YAESU FT-90R User Manual [ru]

YAESU MUSEN CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro. Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
YAESU U.S.A.
17210 Edwards Rd., Cerritos, CA 90703, U.S.A
YAESU EUROPE B.V.
P.O. Box 75525 1118 ZN, Schphol, The Netherlands
YAESU UK LTD
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 OLB, U.K.
YAESU GRRMANY GmbH
Am Kronberger Hang 2, D-65824 Schalbach, Germany
YAESU HK LTD.
11TH Floor Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Rd., Tsim Sha Tsui East, Kowloong, Hong Kong
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 1
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 2 РАЗЪЕМЫ И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ 3 РАЗЪЕМ ПРАВОЙ СТОРОНЫ 3 СОЕДИНЕНИЯ ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ 4 ПЕРЕКЛЮЧТЕЛИ МИКРОФОНА 4 УСТАНОВКА 5
Первичный осмотр 5 Требования по установке 5 Обеспечение безопасности 6 Антенна 6 Мобильная установка 7
Установка трансивера 7 Мобильное соединение питания 7 Мобильные динамики 7
Установка базовой станции 8
Источники переменного тока 8 Пакетный радиоконтроллер (TNC) 8
РАБОТА 9
Основная работа прием 9
Включение/отключение питания 9 Индикация подаваемого Регулировка громкости и уровня подавления шумов 9 Подавление RF шумов 9 Индикация 9 Функция блокировки 10
Настройка частоты. Режим «набора»(VFO) 10
Настройка ручкой Main Dial 10 Прямой ввод частоты 11 Активация АМ режима 11 Выбор шага канала 11 Звуковое устройство клавиатуры 11 Яркость дисплея 12 Контрастность дисплея 12
Передача 12
Установка мощности выходного сигнала 12 Блокировка РТТ 12
Частотный сдвиг ретранслятора 12
Стандартный частотный сдвиг ретранслятора 13 Автоматический частотный сдвиг ретранслятора 13 Введение в память отдельной частоты передачи 13
Системы тонального подавления 14
CTCSS(Continuous Tone Squelch System) 14 DCS(Digital Code Squelch) 14 Сканирование с определением частоты тональной DCS 15 Пейджинг звуковой сигнализации CTCSS 15
напряжения 9
Тональный вызов 1750 Гц (Европейская моди-
фикация)15
Генерирование DTMF тональных сигналов 15
DTMF автоматический номеронабиратель 15
Ручка регулировки громкости микрофона 16
РАБОТА СИСТЕМЫ ПАМЯТИ 16
Ввод данных в память 17 Вызов данных из ячеек памяти 17 Прямой вызов данных из памяти с клавиатуры 17 Ввод в память домашнего канала 17 Программирование домашнего канала 17 Обозначение и индикация данных памяти 18 Загрузка памяти в VFO 18 Режим Memory Only 18 Удаление данных из ячеек памяти 18
ФУНКЦИИ СКАНИРОВАНИЯ 18
Сканирование 18 Варианты возобновления сканирования 19 Сканирование с пропуском пунктов памяти 19 Временный пропуск пунктов памяти 19 Программируемые пределы сканирования диапазо­нов 19 Интеллектуальный поиск 20 Мониторинг приоритетного
ARTS (система автоматического сопровождения)21
Режимы ARTS 21 Установка CW-ID (идентификатор Морзе)22
РАБОТА В ПАКЕТНОМ РЕЖИМЕ 22 РАЗЛИЧНЫЕ УСТАНОВКИ 22
Таймер ограничения времени передачи 22 Автоматическое отключение питания 22 Управление охлаждающим вентилятором 23 Программирование функций кнопок передней Панели 23 Инверсия кода DCS 23 Режим демонстрации 24 Программирование демонстрационного сообщения 24 Установка центрального процессора в исходное со­стояние 24
КЛОНИРОВАНИЕ 25
СИСТЕМА МЕНЮ 25
Подробное описание пунктов меню 27
канала 20
Введение
FT- 90R– это очень компактный, мощный двухдиапазонный мобильный ЧМ трансивер, прекрасно работающий на
радиолюбительских диапазонах 144-МГц и 430 МГц.
FT-90R знаменует собой прорыв в области электромеханических конструкциях. Он обеспечивает выходную мощ­ность сигнала 60 Вт на частоте 144 МГц и 36 Вт на частоте 430 МГц при размерах всего лишь 100 х 30 х 138 мм (шири­на, высота, глубина). Несмотря
на свои невероятно малые размеры, в FT-90R имеется полный набор функций, обеспе­чивающий широкий охват при приеме, CTCSS и DCS системы тонального подавления шумов, функции ARTS (Auto­Range Transponder System –система автоматического сопровождения) и программируемый поиск(Smart Search) (пра­во собственности на эти системы принадлежит исключительно фирме Yaesu) для активного оператора наших дней.
Фирма настоятельно рекомендует прочесть всю инструкцию, прежде чем приступить к установке FT-90R. Это необ-
ходимо для того, чтобы полностью освоить все имеющегося возможности вашего нового трансивера.
Технические характеристики
Общие сведения
Диапазон частот: Прием 100~230 МГц, 300~530, МГц,
Шаги каналов 5/10/12,5/15/20/25/50 кГц Вид излучения F3,F2,F1 Импеданс антенны: 50 Ом несбалансированный (встроен
Стабильность частоты: Диапазон рабочих температур Требуемое питание: DC 13,8 В (±15%) Отрицательное заземление Потребление тока 350 мА (Прием, подавление шумов)
Размеры: 100(ш)х30 (В)х138(Г) мм (Без ручек управления) Масса: 640 г (1,41 фунта)
Передача 144~146 или 144~148 МГц(144 МГц)
антенный переключатель)
±5 ррм] (-5° С до + 60° С)
-20° С до + 60°С
9,5
А (передача, 144 Мгц)
8,5 А (передача, 430 Мгц)
* Частоты сотового и цифрового телефонов блокированы и не могут быть восстановлены
Передатчик
Выходная мощность радиочастоты: 50/20/10/5Вт(144 МГц) 35/20/10/5/Вт(430 МГц) Тип модуляции: Переменное реактивное сопротивление Макс. отклонение частот. модуляции ± 5 кГц
Паразитное излучение: По меньшей мере на 60 дБ ниже основного Номинальное сопротивление микрофона 2 кОм
Приемник
Тип схемы Супергетеродин с двойным преобразованием частоты Промежуточные частоты 45,05 МГц и 455 кГц Чувствительность Лучше 0,18 мкВ@ 12 дБ сигнал плюс шумы искажения Избирательность 12/24 кГц (-6 дБ/-60 дБ)
Выходная мощность звукового сигнал: 2 Вт в 8 Ом @ 10% полного коэффициента гармоник Импеданс выходной мощности звукового сигнала
Спецификация может быть изменена без уведомления и обязательств Спецификация гарантируется только для 2 м и 70 см радиолюбительского диапазона. Диапазон частот и частотный сдвиг ретранслятора изменяется в соответствии с местными требованиями
законами
4 Ом – 16 Ом
810~999, 975 МГц*
Вспомогательные принадлежности
Вспомогательное оборудование, поставляемое вместе с FT-90R:
Микрофон (см. список ниже), Подвижный монтажный кронштейн MMB-68, Шнур питания с предохранителем (часть #Т9021715), 15 А запасной предохранитель
Дополнительные вспомогательные устройства
MH-36
B6J
MH-42
Ручной микрофон
B6J
YSK-90 комплект разделения
SP-7 Внешний динамик MEK-2 Комплект для удлинения микрофона
DTMF клавиатурный микрофон
Возможность приобретения вспомогательных устройств на рынке не везде одинаковая. Некоторые вспомога­тельные устройства поставляются обычно по запросу с мест, в то время как других вспомогательных устройств в некоторых районах может и не быть в продаже. Проконсультируйтесь с вашим дилером в отношении приобрете­ния этих и новых устройств. Использование не одобренных фирмой Yaesu вредить аппарат и лишить вас гарантий на него.
вспомогательных устройств может по-
Разъемы и переключатели передней панели
Ручка VOL
Этой ручкой регулируется уровень мощности звукового сигнала приемника. При вращении ручки по часовой стрел­ке уровень мощности увеличивается.
Ручка SQL
С помощью этой ручки устанавливается уровень порога, при котором принятый сигнал или шум откроет шумопода­витепь. Ее следует продвигать вперед только до момента, когда шумы становятся неслышными. Это делается для того, чтобы чувствительность при приеме слабых сигналов была наилучшей.
Дисплей
Дисплей состоит из сегментированных цифр, которые показывают рабочую частоту, статус ровые метки памяти и функции меню.
Кнопка
Во время работы в режиме на разнесенных частотах, как, например, при работе через ретранслятор эта кнопка ме­няет между собой передающую и приемную частоты. Функция этой кнопки может быть изменена на другую с помо­щью меню #22 (см. с.28).
функций, буквенно-циф-
Кнопка
С помощью этой кнопки производится выбор рабочего диапазона Main Dial.: VHF или UHF. Во время работы в ре­жиме памяти с помощью этой кнопки выбирается частота канала или буквенное/цифровое «название» канала. Чтобы активировать режим «установок», надо нажать и удерживать эту кнопку в течение одной секунды.
Кнопка
Эта кнопка перебрасывает частотный сдвиг ретранслятора: ARS (автоматический частотный сдвиг), «Плюсовой» (+) сдвиг, «минусовой» сдвиг (-) сдвиг и «симплекс». Функция этой кнопки может быть также изменена на другую с помощью меню №23. (см. с. 28).
Кнопка
Эта кнопка выбирает пункты, которые выводятся на нижнюю строчку ЖК-дисплея:
Функции кнопок ниже этого дисплея,
Напряжение постоянного тока или
Режим управления частотами.
Чтобы активировать функцию программируемый поиск™, надо нажать и удерживать эту копку в течении одной секунды.
Переключатель PWR
Это основной «выключатель/включатель» трансивера.
Ручка MAIN DIAL
Это 20-позиционный вращающийся переключатель. Он является основным настроечным диском трансивера. Ис­пользуется в основном для настройки, выбора памяти, установки функций трансивера.
Разъем правой стороны
Гнездо Microphone Это 6-контактное модульное гнездо. Оно принимает передаваемый звук и обеспечивает 9600 bps данные для работы в пакетном режиме.
Контакт 1: Переключатель SW2 (многофункциональное переключение) Контакт 2: выход 9600 bps пакетных данных (импеданс: 10 кОм, максимальный выход 500 мВ на контакт) Контакт 3: +9В Контакт 4: Заземление Контакт 5:Вход микрофона Контакт 6: Переключатель SW1 (многофункциональное переключение)
Соединения задней панели
Гнездо EXT SP (внешнего динамика)
Это 2-проводное, 3,5-мм мини телефонное гнездо, обеспечивающее звуковой вывод для дополнительного динами­ка. Полное оптимальное сопротивление нагрузки 8 Ом. Уровень изменяется в зависимости от установки ручки VOL передней панели. При вставлении вилки в это гнездо отключается подача звука с внутреннего динамика трансивера. Оно может быть использовано в качестве источника звука приемника во время работы в пакетном режиме 1200 bps.
② 13,8V DC гибкий соединительный кабельный шнур с предохранителемРазъем антенны
Соедините 50-омный кабельный шнур двухдиапазонной антенны с коаксиальным разъемом М-типа (SO-239). Евро-
пейские модификации снабжены разъемом N-типа. Обязательно используйте соответствующий тип вилки для со-
единения коаксиального кабеля.
Переключатели микрофона
Кнопка DWN
Нажмите на эту кнопку, чтобы настроиться на частоту ниже или выше частоты VFO (или ниже номера канала памя-
ти).
Нажмите на эту кнопку и удерживайте в течение одной секунды, чтобы начать сканирование ниже частоты VFO (или
ниже номера канала памяти).
Кнопка UP
Нажмите на эту кнопку, чтобы настроиться на частоту выше частоты VFO (или выше номера канала памяти).
Нажмите на эту кнопку и удерживайте в течение одной секунды, чтобы начать сканирование выше частоты VFO (или
выше номера канала памяти).
Кнопка РТТ
Чтобы начать передачу, надо нажать на эту кнопку, а чтобы вести прием,
Кнопка АСС
Чтобы активировать систему мониторинга «Приоритетного канала», надо нажать на эту кнопку. Если у вас европей­ская модель, то для доступа к ретранслятору, надо нажать на эту кнопку, чтобы передать 1750 Гц пакет.
Кнопка VFO/MR
С помощью этой кнопки производится переключение режима работы VFO на режим памяти и обратно.
Переключатель LOCK
Чтобы блокировать (отключить) кнопки микрофона, нужно передвинуть этот переключатель вверх.
Переключатель LAMP
Чтобы включить освещение клавиатуры, чтобы можно было лучше видеть в ночное время, надо передвинуть этот переключатель вверх.
Клавиатура (MH-36
Эти 16 кнопок генерируют DTMF тоны во время передачи. В режиме приема эти 16 кнопок могут быть использова­ны для прямого ввода частоты и/или прямого цифрового вызова каналов памяти.
Кнопка Р1
С помощью этой кнопки выбирается тип тонального подавления шумов: CTCSS, DCS, BELL или Off(без тона).
Кнопка Р2
С помощью этой кнопки выбирается уровень выходного сигнала передатчика: HIGH, MID1(средний 1), MID2 (сред­ний 2) или LOW.
A6J
only)
отпустить эту кнопку.
Примечание. Функции кнопок ACC, P1 и P2 могут быть изменены с помощью системы меню ( см. с 22). MH-42 MH-42
и ручной микрофон
A6
аналогичен MH-36
A6
за исключением только того, что у него нет DTMF клавиатуры.
A6,
Установка
В этой главе излагается процедура установки для интегрирования FT-90R в обычную любительскую радиостанцию. Предполагается, что вы обладаете техническими знаниями и концептуальными понятиями, соответствующими вашему положению радиолюбителя, имеющего лицензию. Пожалуйста, найдите время и проверьте, что основные требования техники безопасности и технические нормы, изложенные в данной главе, вами точно соблюдаются.
Первичный осмотр
Сразу после вскрытия картонной упаковки визуально осмотрите трансивер. Убедитесь, что ручки управления и переключатели двигаются свободно. Проверьте корпус на предмет наличия в нем повреждений. Слегка тряхните транс­ивер, чтобы убедиться, что в результате грубого обращения во время транспортировки внутренние части не стали бол­таться.
Если будут обнаружены явные повреждения, то подробно это запротоколируйте и свяжитесь с транспортной компа­нией, которая перевозила трансивер (или с вашим дилером, если аппарат был приобретен за наличные) с тем, чтобы получить советы в отношении быстрейшего решения проблемы повреждения. Обязательно сохраните картонную упа­ковку, особенно, если в ней обнаружатся порывы и другие явные свидетельства повреждения, произошедшие во время транспортировки; если требуется возвратить аппарат для технического обслуживания или для его замены, используйте первоначальную упаковку, но весь пакет вложите в новую картонную коробку так, чтобы были сохранены все свиде­тельства того, что повреждения произошли во время транспортировки. Это необходимо для получения компенсации по страхованию.
Требования по установке
Чтобы компоненты долго служили, нужно обязательно обеспечить необходимую вентиляцию около корпуса FT-90R.
Ни в коем случае нельзя устанавливать трансивер на устройство, которое генерирует тепло (такие как источник пи­тания или усилитель). Не кладите также на FT-90R какие-либо устройства, книги или бумагу. Избегайте обогреватель­ных вентиляторов, размещения на окнах, когда трансивер особенно касается стран с жарким климатом. FT-90R нельзя использовать там, где окружающая температура превыша­ет +60°С.(140°F).
окажется под сильными прямыми солнечными лучами. Это
Обеспечения безопасности
FT-90R является электрическим аппаратом, то есть генератором радиочастотной энергии, поэтому вам следует
предпринять все меры по обеспечению безопасности, которые требуют устройства такого типа. Такие меры безопасно­сти применяются к любому устройству, установленному в хорошо спланированной любительской станции.
Не позволяйте детям играть там, где установлен аппарат или антенна без присмотра старших.
Надежно обверните электрической изоляционной лентой провод или кабель, чтобы избежать короткого замыка-
ния.
Не прокладывайте кабель или провод через дверную коробку или другие места, где из-за износа они могут ого-
литься и произойти короткое замыкание на землю или друг с другом.
Не разрешайте кому-либо стоять перед антенной, во время, когда вы ведете с нее передачу. Не устанавливайте
направленную антенну в местах, где могут ходить люди или домашний скот в области главного лепестка диаграм­мы направленности антенны.
При мобильной установке предпочтительнее устанавливать антенну на крыше транспортного средства, если это
возможно, с тем, чтобы использовать корпус автомобиля в качестве противовеса для антенны и поднять диаграм­му направленности как можно выше и дальше от прохожих.
Во время работы с автомобилем при остановках (при парковке, например) возьмите себе за правило переходить
на низкую мощность, если поблизости находятся или ходят люди.
Никогда не надевайте во время, когда вы ведете автомобиль, головной телефон с наушниками
Антенна
FT-90RM разрабатывался для использования с антеннами, имеющими полное сопротивление около 50 Ом и рабо­тающими на всех частотах. Антенна (или 50-омная эквивалентная нагрузка), должна быть всегда соединена во время, когда трансивер включен. Это делается для того, чтобы избежать повреждения, которое может произойти в результате случайной передачи без антенны.
Убедитесь, что антенна предназначена для работы с передатчиком мощностью 50 Вт. Некоторые антенны с магнит­ной установкой, разработанные для использования с носимыми в руках трансиверами, могут оказаться не годными для работы на этом уровне. Детали посмотрите в списке спецификаций фирм-производителей антенн.
Большинство работ в режиме ЧМ выполняются с антеннами с вертикальной поляризацией. При использовании та­кой направленной антенны как YAGI или Quad обязательно ориентируйте ее так, чтобы была вертикальная поляриза­ция, если вы не оказались в такой особой рабочей обстановке, когда используется горизонтальная поляризация.
Следует иметь в виду, что настоящий трансивер разработан для работы спектре частот. Для обычного прослушивания, вы, возможно, захотите иметь широкополосную антенну такую как диско­коническую, так как направленная антенна такая как, например, Yagi ухудшает качество работы за пределами люби­тельского диапазона.
Для разработки и оптимизации VHF и UHF антенны имеется прекрасные справочные материалы на твердом носи-
и компьютерная информация. Ваш дилер поможет вам в отношении требований, предъявляемых к установке ан-
теле тенны.
Для ввода в ваш FT-90R используйте высококачественный 50-омный коаксиальный кабель. Все попытки обеспечить высокоэффективную антенную систему обречены на провал, если будет использован низкокачественный с большим ко­эффициентом потерь коаксиальный кабель. Потери в коаксиальном кабеле возрастают по мере увеличения частоты. Так что 8-метровая (25”) коаксиальная линия с ½ дБ потерями на частоте 28 МГц может иметь потери 2 дБ и даже больше на 440 МГц, поэтому тщательно подбирайте коаксиальный кабель, с учетом того, где будет производиться установка (мобильная против базовой), а также с учетом всей необходимой длины кабеля (для очень коротких отрез­ков кабеля при мобильной установке может оказаться более приемлемыми кабели более мелкие и более гибкие).
Для справки. В приведенной ниже таблице указанные в цифрах потери относятся к имеющимися в продаже коакси­альным кабелям, которые часто используются в VHF установках.
Потери в дБ на 30 м (100 фут) для отобранных 50-омных коаксиальных кабелей.
(Предполагается 50-омные
Тип кабеля Потери: 144 МГц Потери: 440 МГц RG-58 6,5 13 RG-58 Foam 4,7 8,5 RG-8A/ -213 3,0 5,7 RG-8 Foam 2,0 3,7 Belden® 9913 ½” “Hardline” 1,0 1,8 7/8” “Hardline” 0,7 1,3
входная/выходная оконечная нагрузка)
1,5 2,7
в широком диапазоне частот в VHF и UHF
Потери даны в округленных цифрах. Полную спецификацию можно найти в каталогах фирм производителей кабе­лей.
При наружной установке непременно обеспечьте надежную изоляцию от проникновения воды в местах соединений, так как вода, проникшая в коаксиальный кабель, вызывает потери, которые будут быстро расти, разрушая эффектив-
связи. Использование самых какие только возможны коротких высокого качества коаксиальных кабелей, которые
ность подходят к вашему бюджету, обеспечит вам наилучшее качество работы вашего FT- 90R.
Мобильная установка
FT-90R должен быть установлен в транспортном средстве, имеющем электрическую систему с отрицательный зем-
лей. Используя поставляемый монтажный кронштейн ММВ-48, установите трансивер так, чтобы легко можно добраться до дисплея, ручек управления и микрофону. Трансивер можно устанавливать в любом месте, но не около обогрева­тельного вентилятора и не там, где он может создавать Постарайтесь сделать так, чтобы было так просторно сзади трансивера, чтобы воздух мог свободно проходить через поглотитель тепла. Обращайтесь к диаграмме, где показано процедура правильной установки.
Установка трансивера
Выберете для монтажа трансивера достаточно просторное место,
плюс пространство для вентиляции около поглотителя тепла. Исполь­зуя монтажный кронштейн в качестве трафарета для монтажных от­верстий, с помощью 4,8 мм (3/6”) сверла проделайте монтажные от­верстия и закрепите монтажный кронштейн, используя поставляемые болты, прокладки и гайки (см. диаграмму)
Поместите трансивер в кронштейн таким образом, чтобы отверстия на
стороне совпадали с отверстиями в кронштейне и закрепите болтами трансивер на месте с помощью поставляемых коротких болтов и прокладок.
помехи (при визуальном осмотре или механической проверке).
Мобильные соединители питания
Чтобы до минимума уменьшить падение напряжения и избежать перегорания предохранителей транспортного сред­ства, нужно соединить поставляемый кабель питания постоянного тока с выводами батареи. Не пытайтесь разру-
шить или обойти предохранитель кабеля постоянного тока – он стоит там для того, чтобы защитить вас, ваш трансивер и электрическую систему вашего транспортного средства.
Предостережение!
Никогда не прикладывайте к кабелю питания FT-90R ни переменный ни постоянный ток напряжением больше 15,8 Вольта. При замене предохранителя используйте только легкоплавкий предохранитель типа 15-А. Не­соблюдение этих требований в отношении безопасности лишит вас прав на гарантии на данный продукт.
Перед тем как соединить трансивер, проверьте напряжение на выводах батареи, пока заводите двигатель. Если
напряжение превышает 15 Вольт, то отрегулируйте напряжение транспортного средства перед тем как присту­пить к монтажу.
Соедините красный провод кабеля питания с положительным (+) полюсом батареи, а черный провод кабеля пи-
тания – с отрицательным (-) полюсом батареи. Если требуется увеличить кабель питания, то используйте #12 AWG или более толстый изолированный стандартный медный провод. Тщательно спаяйте соединение вна­хлестку и плотно обмотайте соединения электрической изоляционной лентой.
Перед тем как присоединить кабель к трансиверу, проверьте напряжения и полярность напряжения на транси-
верном конце кабеля постоянного тока вольтметром. Теперь соедините трансивер к кабелю постоянного тока.
Мобильные динамики
У дополнительного внешнего динамика SP-7 или MLS-100 имеется свой собственный монтажный кронштейн шар­нирного типа. Этот динамик можно приобрести у дилера фирмы Yaesu.
С трансивером FT-90R могут быть использованы и другие внешние динамики, если у них полное сопротивление 4-16 Ом и они могут работать с 2 - ваттным звуковым выходом , подаваемым трансивером FT-90R.
Установка базовой станции
FT-90R - это идеальный трансивер для базовой станции, а также для установки на мобильных средствах передви-
жения. FT-90R специально был разработан для интегрирования в вашу станцию, используя при установке следующую информацию в качестве справочной.
Источники переменного тока
При работе FT-90R от линии переменного тока требуется такой источник питания, который был бы способен по­стоянно подавать ток по меньшей мере силой в 10 Ампер и с постоянным напряжением 13,8 Вольт. Этим требованиям отвечают FP-1023A, FP-1025A и FP-1030A, которые можно приобрести у дилера фирмы Yaesu. Могут быть использо­ваны и другие источники с регулируемой мощностью, если и силы тока.
При соединении трансивера к источнику питания используйте кабель питания постоянного тока, поставляемый вме­сте с трансивером. При подключении источника питания и
Черный провод - с отрицательным (-) полюсом.
Красный провод кабеля питания должен быть с положительным (+) полюсом
Пакетный радио контроллер оконечных узлов (TNC)
Очень небольшие размеры FT-90R не позволяют включить специальное пакетное интерфейсное гнездо. Однако все необходимые соединения для 1200 или 9600 bps-работы обеспечиваются либо на передней, либо на задней пане­ли.
Установка 1200 bps пакета
1 Соедините “Data in” (звуковой сигнал приемника) пакетного радио контроллера оконечных узлов с EXT SP на
задней панели трансивера FT-90R.
2 Соедините “Data out” (звуковой сигнал передатчика) пакетного радио контроллера оконечных узлов и линии
РТТ с выводами , и гнезда MIC правой стороны (см. рисунок).
они отвечают спецификациям указанных выше напряжения
3 Нажмите и удерживайте в течение одной секунды кнопку , чтобы ввести режим установок (меню).
4 Вращая ручку Main dial, выберите “21PCKT”на дисплее. Этот пункт позволяет устанавливать скорость в бодах
пакета.
5 Если на дисплее не появляется “1200bps”, то один раз нажмите на кнопку , чтобы изменить скорость
9600 на 1200 bps. Следует иметь в виду, что если вы ввели этот канал в память, то скорость будет зафиксиро­вана в памяти вместе с данными частоты.
6 Нажмите и удерживайте в течение 1,5 секунды кнопку , чтобы чтобы сохранить новую установку и
выйти в обычный режим работы.
7 Уровень звукового сигнала приемника, передаваемого на TNC с радио, быть отрегулирован с помощью ручки
управления VOL передней панели. Уровень звукового сигнала передатчика, прикладываемого на FT-90R с TNC, должен регулироваться на стороне TNC.
Установка 9600 bps пакета
1 Соедините “Data in” (звуковой сигнал приемника), Ground, Data out” (звуковой сигнал передатчика) пакетного ра-
дио контроллера оконечных узлов и линии РТТ с выводами “ ②, ④, ⑤ и гнезда MIC правой стороны (см. рису­нок).
2 Нажмите и удерживайте в течение одной секунды кнопку , чтобы ввести режим установок (меню).
3 Вращая ручку Main dial, выберите “21PCKT”на дисплее. Этот пункт позволяет устанавливать скорость в бодах
пакета.
4 Если на дисплее не появляется “9600bps”, то один раз нажмите на кнопку , чтобы изменить скорость
1200 на 9600 bps. Следует иметь в виду, что если вы ввели этот канал в память, то скорость будет зафиксиро­вана в памяти вместе с данными частоты.
5 Нажмите и удерживайте в течение 1,5 секунды кнопку , чтобы чтобы сохранить новую установку и
выйти в обычный режим работы.
6 Уровнь звукового сигнала приемника, передаваемого с радио на пакетный радио контроллер оконечных узлов,
фиксируется на уровне, совместимом почти со всеми доступными на рынках пакетными контроллерами оконеч­ных узлов. Уровень данных передатчика, прикладываемого с пакетного радио контроллера оконечных узлов на FT-90R, должен регулироваться на стороне пакетного радио контроллера оконечных узлов. Уровень девиации выхода является критичным и обычно должен устанавливаться на ± 0,25 кГц отклонения (допустимо ± 0,25 кГц).
Работа
Основная работа/прием
Включение/отключение питания
Включение радиостанции производится путем нажатия на кнопку PWR. Выключение ра­дио производится путем нажатия и удержания в течение ½ секунды кнопки PWR.
Пуск канала будет производиться таким же образом как и канала, на котором шла рабо­та до момента последнего отключения радиостанции.
Индикация подаваемого напряжения
При включении радиостанции на дисплее показывается подаваемое текущее напряжение постоянного тока в течение одной секунды. После этого дисплей воз­обновит обычную индикацию рабочей частоты. Чтобы можно было посмотреть
напряжение в любое время во время работы, надо нажимать на кнопку (несколько раз, если потребуется), до тех пор, пока на дисплее не появится текущее напряжение подаваемого постоян­ного тока.
Loading...
+ 23 hidden pages