá y se escuchará en el monitor de
tono lateral, pero no se transmitirá energía de RF.
● En la pantalla aparecerá “MSG”.
• Reproducción del mensaje CW en las ondas
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque [BK-IN] para activarlo.Cuando utilice FH-2, vaya al paso 5.
3. Pulse el mando [FUNC].
4. Pulse [MESSAGE].Se visualizará la pantalla de la "MESSAGEMEMORY".
5. Toque del [1] al [5] en la pantalla o pulse una tecla del [1] al [5] del FH-2 para transmitir elmensaje de registro de memoria CW grabado.Se transmitirá el mensaje programado a lasondas.
●Durante una transmisión,se puede volver
a pulsar la misma tecla para finalizarinmediatamente la transmisión.
Transmisión en modo baliza
En el modo "Beacon", cualquiermensaje programado (ya sea a travésdel manipulador o a través del métodode entrada "Texto") puede transmitirserepetidamente. El tiempo de retardoentre las repeticiones del mensaje puedeajustarse de 1 a 60 segundos, en pasosde un segundo, mediante el elemento delmenú "REPEAT INTERVAL".
Para transmitir el mensaje:
1.Mantenga pulsada la tecla [1] al [5] enla pantalla o mantenga pulsada unatecla del [1] al [5] del FH-2. Se iniciarála transmisión repetitiva del mensaje en modo baliza.
2.Presione la misma tecla de nuevo paracancelar el modo baliza.
60
• Memoria de TEXTO
Los cinco canales de memoria de mensaje CW (de hasta 50 caracteres cada uno) también pueden ser
programados utilizando una técnica de entrada de texto.Este método es algo más lento que cuando se envía el mensaje directamente desde el manipulador,pero
se asegura la precisión del espaciado de caracteres. Asegúrese de añadir el carácter "}" al nal de los
mensajes de texto.Ejemplo 1: CQ CQ CQ DE W6DXC K} (20 caracteres)El número secuencial de concurso ("conteo") constituye otra poderosa característica del manipulador de
3. Seleccione el registro de memoria CW (de"MEMORIACW 1" a "MEMORIACW 5") en
el que desea guardar un mensaje. Por ahora,
la técnica de introducción de mensajes estáconfigurada en (Entrada de texto) para elregistro de memoria CW seleccionado.
4. Si se va a utilizar la introducción de mensaje de texto para las cinco memorias, ajuste loscinco elementos del menú de registro dememoria CW en "TEXT".
5. Pulse
el mando [FUNC] para guardar el
nuevo ajuste.
6. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
Programación de número de
concurso
Utilice este proceso al iniciar unconcurso nuevo o si de alguna manera lanumeración no está sincronizada duranteel concurso.
3.Gire el mando [FUNC] para ajustar elnúmero de concurso al valor deseado.
4.Pulse el mando [FUNC] para guardarel nuevo ajuste.
5.Toque [BACK] varias veces para volveral funcionamiento normal.
• Programación de mensaje de texto
1. Congurar el modo de funcionamiento a CW.Si utiliza el FH-2 opcional, vaya al paso 4.
2. Pulse el mando [FUNC].
3. Pulse [MESSAGE].Se visualizará la pantalla de la "MESSAGEMEMORY".
4. Toque [MEM] en la pantalla o pulse la tecla[MEM] del FH-2.
5. Toque [1]-[5] en la pantalla o pulse cualquiera de las teclas del FH-2 numeradas de [1] a [5] para seleccionar el correspondiente registrode almacenamiento de memoria.Aparecerá la pantalla de introducción detexto.
Los siguientes textos se encuentranprogramados de fábrica por defecto en laMEMORIA 4 y la MEMORIA 5.MEMORIA 4: DE FTDX10 KMEMORIA 5: R 5NN K
6. Toque las teclas de caracteres de la pantalla para introducir las letras, números o símbolos de la etiqueta deseada. Utilice el carácter "#" para designarla posición en la que aparecerá el número de concurso.
7. Una vez completado el mensaje, debe
añadirse el carácter “}” al final para dar aentender que el mensaje ha acabado.
Ejemplo: CQ CQ CQ DE W6DXC K
Utilice las teclas del FH-2 [t] y [u] para ajustar la posición del cursor y utilice las teclas del
FH-2 [p] y [q] para elegir la letra/número aprogramar en cada espacio de la memoria.
8. Cuando haya finalizado la introducción detexto, toque [ENT].
}
}
}
9. Una vez programados todos los caracteres(incluido "}"), pulse [BACK] para salir.
61
• Verificación de los contenidos dememoria CW
1. Congurar el modo de funcionamiento a CW.
2. Toque [BK-IN] para desactivar la función.
3. Toque [MONI LEVEL] y, luego, gire el mando [FUNC] para ajustar el volumen del monitor.Si utiliza el FH-2 opcional, vaya al paso 6.
4. Pulse el mando [FUNC].
5. Pulse [MESSAGE].Se visualizará la pantalla de la "MESSAGEMEMORY".
6. Toque [1]-[5] en la pantalla o pulse una tecla del [1] al [5] del FH-2, la que sea la memoria
en la que se haya grabado. El mensaje sereproducirá y se escuchará en el monitor de
tono lateral, pero no se transmitirá energía de RF.
● Aparecerá "MSG" en la pantalla.
• Reproduccióndelmensaje CWen
las ondas
1. Congurar el modo de funcionamiento a CW.
2. Toque [BK-IN] para activarlo.Cuando utilice FH-2, vaya al paso 5.
3. Pulse el mando [FUNC].
4. Pulse [MESSAGE].Se visualizará la pantalla de la "MESSAGEMEMORY".
5. Toque [1]-[5] en la pantalla o pulse unatecla del [1]-[5] del FH-2, dependiendo delmensaje del registro de memoria CW quedesee transmitir. Se transmitirá el mensajeprogramado a las ondas.
●Durante la transmisión,pulse de nuevo la
misma tecla para cancelar inmediatamente la transmisión.
Transmisión en modo baliza
En el modo "Beacon", cualquiermensaje programado (ya sea a travésdel manipulador o a través del métodode entrada "Texto") puede transmitirserepetidamente. El tiempo de retardoentre las repeticiones del mensaje puedeajustarse de 1 a 60 segundos, en pasosde un segundo, mediante el elemento delmenú "REPEAT INTERVAL".
Para transmitir el mensaje:
1.Mantenga pulsada la tecla [1]-[5] en lapantalla o mantenga pulsada una tecladel [1] al [5] del FH-2. Se iniciará latransmisión repetitiva del mensaje enmodo baliza.
2.Presione la misma tecla de nuevo paracancelar el modo baliza.
Número de concurso
Si se introduce "#" en el mensaje CW, el número del concurso se incrementará automáticamentecada vez que se envíe el mensaje. Vea más abajo cómo ajustar el número del concurso.
3. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" en cualquier lado del valor para ajustar el número deconcurso al valor deseado.
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevo ajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver al funcionamiento normal.
Decremento del número de concurso
Utilice este proceso si el número actual del concurso se adelanta al número real. Por ejemplo: en el caso de un QSO duplicado.Pulsar brevemente la tecla [DEC] de FH-2. El número de concurso actual se reducirá en uno. Pulsar la tecla [DEC] de FH-2 tantas veces como sea necesario para alcanzar el número deseado. Si seexcede, utilice la técnica de "programación de número de concurso" descrita anteriormente.
62
Funcionamiento en modo FM
Funcionamiento de repetidor
El FTDX10 podrá utilizarse con repetidores de29 MHz y 50 MHz.
1. Congurar el modo de funcionamiento a FM.
2. Ajuste la frecuencia de salida del repetidordeseado (enlace descendente desde elrepetidor).
3. Pulse el mando [FUNC].
4. Seleccione [RADIO SETTING] → [MODE FM]
→ [RPT].
5. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" encualquier lado del valor para seleccionar ladirección de deriva del repetidor deseada.Las selecciones son:
"SIMP" → "+" → "–" → "SIMP"
● Para programar el desplazamiento correcto
del repetidor, utilice los elementos del menú"RPT SHIFT(28MHz)" (página página 90)y "RPT SHIFT(50MHz)" (página 90),según corresponda.
6. Gire el mando [FUNC] para seleccionar[TONE FREQ].
7. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" encualquier lado del valor para seleccionar eltono CTCSS que sea utilizar. Se proporciona un total de 50 tonos CTCSS estándar (ver la tabla de tonos CTCSS).
8. Gire el mando [FUNC]para seleccionar [ENC/DEC].
9. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" encualquier lado del valor para seleccionar"ENC".
10. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
Pulsar y mantener pulsado el interruptor PTT del micrófono para iniciar la transmisión.
Funcionamiento delsilenciador de tono
Podrá también utilizar el "silenciador de tono",mediante el cual su receptor se mantendrá en
silencio hasta que se reciba una señal de entrada
modulada con un tono CTCSS correspondiente.El silenciador del receptor se abrirá entonces en respuesta a la recepción del tono requerido.
1. Congurar el modo de funcionamiento a FM.
2. Ajustar el transceptor a la frecuenciadeseada.
3. Pulse el mando [FUNC].
4. Seleccione [RADIO SETTING] → [MODE FM]
→ [ENC/DEC].
5. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" encualquier lado del valor para seleccionar"TSQ".
6. Gire el mando [FUNC] para seleccionar[TONE FREQ].
7. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" encualquier lado del valor para seleccionar eltono CTCSS que sea utilizar. Se proporciona un total de 50 tonos CTCSS estándar (ver la tabla de tonos CTCSS).
8. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
El FTDX10 está equipado con una función de decodicación RTTY. La señal RTTYse puede sincronizar
fácilmente alineando el marcador mostrado en la pantalla TFT.
En el menú de ajustes se pueden cambiar la marca de frecuencia (2125 Hz), la anchura SHIFT(170 Hz)
y el código Baudot (EE. UU.).
Conexión a un ordenador personal
Conecte el transceptor y un PC con un cable USB (A-B) disponible comercialmente para operar RTTY
usando el software y freeware disponibles comercialmente.
Para conectarse a un PC mediante un cable USB, se debe instalar un controlador de puerto COM virtual en el PC.
Visite el sitio web de Yaesu http://www.yaesu.com/ para descargar el controlador del puerto COM virtual y el
manual de instalación.
Cable USB (A-B) disponible comercialmente
Conexión a la TU (unidad terminal)
Conectar la TU (unidad terminal) de comunicaciones RTTY al terminal del panel posterior RTTY/DATA.Asegurarse de leer el manual de instrucciones del dispositivo TU antes de su conexión.
DATA OUT
SHIFT
GND
DATA PTT
Clavija RTTY/DATA
DATA IN(Pin 1)
GND(Pin 2)
DATA PTT(Pin 3)
SHIFT(Pin 4)
DATA OUT(Pin 5)
SQL OUT(Pin 6)
TU
N.C.
GND
PTT
FSK OUT
AF IN
N.C.
AF
IN
PTT
FSK
OUT
64
Decodicación RTTY
Visualiza el texto RTTY decodificado.
la memoria de envío de RTTY.
La señal RTTYrecibida se decodica y el texto se presenta en la pantalla TFT.
La comunicación cruzada, el ruido, las fases, etc. pueden impedir la decodicación y visualización precisas
del texto RTTY.
1. Antes de operar con RTTY, ajuste los elementos del menú del gráco de la siguiente forma.
Menú de ajustesValores disponibles (el valor por defecto en negrita)
AJUSTE DE RADIO
→ MODE RTTY
→ POLARITYRX
AJUSTE DE RADIO
→ MODE RTTY
→ POLARITYTX
AJUSTE DE RADIO
→ MODE RTTY
→ RPTTSELECT
AJUSTE DE RADIO
→ MODE RTTY
→ MARK FREQUENCY
AJUSTE DE RADIO
→ MODE RTTY
→ SHIFTFREQUENCY
NOR
REV
NOR
REV
DAKY
RTS/DTR
1275Hz
2125Hz
170Hz
200Hz425Hz850Hz
La dirección de desplazamiento de la frecuencia espacial de recepción RTTY será inferior a la frecuencia de la marca.
La dirección de desplazamiento de la frecuencia de la marca de recepción RTTY será inferior a la frecuencia espacial.
La dirección de desplazamiento de la frecuencia espacial de transmisión RTTY será inferior a la frecuencia de la marca.
La dirección de desplazamiento de la frecuencia de la marca de transmisión RTTY será inferior a la frecuencia espacial.
Controla la señal de transmisión RTTY de la clavija RTTY/DATA (pin 4) del panel posterior.
Controla la señal de transmisión RTTY de los puertos DTR o COM/RTSvirtuales USB.
Uso normalmente a 2125 Hz.
Uso normalmente a 170 Hz.
2. Configurar el modo de funcionamiento aRTTY-L.
Generalmente, las estaciones en bandasde radioaficionado trabajan con RTTYenLSB.
Alinee el pico de la señal recibida con lamarca de frecuencia y con el marcador dedesplazamiento de frecuencia de la pantallaTFT.
3. Pulse el mando [FUNC].
4. Toque "DECODE".Se visualizará la pantalla RTTYDECODE, y
el texto decodicado aparecerá en la pantalla.
CQ CQ CQ DE W6DXC W6DXC W6DXC KYAESU FTDX10
Muestra el texto introducido en
Cuando no se recibe una señal RTTY, pueden
aparecer caracteres codicadosdebido al ruido
y los ecos de banda. El nivel de umbral sepuede ajustar para que no se muestre el texto
codicado.
Ajuste del nivel umbral
1.Toque [DEC LVL] en la parte inferior izquierda de lapantalla RTTY Decode.
2.Gire el mando [FUNC] y ajuste el nivel umbral(entre 0 y 100) de forma que no se visualice texto
incoherente.
Tenga en cuenta que el texto ya no se
mostrará para las señales débiles si el nivel
aumenta demasiado.
3.El ajuste finaliza cuando ha transcurrido 1 segundo
desde que se realizó el ajuste de nivel.
65
Memoria de texto RTTY
En la memoria de texto puedenintroducirse cinco frases (de hasta50caracteres cada una) quese
utilizan con frecuencia en las centralitas RTTY, ya sea mediante la pantalla TFT o mediante el teclado de control remoto "FH-2" opcional conectado a la clavija REM del panel posterior.Se pueden memorizar 5 canales, y el contenido de la memoria puede transmitirse mediante la pantalla o elFH-2.
• Programación de mensajes de textoen la pantalla TFT
1. Congurar el modo de funcionamiento a RTTY-L.
2. Pulse el mando [FUNC] y, a continuación, toque[MESSAGE].Aparecerá la pantalla "MESSAGE MEMORY".
3. Toque [MEM].Si no se realiza ninguna introducción en 5segundos, la operación de registro se cancelará y aparecerá un indicador "REC" parpadeando en lapantalla.
4. Toque [1]-[5] para seleccionar el registro dememoria de texto RTTY deseado en el que desea programar el texto.
Aparecerá la pantalla de introducción detexto.
5. Continúe con "Text input" a continuación:
• Programación de mensajes de textoen controlador remoto del FH-2
1. Congurar el modo de funcionamiento a RTTY-L.
2. Pulse la tecla [MEM] en el FH-2.Si no se realiza ninguna introducción en 5segundos, la operación de registro se cancelará y aparecerá un indicador "REC" parpadeando en lapantalla.
3. Pulse cualquiera de las teclas del FH-2 numeradas
del [1] al [5]para seleccionar dicho registro de
almacenamiento de memoria.Aparecerá la pantalla de introducción de texto.
4. Continúe con "Text input" a continuación:
• Introducción de texto
1. Introduzca las letras, números o símbolos con las teclas de carácter táctil en la pantalla TFT o utilice un teclado USB conectado al puerto USB delpanel posterior del transceptor.Utilice las teclas del FH-2 [t] y [u] para ajustar la posición del cursor y utilice las teclas del FH-2 [p] y [q] para elegir la letra o número que se deseaintroducir en cada carácter de la memoria.
Cuando el mensaje esté completo, añadael carácter
la entrada.
Los siguientes textos se encuentranprogramados de fábrica por defecto en laMEMORIA 4 y la MEMORIA 5.MEMORIA 4: DE FTDX10 KMEMORIA 5: R 5NN K
2. Toque [ENT] o mantenga pulsada la tecla
[MEM]en el FH-2 para salir después de haber
programado todos los caracteres (incluido "
y toque [End]para completar
""
").
• Mensaje de texto RTTYen las ondasReproducción
Operación en la pantalla TFT
1. Congurar el modo de funcionamiento a RTTY-L.
2. Pulse el mando [FUNC].
3. Pulse [MESSAGE].
Aparecerá la pantalla "MESSAGE MEMORY".
4. Toque una tecla del [1] al [5], dependiendo del
mensaje de registro de memoria de texto RTTYque desee transmitir. Se transmitirá el mensajeprogramado a las ondas.Vuelva a tocar el mismo número para cancelarinmediatamente la transmisión.
Operación con el controlador FH-2
Pulse una tecla del [1] al [5] del FH-2, dependiendode en qué registro de memoria de texto RTTY seencuentre el mensaje que desea transmitir. Setransmitirá el mensaje programado a las ondas.Vuelva a pulsar el mismo número para cancelarinmediatamente la transmisión.
66
Ajuste el nivel de salida de datos RTTYutilizando el elemento del menú [RADIO
SETTING]→[MODERTTY]→ [RTTYOUT
LEVEL] (page 93).
Funcionamiento de DATOS (PSK)
A puerto USB
La función de decodificación PSK del FTDX10 admite tanto BPSK como QPSK con funciones decorrección de errores. Sincronice fácilmente PSK alineando el marcador en la pantalla TFT.
Conexión a un ordenador personal
Conecte el transceptor y un PC con un cable USB (A-B) disponible comercialmente para llevar a cabo las
comunicaciones de datos PSK usando el software y freeware disponibles comercialmente.
Para conectarse a un PC mediante un cable USB, se debe instalar un controlador de puerto COM virtual en el PC.
Visite el sitio web de Yaesu http://www.yaesu.com/ para descargar el controlador del puerto COM virtual y el
manual de instalación.
Cable USB (A-B) disponible comercialmente
Conexión al dispositivo de comunicación de datos
Se puede conectar un dispositivo de comunicación de datos al terminal RTTY/DATA del panel posterior. Asegúrese de leer el manual de instrucciones del dispositivo de comunicación de datos antes de suconexión.
DATA OUT
DATA PTT
Interfaz
DATA OUT
GND
PACKET PTT
N.C.
DATA IN
N.C.
GND
DATA IN
Clavija RTTY/DATA
DATA IN(Pin 1)
GND(Pin 2)
DATA PTT(Pin 3)
FSK IN(Pin 4)
DATA OUT(Pin 5)
SQL OUT(Pin 6)
Interfaz
67
Decodicación PSK
Visualiza la señal PSK descodificada.
en la memoria de texto PSK.
La señal PSK recibida se decodica y se presenta en texto en la pantalla TFT.
Las interferencias, el ruido, las fases, etc., pueden hacer que se muestren caracteres codicados.
1. Para el funcionamiento con PSK, ajuste los elementos del menú como indicados en la siguiente tabla.
Menú de ajustesValores disponibles (el valor por defecto en negrita)
AJUSTE DE RADIO
→ MODE PSK/DATA
→ DATAMODE SOURCE
AJUSTE DE RADIO
→ MODE PSK/DATA
→ REAR SELECT
AJUSTE DE RADIO
→ MODE PSK/DATA
→ RPTTSELECT
AJUSTE DE RADIO
→ ENCDEC PSK
→ PSK MODE
MICLos datos entran a través de la clavija MIC del panel frontal.
REAR
DATA
USBEntrada de datos de transmisión desde la clavija USB del panel posterior.
DAKY
RTS/DTR
BPSKESTE es el modo estándar. Normalmente se usa el modo BPSK.
QPSKQPSK incorpora la función de corrección de errores.
Los datos entran a través de la clavija USB o la clavija RTTY/DATA del panelposterior.
Introduce los datos de transmisión de la clavija RTTY/DATA(pin 1) en elpanel posterior.
Controla la señal de transmisión DATAde la clavija RTTY/DATA(pin 4) del panel posterior.
Controla la señal de transmisión de DATA de los puertos DTR o COM/RTS virtuales USB.
1. Congurar el modo de funcionamiento a PSK.Alinee el pico de la señal recibida con lamarca de frecuencia y con el marcador dedesplazamiento de frecuencia de la pantallaTFT.
2. Pulse el mando [FUNC].
3. Toque "DECODE".Se visualiza la pantalla PSK DECODE y el
texto decodicado aparece en la pantalla.
CQ CQ CQ DE W6DXC W6DXC W6DXC KYAESU FTDX10
Visualiza el contenido escrito
• Ajuste el nivel de salida de datos paralas comunicaciones de datos utilizando elelemento del menú "DATAOUTLEVEL"(page 91).
• Cuando se introduce una señal, esta puedeenviarse automáticamente utilizando elelemento del menú "VOX SELECT" (page
104).
• Ajuste la ganancia de VOX de entradade datos en la operación de VOX paracomunicaciones de datos utilizando elelemento del menú "DATA VOX GAIN" (page
104).
Cuando no se recibe una señal PSK, pueden
aparecer caracteres codicadosdebido al ruido
y los ecos de banda. El nivel de umbral sepuede ajustar para que no se muestre el texto
codicado.
Ajuste del nivel umbral
1.Toque [DEC LVL] en la parte inferior izquierda de la
pantalla PSK Decode (Decodicación PSK).
2. Gire el mando [FUNC] y ajuste el nivel umbral (entre 0 y 100) de forma que no se visualicen caracteres
incoherentes.
Tenga en cuenta que el texto ya no se mostrará para las señales débiles si el nivel aumenta demasiado.
3.El ajuste finaliza cuando ha transcurrido 1 segundo
desde que se realizó el ajuste de nivel.
68
Memoria de texto PSK
En la memoria de texto puedenintroducirse cinco frases (de hasta50caracteres cada una) quese
utilizan con frecuencia en las centralitas PSK, ya sea mediante la pantalla TFT o mediante el teclado de control remoto "FH-2" opcional conectado a la clavija REM del panel posterior.Se pueden registrar 5 canales. El contenido de la memoria puede transmitirse usando la pantalla o el FH-2.
• Programación de mensajes de textoen la pantalla TFT
1. Congurar el modo de funcionamiento a PSK.
2. Pulse el mando [FUNC] y, a continuación,toque [MESSAGE].Aparecerá la pantalla "MESSAGE MEMORY".
3. Toque [MEM].Aparecerá el icono "REC" parpadeandoen la pantalla. Si no se introduce nada en5 segundos, la operación de registro secancelará.
4. Toque [1]-[5] para seleccionar el registro dememoria de texto PSK deseado en el que
desea programar el texto.Aparecerá la pantalla de introducción de texto.
5. Continúe con "Text input" a continuación:
• Introducción de texto
1. Introduzca las letras, números o símboloscon las teclas táctiles de la pantalla o utiliceel teclado USB conectado al puerto USB del panel frontal.Utilice las teclas del FH-2 [t] y [u] paraajustar la posición del cursor y utilice lasteclas del FH-2 [p] y [q] para elegir la letrao número a programar en cada carácter de la memoria.
Una vez completado el mensaje, debeañadirse el carácter "
nal para dar a entender que el mensaje ha
acabado.
Los siguientes textos se encuentranprogramados de fábrica por defecto en laMEMORIA 4 y la MEMORIA 5.MEMORIA 4: DE FTDX10 KMEMORIA 5: R 5NN K
2. Toque [ENT] para salir una vez que todoslos caracteres (incluido "") se hayanprogramado.
" (toque [End]) al
• Programación de mensajes de textoen controlador remoto del FH-2
1. Congurar el modo de funcionamiento a PSK.
2. Pulse la tecla [MEM] en el FH-2.Aparecerá el icono "REC" parpadeandoen la pantalla. Si no se introduce nada en5 segundos, la operación de registro secancelará.
3. Toque [1]-[5] en la pantalla o pulse cualquiera de las teclas del FH-2 numeradas de [1] a [5] para seleccionar el correspondiente registrode almacenamiento de memoria.Aparecerá la pantalla de introducción detexto.
4. Continúe con "Text input" a continuación:
• Mensaje de texto PSK en las ondas
Reproducción
Operación en la pantalla TFT
1. Congurar el modo de funcionamiento a PSK.
2. Pulse el mando [FUNC].
3. Pulse [MESSAGE].Aparecerá la pantalla "MESSAGE MEMORY".
4. Toque una tecla del [1] al [5], dependiendo de en qué registro de memoria de texto PSK se encuentre el mensaje que desea transmitir.Se transmitirá el mensaje programado a lasondas.Vuelva a tocar el mismo número durante latransmisión y esta se cancelará.
Operación con el controlador FH-2
Pulse la tecla del FH-2 [1] al [5], dependiendode en qué registro de memoria de texto PSK seencuentre el mensaje que desea transmitir.Se transmitirá el mensaje programado a lasondas.Vuelva a pulsar el mismo número para cancelarinmediatamente la transmisión.
Ajuste el nivel de salida de datos utilizando
el elemento del menú [RADIO SETTING] →[MODEPSK/DATA]→ [DATAOUTLEVEL]
(page 91).
69
Funcionamiento de la memoria
•
M
• Almacenamiento en memoria
1. Ajuste la frecuencia,el modo y el estadosegún lo desee.
2. Pulse la tecla [M].Se visualizará la lista de canalesde memoria.
3. En la lista de canales, toque y seleccione elcanal de memoria deseado. De forma alternativa, el canal de memoria se puede seleccionar girando el mando [FUNC].
4. Pulse y mantenga pulsada la tecla [M] paraalmacenar la frecuencia y otros datos en elcanal de memoria seleccionado.
●Este método también se puede utilizar
para sobrescribir el contenido previamentealmacenado en un canal de memoria.
5. Toque [BACK] o pulse la tecla [M]; lamemoria se almacena y la pantalla vuelve ala normalidad.
Borrado de los datos de un canal en memoria
El contenido escrito en el canal de memoriapuede borrarse.
1. Pulse la tecla [M].Se visualizará la lista de canalesde memoria.
2. En la lista de canales, toque y seleccione elcanal de memoria que desee borrar.De forma alternativa, el canal de memoria se puede seleccionar girando el mando [FUNC].
3. Toque [ERASE] para borrar el contenido delcanal de memoria seleccionado.
●La memoria también se puede borrar
manteniendo pulsado el mando [FUNC],gire el mando [FUNC] para seleccionar[ERASE] y, luego, pulse el mando [FUNC].
Después de borrar la memoria, toque
[BACK] o gire el mando [FUNC] paraseleccionar [BACK] y, luego, pulse elmando [FUNC] para volver al estado delpaso 1.
70
La información guardada en la memoriapuede perderse debido a un manejoincorrecto, a electricidad estática o aruido eléctrico. También pueden perdersedatos debido a fallos de componentes ya reparaciones. Asegúrese de anotar lainformación registrada en las memorias enuna libreta o mediante el empleo de unatarjeta SD (page 79).
4. Toque [BACK] o pulse la tecla [M] paraborrar el contenido del canal de memoriaseleccionado.
Si comete un error y desea restaurarel contenido de una memoria, toque[RESTORE].
Los canales de memoria "M-01" (y de "5-01" a "5-10" en la versión estadounidense) no se pueden borrar.
• Comprobación del estado del canalde memoria
Antes de programar un canal de memoria, se
puede vericar elcontenidoactualdeese canal
sin el peligro de sobrescribirlo.
1. Pulse la tecla [M].Se visualizará la lista de canalesde memoria.
2. En la lista de canales, toque y seleccione elcanal de memoria y compruebe o cambie elmodo de funcionamiento.De forma alternativa, el canal de memoria se puede seleccionar girando el mando [FUNC].
●Pulse el mando [FUNC] para entrar en el
modo de memoria en el canal seleccionado.
3. Para cambiar el modo de funcionamiento,toque [MODE], gire el mando [FUNC] paraseleccionar el modo y, a continuación, pulseel mando [FUNC].
●El modo de funcionamiento también se
puede cambiar pulsando el mando [FUNC] durante 1 segundo, luego, gire el mando[FUNC] para seleccionar [MODE], pulseel mando [FUNC], seleccione el modo defuncionamiento con el mando [FUNC] y, acontinuación, pulse el mando [FUNC].
Después de cambiar el modo de
funcionamiento, toque [BACK] o gire elmando [FUNC] para seleccionar [BACK]y, a continuación, pulse el mando [FUNC]para volver al estado del paso 1.
• Etiquetado de memorias
Se pueden añadir etiquetas alfanuméricas ("Tags") a los canales de memoria, para ayudar a recordarel
uso del canal (como el nombre de un club, una
ubicación, etc.).
1. Pulse la tecla [M].Se muestra la lista de canales de memoria.
2. En la lista de canales, toque y seleccione elcanal de memoria deseado.De forma alternativa, el canal de memoria se puede seleccionar girando el mando [FUNC].
3. Toque el área [NAME] en la pantalla.Se visualizará la pantalla de introducción decaracteres.
●La pantalla de introducción de caracteres
también se puede visualizar pulsando elmando [FUNC] durante 1 segundo, luego,gire el mando [FUNC] para seleccionar[NAME] y, a continuación, pulse el mando[FUNC].
4. Pulse una tecla de carácter en la pantallapara introducir las letras, números, osímbolos de la etiqueta deseada.
Pueden utilizarse hasta 12 caracteres para la
creación de una etiqueta.
4. Toque [BACK] o pulse la tecla [M] para volver a la pantalla anterior.
5. Toque [ENT].
Si se visualiza la pantalla de entrada decaracteres mediante una pulsación larga delmando [FUNC] en el paso 3, toque [BACK] o gire el mando [FUNC] para seleccionar[BACK] y, a continuación, pulse el mando[FUNC] para volver al estado del paso 1.
Para añadir una etiqueta a otra memoria,repita los pasos del 2 al 5 anteriores.
6. Toque [BACK] o pulse la tecla [M] paraguardar los nuevos ajustes y volver al modode funcionamiento normal.
71
• Visualización de la etiqueta de memoria
Se puede seleccionar el formato "Frequency
display" (Visualización de frecuencia) o "Alpha
tag display" (Visualización de etiqueta alfa).
1. Pulse la tecla [M].Se visualizará la lista de canalesde memoria.
2. En la lista de canales, toque y seleccione elcanal de memoria deseado.De forma alternativa, el canal de memoria se puede seleccionar girando el mando [FUNC].
3. Toque el área [DISPLAYTYPE].
4. Gire el mando [FUNC] para seleccionar eltipo de visualización deseado.
FREQFrecuenciaNAMEEtiqueta de memoria
●Pulse el mando [FUNC] durante 2
segundos; luego, gire el mando [FUNC]para seleccionar [DISPLAYTYPE], pulse el mando [FUNC], gire el mando [FUNC] para seleccionar el método de visualización y, a continuación, pulse el mando [FUNC] paracambiarlo.
Despuésde hacer loscambios,toque
[BACK] o gire el mando [FUNC] paraseleccionar [BACK] y, luego, pulse elmando [FUNC] para volver al estado delpaso 1.
5. Toque [BACK] o pulse la tecla [M] paraguardar el nuevo ajuste y salir al modo defuncionamiento normal.
Después de cambiar los ajustes, toque
[BACK] o gire el mando [FUNC] paraseleccionar [BACK] y, a continuación, pulse el mando [FUNC] para volver al estado del
paso 1.El icono "X" se ilumina para los canales para los que está ajustado "SKIP".
5. Toque [BACK] o pulse la tecla [M] paraguardar el nuevo ajuste y salir al modo defuncionamiento normal.
Para restablecer un canal en el bucle deescaneado, seleccione "SCAN" en el paso4 anterior.
V/M
Esta tecla conmuta el control de frecuencia entre los sistemas de memoria y VFO.
El contenido de los canales de memoria sepuede recuperar y utilizar más tarde.
• Invocación de un canal de memoria
distinto a la última frecuencia VFO utilizada
1. Pulse la tecla [M].Se visualizará la lista de canalesde memoria.
• Ajuste de omisión de escaneado
Se puede seleccionar el formato "Frequencydisplay" o "Name display".
1. Pulse la tecla [M].Se visualizará la lista de canalesde memoria.
2. En la lista de canales, toque y seleccione elcanal de memoria que desea omitir durantela búsqueda.De forma alternativa, el canal de memoria se puede seleccionar girando el mando [FUNC].
3. Toque el área [SCAN MEMORY].
4. Gire el mando [FUNC] para seleccionar"SKIP" y, luego, pulse el mando [FUNC].
●También es posible ajustar la función
"SKIP" pulsando el mando [FUNC] durante 2 segundos, luego, gire el mando [FUNC]para seleccionar [SCAN MEMORY], pulseel mando [FUNC], gire el mando [FUNC]para seleccionar "SKIP" y pulse el mando[FUNC].
2. En la lista de canales, toque y seleccione elcanal de memoria deseado.De forma alternativa, el canal de memoria se puede seleccionar girando el mando [FUNC].
3. Pulse el mando [FUNC].
Los canales de memoria también puedenllamarse en el siguiente método.
1. Pulse la tecla [V/M].
2. Mantenga pulsada la tecla [STEP/MCH].El LED interno de esta tecla parpadea.
3. Gire el anillo del MPVD para seleccionar el canal de memoria deseado.
●Durante el uso de la memoria recuperada,la frecuencia y el modo de funcionamiento
almacenados se pueden cambiartemporalmente (ver "Funcionamiento desintonización de la memoria" en la página
72).
4. Para salir del modo de memoria y volver almodo VFO, pulse la tecla [V/M].
Si se ajusta un grupo de memoria, sepueden recuperar los canales almacenados en el grupo de memoria seleccionado.
72
• Banda de 60 metros (5 MHz)
Memoria
(solo para versión de EE. UU. y R. U)
Los canales de memoria ("5-01" a "5-07") vienen preprogramados de fábrica, con las frecuenciaspermitidas en la banda de 5 MHz, y el modo USB o CW se selecciona automáticamente en estoscanales.
Estos canales aparecen después del "último"canal PMS ("M-P9U").
Se puede eliminar libremente la sintonizaciónde cualquier canal de memoria en el modo de"sintonización de memoria"; es similar al modo defuncionamiento VFO.En tanto no se sobreescribael contenido de la memoria actual, el modo defuncionamiento de sintonización de memoria noalterará el contenido del canal de memoria.
● Aparecerá la notación "MT" en lugar de "M-nn".Pulse la tecla [V/M] para volver a la frecuencia
memorizada originalmente del canal de memoria actual.
• Traspaso de datos de memoria al registro VFO
El contenido del canal de memoria actualmenteseleccionado puede transferirse al registro VFO:
1. Pulse la tecla [M]mientrastrabaja en el modo
VFO o en el modo de canal de memoria para transferir los datos del canal de memoria alVFO.Se visualizará la lista de canalesde memoria.
2. En la lista de canales, toque el canal de
memoria para seleccionarlo y transferirlo alVFO.De forma alternativa, el canal de memoria se puede seleccionar girando el mando [FUNC].
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla [V/M].
Losdatosdel canal de memoria seleccionado
se transferirán ahora a VFO.
Grupos de memoria
Los canales de memoria pueden agruparse hasta
en seis prácticos grupos para una fácil selección e identificación. Por ejemplo: se pueden creargrupos para estaciones AM BC, estaciones deradiodifusión de onda corta, frecuencias deconcursos, frecuencias de repetidores, límitesPMS o cualquier otro grupo que se desee.
Cada grupo de memoria puede contener hasta
20 canales de memoria (excepto el grupo dememoria 01 que está limitado a 19 canalesde memoria). Cuando se agrupa un canal dememoria, los números de canal cambian segúnla correspondencia con la tabla inferior:
01 - 99
P1L/P1U - P9L/P9U
Canal de
memoria
1 - 19
Grupo 2Grupo 3Grupo PMS
Canal de
memoria
20 - 39
Canal de
memoria
40 - 59
Canal de memoria
60 - 79
Grupo 5Grupo 4Grupo 1
Canal de memoria
80 - 99
Canal de memoria
P1L/P1UP9L/P9U
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione
SETTING]→[GENERAL]→
[OPERATION
[MEM GROUP].
3. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" encualquier lado del valor para seleccionar"ON".
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar elnuevo ajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
●Para cancelar el funcionamiento del grupo
de memoria, repita los pasos del 1 al 5anteriores eligiendo "OFF" en el paso 3.
Elección del grupo deseado de memorias
Si se desea se pueden invocar memorias dentro de un Grupo de memorias particular.
Antes de realizar la operación, ajuste el menú"MEM GROUP" en "ON" (véase el ajuste"Grupos de memoria" a la izquierda).
1. Pulse la tecla [V/M] si fuera necesario paraentrar en el modo de "memoria".
2. Pulse el mando [FUNC].
3. Toque [M-GROUP].
4. Girar el mando [FUNC] para seleccionar elgrupo de memorias deseado.
5. Mantenga pulsada la tecla [STEP/MCH].El LED interno de esta tecla parpadea.
6. Gire el anillo del MPVD para seleccionar elcanal de memoria deseado dentro del grupode memorias seleccionado.
73
Escaneado de memoria y VFO
Se pueden escanear en el FTDX10 tanto el VFO como los canales de memorias, y el receptor detendrá el
escaneado en cualquier frecuencia con una señal lo sucientemente fuerte como para abrir el silenciador
del receptor.En los modos de datos basados en SSB/CW y SSB, los puntos decimales en el área de visualización de frecuencia parpadearán y el escaneado se ralentizará (pero no se detendrá).
Escaneo de VFO/Memoria
1. Congure la frecuencia o el canal de memoriaen el que se iniciará el escaneado.
2. Gire el mando [RF/SQL] de forma que quede silenciado el ruido de fondo (página 35).
3. Comience a escanear pulsando ymanteniendo pulsadas las teclas UP/DWNdel micrófono.
●Si el escaneado se detiene sobre una
señal entrante, el punto decimal entre los
dígitos de “MHz” y “kHz” de la pantalla de
frecuencia parpadeará.
●La operación cuando se recibe una señal
durante el escaneado varía según el tipo demodo.
Modo distinto a
SSB, CW
El escaneado sedetendrá.
Para cancelar el escaneado, pulse el interruptorPTT, o pulse cualquier tecla (excepto [TXW]) enel panel frontal del transceptor.Si se pulsa el botón PTT del micrófono duranteel escaneado, este se detendrá de inmediato.Sin embargo, si se pulsa el botón PTT durante el escaneado, no se generará transmisión.
●Si no tiene interés en el escaneado y desea
impedir que los botones UP/DWN delmicrófono inicien el proceso de escaneado,
puede inhabilitar el control de escaneado del
micrófono mediante el elemento del menú
[OPERATION SETTING] → [GENERAL] →
[MIC SCAN] (página 100).
●Durante el funcionamiento de los grupos de
memoria, solo se escanearán los canalespertenecientes al grupo de memorias actual.
●Puede seleccionarse la manera en la que
se reanudará el escaneado una vez este seencuentre detenido sobre una señal, mediante el elemento del menú [OPERATION SETTING]
→ [GENERAL]→[MIC SCAN RESUME]
(página 100).
El ajuste "TIME" por defecto (5 s) hará que
se reanude el escaneado después de cincosegundos; sin embargo, puede cambiarse paraque se reanude solo después de que la señal
recibida haya desaparecido.
La velocidad de
SSB, CW
●Si se ha detenido el escaneado para una
señal, al pulsar la tecla UP o DWN delmicrófono se reanudará el escaneado deforma instantánea.
●Si se gira el mando del dial sintonizador
principal mientras se está ejecutandoel escaneado, el escaneado VFO oel escaneado del canal de memoriacontinuará arriba o abajo en función de ladirección de rotación del mando del dial.(En otras palabras, si se gira el dial a laizquierda cuando el escaneado vaya endirección a un número de canal de memoriao frecuencia mayor, se invertirá la dirección del escaneado.)
escaneado será máslenta, pero el escaneadono se detendrá.
74
Escaneado de memoria programable (PMS)
Para limitar el escaneado (y la sintonización manual) para un rango de frecuencias en particular, lafunción de Escaneado de memoria programable (PMS) utiliza nueve pares de memoria de finalidadespecial ("M-P1L/M-P1U a través de M-P9L/M-P9U). La característica PMS es especialmente útil paraayudarle en la observación de cualesquiera límites de sub-banda funcionales, aplicables a la clase de su
licencia de radioacionado.
Primero: almacene las frecuencias límite desintonización/escaneado inferior y superioren el par de memoria "M-P1L" y "M-P1U"respectivamente (o en cualquier otro par "L/U" de memorias PMS especiales).
1. Vaya al canal de memoria "M-P1L”.
2. Gire el mando [RF/SQL] de forma que quede silenciado el ruido de fondo (página 35).
3. Gire ligeramente el mando del dial principal(para activar la sintonización de memoria).
●El canal de memoria "M-PL1" se sustituirá
por "PMS".
4. Comience el PMS pulsando y manteniendopulsadas las teclas arriba o abajo (UP/DWN) del micrófono.
●La búsqueda se realiza únicamente entre
las frecuencias almacenadas en M-P1L yM-P1U.
●La operación cuando se recibe una señal
durante el escaneado varía según el tipo demodo.
Para cancelar el escaneado, pulse el interruptorPTT, o pulse cualquier tecla (excepto [TXW]) enel panel frontal del transceptor.Si se pulsa el botón PTT del micrófono duranteel escaneado, este se detendrá de inmediato.Sin embargo, si se pulsa el botón PTT durante el escaneado, no se generará transmisión.
●Si no tiene interés en el escaneado y desea
impedir que los botones UP/DWN delmicrófono inicien el proceso de escaneado,
puede inhabilitar el control de escaneado del
micrófono mediante el elemento del menú
[OPERATION SETTING] → [GENERAL] →
[MIC SCAN] (página 100).
●Puede seleccionarse la manera en la que
se reanudará el escaneado una vez este seencuentre detenido sobre una señal, mediante el elemento del menú [OPERATION SETTING]
→ [GENERAL]→[MIC SCAN RESUME]
(página 100).
El ajuste "TIME" por defecto (5 s) hará que
se reanude el escaneado después de cincosegundos; sin embargo, puede cambiarse paraque se reanude solo después de que la señal
recibida haya desaparecido.
Modo distinto a
SSB, CW
SSB, CW
●Si se ha detenido el escaneado para una
señal, al pulsar la tecla UP o DWN delmicrófono se reanudará el escaneado deforma instantánea.
●Si se gira el mando del dial sintonizador
principal mientras se está ejecutandoel escaneado, el escaneado continuaráarriba o abajo en función de la direcciónde rotación del mando del dial. (En otraspalabras, si se gira el dial a la izquierdacuando el escaneado vaya en direccióna una frecuencia mayor, se invertirá ladirección del escaneado.)
El escaneado sedetendrá.
La velocidad deescaneado serámás lenta, pero elescaneado no sedetendrá.
75
Otras funciones
【BAND】【14】
【BAND】【14】
Funcionamiento de pila
(stack) de banda
El FTDX10 utiliza una técnica de selección VFO
de pila tribanda, que le permite almacenar hasta
tres frecuencias y modos favoritos en cadaregistro de banda VFO.
Una configuración típica, para la banda de 14MHz, puede disponerse de la manera siguiente:
1. Programe 14.0250 MHz, en el modo CW-U y, a continuación, pulse la tecla [14].
2. Programe 14.0800 MHz en el modo RTTY-L y,a continuación, pulse la tecla [14].
3. Programe 14.1950 MHz en el modo USB y, a continuación, pulse la tecla [14].
Con esta configuración, mediante pulsacionesbreves y sucesivas de la tecla [BAND] y eltoque posterior de [14] será posible pasarsecuencialmente a través de estas tres VFO depila de banda.
TOT (Temporizador de corte)
El "temporizador de corte" (TOT) apagael transmisor después de una transmisióncontinuada superando el tiempo programado.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [OPERATION
SETTING]→[GENERAL]→[TX TIME OUT
TIMER].
3. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" encualquier lado del valor para seleccionarel tiempo de cuenta atrás TOT (1-30 min uOFF).
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar elnuevo ajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
Suena el pitido durante aproximadamente 10segundos antes de volver automáticamente almodo de recepción.
】【14】
76
Funcionamiento enfrecuencia
FTDX10
Lista de reproducción
de emergencia de
Alaska: 5167.5 kHz
versión de EE. UU
La sección 97.401(d) de la reglamentaciónque rige las transmisiones de radioaficionadosen los EE. UU. permite de forma puntualla comunicación de emergencia para
radioacionados en la frecuencia de 5167.5 kHz
para las estaciones en el estado de Alaska (oen un radio de 92,6 km). Esta frecuencia sólose utilizará cuando se vean amenazadas la
seguridad inmediata de vidas humanas y/o de
propiedades, y nunca deberá utilizarse para las
comunicaciones habituales.
El FTDX10 es capaz de transmitir y recibir en
5167.5 kHz en tales condiciones de emergencia. Utilice el menú de ajustes para activar la función de frecuencia de emergencia de Alaska:
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [OPERATION SETTING]→[TX
GENERAL]→[EMERGENCYFREQ TX].
3. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" encualquier lado del valor para seleccionar"ON".
4. Pulse el mando [FUNC] para guardar elnuevo ajuste.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.La comunicación de emergencia en esta
frecuencia de sondeo ya es ahora posible.
6. Pulse la tecla [V/M] si fuera necesario paraentrar en el modo de memoria.
7. Pulse la tecla [STEP/MCH].El LED interno del botón permaneceiluminado en color naranja.
8. Gire el anillo del MPVD para seleccionarel canal de emergencia ("EMG"), que seencuentra entre los canales "5-10" y "M-01".
(solo en la
)
Captura de pantalla
La visualización de la pantalla TFTpuedeguardarse en la tarjeta SD.
Cuando se realiza la captura de pantalla, senecesita una tarjeta SD disponible comercial-mente.Para obtener información sobre la tarjeta SD,consulte "Uso de la tarjeta SD" en la página
78.
1. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD.
2. Visualice la pantalla que se debe guardar.
3. Mantenga pulsada la tecla [MODE] hasta que aparezca "SCREEN SHOT" en la pantalla.Los datos de la pantalla se guardan en latarjeta SD.
Los datos guardados en la tarjeta SD se pueden visualizar en un ordenador personal o en un visor similar.
Formato de
datos
Tamaño de
la imagen
Nombre del
archivo
Ubicación
de
almacena-
miento de
datos
bmp (formato de mapa de bits)
800×480
yyyymmdd_hhmmss.bmpLafechay la horacapturadas seránelnombre del archivo.y (año), m (mes), d(día), h (hora), m (minu-
to), s (segundo)
Carpeta "Capture" (Captura)
Estructura de carpetas en la tarjeta SD
Capture
MemList
Menu
Message
77
Uso de la tarjeta SD
Se pueden llevar a cabo las siguientes operacionescon el uso de una tarjeta SD en el transceptor:
● Grabar/reproducir el audio recibido
● Memoria de voz (grabación de voz para transmisión)
● Guardar la información del canal de memoria
● Guardar los ajustes del modo de conguración
● Actualizar el rmware del transceptor
● Guardar una captura de pantalla de la pantalla TFT
• Tarjetas SD que pueden ser utilizadas
YAESU ha probado con la tarjeta SD de 2 GB, y
tarjetas SDHC de 4 GB, 8 GB, 16 GB y 32 GB, lamayoría pueden utilizarse en esta radio.Formatee (inicialice) la tarjeta SD utilizada por primera vez en esta unidad con este transceptor.
• Las tarjetas SD o SDHC no se incluyen con el producto.
• No se garantiza que todas las tarjetas SD ySDHC de distribución comercial funcionencon este producto.
• No toque los contactos de la tarjeta SD conlas manos.
• Las tarjetas SD formateadas en otrosdispositivos tal vez no guarden la información debidamente al utilizarse con estetransceptor. Vuelva a formatear las tarjetasSD con este transceptor al utilizar tarjetas de memoria formateadas con otro dispositivo.
• No retire la tarjeta SD ni desconecte eltransceptor mientras la grabación de datos enla tarjeta SD esté en curso.
• Cuando se ha utilizado una única tarjeta SD
durante un período de tiempo prolongado,la escritura y el borrado de los datos pueden
llegar a quedar inhabilitados. Utilice una
tarjeta SD nueva cuando ya no sea posible la escritura o el borrado de los datos.
• Debe tenerse en cuenta que Yaesu no seráresponsable de ningún daño sufrido comoresultado de la pérdida o corrupción de losdatos al usar la tarjeta SD.
• Instalación de la tarjeta SD
1. Desconecte el transceptor.Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD,
conla cara de contacto en la parte inferior, hasta
que se oiga un clic.
• Extracción de la tarjeta SD
1. Desconecte el transceptor.
2. Introduzca la tarjeta SD.Se oirá un "clic" y la tarjeta SD será expulsada
hacia afuera.
• Formateo de una tarjeta SD
Cuando utilice una nueva tarjeta SD, formatee latarjeta de acuerdo con el siguiente procedimiento.
El formateado de una tarjeta microSD borratodos los datos guardados en la misma. Antesde formatear la tarjeta microSD, asegúrese decomprobar los datos previamente guardados en ella.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [EXTENSION SETTING]→[SDCARD].
3. Toque "DONE" en la opción "FORMAT".Se visualizará la pantalla de confirmación deformato.
4. Toque "START" y la tarjeta SD se inicializará.Pulse "BACK" para cancelar la inicialización.
5. Se mostrará "FORMAT COMPLETED" cuando
nalice la inicialización.
6. Toque la pantalla para nalizar el formateo.
7. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
Ajuste de fecha y reloj
Si lamarca de tiempo delarchivo guardadono es correcta, ajustela fecha y la hora mediante lasiguiente
operación.
Ajuste de la fecha
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [EXTENSION SETTING]→[DATE&TIME].
3. Seleccione el elemento "DAY" (día), "MONTH" (mes) o "YEAR" (año).
4. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" en cualquier lado del valor para seleccionar el "día", "mes" y"año"; luego, pulse el mando [FUNC].
5. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevo ajuste.
6. Toque [BACK] varias veces para volver al funcionamiento normal.
Ajuste del reloj
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [EXTENSION SETTING]→[DATE&TIME].
3. Seleccione la opción "HOUR" (Hora) o "MINUTE" (Minuto).
4. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" en cualquier lado del valor para seleccionar la "hora" y "minuto"; luego, pulse el mando [FUNC].
5. Pulse el mando [FUNC] para guardar el nuevo ajuste.
6. Toque [BACK] varias veces para volver al funcionamiento normal.
78
Guardado de los datos de la memoria
del menú de ajustes
Al guardar con un nombre de archivo nuevo
• Guardado de datos de la memoria y del menú de ajustes
Los datos del canal de memoria y del menú de ajustes se pueden guardar en la tarjeta SD:
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [EXTENSION SETTING]→[SDCARD].
3. Toque "DONE" para memorizar el dato quese desea guardar.
Guardado de los datos
4. Para guardar el archivo con un nombrenuevo, toque "NEW".
Para sobrescribir los datos guardados an-
teriormente, toque el nombre del archivo y
toque "OK" cuando aparezca la pantalla de
conrmación de sobrescritura.
Toque "CANCEL" para cancelar el guarda-do de la sobrescritura.
5. Escriba el nombre del archivo (máximo 15caracteres) en la pantalla de introducción del
nombre del archivo.Si no se debe cambiar el nombre del archivo,
vaya al paso 6.
6. Toque "ENT" para comenzar a guardar datos o toque "BACK" para cancelar la introduccióndel nombre.
7. Al nalizar el guardado de datos, se muestra "FILE SAVED".
8. Toque la pantalla para terminar de guardarlos datos.
9. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
Al sobreesribir
79
• Lectura de los datos de la memoria y
Lectura de los datos de la memoria
del menú de ajustes
Los datos del menú de memoria y ajustesguardados en la tarjeta SD se pueden leer en el transceptor.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [EXTENSION SETTING]→[SDCARD].
3. Toque en la opción "DONE" del elemento de datos que se desea leer.
• Visualización de la información de la tarjeta SD
Se puede comprobar el espacio libre de lamemoria de la tarjeta SD:
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [EXTENSION SETTING]→[SDCARD].
3. Toque en la opción "DONE" del elemento
“INFORMATIONS”.
Se muestran la capacidad y el espacio librede la tarjeta SD.
Carga de los datos
4. Toque el nombre del archivo que deseacargar.Toque "BACK" para cancelar la lectura dedatos.
5. Cuando aparezca la pantallade conrmación de sobrescritura, toque "OK".
6. Cuando finaliza la lectura de los datos,aparece el mensaje "FILE LOADED".
7. Toque la pantalla TFT para terminar de cargarlos datos.
8. Una vez que se apaga la alimentación, estase enciende automáticamente después.
Con esto naliza la lectura de los datos.
4. Toque "BACK" para volver a la pantalla delmenú de ajustes.
5. Toque [BACK] varias veces para volver alfuncionamiento normal.
80
de versión de firmware, operación de reinicio.
y FM (tales como RTTY)
Ajuste de funcionamiento de CW
Ajustes amplios tales como: transmisión y recepción,
Menú de ajustes
El sistema de menús del FTDX10 ofrece una amplia capacidad de personalización. Las funciones deltransceptor se pueden adaptar a los operadores más exigentes. Los menús de ajustes se agrupan en
cinco categorías de uso especícas.
reducción de interferencias, memoria, escaneo, etc.
Ajustes de visualización
Utilización del menú
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Toque el elemento de categoría que desee ajustar (véase más arriba).
3. Toque el elemento deseado o gire el mando [FUNC] para seleccionar el elemento deseado y, luego, pulse el mando [FUNC].
4. Gire el mando [FUNC] para seleccionar el elemento deseado y, luego, toque el elemento, o gire elmando [FUNC] para seleccionar el elemento deseado y pulse el mando [FUNC].
5. Gire el mando [FUNC] o toque "<" o ">" en cualquier lado del valor que se necesita modicar.
6. Pulse el mando [FUNC] o manténgalo pulsado durante unos 2 segundos para guardar los nuevosajustes.
7. Toque [BACK] varias veces para volver al funcionamiento normal.
Utilice este procedimiento para reinicializar los ajustes de menú a los valores por defecto de fábrica
sin que se vean afectadas las memorias de frecuencia que habían sido programadas.
1. Pulse el mando [FUNC].
2. Seleccione [EXTENSION SETTING]→ [RESET].
3. Toque "DONE" en el elemento "MENU CLEAR".
Se visualizará la pantalla de conrmación de reinicio.
4. Toque "OK" o pulse el mando [FUNC] para restablecerlo.(Toque "CANCEL" para cancelar el restablecimiento.)
5. Una vez que se apaga la alimentación, se encenderá automáticamente después.
El restablecimiento del menú de ajustes se ha completado.
Comunicación de datos, SSB, AM
Restablecimiento del menú de ajustes
Fecha, ajustes de tarjeta SD, visualización
81
Función de menúAjustes disponibles (por defecto: en negrita)
MEM LIST SAVE-MENU LOAD-MENU SAVE-INFORMATIONS-FIRMWARE UPDATE-FORMAT-
MENU CLEAR-ALL RESET-
85
RADIO SETTING
- MODE SSB -
AF TREBLE GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango de agudos del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
de agudos se puede establecer enel rango de –20 a +10.
AF MIDDLE TONE GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango medio del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
medio se puede establecer en elrango de –20 a +10.
AF BASS GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango de graves del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
de graves se puede establecer en el rango de –20 a +10.
AGC FAST DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-FASTDELAYpara el
modo SSB.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 300msecDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
AGC MID DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-MID DELAY para el
modo SSB.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 1000 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
AGC SLOW DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-SLOWDELAYpara el
modo SSB.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 3000msecDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
LCUT FREQ
Función: ja el corte de baja frecuencia del ltro
de audio en modo SSB.Valores disponibles: OFF/100 Hz - 1000 HzAjuste por defecto: 100Hz
Descripción: La frecuencia de corte puede jarse
en incrementos de 50 Hz entre 100Hz y 1.000 Hz.
LCUT SLOPE
Función:fija la pendiente del corte de baja
frecuencia del ltro de audio en modo
SSB.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 6dB/oct
HCUT FREQ
Función: ja el corte de alta frecuencia del ltro
de audio en modo SSB.Valores disponibles: 700 - 4000 Hz / OFFAjuste por defecto: 3000Hz
Descripción: La frecuencia de corte puede jarse
en incrementos de 50 Hz entre 700Hz y 4000 Hz.
HCUT SLOPE
Función:fija la pendiente del corte de alta
frecuencia del ltro de audio en modo
SSB.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 6dB/oct
SSB OUT LEVEL
Función:Ajusta el nivel de la salida de señal
SSB de recepción de la clavija RTTY/
DATA.Valores disponibles: 0 - 100Ajuste por defecto: 50
TX BPF SEL
Función: Selecciona la banda de paso de audio
del modulador DSP en el modo SSB.Valores disponibles: 50-3050/100-2900/200-
2800/300-2700/400-2600 (Hz)
Ajuste por defecto: 100-2900 Hz
86
SSB MOD SOURCE
Función:Selecciona la clavija de entrada de
audio de transmisión en el modo SSB
pulsando la tecla [VOX/MOX].Valores disponibles: MIC / REARAjuste por defecto: MICDescripción:MIC:El audio entra a través de la clavija MIC
del panel frontal.
REAR:Inhabilita el circuito del micrófono del
panel frontal e introduce audio/datos através de la clavija USB o la clavija RTTY/DATA del panel posterior.
REAR SELECT
Función: Selecciona la clavija de entrada de la
señal SSB.Valores disponibles: DATA/USBAjuste por defecto: DATADescripción:Selecciona la clavija de entrada de
la señal SSB cuando "SSB MODSOURCE" está ajustado en "REAR".
DATA:Entrada desde la clavija RTTY/DATAdel
panel posterior.
USB:Entrada desde la clavija USB del panel
posterior.
RPORT GAIN
Función:Ajusta el nivel de entrada de la señal
SSB cuando "SSB MOD SOURCE"
está ajustado en "REAR".Valores disponibles: 0 - 100Ajuste por defecto: 50
RPTT SELECT
Función: Ajusta el control PTT para la señal de
transmisión SSB.Valores disponibles: DAKY / RTS / DTRAjuste por defecto: DAKYDescripción: DAKY:Controla la señal de transmisión SSB de
la clavija RTTY/DATA (pin 3) del panelposterior.
DTR:Controla la señal de transmisión SSB de
los puertos COM/DTR virtuales USB.
RTS:Controla la señal de transmisión SSB de
los puertos COM/RTS virtuales USB.
RADIO SETTING
- MODE AM -
AF TREBLE GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango de agudos del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
de agudos se puede establecer enel rango de –20 a +10.
AF MIDDLE TONE GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango medio del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
medio se puede establecer en elrango de –20 a +10.
AF BASS GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango de graves del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
de graves se puede establecer en el rango de –20 a +10.
AGC FAST DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-FASTDELAYpara el
modo AM.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 1000 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
AGC MID DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-MID DELAY para el
modo AM.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 2000 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
87
AGC SLOW DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-SLOWDELAYpara el
modo AM.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 4000 msegDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
AM MOD SOURCE
Función:Selecciona la clavija de entrada de
audio de transmisión en el modo AM
pulsando la tecla [VOX/MOX].Valores disponibles: MIC/REARAjuste por defecto: MICDescripción:
MIC:El audio entra a través de la clavija MIC
del panel frontal.
REAR:Inhabilita el circuito del micrófono del
panel frontal e introduce audio/datos através de la clavija USB o la clavija RTTY/DATA del panel posterior.
LCUT FREQ
Función: selecciona el corte de baja frecuencia
del ltro de audio en modo AM.
Valores disponibles: OFF/100 Hz - 1000 HzAjuste por defecto: OFF
Descripción: La frecuencia de corte puede jarse
en incrementos de 50 Hz entre 100Hz y 1.000 Hz.
LCUT SLOPE
Función:fija la pendiente del corte de baja
frecuencia del ltro de audio en modo
AM.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 6dB/oct
HCUT FREQ
Función:selecciona el corte de alta frecuencia
del ltro de audio en modo AM.
Valores disponibles: 700 - 4000 Hz / OFFAjuste por defecto: OFF
Descripción: La frecuencia de corte puede jarse
en incrementos de 50 Hz entre 700Hz y 4.000 Hz.
HCUT SLOPE
Función:fija la pendiente del corte de alta
frecuencia del ltro de audio en modo
AM.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 6dB/oct
AM OUT LEVEL
Función:Ajusta el nivel de la salida de señal
AM de recepción de la clavija RTTY/
DATA.Valores disponibles: 0 - 100Ajuste por defecto: 50
TX BPF SEL
Función: Selecciona la banda de paso de audio
del modulador DSP en el modo AM.Valores disponibles: 50-3050/100-2900/200-
2800/300-2700/400-2600 (Hz)
Ajuste por defecto: 50-3050 Hz
MIC GAIN
Función: Ajusta la ganancia del micrófono para
el modo AM.Valores disponibles: MCVR / 0 - 100Ajuste por defecto: MCVRDescripción:
MCVR:Ajuste la ganancia del micrófono (0-
100) usando el mando [MIC/SPEED] del panel frontal.
0 - 100: Ajustado en el valor denido.
REAR SELECT
Función:selecciona la clavija de entrada de la
señal AM.Valores disponibles: DATA / USBAjuste por defecto: DATADescripción:Selecciona la clavija de entrada
de la señal AM cuando "AM MODSOURCE" está ajustado en "REAR".
DATA:Entrada desde la clavija RTTY/DATAdel
panel posterior.
USB:Entrada desde la clavija USB del panel
posterior.
RPORT GAIN
Función:Ajusta el nivel de entrada de la señal
AM cuando "AM MOD SOURCE" está
ajustado en "REAR".Valores disponibles: 0 - 100Ajuste por defecto: 50
RPTT SELECT
Función:fija el control PTT para la señal de
transmisión AM.Valores disponibles: DAKY / RTS / DTRAjuste por defecto: DAKYDescripción: DAKY:Controla la señal de transmisión AM de
la clavija RTTY/DATA (pin 3) del panelposterior.
DTR:Controla la señal de transmisión AM de
los puertos COM/DTR virtuales USB.
RTS:Controla la señal de transmisión AM de
los puertos COM/RTS virtuales USB.
88
RADIO SETTING
- MODE FM -
AF TREBLE GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango de agudos del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
de agudos se puede establecer enel rango de –20 a +10.
AGC SLOW DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-SLOWDELAYpara el
modo FM.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 1500 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
AF MIDDLE TONE GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango medio del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
medio se puede establecer en elrango de –20 a +10.
AF BASS GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango de graves del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
de graves se puede establecer en el rango de –20 a +10.
AGC FAST DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-FASTDELAYpara el
modo FM.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 160 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
AGC MID DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-MID DELAY para el
modo FM.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 500 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
LCUT FREQ
Función:Ajusta el corte de baja frecuencia del
ltro de audio en modo FM.
Valores disponibles: OFF/100 Hz - 1000 HzAjuste por defecto: 300
Descripción: La frecuencia de corte puede jarse
en incrementos de 50 Hz entre 100Hz y 1.000 Hz.
LCUT SLOPE
Función:Ajusta la pendiente del corte de baja
frecuencia del ltro de audio en modo
FM.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 18dB/oct
HCUT FREQ
Función:Ajusta el corte de alta frecuencia del
ltro de audio en modo FM.
Valores disponibles: 700 Hz - 4000 Hz/OFFAjuste por defecto: 3000Hz
Descripción: La frecuencia de corte puede jarse
en incrementos de 50 Hz entre 700Hz y 4.000 Hz.
HCUT SLOPE
Función:Ajusta la pendiente del corte de alta
frecuencia del ltro de audio en modo
FM.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 18dB/oct
FM OUT LEVEL
Función:Ajusta el nivel de la salida de señal
FM de recepción de la clavija RTTY/
DATA.Valores disponibles: 0 - 100Ajuste por defecto: 50
FM MOD SOURCE
Función:
Valores disponibles: MIC/REARAjuste por defecto: MICDescripción:MIC:El audio entra a través de la clavija MIC
REAR:Inhabilita el circuito del micrófono del
Selecciona la clavija de entrada de
audio de transmisión en el modo FM
pulsando la tecla [VOX/MOX].
del panel frontal.
panel frontal e introduce audio/datos através de la clavija USB o la clavija RTTY/DATA del panel posterior.
89
MIC GAIN
Función: Ajusta la ganancia del micrófono para
el modo FM.Valores disponibles: MCVR / 0 - 100Ajuste por defecto: MCVRDescripción:MCVR:Ajuste la ganancia del micrófono (0-
100) usando el mando [MIC/SPEED] del panel frontal.
0 - 100: Ajustado en el valor denido.
RPT SHIFT(50MHz)
Descripción:fija la frecuencia de
desplazamiento RPT en la banda de
50 MHz.Valores disponibles: 0 - 4000 kHzAjuste por defecto: 1000kHzDescripción:La frecuencia de desplazamiento
RPT se puede ajustar enincrementos de 10 kHz entre 0 kHzy 4000 kHz.
REAR SELECT
Función: Selecciona la clavija de entrada de la
señal FM.Valores disponibles: DATA/USBAjuste por defecto: DATADescripción:Selecciona la clavija de entrada
de la señal FM cuando "FM MODSOURCE" está ajustado en "REAR".
DATA:Entrada desde la clavija RTTY/DATAdel
panel posterior.
USB:Entrada desde la clavija USB del panel
posterior.
RPORT GAIN
Función:Ajusta el nivel de entrada de la señal
FM cuando "FM MOD SOURCE" está
ajustado en "REAR".Valores disponibles: 0 - 100
Ajuste por defecto: 50
RPTT SELECT
Función: Ajusta el control PTT para la señal de
transmisión FM.Valores disponibles: DAKY / RTS / DTRAjuste por defecto: DAKYDescripción: DAKY:Controla la señal de transmisión FM de
la clavija RTTY/DATA (pin 3) del panelposterior.
DTR:Controla la señal de transmisión FM de
los puertos COM/DTR virtuales USB.
RTS:Controla la señal de transmisión FM de
los puertos COM/RTS virtuales USB.
RPT
Función:Ajusta la dirección de deriva del
repetidor.Valores disponibles: - / SIMP / +Ajuste por defecto: SIMPDescripción:
-: Cambia al desplazamiento de frecuencia
más bajo.
SIMP: La frecuencia no se desplaza.
-: Cambia al desplazamiento de frecuencia
más alto.
TONE FREQ
Función:Ajuste de la frecuencia de tono de
CTCSS.Valores disponibles: 50 tonos CTCSS estándarAjuste por defecto: 67.0 Hz
ENC/DEC
Función: Selecciona el modo de codicador y/o
decodicador de tono.
Valores disponibles: OFF / ENC / TSQAjuste por defecto: OFFDescripción:
ENC: Codicador de CTCSSTSQ: Codicador/decodicador de CTCSS
RPT SHIFT(28MHz)
Descripción:fija la frecuencia de desplaza-
miento RPT en la banda de 28 MHz.Valores disponibles: 0 - 1000 kHzAjuste por defecto: 100 kHzDescripción:La frecuencia de desplazamiento
RPT se puede ajustar enincrementos de 10 kHz entre 0 kHzy 1000 kHz.
90
RADIO SETTING
- MODE PSK/DATA-
AF TREBLE GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango de agudos del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
de agudos se puede establecer enel rango de –20 a +10.
AGC SLOW DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-SLOWDELAYpara el
modo PSK/DATA.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 1500 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
AF MIDDLE TONE GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango medio del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
medio se puede establecer en elrango de –20 a +10.
AF BASS GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango de graves del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
de graves se puede establecer en el rango de –20 a +10.
AGC FAST DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-FASTDELAYpara el
modo PSK/DATA.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 160 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
AGC MID DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-MID DELAY para el
modo PSK/DATA.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 500 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
PSK TONE
Función: Ajusta el tono de PSK.Valores disponibles: 1000/1500/2000 HzAjuste por defecto: 1000Hz
DATASHIFT (SSB)
Función: Ajusta el punto de la portadora en modo
DATA.Valores disponibles: 0-3000 HzAjuste por defecto: 1500 HzDescripción:La frecuencia puede ajustarse en
pasos de 10 Hz.
LCUT FREQ
Función: ja el corte de baja frecuencia del ltro
de audio en modo DATA.Valores disponibles: OFF/100 Hz - 1000 HzAjuste por defecto: 300
Descripción: La frecuencia de corte puede jarse
en incrementos de 50 Hz entre 100Hz y 1000 Hz.
LCUT SLOPE
Función:fija la pendiente del corte de baja
frecuencia del ltro de audio en modo
DATA.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 18dB/oct
HCUT FREQ
Función: ja el corte de alta frecuencia del ltro
de audio en modo DATA.Valores disponibles: 700 Hz - 4000 Hz/OFFAjuste por defecto: 3000Hz
Descripción: La frecuencia de corte puede jarse
en incrementos de 50 Hz entre 700Hz y 4000 Hz.
HCUT SLOPE
Función:fija la pendiente del corte de alta
frecuencia del ltro de audio en modo
DATA.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 18dB/oct
DATA OUT LEVEL
Función:Ajusta el nivel de la salida de señal
DATAde recepción de la clavija RTTY/
DATA.Valores disponibles: 0 - 100Ajuste por defecto: 50
91
TX BPF SEL
Función: Selecciona la banda de paso de audio
del modulador DSP en el modo DATA.
Valores disponibles: 50-3050/100-2900/200-
2800/300-2700/400-2600 (Hz)
Ajuste por defecto: 300-27000 Hz
DATAMOD SOURCE
Función:Selecciona la clavija de entrada de
audio de transmisión en el modo
DATA pulsando la tecla [VOX/MOX].Valores disponibles: MIC / REARAjustes por defecto: REARDescripción:MIC:El audio entra a través de la clavija MIC
del panel frontal.
REAR:Inhabilita el circuito del micrófono del
panel frontal e introduce audio/datos através de la clavija USB o la clavija RTTY/DATA del panel posterior.
RADIO SETTING
- MODE RTTY-
AF TREBLE GAIN
Función:Establece la cantidad de ganancia en el
rango de agudos del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
de agudos se puede establecer enel rango de –20 a +10.
AF MIDDLE TONE GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango medio del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
medio se puede establecer en elrango de –20 a +10.
REAR SELECT
Función: Selecciona la clavija de entrada de la
señal DATA.Valores disponibles: DATA / USBAjuste por defecto: DATADescripción:Selecciona la clavija de entrada de
la señal AM cuando "DATA MODSOURCE" está ajustado en "REAR".
DATA: Es la entrada a la clavija RTTY/DATA del
panel posterior.
USB: Esla
entrada desde la clavija USB del
panel posterior.
RPORT GAIN
Función:Ajusta el nivel de entrada de la señal
DATA cuando "DATA MOD SOURCE"
está ajustado en "REAR".Valores disponibles: 0 - 100Ajuste por defecto: 50
RPTT SELECT
Función: Ajusta el control PTT para la señal de
transmisión DATA.Valores disponibles: DAKY / RTS / DTRAjuste por defecto: DAKYDescripción: DAKY:Controla la señal de transmisión DATA
de la clavija RTTY/DATA (pin 3) del panel posterior.
DTR: Controla la señal de transmisión DATA de
los puertos COM/DTR virtuales USB.
RTS: Controla la señal de transmisión DATA de
los puertos COM/RTS virtuales USB.
AF BASS GAIN
Función: Establece la cantidad de ganancia en
el rango de graves del audio recibido.Valores disponibles: De -20 a +10Ajuste por defecto: 0Descripción: La cantidad de ganancia en el rango
de graves se puede establecer en el rango de –20 a +10.
AGC FAST DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-FASTDELAYpara el
modo RTTY.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 160 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
AGC MID DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-MID DELAY para el
modo RTTY.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 500 msegDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
92
AGC SLOW DELAY
Función:Ajusta las características de caída de
tensión de AGC-SLOWDELAYpara el
modo RTTY.Valores disponibles: 20-4000 msAjuste por defecto: 1500 msDescripción:Ajusta las características de
establecimiento de tensión AGCen pasos de 20 ms cuando el nivelde señal de entrada pasa a serinferior que el nivel de detección
umbral AGC y el tiempo HOLD hanalizado.
HCUT SLOPE
Función:fija la pendiente del corte de alta
frecuencia del ltro de audio en modo
RTTY.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 6dB/oct
RTTYOUT LEVEL
Función:Ajusta el nivel de la salida de señal
RTTY de recepción de la clavija
RTTY/DATA.Valores disponibles: 0 - 100Ajuste por defecto: 50
POLARITYRX
Función:fija la dirección de deriva para la
recepción en modo RTTY.Valores disponibles: NOR / REVAjuste por defecto: NORDescripción: NOR:La frecuencia de espaciado será inferior
que la frecuencia de marca.
REV: La frecuencia de marca será inferior que la
frecuencia de espaciado.
POLARITYTX
Función:fija la dirección de deriva para la
transmisión en modo RTTY.Valores disponibles: NOR/REVAjuste por defecto: NORDescripción: NOR:la frecuencia de espaciado será inferior
que la frecuencia de marca.
REV: la frecuencia de marca será inferior que la
frecuencia de espaciado.
LCUT FREQ
Función: ja el corte de baja frecuencia del ltro
de audio en modo RTTY.Valores disponibles: OFF /100 - 1000 HzAjuste por defecto: 300Hz
Descripción: La frecuencia de corte puede jarse
en incrementos de 50 Hz entre 100Hz y 1000 Hz.
RPTT SELECT
Función: Ajusta el control PTT para la señal de
transmisión RTTY.Valores disponibles: DAKY/RTS/DTRAjuste por defecto: DAKYDescripción: DAKY:Controla la señal de transmisión RTTY
de la clavija RTTY/DATA (pin 3) del panel posterior.
DTR: Controla la señal de transmisión RTTYde
los puertos COM/DTR virtuales USB.
RTS: Controla la señal de transmisión RTTYde
los puertos COM/RTS virtuales USB.
MARK FREQUENCY
Función: ja la frecuencia de marca para modo
RTTY.Valores disponibles: 1275/2125 (Hz)Ajuste por defecto: 2125Hz
SHIFT FREQUENCY
Función:fija el ancho de la deriva para modo
RTTY.Valores disponibles: 170/200/425/850 (Hz)Ajuste por defecto: 170Hz
LCUT SLOPE
Función:fija la pendiente del corte de baja
frecuencia del ltro de audio en modo
RTTY.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 18dB/oct
HCUT FREQ
Función: ja el corte de alta frecuencia del ltro
de audio en modo RTTY.Valores disponibles: 700 - 4000 Hz / OFFAjuste por defecto: 3000Hz
Descripción: La frecuencia de corte puede jarse
en incrementos de 50 Hz entre 700Hz y 4000 Hz.
93
RADIO SETTING
RADIO SETTING
- ENCDEC PSK -
PSK MODE
Función: selección del modo de funcionamiento
para el modo PSK.Valores disponibles: BPSK/QPSKAjuste por defecto: BPSKDescripción: BPSK: Se trata del modo estándar. Normalmente
se utiliza este modo.
QPSK:Este es un modo con función de
corrección de errores.
DECODE AFC RANGE
Función:Selecciona el rango de funcionamiento
(o ancho de banda) de la característica
AFC.Valores disponibles: 8/15/30 (Hz)Ajuste por defecto: 15 HzDescripción:Sintoniza automáticamente
la señal PSK dentro del rangoestablecido para la frecuencia devisualización.
QPSK POLARITYRX
Función: Ajusta la dirección de desplazamiento
de fase de decodicación de QPSK.
Valores disponibles: NOR/REVAjuste por defecto: NORDescripción:Ajusta la dirección de
desplazamiento de fase durante larecepción de QPSK.
NOR: Normalmente se utiliza este modo.
REV: Invierte la fase de decodicación.
QPSK POLARITYTX
Función: Ajusta la dirección de desplazamiento
de fase de codicación de QPSK.
Valores disponibles: NOR/REVAjuste por defecto: NORDescripción:Ajusta la dirección de
desplazamiento de fase para latransmisión de QPSK.
NOR: Normalmente se utiliza este modo.
REV: Invierte la fase de codicación.
PSK TX LEVEL
Función:Ajusta el nivel de salida de datos
durante la comunicación de PSKValores disponibles: 0 - 100Ajuste por defecto: 70
- ENCDEC RTTY-
RX USOS
Función: habilita/inhabilita la característica RX USOS
Valores disponibles: OFF / ONAjuste por defecto: ONDescripci
ón:Cuando se recibe el símbolo de espacio,
la función RX USOS que cambiaautomáticamente a recepción decaracteres (LTRS) se activa (ON) odesactiva (OFF).
TX USOS
Función: habilita/inhabilita la característica TX USOS.
Valores disponibles: OFF/ONAjuste por defecto: ONDescripción:
Cuando se envía un número y unsímbolo después de un símbolo deespacio, la función TX USOS que insertaa la fuerza el código FIGS se activa (ON)o desactiva (OFF).
CW.Valores disponibles: 6dB/oct / 18dB/octAjuste por defecto: 18dB/oct
CW OUT LEVEL
Función:fija el nivel de la salida de señal CW
de la clavija RTTY/DATA.Valores disponibles: 0 - 100Ajuste por defecto: 50
CW AUTO MODE
Función:habilita/inhabilita la codificación CW
mientras se trabaja con SSB.Valores disponibles: OFF/50M (50 MHz)/ONAjuste por defecto: OFFDescripción:
OFF:inhabilita la codificación CWmientrasse
trabaja con SSB.
50M:habilita la codificación CWsólo mientras
se trabaja con SSB a 50 MHz (pero no con HF).
ON:habilita la codificación CW mientras se
trabaja con SSB en todas las bandas TX.
95
CW BK-IN TYPE
Función: ja la función de interrupción CW.
Valores disponibles: SEMI/FULL
Ajuste por defecto: SEMI
Descripción: SEMI:se proporciona un breve retardo tras la
operación de codificación CW, antes deque el transceptor vuelva al modo derecepción.El tiempo de recuperación del receptorpuede modificarse utilizando "CW BK-INDELAY".
FULL:El transceptor vuelve inmediatamente al
modo de recepción tras cada vez que sesuelta el manipulador CW (modo QSK).
QSK DELAYTIME
Función:fija el retardo temporal antes de
la transmisión de la señal de
codicación.
Valores disponibles: 15/20/25/30 msAjuste por defecto: 15 msDescripción:El retardo temporal en modo QSK
antes de la transmisión de la señalCW puede ajustarse en pasos de5 ms.
Nota: Cuando la velocidad de modulación de CW
es de "45 wpm" o más, el retardo temporal
será de "15 ms" independientemente delajuste del retardo temporal.
CW WAVE SHAPE
Función:selecciona la configuración de la
forma de onda de la portadora CW
(tiempos de ascenso/caída).Valores disponibles: 1 ms/2 ms/4 ms/6 msAjuste por defecto: 4 ms (milisegundos)Descripción:fija los tiempos de ascenso y
descenso de la envolvente decodificación en el modo CW (formade onda de transmisión).
CW FREQ DISPLAY
Función: ja el desplazamiento de la frecuencia
de altura tonal (PITCH).
Valores disponibles:
Ajuste por defecto: PITCH OFFSETDescripción: fija el desplazamiento de la
frecuencia visualizada cuando seconmuta el modo del transceptorentre SSB y CW.
DIRECTFREC:visualiza la misma frecuencia
en modo CW que en modoSSB sin ningún desplazamiento añadido.
PITCH OFFSET: Visualiza la frecuencia en modo
CW con el desplazamiento dealtura tonal añadido. En el caso de que BFO CW se ajusta aUSB, la frecuencia visualizadaaumentará, y cuando BFO CWse ajusta a LSB, la frecuenciavisualizada disminuirá, con eldesplazamiento de altura tonalañadido.
DIRECT FREQ/PITCH
OFFSET
CW INDICATOR
Función: Los ajustes de la visualización de
barras se muestran debajo de la
pantalla de función de ltro en el modo
CW.
Valores disponibles: OFF/ONAjuste por defecto: ONDescripción:En el modo CW, la barra que se
muestra debajo de la pantalla de
función de ltro puede estar activada
o desactivada.
PC KEYING
Función:
Valores disponibles: OFF/DAKY/RTS/DTRAjuste por defecto: OFFDescripción:
OFF:Inhabilita la modulación de PC de DATA
DAKY:Controla la transmisión de la clavija
RTS:controla la transmisión de los puertos
DTR:controla la transmisión de los puertos
96
Ajusta la clavija RTTY/DATA para lamodulación de PC.
PTT (pin 3) de la clavija RTTY/DATA.
RTTY/DATA (pin 3) del panel posterior.
COM/RTS virtuales USB.
COM/DTR virtuales USB.
CW SETTING
- KEYER -
KEYER TYPE
Función: selecciona el modo de funcionamiento
deseado del conmutador para eldispositivo conectado a la clavija KEY
del panel posterior.Valores disponibles: OFF/BUG/ ELEKEY-A/ELEKEY-B/
ELEKEY-Y/ACSAjuste por defecto: ELEKEY-BDescripción:
OFF:Deshabilita la función del
manipulador.
BUG: Funciona como "tecla BUG". Solo se
genera automáticamente el lado del"punto" (el lado de "raya" se generade forma manual).
ELEKEY-A:Se transmite un elemento de código
(lado de "punto" o de "raya") cuando se pulsan ambos lados de sumanipulador.
ELEKEY-B:al pulsar ambos lados de su
manipulador se transmite el lado de"raya" generado seguido del lado de "punto" (o en orden inverso).
ELEKEY-Y:al pulsar ambos lados de su
manipulador se transmite el lado de"raya" generado seguido del lado de "punto" (o en orden inverso).Mientras se transmite el lado de"raya", el primer lado de "punto"transmitido no queda almacenado.
ACS:Funciona como "conmutador
con característica de control deespaciado automático" que establece el espaciado entre caracteres deforma que sea exactamente de lamisma longitud que la raya (trespuntos de longitud).
KEYER DOT/DASH
Función:invierte las conexiones de la clavija
para manipulador CW del panel
frontal.Valores disponibles: NOR/REVAjuste por defecto: NORDescripción:
NOR:Pulsar hacia el lado derecho de la paleta
para transmitir la señal de "punto" y pulsar
hacia el lado izquierdo de la paleta para
transmitir la señal de "raya.
REV:pulsar hacia el lado izquierdo de la paleta
para transmitir la señal de "raya" y pulsar
hacia el lado derecho de la paleta para
transmitir la señal de "punto.
CW WEIGHT
Función: ajusta la relación del manipulador CW.Valores disponibles: 2.5 - 4.5Ajuste por defecto: 3,0Descripción:ajusta la relación "punto":"raya"
para el conmutador electrónicoincorporado.
NUMBER STYLE
Función:selecciona el formato de "corte" de
número de concurso para un númerode concurso incrustado.
Valores disponibles: 1290/AUNO/AUNT/A2NO/
A2NT/12NO/12NTAjuste por defecto: 1290Descripción:abrevia los números "Uno", "Dos",
"Nueve" y "Cero" utilizando códigomorse cuando se envía el númerode concurso.
1290: No se abrevia el número para concurso.
AUNO: Se abrevia “A” para “Uno”, “U” para “Dos”,
“N” para “Nueve”, y “O” para “Cero”.
AUNT:Se abrevia “A” para “Uno”, “U” para “Dos”,
“N” para “Nueve”, y “T” para “Cero”.
A2NO:Se abrevia “A” para “Uno”, “N” para
“Nueve”, y “O” para “Cero”. No se abrevia
el número "Dos".
A2NT:Se abrevia “A” para “Uno”, “N” para
“Nueve”, y “T” para “Cero”. No se abrevia
el número "Dos".
12NO:Se abrevia “N” para “Nueve”, y “O” para
“Cero”.No se abrevian los números"Uno"
y "Dos".
12NT:Se abrevia “N”para “Nueve”,y“T”para
“Cero”.No se abrevian los números"Uno"
y "Dos".
CONTEST NUMBER
Función:Introduce el número inicial del
concurso que aumentará/disminuirácada vez que se envíe el mensaje de
CW durante los QSO del concurso.Valores disponibles: 1 - 9999Ajuste por defecto: 1
CW MEMORY1
Función:selección del método de registro
para el conmutador de memoria para
concursos "CW MEMORY 1".Valores disponibles: TEXT/MESSAGEAjuste por defecto: TEXTDescripción: TEXTO:Utilice el FH-2 opcional o el panel
táctil para introducir el texto (página
61).
MESSAGE:Utilice el manipulador para registrar
texto en el manipulador de memoria para concursos (página 59).
CW MEMORY2
Función:Selecciona el método de registro para
el manipulador de memoria para
concursos "CW MEMORY 2".Valores disponibles: TEXT/MESSAGEAjuste por defecto: TEXTDescripción: TEXT:Utilice el FH-2 opcional o el panel
táctil para introducir el texto (página
61).
MESSAGE: Utilice elmanipulador para registrar
texto en el manipulador de memoria para concursos (página 59).
97
CW MEMORY3
Función:Selecciona el método de registro para
el manipulador de memoria para
concursos "CW MEMORY 3".Valores disponibles: TEXT/MESSAGEAjuste por defecto: TEXTDescripción: TEXT:Utilice el FH-2 opcional o el panel
táctil para introducir el texto (página
61).
MESSAGE:Utilice el manipulador para registrar
texto en el manipulador de memoria para concursos (página 59).
CW MEMORY4
Función:Selecciona el método de registro para
el manipulador de memoria para
concursos "CW MEMORY 4".Valores disponibles: TEXT/MESSAGEAjuste por defecto: TEXTDescripción: TEXT:Utilice el FH-2 opcional o el panel
táctil para introducir el texto (página
61).
MESSAGE:Utilice el manipulador para registrar
texto en el manipulador de memoria para concursos (página 59).
Valores disponibles: TEXT/MESSAGEAjuste por defecto: TEXTDescripción: TEXT:Utilice el FH-2 opcional o el panel
táctil para introducir el texto (página
61).
MESSAGE:Utilice el manipulador para registrar
texto en el manipulador de memoria para concursos (página 59).
REPEAT INTERVAL
Función:Ajusta el tiempo de intervalo entre
cada repetición del mensaje de baliza.Valores disponibles: 1-60 (s)Ajuste por defecto: 5 sDescripción:Ajuste del intervalo para la
transmisión del
registrado en el manipulador dememoria del concurso como baliza.
En la pantalla "CW MESSAGE
MEMORY", mantenga pulsado elnúmero registrado con el código que desea enviar. El mensaje de códigomorse de CW se transmitirá en losintervalos establecidos.
código de CW
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.