El FT-891 es un innovador y resistente transceptor multibanda, multimodo, móvil/portátil para su funcionamiento en las bandas de radioaficionado HF/50 MHz. Proporcionando cobertura para las bandas de 160 - 6 metros, el FT-891 incluye funcionamiento en los modos SSB, CW, AM y FM, produciendo el nivel de rendimiento más completo disponible para la operación móvil y de campo.
Concebido para un rendimiento elevado, el transceptor FT-891 entrega 100 vatios de potencia de salida en las bandas de 160 a 6 metros.
La pantalla incluye indicaciones de gráficos de barras de: potencia de salida, tensión ALC, SWR, nivel de compresión de procesador de voz, consumo de corriente del FET de etapa final, e intensidad de señal. También se incluye un determinado número de iconos de estado operativo, así como pantallas de función para las tres teclas operativas de función ([A], [B], y [C]).
Un gran número de las características que se incluyen en el FT-891 solo han sido incorporadas con anterioridad en transceptores de grandes estaciones base. Entre las mismas se incluyen:
rFuncionamiento conmutado de frecuencia usando las VFO doblesr Procesado digital de la señal (IF SHIFT (DERIVA), IF WIDTH (ANCHO IF), CONTOUR
(CONTORNO), IF NOTCH (RECHAZO IF), reducción de ruido, auto-rechazo
rFuncionamiento del clarificador SSB para permitir el ajuste de desplazamiento de la frecuencia
de recepción en modo SSB.
rSupresor de ruido IFrSelección AGC Rápida/Media/Lenta/AutomáticarGanancia RF y control de silenciamientorIPO (Optimización de punto de intercepción) y un atenuador de etapa inicialrRecepción de emisión AMrVOXrConmutador electrónico incorporado con memorias y modo de balizarAltura tonal CW ajustablerAlcance del espectror99 memorias y memorias de límite de bandarEtiquetado alfanumérico de memoriasrFunciones de desconexión automática (APO) y temporizador de corte de la transmisión (TOTrCapacidad de interfaz de ordenador
)
)
Le recomendamos encarecidamente la lectura de este manual, así como del manual avanzado (
disponible para su descarga en el sitio web de Yaesu) en su totalidad, de manera que adquiera una
total comprensión del gran número de posibilidades de su nuevo interesante transceptor FT-891.
1Manual de funcionamiento FT-891
Precauciones de seguridad
Como observación previa, debe tenerse en cuenta que la empresa no se hace responsable de los daños sufridos por el cliente o por terceros durante el uso de este producto, así como tampoco por fallos ni averías que se produzcan durante el empleo o mal uso de este producto, excepto bajo provisión legal expresa.Tipo y significado de los signos.
Tipo y significado de los signos
Este símbolo indica la posibilidad de que el usuario o las personas en las inme-
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCION
diaciones sufran heridas graves o mortales si se ignoran estas instrucciones y el producto se manipula indebidamente.
Este símbolo indica la posibilidad de que el usuario o las personas en las inme-diaciones sufran heridas graves o mortales si se ignoran estas instrucciones y el producto se manipula indebidamente.
Este símbolo indica la posibilidad de que el usuario o las personas en las inme-diaciones resulten perjudicadas físicamente o sufran daños si se ignoran estas instrucciones y el producto se manipula indebidamente.
Tipo y significado de los símbolos
Acciones prohibidas que no deben intentarse, para garantizar el uso seguro de la radio.Por ejemplo,
Precauciones que deben seguirse para garantizar el uso seguro de la radio. Por ejemplo, debe desconectarse la alimentación eléctrica.
significa que se prohíbe el desmontaje.
significa que
PELIGRO
No utilizar el dispositivo en "regiones o aeronaves y vehículos en los que su uso esté prohibido" como por ejemplo en hospitales y aviones.
Puede afectar a los dispositivos electrónicos y médicos.
No utilizar este producto mientras se conduzca o si se conduce una motocicleta. Puede ser causa de accidentes.
Detener el vehículo previamente en un lugar seguro antes de que el dispositivo vaya a ser utilizado por el conductor.
No conectar el dispositivo en presencia de generación de gas inflamable.
De hacerlo puede ser causa de incendio y explosión.
No transmitir en lugares muy concurridos en consideración de las posibles personas portadoras de dispositivos médicos como marcapasos.
Las ondas electromagnéticas del dispositivo pueden afectar al dispositivo médico, siendo la causa de accidentes originados por mal funcionamiento.
Nunca debe tocarse la antena durante la transmisión.
Puede ser causa de heridas, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Cuando se apague una alarma con la antena externa conectada, interrumpir de inmediato la alimentación eléctrica de la radio y desconectar la antena externa.
De no hacerlo puede ser causa de incendio, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No tocar ningún líquido que drene de la pantalla líquida con las manos desnudas.
Existe riesgo de quemaduras de origen químico si el líquido entra en contacto con la piel o con los ojos. Si fuera el caso, buscar asistencia médica de inmediato.
2Manual de funcionamiento FT-891
ADVERTENCIA
No utilizar tensiones diferentes a la tensión de alimentación especificada.
De hacerlo puede ser causa de incendio y descarga eléctrica.
No transmitir de manera continuada durante períodos largos de tiempo.
Puede causar el aumento de la temperatura del cuerpo principal y provocar quemaduras y fallos debidos a sobrecalentamiento.
No desmontar ni modificar el dispositivo.
Puede ser causa de heridas, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No manipular el enchufe de conexión, conector, etc. con las manos húmedas. Tampoco enchufar ni desenchufar el enchufe con las manos húmedas.
Puede ser causa de heridas, fugas de líquido, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Si la radio genera humo u olores extraños, interrumpir la alimentación eléctrica y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Puede ser causa de incendio, fugas de líquido, sobrecalentamiento, daños, llamas y daños en el equipo. Contactar en ese caso con nuestro servicio de atención al radioaficionado o con el minorista donde adquirió el dispositivo.
Mantener limpios en todo momento los terminales del enchufe de conexión y las áreas adyacentes.
De lo contrario puede ser causa de incendio, fugas de líquido, sobrecalentamiento, rotura, fuego, etc.
Desconectar el cable de alimentación y los cables de conexión antes de incorporar elementos adquiridos por separado y de la sustitución del fusible.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No retirar nunca el portafusible del cable de alimentación CC.
Puede ser causa de cortocircuito originando un posible incendio.
No utilizar fusibles diferentes a los especificados.
De hacerlo puede ser causa de incendio y fallo del equipo.
No permitir que los objetos metálicos como cables, ni el agua, penetren en el interior del producto.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Precauciones de seguridad
No colocar el dispositivo en lugares en los que pueda humedecerse fácilmente (por ej. cerca de un humidificador).
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Cuando se conecte un cable de alimentación CC, prestar la debida atención para no confundir los polos positivo y negativo.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No utilizar cables de alimentación CC diferentes al incluido o especificado.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No doblar, torcer, tirar, calentar o modificar el cable de alimentación y los cables de conexión de manera indebida.
Puede ser causa del corte o daño de los cables y originar incendio, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Para enchufar y desenchufar el cable de alimentación no tirar del mismo, así como tampoco de los cables de conexión.
Sujetar por el enchufe o el conector para desenchufar. De no hacerlo puede ser causa de incendio, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Abstenerse de utilizar los auriculares y cascos a un volumen elevado.
La exposición continuada a volúmenes elevados puede ser causa de problemas de audición.
No utilizar el dispositivo cuando el cable de alimentación y los cables de conexión estén dañados, ni cuando el conector de alimentación CC no pueda enchufarse firmemente.
Contactar en ese caso con nuestro servicio de atención al radioaficionado o con el minorista donde adquirió el dispositivo, ya que puede ser causa de incendio, descarga eléctrica y fallo del equipo.
Seguir las instrucciones proporcionadas cuando se instalen elementos adquiridos por separado y se proceda a la sustitución del fusible.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No utilizar el dispositivo cuando se desconecte la alarma.
Por motivos de seguridad, extraer el cable de alimentación del equipo de alimentación CC conectado al producto de la toma de corriente.Asimismo, no tocar nunca la antena. Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo por truenos.
Manual de funcionamiento FT-891
3
Precauciones de seguridad
PRECAUCION
No colocar este dispositivo cerca de ningún instrumento generador de calor ni en ningún lugar expuesto a la luz directa del sol.
Puede ser causa de deformación y decoloración.
No colocar este dispositivo en un lugar en el que haya exceso de polvo y humedad.
De hacerlo puede ser causa de incendio y fallo del equipo.
Permanecer tan alejados de la antena como sea posible durante la transmisión.
Una exposición a largo plazo a la radiación electromagnética puede tener efectos negativos sobre el cuerpo humano.
No limpiar la caja utilizando disolvente, benceno, etc.
Utilizar un paño suave y seco para limpiar las manchas de la caja.
Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
En caso contrario, podría provocar lesiones en los niños.
No colocar objetos pesados sobre el cable de alimentación ni sobre los cables de conexión.
Podría dañarse el cable de alimentación y los cables de conexión, siendo causa de incendio y de descarga eléctrica.
No transmitir en las proximidades de un aparato de televisión o de radio.
Puede ser causa de interferencia electromagnética.
No utilizar productos opcionales diferentes a los especificados por nuestra empresa.
De no ser así, puede ser causa de fallo del equipo.
Cuando se utilice el dispositivo en un coche híbrido o de bajo consumo de combustible, realizar con el fabricante del vehículo las comprobaciones necesarias antes del uso.
Es posible que el dispositivo no pueda recibir transmisiones normalmente debido a la influencia de ruidos provenientes de los dispositivos eléctricos (inversores, etc.)incorporados en el vehículo.
Por motivos de seguridad, desconectar la alimentación eléctrica y extraer el cable de alimentación CC conectado a la toma de alimentación CC cuando el dispositivo no vaya a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
De no ser así, puede ser causa de incendio y sobrecalentamiento.
No lanzar, ni someter al dispositivo a fuerzas de impacto elevadas.
Puede ser causa de fallo del equipo.
No colocar este dispositivo cerca de tarjetas magnéticas ni de cintas de vídeo.
Podrían borrarse los datos de las tarjetas magnéticas o de las cintas de vídeo.
No elevar en exceso el volumen cuando se utilicen cascos o auriculares.
Puede ser causa deficiencia auditiva.
No situar el dispositivo sobre una superficie inestable o inclinada, ni en ningún lugar en el que haya mucha vibración.
El dispositivo puede caer, siendo causa de incendio, daños y fallo del equipo.
No situarse encima del producto, ni colocar objetos pesados sobre el mismo o introducir objetos en su interior.
De no ser así, puede ser causa de fallo del equipo.
No utilizar un micrófono diferente a lo especificado cuando se pretenda conectar uno al dispositivo.
De no ser así, puede ser causa de fallo del equipo.
No tocar los componentes emisores de calor.
Cuando se utilice durante un períodode tiempo prolongado, la temperatura de los componentes emisores de calor subirá, siendo causa de quemaduras si se tocan.
No abrir la caja del producto excepto para la sustitución del fusible y cuando se vayan a instalar elementos adquiridos por separado.
Puede ser causa de heridas, descargas eléctricas y fallo del equipo.
4
Manual de funcionamiento FT-891
Accesorios suministrados
Accesorios y opciones
Micrófono
MH-31A8J
Fusible de recambio (25 A
Soporte de montaje móvil
MMB-82
(
Juego de tornillos de
acoplamiento
Manual de funcionamiento
Guía rápida
Tarjeta de Garantía
)
)
Cable eléctrico de CC con
Accesorios opcionales
MH-31A8J MicrófonoMH-36E8J Micrófono DTMFM-1 Micrófono de referenciaMD-200A8X Micrófono de sobremesa de ultra-alta fidelidadMD-100A8X Micrófono de escritorioMLS-100 Altavoz externo de alto nivel de potenciaYH-77STAAuricular estéreo ligeroVL-1000/VP-1000 Amplificador lineal/fuente de alimentación CAFC-40 Sintonizador de antena automático externoFC-50 Sintonizador de antena automático externoATAS-120A: Antena de sintonización activa (tipo automáticoATAS-25: Antena de sintonización activa (tipo manualATBK-100 Kit de base de antenaFH-2 Teclado de control remotoYSK-891 Juego separadorMMB-82 Soporte de montaje móvilSCU-17 Unidad de interfaz USBCT-58 Cable de conexión de amplificador lineal VL-1000CT-39ACable de interfaz de paquete
)
)
fusible
5Manual de funcionamiento FT-891
Instalación de la radio
Consideraciones relativas a la antena
El FT-891 ha sido diseñado para una impedancia resistiva de 50 ohmios para su funcionamiento en las frecuencias de radioaficionados.Seleccionar la antena adecuada (antena dipolar, antena YAGI, antena cúbica cuatribanda, etc.)adecuada para la operación y bandas elegidos.Configure la antena y el cable coaxial, o utilice un sintonizador de antena adecuado, para mantener la impedancia presentada al conector de antena del FT-891 con una SWR de 1,5 o inferior. Una preparación cuidadosa de la antena y/o del sintonizador permitirá el máximo rendimiento y protegerá de daños al transceptor.En la antena pueden haber altas tensiones; instalarla de forma que no se pueda tocar fácilmente cuando se encuentre en funcionamiento.
r Crear un bucle (slack) en el cable coaxial directamente bajo la antena y sujetarlo de forma que el peso del cableno tire de la antena o del propio conector.rInstalar la antena teniendo en cuenta los soportes de seguridad y la colocación de los cables de arriostramiento,de forma que la antena no caiga o sea arrastrada en el caso de vientos fuertes.
Información relativa al cable coaxial
Utilice cable coaxial de 50 ohmios de alta calidad para la conexión a su transceptor FT-891.
Conexión de la antena y de los cables de alimentación
Seguir las directrices de la imagen en relación a la conexión adecuada de los cables coaxiales de antena.
To prevent damage from lightning, atmospheric electricity, electrical shock etc., please provide a good
earth ground. Use a short, thick, braided cable to connect your station equipment to the buried ground rod (or alternative earth ground system).
Use an external power source capable ofsupplying DC 13.8 V, a current capacity of 23 A or more.
ANTENNA
RED
FUSE: 25 A
GND
BLACK
Precauciones importantes relativas al funcionamiento móvil de la radio
rSe recomienda el empleo de cinta protectora o de algún tipo de recubrimiento para proteger el cableado y el
cable de alimentación en el interior del vehículo.
rCuandose instale la unidad en el interior de un vehículo, ubique la radio, antena, cable coaxial, etc. con una
distancia mínima de 20 cm (8 pulgadas) de los siguientes equipos de control:
● Relativo al motor: Control del motor y equipo de inyección de combustible
● Relativo a la transmisión: Unidad de control electrónico de transmisión y de tracción a las cuatro ruedas
● Otros: ECS/EPS/ABS/ETACS/Aire acondicionado totalmente automático/Unidad de
control de calefacción automática/sensor G
6Manual de funcionamiento FT-891
Instalación de la radio
rInstalar la antena y el cable coaxial alejados de la unidad de control y del arnés de cableados.
Colocar todos los cables de forma que no se enreden ni molesten al conductor o a los pasajeros. No colocar
nunca ningún equipo donde pueda suponer un peligro para los pasajeros, que pueda interferir con la conducción, o que pueda obstruir el campo de visión del conductor.
r No instalar ningún aparato que pueda interferir con el correcto funcionamiento de los airbags.r Una vez instalada la radio, verificar que el piloto de freno, los faros, los intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.,
funcionan normalmente con la alimentación de la radio conectada.
r Mantener plena atención en la conducción, no accionar los controles de la radioni mirar la pantalla durante la
conducción. Detener el vehículo en un lugar seguro antes de manipular los controles de la radio o de mirar la pantalla.
r No conducir el vehículo de forma que no puedan oírse los sonidos externos necesarios para mantener una
conducción segura. En la mayoría de zonas y distritos se prohíbe el empleo de cascos y auriculares durante la conducción.
r Cuando se utilice el transmisor de radio, si aparentemente presenta efectos anormales sobre el equipo
de control del vehículo, detener el motor, desconectar la alimentación eléctrica y desconectar el cable de alimentación del transceptor. Resuelva el problema antes de continuar utilizando el equipo de radio.
r Cuandose utilice la radio en un coche eléctrico o híbrido, el receptor puede experimentar muchas interferencias
RF y ruidos debidos a los inversores que el vehículo tiene incorporados.
Precauciones durante la instalación
Observar lo siguiente durante la instalación de la radio.r No instalar la radio donde haya vibración extrema, polvo excesivo, humedad excesiva o temperatura muy alta,
o donde quede expuesta a la luz solar directa.
r Instalar la radio en una ubicación bien ventilada, de forma que la evacuación de calor no quede obstruida, dado
que el disipador térmico se calienta cuando se transmite repetidamente.
Instalación de la antena
r Comprobar que la base de antena esté fijada con seguridad.rComprobar que la base de la antena se conecta a tierra de forma segura a través de la carrocería del vehículo.r Evitar enrutar el cable coaxial junto con el cable de la antena del vehículo comercial.r No colocar el cable coaxial o los conectores en el interior del coche donde el agua de lluvia o la humedad
puedan llegar a penetrar en los mismos.
Manual de funcionamiento FT-891
7
Instalación de la radio
Instalación del cuerpo principal
Instalar el cuerpo principal utilizando el soporte MMB-82 suministrado.
r No instalar el FT-891 en un lugar con una vibración intensa.r Fijar el soporte firmemente utilizando los tornillos suministrados, de forma que no quede suelto.
1. Agujeros en el lugar donde vaya a montarse el soporte
Taladrar cuatro agujeros de 6 mm de diámetro en el lugar donde vaya a montarse el soporte, haciendo coincidir las posiciones de los agujeros de atornillado del soporte.
2. Fijar el soporte
Utilizar los pernos, tuercas y arandelas suministrados.
3. Sujetar el transceptor al soporte
Utilizar los pernos embridados suministrados, tal como se muestra en el dibujo.
rEl ángulo de montaje puede modificarse
dependiendo de la posición de sujeción de los pernos embridados.
Nut
Washer
Washer
Bolt
Flange bolt
Bracket
Main Body
Instalación del panel frontal
Ubicación de instalación para su uso como una unidad móvil
Panel frontal
Se recomienda instalar el panel frontal en la parte superior del salpicadero del vehículo.
Cuerpo principal
Se recomienda instalar el cuerpo principal bajo el salpicadero del vehículo.rNo instalar el panel frontal, el transceptor
o los cables cerca de los airbag. En caso de emergencia, el transceptor puede interferir con el despliegue del airbag y originar en consecuencia accidentes y daños personales. Los cables pueden también originar un mal funcionamiento del airbag.
8
Manual de funcionamiento FT-891
Controller
Radio main body
Instalación de la radio
Conexión de la antena y de los cables de alimentación
Seguir las directrices de la imagen en relación a la conexión adecuada de los cables coaxiales de antena, así como de los cables de alimentación CC.Durante las transmisiones se transportan corrientes elevadas. El cable de CC puede conectarse directamente a tierra negativa, a la batería de 12 V de un vehículo.
ANTENNA
FUSE: 25 A
rUtilizar siguiente capacidad en un vehículo con sistema de 12 VCC con negativo a tierra, donde
el polo (-) de la batería esté conectado a la carrocería del vehículo.
rNo conectar la radio a la batería de 24 V de un vehículo grande.
rNo utilizar un cable de alimentación CC diferente al suministrado o especificado.
rDurante las transmisiones se transportan corrientes elevadas; no utilizar el conector del
encendedor de cigarrillos del interior del coche como fuente de alimentación.
Existe una tensión RF elevada en la sección RF TX del transceptor durante la transmisión.¡Absolutamente! No manipular la sección RF TX durante la transmisión.
Pueden originarse daños permanentes si se aplican al FT-891 una tensión de suministro indebida, o una tensión con la polaridad invertida. La garantía limitada de este transceptor no cubre los daños originados por la aplicación de tensión CA, polaridad CC invertida, o tensiónCC fuera del rango especificado de 13,8 V ±15 %. Cuando se sustituyan los fusibles, asegúrese de utilizar un fusible del calibre adecuado. El FT-891 requiere un fusible de cuchilla de 25 A.
Fuse holder
DC power supply
cable (supplied)
Black
Red
DC 12 V battery
Acerca de la antena
El FT-891 ha sido diseñado para una impedancia resistiva de 50 ohmios para su funcionamiento en las frecuencias de radioaficionados.Seleccionar la antena adecuada, correspondiente al funcionamiento y bandas elegidos. Mantener la impedancia presentada al conector de antena del FT-891 para una SWR de 1,5 o inferior.Una preparación cuidadosa de la antena y/o del sintonizador permitirá el máximo rendimiento y protegerá de daños al transceptor.En la antena pueden haber altas tensiones; instalarla de forma que no se pueda tocar fácilmente cuando se encuentre en funcionamiento.
Manual de funcionamiento FT-891
9
Antes de empezar
Instalación del micrófono
1. Para separar el panel frontal, utilice su dedo pulgar para empujar la pestaña del lado derecho del panel ligeramente hacia atrás, deslizando entonces el panel frontal hacia la izquierda sacándolo del transceptor.
MODE
FT-891
HF/50MHz TRANSCEIVER
Slide the Front Panel
2. Introducir el conector del micrófono en la clavija rebajada del transceptor, tal como se muestra en la ilustración.
Nota:
cuando se desconecte el micrófono, tirar
del cable mientras se pulsa la pestaña del conector.
Push the latch rearward
3. El cable del micrófono puede colocarse de manera que salga desde el lateral o desde la parte inferior del transceptor. Bastará enrutar el cable a través del canal correspondiente, tal como se muestra en la ilustración.
4. Instalar el panel frontal deslizándolo hasta la posición mostrada; escuchará un "clic" cuando el panel quede fijado en su lugar.
MODE
FT-891
HF/50MHz TRANSCEIVER
Slide the Front Panel
10Manual de funcionamiento FT-891
Antes de empezar
③
②④
Botones - teclas del micrófono MH-31A8J
Conmutador PTT
Conmuta entre transmisión/recepción.Pulsar para transmitir y soltar para recibir.
Tecla DWN
Pulsar la tecla DWN(ABAJO) para escanear la frecuencia hacia abajo.
Tecla FST
Cambia los pasos de frecuencia; esta tecla trabaja de la misma forma que la tecla [FAST] del panel superior del transceptor.
Tecla UP
Pulsar la tecla UP (ARRIBA) para escanear la frecuencia hacia arriba.
Micrófono
Hablar al micrófono en un nivel normal de voz con el micrófono a una distancia de unos 5 cm de su boca.
TONO - Interruptor
Modifica la calidad del sonido transmitido. Deslizar el interruptor hasta la posición "1" para una respuesta de audio de transmisión "plana" y deslizar el interruptor hasta la posición "2" para resaltar el audio transmitido.
①
⑤
⑥
Manual de funcionamiento FT-891
11
Conmutador y conectores del panel de control
②
①
CONTROL Jack
SIGNALGND
Conmutador SP-PH
Si se utilizan auriculares con este transceptor, colocar este conmutador en la posición "PH" antes de introducirel conector del auricular en la clavija SP/PH, para impedir daños sobre sus oídos.
Clavija SP/PH
Este conector de 3,5-mm, 2-pines, proporciona una salida de audio ajustable para un altavoz externo (impedancia 4 Ω
~ 16 Ω) o para auriculares. El nivel de audio varía en función
del ajuste del mando AF del panel frontal.Nota importante:cuando se introduzca un conector de
auricular en esta clavija, el interruptor deslizante SP-PH (situado en el lado posterior del panelfrontal)DEBE fijarse en la posición "PH", para impedirla posibilidad de daños sobre sus oídos.
Ajuste del par del mando sintonizador principal del DIAL
El par (de arrastre)del mando sintonizador principal del DIAL puede ajustarse en función de sus preferencias operativas. Deslizar la palanca en sentido horario para reducir el arrastre, o en sentido antihorario para aumentar el nivel de arrastre.
12Manual de funcionamiento FT-891
Increase
Reduce
Soporte basculante de estación base
El resistente soporte del suelo del transceptor permite que se pueda inclinar hacia arriba para una mejor visualización. Bastará con hacer bascular el soporte hacia delante para elevar la parte frontal del transceptor, y hacia atrás contra la carcasa inferior para bajar la parte frontal del FT-891.
13Manual de funcionamiento FT-891
Reinicialización del microprocesador
Reinicio total
Usar este procedimiento para reinicializar todos los ajustes a los valores por defecto de fábrica. Pueden borrarse todas las memorias siguiendo este procedimiento.
[F]
1. Mantener pulsada la tecla segundo para activar el modo de Menú.
2. Girar el mando de función seleccionar el modo de menú "17-01 [RESET]”.
3. Pulsar el mando de función continuación girar el mando de función MULTIpara seleccionar "ALL" (TODOS).
4. Pulsar y mantener pulsado el mando de función
MULTIpara reinicializar y volver a poner en
marcha el transceptor.
Reinicialización de las memorias (únicamente
Utilice este procedimiento para reinicializar (borrar) los canales de memoria previamente guardados, sin afectar por ello a ningún cambio en la configuración que haya podido realizar en los ajustes del menú.
NOTA: El FT-891 no puede borrar los canales de memoria "01" (y "501" a "510": versión EE. UU).
1. Mantener pulsada la tecla segundo para activar el modo de Menú.
2. Girar el mando de función seleccionar el modo de menú "17-01 [RESET]”.
3. Pulsar el mando de función continuación girar el mando de función MULTIpara seleccionar "DATA" (DATOS).
4. Pulsar y mantener pulsado el mando de función
MULTIpara reinicializar y volver a poner en
marcha el transceptor.
durante un
MULTIpara
MULTI, y a
[F]
durante un
MULTIpara
MULTI, y a
)
14Manual de funcionamiento FT-891
Reinicialización del microprocesador
Reinicialización de funciones
Utilizar este procedimiento para restablecer los ajustes del menú y de la tecla de función multiprogramable programadas.
[A]/[B]/[C]
a sus valores por defecto de fábrica, sin afectar a las memorias
1. Mantener pulsada la tecla segundo para activar el modo de Menú.
2. Girar el mando de función seleccionar el modo de menú "17-01 [RESET]”.
3. Pulsar el mando de función continuación girar el mando de función para seleccionar "FUNC".
4. Pulsar y mantener pulsado el mando de función
MULTIpara reinicializar y volver a poner en
marcha el transceptor.
[F]
durante un
MULTIpara
MULTI, y a
MULTI
Manual de funcionamiento FT-891
15
Ajuste de la configuración de la pantalla
Contraste de la pantalla
Puede ajustarse el contraste LCD utilizando el modo de menú.
1. Mantener pulsada la tecla segundo para activar el modo de Menú.
2. Girar el mandode función para seleccionar el modo de menú "02-01
[
LCD CONTRAST]”.
3. Pulsar el mando de función continuación girarlo para ajustar el contraste. Podrá observarse el cambio de contraste a medida que se ajusta el mando.
4. Cuando el ajuste sea satisfactorio, pulsar el mando de función MULTI.
5. Pulsar la tecla [F] para guardar el nuevo ajuste y salir del modo de menú al funcionamiento normal.
[F]
durante un
MULTI, a
MULTI
Atenuador de pantalla
También puede ajustarse el nivel de iluminación LCD utilizando el modo de menú.
1. Mantener pulsada la tecla segundo para activar el modo de Menú.
2. Girar el mandode función para seleccionar el modo de menú "02-03
[
DIMMER LCD]”.
3. Pulsar el mandode función continuación girarlo para ajustar la iluminación de la pantalla hasta conseguir un nivel de brillo cómodo. Podrá observarse el cambio a medida que se ajusta el mando.
4. Cuando el ajuste haya finalizado, pulsar el mando de función MULTI.
5. Pulsar la tecla normal.
[F]
para guardar el nuevo ajuste y salir del modo de menú al funcionamiento
[F]
durante un
MULTIy a
MULTI
16Manual de funcionamiento FT-891
Controles e interruptores del panel frontal
①②
⑪⑫⑬⑭
⑰
⑯
MODE
HF/50MHz TRANSCEIVER
FT-891
⑮
⑨
③④⑥⑦⑧⑩⑤
Pantalla LCD
El LCD (pantalla de cristal líquido) muestra la frecuencia de funcionamiento e indica el estado de otras funciones del transceptor.
Indicador TX/BUSY (TR./OCUPADO)
El indicador se iluminará en color verde: mientras se abre el enmudecimiento cuando se
El indicador se iluminará en color azul: durante el homodinaje en modo CW.A la recepción de una señal con tono CTCSS/
El indicador se iluminará en color rojo: cuando la transmisión esté activada.
Tecla [
PWR/LOCK] (ALIMENTACIÓN/BLOQUEO)
Mantener pulsada esta tecla ENCENDER y APAGAR el transceptor.Pulsar brevemente la tecla mientras el transceptor está CONECTADO para activar el bloqueo del mando
DIAL PRINCIPAL.
de Esta tecla ACTIVA/DESACTIVA el bloqueo del mando del
Tecla [
RÁPIDO
Pulsar esta tecla para cambiar la sintonización del DIAL PRINCIPAL a una relación de paso mayor.Se visualizará "Los pasos de sintonización para el mando del Hz por paso y A20 kHz por cada giro del dial, en el modo SSB/AM/CW/RTTY/DATA(un kHz por cada paso y 200 kHz por cada giro del dial en el modo FM).
]
" en la esquina inferior derecha de la pantalla.
reciben señales.
DCS que coincida con el ajuste del código de tono de enmudecimiento del transceptor.
DIAL PRINCIPAL.
DIAL PRINCIPAL se ajustan en fábrica a 10 Hz -100
17Manual de funcionamiento FT-891
Controles e interruptores del panel frontal
Tecla
[BANDA(MODO)]
● Pulsar esta tecla para visualizar la pantalla de "SELECCIÓN DE BANDA"
banda de
Girar el mando del
de trabajo).
La banda de frecuencias seleccionada se ajustará automáticamente en un segundo y la pantalla
volverá al modo de funcionamiento normal.
● Pulsar y mantener en esa posiciónesta tecla para visualizar la pantalla de "SELECCIÓN DE
MODO”.
Girar el mando del
funcionamiento).
El modo de funcionamiento seleccionado se ajustará automáticamente en un segundo y la pantalla
volverá al modo de funcionamiento normal en el modo de funcionamiento seleccionado. (El modo se preajusta automáticamente para cada banda de trabajo, solo es necesario fijar "SELECCIÓN DE MODO" cuando se desee un cambio).
Tecla [
Al pulsar este tecla brevemente, se intercambian los datos de frecuencia y canal de memoria de VFO-Ay VFO-B.Pulsar y mantener en esta posición durante al menos un segundo esta tecla para ajustar VFO-Ay VFO-B a los mismos valores de datos y frecuencia.
Tecla [
Esta tecla conmuta el control de frecuencia entre los sistemas de memoria y VFO.
● Cuando se recuperan los datos del canal de memoria, el número del canal de memoria anteriormente
seleccionado se visualiza como “
● Girar el mando de función
● Mientras se trabaja en un canal de memoria, si se gira el mando del
del canal de memoria" será sustituido por el indicador de SINTONIZACIÓN DE MEMORIA "indica que la frecuencia de trabajo del canal de memoria ha cambiado temporalmente. Si se pulsa la tecla [V/M]mientras nos encontramos en el estado de SINTONIZACIÓN DE MEMORIAse restablecerán los datos del canal de memoria previo.
Tecla
Esta tecla se usa para guardar los datos desde VFO-A a un canal de memoria.Pulsar esta tecla para visualizar la pantalla de la lista de "CANALES DE MEMORIA".Girar el mando de función Pulsar esta tecla de nuevopara copiar los datos operativos VFO-Aen el canal de memoria seleccionado.
● Cuando se visualice la pantalla de la lista de "CANALES DE MEMORIA", pulsar la tecla
[C]
Tecla [
Esta tecla copiará los datos guardados desde un canal de memoria escrito a VFO-A.Pulsar esta tecla para visualizar la pantalla de la lista de "CANALES DE MEMORIA".Girar el mando de función Pulsar esta tecla de nuevo para copiar los datos del canal de memoria actualmente seleccionado a VFO-A.
trabajo).
DIALPRINCIPALpara seleccionar la banda de frecuencia deseada (banda
DIAL PRINCIPAL para seleccionar la forma de modulación de radio (modo de
]
A/B
]
V/M
”.
MULTI para cambiar el número del canal de memoria.
[VuM]
MULTI para seleccionar el canal de memoria deseado.
para editar el canal de memoria seleccionado.
]
MuV
MULTI para seleccionar el canal de anteriormente escrito.
(Pantalla de selección de
DIAL PRINCIPAL, el
"Número
[A]/[B]
";
esto
/
18
Manual de funcionamiento FT-891
Controles e interruptores del panel frontal
Tecla [
Pulsar y mantener presionada esta tecla durante más de un segundo para escribir la frecuen-
cia y los datos visualizados actualmente para VFO-A en el banco de memoria rápida (QMB).
● Una vez que cada una de las cinco memorias QMB posea ya datos registrados, los datos previos
serán sobrescritos, siguiendo un orden fifo (primero en entrar, primero en salir.
● Se incorporan 5 canales de memorias QMB. Pulsar esta tecla brevemente para recuperar uno por
uno los datos escritos en los bancos de memoria rápida (QMB).
● Para cambiar la frecuencia en el banco de memoria rápida recuperada (QMB), girar el
PRINCIPAL.
NOTA:para los detalles sobre la función del Banco de memorias rápidas página 31
Tecla [F]
Pulsar repetidamente esta tecla brevemente para saltar por los Modos de Ajuste como sigue:
● Seleccionar la función deseada de los Modos de Ajuste, y a continuación pulsar el mando de
función SCONECTADO).
● En los Modos de Ajuste, para asignar los Modos de Ajuste a las teclas
do de función esa posición la tecla
● FM SETTING, REC SETTING y ATAS SETTING (pantallas de función de AJUSTE FM, AJUSTE GRABACIÓN YAJUSTE ATAS) - pueden habilitarse a través del modo de menú " 05-10 ", "05-11" o "05-12".
● Para volver al modo de funcionamiento normal, girar el
Pulsar y mantener en esa posición para activar el modo de menú.
Teclas de multifunción programable [A]/[B]/[C
Estas tres teclas son programables por el usuario, permitiendo un acceso rápido a las funciones de uso frecuente.
● [A]/[B]/[C] - teclas asignadas a las siguientes funciones como valor de ajuste por defecto:
● [A] (SFT) : función IF SHIFT
En el modo SSB, IF SHIFT(DERIVA IF) le permite desplazar la banda de paso del filtro DSP hacia arriba o hacia abajo, sin cambiar la altura tonal de la señal de entrada, reduciendo o eliminando por tanto la interferencia.
1. Pulsar esta tecla para visualizar la pantalla IF SHIFT.
2. Girar el mando de función
señales de interferencia.
3. Pulsar y mantener en esa posición el mando de función
SHIFT al valor por defecto de fábrica.
]
QMB
à
FUNCIÓN-1 à FUNCIÓN-2 à AJUSTE CW
MULTIpara conmutar la función seleccionada entre ON y OFF (CONECTADO y DE-
MULTI para seleccionar la función deseada, y a continuación pulsar y mantener en
[A]/[B]/[C]
.
DIAL PRINCIPAL o pulsar otra tecla.
à
[A]/[B]/[C]
]
MULTIhacia la izquierda o hacia la derecha para reducir las
MULTIpara restablecer el ajuste IF
DIAL
, girar el man-
Manual de funcionamiento FT-891
19
Controles e interruptores del panel frontal
● [B](SCP): la función SCOPE (ALCANCE)
La función SCOPE (ALCANCE) proporciona una visualización del espectro para las condiciones de la banda.
Pulsar esta tecla para visualizar la condición de la banda (espectro). Cuando la función SCOPE (ALCANCE) está activa, las teclas [A]/[B]/[C] cambian automáticamente a las operaciones inferiores.
Tecla [A](
Tecla [B](
El parpadeo del icono SWPen la pantalla LCD es la confirmación de que se está
● Dado que el FT-891 posee solo un receptor, el audio quedará silenciado mientras se escanea el
alcance del espectro. Para detener el escaneado y conectar el receptor, fijar la frecuencia deseada
y pulsar la tecla [B](SWP) de nuevo.
Tecla [C](
● Cuando se active el alcance del espectro, pulsar el mando de función
ajustar los pasos de sintonización de la frecuencia de funcionamiento de VFO-A para 500 kHz.
● [C](NB): Función supresora de ruido
El supresor de ruido IF puede reducir significativamente el ruido originado por los sistemas de ar-
ranque de los automóviles.
Tecla [
Durante la recepción, pulsar esta tecla, y a continuación girar el mando de función MULTI para ajustar el valor del desplazamiento del clarificador RX VFO-A hasta ±9.998 kHz.
● El valor de desplazamiento del clarificador (frecuencia)puede restablecerse a "0 (cero)" pulsando el
mando de función
NOTA:para los detalles relativos a la función de clarificador, ver “Clarificador (Desplazamiento de la
DIAL PRINCIPAL
Se trata del dial de sintonización principal del transceptor. Girar este mandoen sentido horario para aumentar la frecuencia de funcionamiento y en sentido antihorario para disminuir la frecuencia de funcionamiento.
● Al pulsar la tecla
paso mayor.Los pasos de frecuencia disponibles son de 10 Hz y de 100 Hz por paso (2 kHz y 20 kHz
por giro).
● Al pulsar la tecla
el bloqueo del mando del DIAL.
Mando AF
El mando AF (interior) ajusta el nivel de volumen de audio del receptor del altavoz interno o externo. El giro en sentido horario aumenta el nivel de volumen.
SPN): Esta tecla cambia el ancho de banda visualizado. Las selecciones disponibles
son los rangos de 750 kHz, 375 kHz, 150 kHz, 75 kHz, o 37.5 kHz.
SWP): Cada vez que se pulsa la tecla [B](SWP), se muestra en la Pantalla LCD un
nuevo escaneado del alcance del espectro.
ejecutando el "Modo de barrido continuo".
LV1-3): esta tecla cambia la ganancia.
MULTI y girarlo para
]
CLAR
MULTI durante al menos 1 segundo.
frecuencia de recepción en el modo SSB/CW)” on página 33.
[
FAST] se cambiará la sintonización del DIAL PRINCIPAL a una relación de
[
PWR/LOCK] (ENCENDIDO/BLOQUEO) brevemente se enclavará o liberará
20
Manual de funcionamiento FT-891
Controles e interruptores del panel frontal
Mando RF/SQL
Girar este mando en sentido antihorario para reducir el ruido de fondo y la ganancia del sistema. Girar el mando hasta la posición máxima en sentido horario para ajustar la ganancia al nivel mayor para el funcionamiento normal. El giro en sentido antihorario incrementará la posición de inicio del indicador S. Cuando se recibe una señal fuerte, el ruido se reduce, enfatizándose la señal.
● Girar este mandoligeramente en sentido antihorario hasta el punto en el que el valor "estacionario"
del indicador quede ajustado aproximadamente al mismo que el del nivel de ruido del receptor.
● Puede cambiarse este control para que funcione como control de silenciador seleccionando "SQL"
en el modo de menú “05-05 [RF/SQL VR]”.
NOTA:
Mando de función MULTI
Este mando incorpora tareas múltiples y hace que sea muy práctico operar las diferentes funciones del FT-891:
1 Ajusta la frecuencia operativa de VFO-Aen pasos de 1 kHz (excepto
para modo AM y FM
Pulsando el mando de función MULTI brevemente hasta que se visualice pasos de la frecuencia de funcionamiento de VFO-A en pasos de 500 kHz. Girando el mando del DIAL mientras se visualiza "kHz del mando de función MULTI(la indicación "Si se desean ajustar los pasos de la frecuencia de funcionamiento de VFO-Ade nuevo para 500 kHz, asegurarse de que se visualiza "
● Los pasos de 500 kHz de la frecuencia de trabajo de VFO-Apueden cambiarse a través del modo
2 Ajusta la frecuencia de funcionamiento de VFO-B
Pulsando brevemente el mando de función MULTI hasta que se visualice "", podrá ajustarse la frecuencia de funcionamiento de VFO-B.Esta función es cómoda para cambiar la frecuencia de transmisión en el modo de funcionamiento conmutado.
3 Opera la función de la tecla
Cuando la tecla Al pulsar la tecla función
● Se visualiza una marca indicadora a la izquierda del icono de estado de la tecla de función.
● Pulsar y mantener en esa posición el mando de función MULTIpara restablecer el ajuste IF SHIFT
● Cuando otra función asignada a una tecla
4 Selecciona el canal de memoria deseado
Cuando se visualice la pantalla de lista de "CANALES DE MEMORIA", podrá seleccionarse el canal de memoria deseado girando y presionando el mando de función MULTI.
en cuanto a detalles adicionales, consultar el manual avanzado, que puede descargarse del sitio web de Yaesu.
)
"", podrán ajustarse los
", quedará cancelado el ajuste de pasos de 500
" volverá a "").
" en la pantalla.
de menú 14-01"[QUICK DIAL
[A]
se asigna a la función IF SHIFT:
[
A] se visualizará la pantalla emergente IF SHIFT, y la rotación del mando de
MULTI
al valor por defecto de fábrica.
fijado por el mando de función MULTI, entonces es que el mando de funciónMULTI no está activo.
ajustará la banda de paso del filtro DSP.
]
"(DIAL RÁPIDO)
[A]/[B]/[C]
[A]/[B]/[C]
[
/
no posea ningún ajuste que pueda ser
CLAR
]
Manual de funcionamiento FT-891
21
Controles e interruptores del panel frontal
5 Conmuta los Modos de Ajuste entre ON/OFF (CONECTADO/
DESCONECTADO)
Opera los Modos de Ajuste visualizados pulsando la tecla
● Seleccionar las funciones de menú (Girar el mando de función MULTI
● CONECTAR y DESCONECTAR la función (Pulsar el mando de función MULTI
● Cambio de los valores de ajuste (Pulsar el mando de función MULTI, para conmutar las funciones a
CONECTADO y girarlo a continuación
● Reinicializar los valores de ajuste al valor por defecto de fábrica (Girar el mando de función MULTI
para seleccionar la función, y a continuación pulsar y mantener en esa posición el mando de función
)
MULTI
)
6 Cambia los valores de ajuste del modo de menú
Consultar el “Modo menú” on página 51
[F]
:
)
)
22
Manual de funcionamiento FT-891
Acerca de la pantalla
Operating Mode
(see table below)
(see table below)
(see table below)
Meters
Característica de
bloqueo activa
(
ver página 32
ModeMeter
VFO-B
)
Operation Frequency
Estado de tecla de
(
ver página 45
función
Icons
ø
)
VFO-B dataClarifier operation
Clarificador
(
ver página 33
ø Visualización de ejemplos de la tecla de función (en el caso del supresor de ruido)
: Función "OFF" (DESCONECTADO). : Función "ON" (CONECTADO). : Función "ON" y luego girar el mando de función MULTI para cambiar el
ajuste de la función seleccionada.
Indicadores de modo de funcionamientoIndicadores
/
/
/
/
/
/
VFO-A
Número del canal de memoria
Escaneado de memoria programable
Funcionamiento con el banco de memorias rápidas
Sintonización de memoria
Recuperación de la frecuencia de con-tacto de emergencia
ø La indicación mostrada en el indicador no es
precisa pero representa un valor relativo y una indicación aproximada.
Visualiza la potencia de salida del transmisor
Visualiza la tensión ALC
Visualiza la relación de onda estacionaria
Muestra el nivel de compresión del procesador de voz
Muestra la corriente de drenador de los transistores FET de la etapa final
)
Iconos
Sintonizador de antena
Sistema de antena de sintonización activa
Conexión del amplificador linealEl atenuador está en usoLa función VOX está en usoEl filtro DSP IF estrecho está en uso.
Función de procesador de voz en uso
La función de monitorización está en uso
En ejecución funcionamiento en modo conmutado
El preamplificador del receptor está DESCONECTADO (OFF)
Supresor de ruido en usoDIAL PRINCIPAL a un paso mayor
23Manual de funcionamiento FT-891
Acerca del panel posterior
②①③⑤⑥⑦④
⑩⑨
⑧
②
④
① TX INH
+13V OUT
GND
Utilice este terminal para conectar el transceptor a un buen sistema de puesta a tierra, para un rendimiento y seguridad óptimos.Utilice un cable trenzado corto y de gran diámetro para las conexiones de puesta a tierra.
Conmutador de actualización de firmware
Usar este conmutador al actualizar el firmware. Cuando disponga de una nueva actualización de firmware para el FT-891, vaya al sitio web de YAESU para descargar los datos de programación y actualice el FT-891 a su nuevo estado.Para actualizar el firmware, conectar el conector USB
TUN/LIN
Conectar el sintonizador de antena externo opcional “FC-50”, “FC-40” o el amplificador lineal "VL-1000”.Conectar un amplificador lineal "VL-1000" con un cable de conexión de amplificador lineal "CT-58".Conectar un sintonizador de antenaautomático externo FC-40, FC-50 con el cable de control suministrado con el sintonizador.
NOTA: Para obtener información, consulte el manual avanzado (descarga desde el sitio web de Yaesu).
①
⑤
② RESET (BAND D)
③
③ BAND C
④ RX D (BAND B)
⑥
⑤TX D (BAND A)
⑥ GND
⑧⑦
⑦ TX GND
⑧
a un ordenador.
24Manual de funcionamiento FT-891
Acerca del panel posterior
① SQL
DATA OUT
DATA IN
①②
③
⑤⑥
EXT ALC
TX REQ
GND
REMOTENCGND
DOTDASHCOMMON
RTTY/DATA (RTTY/DATOS)
Se trata de la clavija de entrada/salida para la conexión de una unidad de terminal para RTTY y TNC para comunicaciones de paquetes.Conectar una unidad terminal con el cable interfaz de paquete opcional "CT-39A".
②
③ SHIFT
④
④ PTT
⑤ GND
⑥
Clavija USB
Control del transceptor desde un ordenador remoto usando los comandos CAT.Conectar el ordenador con un cable USB disponible en el comercio.NOTA:Para el control remoto del transceptor desde el ordenador se requiere un controlador USB.Con respecto a los detalles del controlador USB, visitar la página web de Yaesu.
REM/ALC
Conectar el teclado de control remoto opcional "FH-2”.Cuando se conecte un dispositivo, como por ejemplo un amplificador lineal, ésta será la clavija de entrada de corriente ALC externa.
Clavija para MANIPULADOR
Conectar manipulador de telégrafo o un dispositivo manipulador electrónico para funcionamiento en modo CW.
KEY
KEY
GND
NCGND
DOTDASH
COMMON
When connecting a single straight key
Este conector de 3,5 mm de 3 contactos acepta un manipulador CW (radiotelegrafía) o manipuladores con empuñadura de desplazamiento lateral (para el conmutador electrónico incorporado), o la salida de un conmutador electrónico externo. Las conexiones de contacto se muestran abajo. La tensión con manipulador al aire es de 5 voltios, y la corriente con manipulador contactando es de 1 mA. Usar solamente la clavija de 3 contactos de 3,5 mm. El uso de un tamaño de clavija incorrecto puede dañar el conector. Si se introduce el enchufe del manipulador o se extrae del conector mientras el FT-891 está funcionando, puede ser que éste cambie a modo de transmisión.Desconectar siempre la alimentación del FT-891 antes de conectar o desconectar el manipulador.
Manual de funcionamiento FT-891
When connecting an electronic keyer paddle
25
Acerca del panel posterior
SIGNALGND
EXT SPKR
Se trata de la clavija monoaural para conectar un altavoz externo (4 Ω a 8 Ω).La conexión de un altavoz externo a esta clavija desactivará el altavoz interno.
Clavija ANT
Se trata del conector coaxial tipo M para la conexión de antenas de la banda HF y la banda de 50 MHz (50 ohmios).
Clavija CC IN
Esta es la conexión de alimentación CC para el transceptor. Utilice el cable CC suministrado para la conexión directa a una fuente de alimentación CC, que debe ser capaz de suministrar al menos 23 A @13,8 VCC.
26
Manual de funcionamiento FT-891
Empezar a usar su nuevo transceptor
Encendido y apagado del transceptor
1. Para conectar el transceptor, pulse y mantenga pulsada la tecla BLOQUEO) durante un segundo.
2. Para APAGAR el transceptor, nuevamente pulse y mantenga pulsada la tecla rante un segundo.
Ajuste del nivel de volumen de audio
Girar el Mando AF para ajustar un nivel confort-able de escucha.
Selección de banda operativa y modo
Seguir las instrucciones siguientes para seleccionar fácilmente las bandas de radioaficionado y los modos de preajuste.Las frecuencias no correspondientes a las bandas de radioaficionado solo podrán ser recibidas (No transmisión).
1. Pulsar la tecla Se visualizará la pantalla de "SELECCIÓN DE BANDA".
2. Girar el mando del DIALpara seleccionar la ban-da de funcionamiento deseada.
Las selecciones disponibles son:...ó 1.8 MHz ó 3.5 MHz ó
ó 7.0 MHz ó 10 MHz ó 14 MHz ó
ó 18 MHz ó 21 MHz ó 24 MHz ó
ó 28 MHz ó 50 MHz ó...
NOTA:cuando se seleccione la banda de fun-
cionamiento deseada, la pantalla volverá automáticamente al modo de funciona-miento normal transcurridos 0,5 segun-dos.
[PWR/LOCK] (ENCENDIDO/
[PWR/LOCK]du-
[
BANDA(MODO)].
27Manual de funcionamiento FT-891
Empezar a usar su nuevo transceptor
Ajuste de la frecuencia operativa
Girar el mando del DIALpara ajustar la frecuencia. Girar en sentido horario para aumentar la frecuencia de funcionamientoy girar en sentido antihorario para reducir la frecuencia de funcionamiento.
rSe encuentran disponibles dos ajustes, uno “normal” y otro "rápido", para cada modo de
funcionamiento. Al pulsar la tecla "rápida", (ver tabla inferior).
Modo de
funcionamiento
SSB, AM
CW, RTTY, DATA
FM
rLos ajustes por defecto de paso de sintonización del dial de sintonización principal son: SSB, AM
(
10 Hz); CW/RTTY/DATA(5 Hz); y FM (100 Hz). Los ajustes de paso pueden cambiarse según
las preferencias del operador a través de los elementos de MENÚ "14-02" a "14-05".
1 paso
10 Hz100 Hz2 kHz20 kHz
5 Hz100 Hz1 kHz20 kHz
100 Hz1 kHz20 kHz200 kHz
[
FAST] (RÁPIDO) se activa la selección de sintonización
1 Paso (Tecla
RÁPIDO
)
1 giro de dial
1 Rotación del dial (Tecla
RÁPIDO
)
Incremento y decremento rápidos de frecuencia con el mando de función MULTI
Pulsar el mando de función MULTI, a continuación girarlo para ajustar el incremento o decremento de frecuencia.
NOTA:Si la frecuencia no cambia al girar el mando
rLos pasos de frecuencia pueden cambiarse a través de los modos de menú "14-01[QUICK DIAL]",
de función dicho mando de función MULTI para restablecer la función de incremento y dec-remento.
Uso de los teclas [UP]/[DWN] (ARRIBA/ABAJO) del micrófono de mano MH-31A8J suministrado
Las teclas UP/DWN incorporadas en el micrófono de mano MH-31A8J también pueden utilizarse para escanear manualmente la frecuencia hacia arriba o hacia abajo.
En modos diferentes a AM/FM, la frecuencia cambia según idéntico paso al dial principal.Cuando se pulsa la tecla [FST] del micrófono se incrementa el índice (paso) de sintonización en un factor de diez, de la misma forma que con la tecla del transceptor.
Selección de modo
1. Presionar y mantener en esa posición la tecla [
BANDA(MODO)] durante al menos un segundo.
Se visualizará la pantalla de "SELECCIÓN DE MODO".
2. Girar el mando del DIAL para seleccionar el modo de funcionamiento deseado de radio.
Las selecciones disponibles son:... ó SSB ó CW ó RTTY ó
ó DATAó AM ó FM ó ...
NOTA:cuando se seleccione el modo de funcio-
namiento deseado de radio, la pantalla volverá automáticamente al modo de funcionamiento normal transcurridos 0,5 segundos.
[
FAST]del panel superior
rTras cambiar el modo de funcionamiento seleccionado en una banda de radioaficionado, se
Manual de funcionamiento FT-891
seleccionará automáticamente ese mismo modo cuando se vuelva a dicha banda.
29
Empezar a usar su nuevo transceptor
PTT
Transmisión (modo SSB/AM/FM
1. Pulsar el interruptor PTT(pulsar-para-hablar) del micrófono
para empezar la transmisión; hablar al micrófono con un nivel de voz normal.
rEl
rNormalmente, el ajuste por defecto de la ganancia del
rPara ajustar la ganancia del micrófono, utilizar los
rCuando se transmita en el modo AM, ajustar una poten-
2. Soltar el interruptor PTT para volver al modo de recepción.
indicador TX/BUSY (TR./OCUPADO) se iluminará
en rojo durante la transmisión.
micrófono proporcionará un buen nivel de audio para la transmisión.
modos de menú "16-07 [SSB MIC GAIN]", "16-08
[
AM MIC GAIN]" o "16-09[FM MIC GAIN]”.
cia máxima de salida (portadora) de 40 Vatios a través del modo de menú "16-02[HF AM PWR]" o "16-05
[
50M AM PWR]”.
)
30
Manual de funcionamiento FT-891
Canales QMB (Banco de memoria rápida
QMB Channel
El banco rápido de memoria está formado por cinco memorias independientes de las memorias comunes y PMS. Las memorias QMB pueden almacenar rápidamente parámetros operativos para su recuperación posterior.
)
Almacenamiento en canal QMB
1. Sintonizar la frecuencia deseada y ajustar el modo de funcionamiento para VFO-A.
2. Pulsar y mantener pulsada la tecla ta que se escuchen "bips". El "bip" (pitido) propor-ciona una confirmación audible de que los datos han sido guardados en la memoria QMB.
Pulsaciones repetidas de un segundo de la tecla
[
QMB] escribirán los contenidos VFO-A en las
sucesivas memorias QMB. Una vez que cada una de las cinco memorias QMB posea ya datos, los datos previos serán sobrescritos, siguiendo un orden fifo (primero en entrar, primero en salir).
[QMB] has-
Llamada a canal QMB
1. Pulsar la tecla mostrarán los datos de canal QMB actual en el área de visualización de frecuencia.Aparecerá el icono "QMB" en la pantalla LCD.
2. Breves pulsaciones repetidas del botón harán cambiar los canales QMB.
[
QMB] brevemente. Se
[
QMB]
Borrado de datos QMB
[F]
1. Pulsar la tecla
2. Girar el mando de función
3. Pulsar el mando de función
4. Girar el mando de función
5. Pulsar y manteneren esa posición la tecla mando de función
6. Para salir del modo QMB y volver al modo VFO, pulsar la tecla
para encontrar la pantalla de lista de "FUNCIÓN-2".
MULTI para seleccionar "QMB".
MULTI para visualizar la pantalla de la lista de "CANALES QMB".
MULTI para seleccionar el canal de memoria que se desee borrar.
MULTI, para borrar los contenidos del canal QMB seleccionado.
[C](ERS)durante la menos un segundo, o pulsar el
[A](
BCK).
31Manual de funcionamiento FT-891
Instrucciones de servicio 1
Bloqueo de mando del DIAL
El mando del DIAL puede bloquearse para impedir el cambio de frecuencia accidental.
Para loquear el mando del DIAL, pulsar la tecla [
PWR/LOCK] (ENCENDIDO/BLOQUEO.
Aparecerá el icono "LOCK" (BLOQUEO) en la pantalla LCD.Para desbloquear el ajuste del DIAL y restablecer la sintonización normal, pulsar de nuevo la tecla
LOCK].
NB (Supresor de ruido)(Modos SSB/CW/RTTY/DATA/AM
El FT-891 incluye un efectivo supresor de ruido IF, que puede reducir significativamente el ruido originado por los sistemas de arranque de los automóviles.
1. Pulsar la tecla asignada el supresor de ruido entre ON/OFF (Cuando se con-mute a ON, aparecerá sualizará la pantalla emergente de nivel de supresión.
rSi la función "NB" no está asignada a una tec-
rGirar el mando de función MULTI para seleccionar "NB" en la pantalla de la lista de "FUNCIÓN-1",
2. Cuando se visualiza la pantalla emergente de nivel del supresor, girar el mando de función para ajustar el nivel del supresor hasta un punto en el que el ruido molesto quede eliminado o reducido en lo posible.
NOTA:para reinicializar el nivel del supresor al valor por defecto de fábrica, pulsar y mantener el
3. Pulsar cualquier tecla excepto las teclas para guardar los nuevos ajustes y volver al modo de funcionamiento normal.
rCuando aparece "
[A], [B]
la cla "FUNCIÓN-2". à Girar el mando de función MULTI para seleccionar "NB" àer pulsada la tecla función.
y después pulsar el mando, para conmutar la función del supresor de ruido entre ON/OFF.
o [C
[F]
para buscar la pantalla de la lista de
mando de función
MULTI para ajustar el nivel de supresión. El nivel se supresión puede también ajustarse desde la pantalla de la lista de "FUNCIÓN-1" (ver página 46).
[C](NB)
para conmutar
y
]
,pulsar repetidamente la te-
[A], [B]
o [C] para asignar la
MULTI.
)
Pulsar y manten-
" (tras pulsar la tecla
[
PWR/
, y se vi-
[A], [B], [C],
)
[
CLAR], o el mando de función MULTI
[C](NB))
, girar el mando de función
MULTI
32Manual de funcionamiento FT-891
Instrucciones de servicio 2
Clarificador (Desplazamiento de la frecuencia de recepción en el modo SSB/CW)
La tecla frecuencia de recepción, de la frecuencia de transmisión, o de ambas, desde el ajuste de frecuencia VFO-A. Una pequeña indicación de cuatro dígitos en la pantalla mostrará el desplazamiento actual del clarificador. Las funciones del clarificador del FT-891 permiten el desplazamiento de las
frecuencias de recepción y transmisión
y después activar pulsando la tecla del clarificador el seguimiento de una estación con deriva, o para el ajuste de los pequeños desplazamientos de frecuencia que en ocasiones se utilizan en el trabajo "conmutado" DX.
r Para cambiar el funcionamiento del clarificador (RX/TX/TRX), utilizar el modo de menú "05-18[CLAR SELECT]". El valor de ajuste por defecto de fábrica es "RX".
rEl clarificador RX no cambia la frecuencia de transmisión, pero permite un ligero ajuste del receptor para conseguir así un mejor sonido.
rRecordar reinicializar el desplazamiento del clarificador a cero cuando se complete el QSO, de forma que las frecuencias de transmisión y de recepción se combinen de nuevo.
Aquí se presenta la técnica para el uso del clarificador:
1. Pulsar la tecla desplazamiento programado a la frecuencia de recepción.
2. La rotación del mando de funciónpermitirá el ajuste del desplazamiento inicial sobre la marcha. Pueden ajustarse desplazamientos de hasta ±9.998 kHz utilizando el clarificador.
3. Para cancelar el funcionamiento del clarificador, pulsar la tecla
rEl hecho de desconectar el clarificador
rPara cambiar el funcionamiento del clarificador
[
CLAR] y el mando de función
MULTI se utilizan para el desplazamiento de la
(
hasta ±9.998 kHz), sin tener de hecho que resintonizar,
[
CLAR]. Se aplicará el
MULTI
[
CLAR].
simplemente cancela la aplicación del desplazamientoprogramado para las frecuencias de transmisión i/o de recepción. Para borrar el desplazamiento del clarificador, y reinicializarlo a "cero", pulsar y mantener pulsado el mando de función
(
RX/TX/TRX), utilice el modo de menú "05-18
[
CLAR SELECT]”.
MULTI.
[
CLAR]. Esta característica es ideal para
Clarificador RX
Clarificador TX
Clarificador TRX
33Manual de funcionamiento FT-891
Instrucciones de servicio 3
(A)(B)(C)
Funcionamiento de DERIVA IF (Modos SSB/CW/RTTY/DATA
IF SHIFT (DERIVA IF) le permite desplazar la banda de paso del filtro DSP hacia arriba o hacia abajo, sin cambiar la altura tonal de la señal de entrada, reduciendo o eliminando por tanto la interferencia. Dado que no varía la frecuencia de sintonización de la portadora, no existe necesidad de resintonizar la frecuencia de trabajo para eliminar la interferencia. El rango de sintonización total de la banda de paso para el sistema IF SHIFT es de ±1.2 kHz.
1. Pulsar la tecla asignada IF SHIFTpantalla emergente de ajuste de DERIVA.
r Si la función IF SHIFT (DERIVA IF) no está
(aparecerá )
asignada a una tecla repetidamente la tecla pantalla de la lista de "FUNCIÓN-1". à Girar el mando de función "SFT" à Pulsar y mantener pulsada cualquiera de las teclas IF SHIFT (DERIVA IF).
[A]/[B]/[C]
[A](
SFT) para activar
, se visualizará la
[A], [B]
o [C], pulsar
[F]
para buscar la
MULTI para seleccionar
para asignar la función
)
rGirar el mando de función MULTI para seleccionar "SFT" en la pantalla de la lista de
"FUNCIÓN-1", y a continuación pulsarel mando, para conmutar la función IF SHIFT(DERIVAIF) entre ON/OFF.
2. Girar el mando de función interferencia.NOTA:para reinicializar la sintonización IF SHIFT al valor por defecto de fábrica, pulsar y mantener
el mando de
3. Pulsar cualquier tecla excepto las teclas para guardar los nuevos ajustes y volver al modo de funcionamiento normal.
rPulsar la tecla
el mando de función puede también ajustarse desde la pantalla de la lista de "FUNCIÓN-1" (ver página 46).
MULTI hacia la izquierda o hacia la derecha para reducir las señales de
función MULTI.
[A](
SFT), mientras se visualiza el indicador " ", y a continuación girar
MULTIpara ajustar la sintonización IF SHIFT. El IF SHIFT(DERIVAIF)
[A], [B], [C],
[
CLAR], o el mando de función MULTI
Referente a la Figura (A), observar la representación del filtro IF DSP como una línea gruesa, con el mando de función en la posición de las 12 en punto. En la Figura "B", ha aparecido una señal de interferencia dentro de la banda de paso original. En la figura (C), se puede observar el efecto de giro del mando de función interferencia se reduce moviendo la banda de paso del filtro, de forma que la interferencia quede fuera de la banda de paso.
MULTI. El nivel de
MULTI
Desired Signal
IF BANDWIDTHIF BANDWIDTHIF BANDWIDTH
MULTIMULTIMULTI
Desired SignalDesired Signal
QRM
QRM
34Manual de funcionamiento FT-891
Instrucciones de servicio 4
Indicadores
Puede visualizarseen el indicador la siguiente información de función para el modo de transmisión.
: Visualiza la potencia de salida del transmisor : Visualiza la tensión ALC : Visualiza la relación de onda estacionaria : Muestra el nivel de compresión del procesador de voz : Muestra la corriente de drenador de los transistores FET de la etapa final
1. Pulsar la tecla
2. Girar el mando de función
3. Pulsar el mando de función
4. Cuando aparezca la pantalla de información del indicador, girar y pulsar el mando de función
MULTI para seleccionar la información deseada.Una vez ajustada la información deseada, la pantalla volverá automáticamente a la pantalla de la lista de "FUNCIÓN-2".
5. Pulsar y mantener en esa posición la tecla modo de funcionamiento normal.
VOX
El circuito VOX (transmisión activada por voz) activará el transmisor automáticamente cuando se
hable al micrófono.。
Pulsar la tecla función "VOX" entre ON u OFF.
MULTI para seleccionar "VOX". à Pulsar el mando de función MULTI para conmutar
Procesador de voz
El procesador de voz incrementa la potencia media de salida durante el funcionamiento en el modo SSB. Pulsar la tecla el mando de función para visualizar la pantalla emergente de nivel de compresión. à Girar el mando de función
MULTI para ajustar el nivel de compresión.
Ecualizador paramétrico de micrófono
En los modos de transmisión AM y SSB; puede utilizarse el ecualizador de micrófono paramétrico tribanda para proporcionar un control independiente y preciso sobre los rangos de frecuencia bajos, medios y agudos en la forma de onda de voz. Pulsar la tecla pantalla de lista de "FUNCIÓN-2". à Girar el mando de función (Ecualizador de Micrófono). àPulsar el mando de función de micrófono entre ON u OFF
[F]
repetidamente para buscar la pantalla de lista de "FUNCIÓN-2”.
[F]
para encontrar la pantalla de lista de "FUNCIÓN-1. à Girar el mando de
[F]
MULTI para seleccionar "MTR".
MULTI para activar la función del indicador.
[F]
, o girar el DIAL PRINCIPAL, para volver al
repetidamente para buscar la pantalla de lista de "FUNCIÓN-1". à Girar
MULTI para seleccionar "PRC". à Pulsar el mando de función MULTI
[F]
repetidamente para buscar la
MULTI para seleccionar "MEQ"
MULTIpara conmutar el ecualizador
35Manual de funcionamiento FT-891
Scope
La función SCOPE (ALCANCE) proporciona una visualización del espectro para las condiciones de la banda.Tanto las señales fuertes como las débiles pueden verse claramente en la pantalla LCD. En el modo manual, el alcance del espectro de frecuencia se escanea una vez y se visualiza. En el "modo de barrido continuo", se realiza un barrido repetido del alcance del espectro y se visualiza. Pueden optimizarse el intervalo y barrido del alcance de acuerdo con sus preferencias y objetivos.
NOTA:Dado que el FT-891 tiene solo un receptor, el audio quedará silenciado durante el modo de
barrido continuo.
[B](
1. Pulsar la tecla alizar las condiciones de banda (espectro).
rSi la función de ALCANCE no está asignada
a una tecla ciones siguientes.
Pulsar la tecla
de lista de "FUNCIÓN-2. à Girar el mando de función Pulsar y mantener pulsada cualquiera de las teclas
rGirar el mando de función MULTI para seleccionar "SCP" en la pantalla de la lista de
"FUNCIÓN-2", y a continuación pulsar el mando, para conmutar la función de ALCANCE entre ON/OFF. Aparecerán las condiciones de la banda (espectro). Pulsar y mantener pulsada la tecla
2. Pulsar, o pulsar y mantener pulsada la tecla manual o en el modo de barrido continuo.
Modo manual (Por defecto
Modo de barrido continuo
rMientras se activa el alcance del espectro, pulsar la tecla
banda visualizado. Las selecciones disponibles son las de los rangos de 750 kHz (por defecto), 375 kHz, 150 kHz, 75 kHz, o 37.5 kHz.
rCuando se active el alcance del espectro, pulsar la tecla
nivel de referencia.
rEl intervalo de barrido puede ajustarse en el modo de menú "13-01 [SCP START CYCLE]”.rLa anchura de visualización del alcance puede ajustarse en el modo de menú "13-02
[
SCP SPAN FREQ]”.
3. Pulsar una de las teclas de funcionamiento normal.
[A]/[B]/[C]
[F]
Cada vez que se pulsa la tecla del espectro en la pantalla LCD, y a continuación el sonido de recepción vuelve al altavoz.
Pulse y mantenga pulsada la tecla silenciado y se escanea de manera continuada el alcance del espectro. Pulsar la tecla
[B](
SWP) para detener el escaneado.
SCP) asignada para visu-
[A], [B]
o [C], siga las instruc-
[F]
para buscar la pantalla
MULTI para seleccionar "SCP" à
para asignar esta función.
para volver al modo de funcionamiento normal.
[B]
(SCP), para realizar el barrido en el modo
)
[B](
), se muestra un nuevo escaneado del alcance
SWP
[B][
SWP] durante un segundo. El sonido quedará
[F]
[
]
/
CLAR
[
/
MuV]/
[
VuM
[A](
SPN) para cambiar el ancho de
[C](
LV1/LV2/LV3) para cambiar el
]
[
/
V/M] para volver al modo
36Manual de funcionamiento FT-891
Funcionamiento en la Banda de 60 metros (5 MHz)(solo para versión de EE. UU. y Reino Unido
Channel Number
Channel Number
Mark
La recientemente autorizada banda de 60 metros queda cubierta, en el FT-891, mediante canales de memoria fijos. Estos canales se ajustan a USB o CW, y aparecen entre el "último" canal PMS("P9U")y el primer canal de memoria "regular" ("M01"):
1. Mientras esté trabajando en el modo VFO, pulse la tecla moria.
2. Girar el mando de función seleccionar el canal de memoria deseado.Los canales de memoria ("501" a "510") vienen preprogramados de fábrica, con las frecuencias permitidas en la banda de 5 MHz, y el modo USB o CW se selecciona automáticamente en estos canales.
Nota:para cada una de las condiciones sigui-
3. Para salir de la operación en 60 metros (5 MHz)y volver al modo VFO, bastará con pulsar la tecla
[
[
V/M]para acceder al modo de me-
MULTIpara
entes podrán seleccionarse los canales de memoria presionando y a continu-ación girando el MULTI:
● Cuando la indicación de la marca se
encuentra a la izquierda del iconode estado de la tecla de función.
La mayoría de las operaciones de memoria se producirán en los registros de memoria "habituales". Hay 99 canales de memoria disponibles para almacenamiento y recuperación de sus frecuencias esenciales deseadas.
Almacenamiento de memoria normal
1. En el modo VFO, seleccionar la frecuencia deseada, el modo y el estado, con los valores que quiera tener almacenados.
u
2. Pulsar la tecla pantalla de la lista de "CANALES DE MEMORIA", que podrá usarse para buscar un canal de memoria no utilizado. Girar el mando de función
MULTIpara seleccionar el número de canal
en el que se deseen almacenar los datos de la frecuencia actual.
3. Pulsar la tecla frecuencia y otros datos en el canal de memoria seleccionado.
Para los detalles de las funciones, consultar el Manual Avanzado (que se puede descargar desde el sitio web de Yaesu).
Asignación del nombre a un canal de memoria
Es posible que deba añadir una "etiqueta" alfanumérica (etiqueta)a cada memoria, para facilitar la recogida del uso de los canales (como nombre de club, etc.).
Grupos de memoria
Los canales de memoria pueden agruparse hasta en seis prácticos grupos, para una fácil selección e identificación.
[
M]para visualizar la
V
[
u
V
M]para almacenar la
38Manual de funcionamiento FT-891
Funcionamiento de la memoria
Memory Channel
Memory Tune
Llamada a canal en memoria
1. Mientras esté trabajando en el modo VFO, pulse la tecla
2. Girar el mando de función seleccionar el canal de memoria deseado.
NOTA:para cada una de las condiciones
rSi mientras se opera en un canal de memoria
3. Para salir del modo de memoria y volver al modo VFO, pulsar la tecla
[
V/M] para acceder al modo de memoria.
siguientes podrán seleccionarse los canales de memoria presionando y a continuación girando el mando de función MULTI:
● Cuando la indicación de la marca se
encuentra a la izquierda del iconode estado de la tecla de función.
se gira el mando del DIAL, se podrá desin-tonizar la frecuencia del canal de memoria original; ahora, el "número de canal de me-moria" será sustituido por la indicación "MT"
(
Sintonización de memoria). Pulsar la tecla
[
V/M] para volver a la frecuencia del canal
de memoria original.
[
V/M] o
MULTIpara
[
A/B].
El ejemplo de número de canal ""
Traspaso de datos de memoria al VFO-A
Los datos almacenados en los canales de memoria pueden copiarse fácilmente a VFO-A.
1. Pulsar la tecla MEMORIA".
2. Girar el mando de función MULTI para seleccionar el canal de memoria deseado.
3. Al pulsar la tecla sobreescribirán los datos previos en VFO-A.
Manual de funcionamiento FT-891
[
u
M
V] o
[
u
M
[
u
V
M] para visualizar la pantalla de lista de "CANALES DE
], se copian los datos desde la memoria seleccionada a VFO-A. Se
V
39
Funcionamiento de la memoria
Borrado de los datos de un canal en memoria
u
1. Pulsar la tecla visualizar la pantalla de lista de "CANALES DE MEMORIA".
2. Girar el mando de función seleccionar el canal de memoria que debe borrarse.
NOTA:el FT-891 no puede borrar los canales de
memoria "01" (y "501" a "510": versión EE. UU).
3. Pulsar la tecla contenido del canal de memoria seleccionado.
4. Para salir del modo de memoria y volver al modo VFO-A, pulsar la tecla
[
V] o
M
[C](
ERS) para borrar el
[A](
BCK).
u
[
M] para
V
MULTIpara
Restablecimiento de los datos del canal de memoria
Si se comete un error y desea restablecer los contenidos de la memoria, bastará con repetir lospasos (3) anteriores.
40
Manual de funcionamiento FT-891
Funcionamiento de escaneado
DWNUP
PTT
Se pueden escanear en el FT-891 tanto el VFO como las memorias, y la radio detendrá el escaneado en cualquier frecuencia con una señal lo suficientemente fuerte como para abrir el silenciador del receptor.
Escaneado VFO
1. Ajustar VFO-A a la frecuencia en la cual se desea realizar el escaneado.
[
2. Puede cambiarse el mando función "RF" a la función "SQL" a través del modo de menú "05-05[RF/SQL VR]".
3. Girar el mando [RF/SQL] de forma que quede silenciado el ruido de fondo.
4. Mantener pulsadas las teclas [UP]micrófono durante un segundo para empezar a escanear en la dirección especificada de la fre-cuencia VFO.
NOTA:ajustar la función de "Escaneado
automático de micrófono" a ON (CONECTADO) u OFF (DESCONECTADO) a través del modo de menú "05-15[MIC SCAN]".
5. Si el escaneado se detiene sobre una señal entrante, el punto decimal entre los dígitos de “MHz” y “kHz” de la pantalla de frecuencia parpadeará.
RF/SQL] de la
o
[DWN] del
6. Para cancelar el escaneado, pulsar el interruptor PTT.
Opciones de reanudación de escaneado
Puede seleccionarse la manera en la que se reanudará el escaneado una vez esté pausado sobre una señal, usando el elemento de modo de menú
rSi la señal entrante desaparece, el escaneado se reanudará en aproximadamente cinco
segundos.
rSi se ha detenido el escaneado para una señal, al pulsar las teclas [UP] o [DWN] del micrófono
se reanudará el escaneado de forma instantánea.
rSi se gira el mando sintonizador principal del DIAL mientras se está ejecutando el escaneado,
el escaneado continuará arriba o abajo en frecuencia en función de la dirección de rotación del mando del DIAL. (En otras palabras, si se gira el dial a la izquierda cuando el escaneado vaya en dirección a una frecuencia mayor, se invertirá la dirección del escaneado.
rEn los modos SSB/CW y datos en base SSB, el escaneado se detendrá con una señal
recibida, pasando sobre ella muy lentamente, dándole tiempo a detener el escaneado, si lo desea. En estos modos para VFO, sin embargo, el escaneado no se detiene.
rSi se pulsa el interruptor PTT del micrófono durante el escaneado, éste se detendrá de
inmediato. Sin embargo, si se pulsa el interruptor PTTdurante el escaneado no se generará transmisión.
"05-16[MIC SCAN RESUME]".
)
41Manual de funcionamiento FT-891
Funcionamiento de escaneado
DWNUP
Escaneado de memoria
[
1. Puede cambiarse el mando
de menú "05-05[RF/SQL VR]".
2. Ajuste el transceptor al modo de "memoria" pulsando la tecla
[
3. Girar el mando silenciado el ruido de fondo.
4. Mantener pulsadas las teclas [UP]o[DWN] del micrófono durante un segundo para empezar a escanear en la dirección especificada.
NOTA:ajustar la función de "Escaneado
automático de micrófono" a ON (CONECTADO) u OFF (DESCONECTADO) a través del modo de menú "05-15[MIC SCAN]".
rDurante el funcionamiento de los grupos de
memoria, solo se escanearán los canales pertenecientes al grupo de memorias actual.
5. Si el escaneado se detiene sobre una señal entrante, el punto decimal entre los dígitos de “MHz” y “kHz” de la pantalla de frecuencia parpadeará.
rSi la señal entrante desaparece, el escaneado
se reanudará en aproximadamente cinco segundos.
rSi se ha detenido el escaneado para una señal, al pulsar las teclas [UP] o [DWN] del micrófono
se reanudará el escaneado de forma instantánea.
rSi se gira el mando sintonizador principal del DIAL mientras se está ejecutando el escaneado,
el escaneado del canal de memoria continuará arriba o abajo en función de la dirección de rotación del mando del DIAL. (En otras palabras, si se gira el dial a la izquierda cuando el escaneado vaya en dirección a un número de canal mayor, se invertirá la dirección del escaneado.
6. Para cancelar el escaneado, pulsar el interruptor PTT.rSi se pulsa el interruptor PTT del micrófono durante el escaneado, éste se detendrá de
inmediato. Sin embargo, si se pulsa el interruptor PTTdurante el escaneado no se generará transmisión.
RF/SQL] de forma que quede
)
Opciones de reanudación de escaneado
Puede seleccionarse la manera en la que se reanudará el escaneado una vez esté pausado sobre una señal, usando el elemento de modo de menú
Escaneado de memoria programables (PMS
Cuando se escaneen los canales de memoria PMS dedicados, solo se escanearán las frecuencias dentro del rango de frecuencias especificado.
NOTA:en cuanto a detalles adicionales, consultar el manual avanzado, que puede descargarse
del sitio web de Yaesu.
RF/SQL] de la función "RF" a la función "SQL" a través del modo
[
V/M], si es necesario.
PTT
"05-16[MIC SCAN RESUME]".
)
42
Manual de funcionamiento FT-891
Funcionamiento en modo CW
KEY Jack
Transmisión (modo CW
1. Antes de empezar, conectar una línea de conmutador o manipulador a la clavija para MANIPULADOR del panel posterior.
2. Presionar y mantener en esa posición la tecla [
BANDA(MODO)] durante al menos un segundo.
Se visualizará la pantalla de "SELECCIÓN DE MODO".
3. Girar el mando del DIALpara seleccionar el modo "CW".
[F]
4. Pulsar la tecla lista de "AJUSTES CW".
5. Girar el mando de función seleccionar "BK-IN".
6. Pulsar el mando de función activar el sistema de "interrupción".
7. Cuando se use el manipulador, girar el mando de función "CONMUTADOR" ("KEYER").
8. Pulsar el mando de función el conmutador electrónico incorporado.
9. Pulsar y mantener en esa posición la tecla [F] durante al menos un segundo para salir de la pantalla de la lista de "AJUSTES CW" y reanudar el funcionamiento normal.
10. Cuando se pulse el conmutador o manipulador, el
transmisor se activará automáticamente.
11. Cuando se suelte el conmutador o manipulador,
se volverá al audio del receptor, tras un breve retardo.
para encontrar la pantalla de
MULTI para seleccionar
)
MULTI para
MULTI para
MULTI para activar
Ajuste del retardo temporal CW
El "tiempo en espera" CW (el retardo desde que se envía el último carácter, hasta que el transceptor vuelve al modo de recepción)puede ajustarse a través del elemento de menú "07-09
[
CW BK-IN DELAY].
Ajuste del nivel de volumen del efecto local
El nivel de volumen de efecto local CW puede ajustarse a través de la pantalla de la lista "FUNCIÓN-1"NOTA:en cuanto a detalles adicionales, consultar el manual avanzado, que puede descargarse
del sitio web de Yaesu.
Ajuste de la velocidad del manipulador
La velocidad del manipulador puede ajustarse a través de la pantalla de la lista "AJUSTE CW”.NOTA:en cuanto a detalles adicionales, consultar el manual avanzado, que puede descargarse
del sitio web de Yaesu.
43Manual de funcionamiento FT-891
Modos de ajuste
Visualización
[F]
Pulsar la tecla
Las pantallas de función FM SETTING, REC SETTING y ATAS SETTING (AJUSTE FM, AJUSTE GRABACIÓN YAJUSTE ATAS) pueden habilitarse a través de los modos de menú "05-10", "05-11" o "05-12". Con el ajuste por defecto de fábrica, estas funciones no se visualizan en la pantalla LCD cuando se pulsa la tecla Una vez ajustada la función, por regla general ya no se cambia más. Pulsar y mantener en esa posición la tecla
Uso de los Modos de Ajuste
1. Pulsar repetidamente la tecla hasta que aparezca la función deseada.
2. Girar el mando de función seleccionar la función deseada.
3. Pulsar (o presionar y mantener)el mando de función activándola o desactivándola.Dependiendo de la función, pulsar el mando de nuevo para cambiar el valor de ajuste.
rDependiendo de la función, aparecerá la
pantalla emergente conmutando la función a "ON".
Los valores de ajuste podrán cambiarse
girando el mando de función MULTI.
rMientras se visualiza la pantalla emergente,
pulsar el mando de función cerrar dicha pantalla.
4. Pulsar y mantener en esa posición la tecla del DIAL para salir de la pantalla "Modos de Ajuste" y reanudar el modo de funcionamiento normal.
brevemente para saltar por los Modos de Ajuste como sigue:
à
FUNCIÓN-1 à FUNCIÓN-2 à AJUSTE CW
[F]
.
[F]
para activar el modo de menú.
[F]
brevemente
MULTIpara
MULTIpara conmutar la función
MULTI
para
[F]
durante al menos un segundo, o girar el mando
à
44Manual de funcionamiento FT-891
Modos de ajuste
Cambio de la función asignada a las teclas [A]/[B]/[C
Los valores de ajuste por defecto son:
Tecla [A](Tecla [B](
(ALCANCE)
Tecla [C](NB)
1. Pulsar repetidamente la tecla hasta que aparezca la función deseada.
2. Girar el mando de función seleccionar la función deseada.
3. Pulsar y mantener en esa posición cualquiera de las teclas Se guarda la función deseada y la pantalla vuelve al modo de funcionamiento normal.
NOTA:Ejemplos de visualización de las teclas de función
: Función "ON" y luego girar el mando de función MULTI para cambiar el ajuste de
SFT): función IF SHIFT (DERIVA IF)SCP): la función SCOPE
NOTA: Para obtener información, consulte el manual avanzado (descarga desde el sitio web de Yaesu).
Pulse y
mantenga
pulsado
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Habilitación/Inhabilitación del sistema de antena automático opcional FC-40/FC-50 o del sistema de antena de sintonización activa automática ATAS-120A.
Habilitación/inhabilitación de VOX (sistema de conmutación de transmisor operado por voz)en los modos SSB, AM, FM y DATA.
• Activar el procesador de voz para transmisiones SSB, aparecerá la pantalla emergente de
nivel de procesador. Girar el mando de función MULTI para ajustar el nivel del procesador (
1 - 100), a continuación pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
• Pulsar el mando de función MULTI para DESCONECTAR el procesador de voz.
•
Activar la función de MONITOR, aparecerá la pantalla emergente de nivel de sonido de monitor. Girar el mando de función MULTIpara ajustar el nivel de sonido del monitor (0 - 100pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
• Pulsar el mando de función MULTI para DESCONECTAR la característica de MONITOR.Habilitación/Inhabilitación del funcionamiento en frecuencia conmutada entre VFO-A y VFO-B.
Fijar una desviación para una pulsación de +5 kHz con respecto a la frecuencia VFO-B.
Habilitación/Inhabilitación del preamplificador del receptor, activando por tanto la optimización del punto de intercepción para unas mejores características en la sobrecarga de señal fuerte.
Habilitación/Inhabilitación del atenuador de etapa inicial del receptor, lo que reducirá todas las señales y el ruido en aproximadamente 12 dB.
Habilitación/Inhabilitación del modo de desviación bajo.
•
Activar el supresor de ruido IF, aparecerá la pantalla emergente de nivel de supresor. Girar el mando de función MULTI para ajustar el nivel de supresor de ruido (0 - 10mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
• Pulsar el mando de función MULTI para DESCONECTAR el supresor de ruido.
•
Activar la función IF SHIFT (DERIVAIF), aparecerá la pantalla emergente de ajuste de DERIVA. Girar el mando de función MULTI hacia la izquierda o hacia la derecha para reducir las señales de interferenciaPulsar el mando de función MULTI para DESCONECTAR la característica IF SHIFT (DERIVA IF)
•
• Activar la función de sintonización WIDTH (ANCHO DE BANDA), aparecerá la pantalla
emergente de ajuste de ANCHO DE BANDA. Girar el mando de función MULTI en sentido antihorario para estrechar el ancho de banda y reducir las interferencias, a continuación pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
• Pulsar el mando de función MULTIpara DESCONECTAR la característica de sintonización
WIDTH (ANCHO IF).
• Activar la función de filtro de RECHAZO IF (IF NOTCH), aparecerá la pantalla emergente de
ajuste de posición "cero". Girar el mando de función MULTIpara ajustar la posición "cero" del filtro de rechazo de banda, después pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
• Pulsar el mando de función MULTI para DESCONECTAR la característica de filtro IF NOTCH
(RECHAZO DE BANDA IF).
, después pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
Función
)
)
, después pulsar el
, después
.
46
Manual de funcionamiento FT-891
FUNCIÓN-2
(MÚLTIPLE)
MTR
SCP
AGC
DNR
DNF
CNT
MOX
TXW
MEQQMB
mantenga
Pulse y mantenga
Mando
MULTI
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulse y
pulsado
pulsado
PulsarPulsar
Modos de ajuste
Función
Girar el mando de función MULTI para seleccionar la función de visualización del indicador en el modo de transmisión.
Habilitación/Inhabilitación de la característica de monitorización de alcance del espectro.
• Activar el sistema receptor AGC, a continuación girar el mando de función MULTIpara
seleccionar la constante de tiempo de recuperación de recepción AGC deseada.
• Pulsar el mando de función MULTI para DESCONECTAR el sistema receptor AGC.
• Activar el sistema de reducción de ruido DSP, aparecerá la pantalla emergente de 15
algoritmos. Girar el mando de función MULTI para elegir uno de los 15 algoritmos que mejor reduzca el nivel de ruido, a continuación pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
• Pulsar el mando de función MULTI para DESCONECTAR el sistema de reducción de
ruido DSP.
Habilitación/Inhabilitación del filtro de rechazo de banda automático DSP.
• Activar la función de contorno CONTOUR, aparecerá la pantalla emergente de ajuste.
Girar el mando de función MULTI para conseguir la reproducción de sonido de audio más natural para la señal de entrada,después pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
• Pulsar el mando de función MULTI para DESCONECTAR la función de CONTORNO.
Al pulsar y mantener en esa posición el mando de función MULTI se activará el transmisor.
Durante el funcionamiento conmutado, para escuchar en la frecuencia de transmisión.
Habilitación/Inhabilitación del ecualizador paramétrico de micrófono.Para visualizar la pantalla de lista de "CANAL QMB".
NOTA: Para obtener información, consulte el manual avanzado (descarga desde el sitio web de Yaesu).
Manual de funcionamiento FT-891
47
Modos de ajuste
AJUSTE CW
Este modo de ajuste se usa para las funciones de modo CW.
Mando
MULTI
(MÚLTIPLE)
VELOCIDAD
ZIN
APF
PITCH
(altura tonal)
CONMUTADOR
Pulsar
Pulsar
Pulse y
mantenga
pulsado
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Girar el mando de función MULTI para ajustar la velocidad de envío CW (
4 - 60 wpm).
Homodinaje automático de la frecuencia de recepción para ajustarse a la señal CW recibida.
El altavoz da salida al tono VW.
• Activar la función APF (Audio Peak Filter) (Filtro de pico de audio) del
receptor, aparecerá la pantalla emergente de ajuste. Girar el mando de función MULTIpara fijar el volumen del sonido a un nivel confortable (± 250 Hz), a continuación pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
• Pulsar el mando de función MULTI para DESCONECTAR la función APF
(
Filtro de pico de audio).
Girar el mando de función MULTI para ajustar la altura tonal (PITCH) (300
- 1050 Hz).
Habilitación/Inhabilitación del conmutador electrónico incorporado.
Función
BK-IN
(INTERRUPCIÓN)
NOTA: Para obtener información, consulte el manual avanzado (descarga desde el sitio web de Yaesu).
Pulsar
48
Habilitación/Inhabilitación de la operación de "Semi-interrupción" CW.
Manual de funcionamiento FT-891
AJUSTE FM
Este modo de ajuste se utiliza para las funciones de modo FM.
Modos de ajuste
(
Puede habilitarse/deshabilitarse esta pantalla a través del modo de menú "05-10[FM SETTING]".
Por defecto: Deshabilitado
Mando
MULTI
)
Función
(MÚLTIPLE)
• Activar el funcionamiento CTCSS o DCS en modo FM, aparecerá la pantalla emergente
de selección de función CTCSS/DCS. Girar el mando de función MULTIpara seleccionar
T/DCS
TONE
(TONO)
DCS
RPT
REV
NOTA: Para obtener información, consulte el manual avanzado (descarga desde el sitio web de Yaesu).
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
la función CTCSS/DCS deseada, a continuación pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
• Pulsar el mando de función MULTI para DESCONECTAR el funcionamiento CTCSS o
DCS.
Girar el mando de función MULTI para seleccionar la frecuencia tonal CTCSS (ver tabla a continuación), a continuación pulsar el mando de funciónMULTIpara cerrar la pantalla emergente.
Girar el mando de función MULTI para seleccionar el código DCS (ver tabla a continuación), a continuación pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
Girar el mando de función MULTI para seleccionar la dirección de desplazamiento de la deriva de frecuencia de enlace ascendente (+, – o símplex)durante el funcionamiento del repetidor FM, a continuación pulsar el mando de función MULTI para cerrar la pantalla emergente.
Invierte las frecuenciasde transmisión y recepción mientras trabaja a través de un repetidor.
Este modo de ajuste se utiliza para las funciones de grabación.
(
Puede habilitarse/inhabilitarse esta pantalla a través del modo de menú "05-11[REC SETTING]”.
Mando
MULTI
(MÚLTIPLE)
DEC
PB
MEM
CH1CH2CH3CH4CH5
Pulsar
Pulsar
PulsarPulsarEnviar el mensaje CW que se encuentra pregrabado en la MEMORIA CW 1.PulsarEnviar el mensaje CW que se encuentra pregrabado en la MEMORIA CW 2.PulsarEnviar el mensaje CW que se encuentra pregrabado en la MEMORIA CW 3.PulsarEnviar el mensaje CW que se encuentra pregrabado en la MEMORIA CW 4.PulsarEnviar el mensaje CW que se encuentra pregrabado en la MEMORIA CW 5.
Decrementar (incrementar) el número de concurso actual en un número (esto es, de #198 a #197, etc.).
Habilitación/Inhabilitación de la activación de transmisión automática en la reproducción de mensajes grabados.
Almacenar bien un mensaje de voz o una memoria de conmutador de concurso.
Por defecto: Desactivado
)
Función
NOTA:Para obtener información, consulte el manual avanzado(descarga desde el sitio web de
Yaesu).
AJUSTE ATAS
Este modo de ajuste se utiliza cuando se conecta la antena de sintonización activa "ATAS-120A".
(
Puede habilitarse/inhabilitarse esta pantalla a través del modo de menú "05-12 [ATAS SETTING]”
Mando MULTI
(MÚLTIPLE)
Pulse y mantenga
p
q
NOTA:Para obtener información, consulte el manual avanzado(descarga desde el sitio web de
pulsado
Pulse y mantenga
pulsado
Yaesu).
Subir la frecuencia sintonizada (bajar la antena ATAS-120A)
Bajar la frecuencia sintonizada (subir la antena ATAS-120A)
Por defecto: Desactivado
50
)
Función
Manual de funcionamiento FT-891
.
Modo menú
El modo de menú del FT-891, ya descrito en algunas secciones de muchos capítulos anteriores, es fácil de activar y configurar. Los menús pueden utilizarse para configurar muchos parámetros de transceptor, algunos de los cuales no se han detallado previamente. Utilice el procedimiento siguiente para activar el modo de menú:
1. Mantener pulsada la tecla
[F]
durante un
segundo para activar el modo de Menú.
2. Gire el mando de función
MULTIpara
seleccionar el elemento del Menú que hay que ajustar.
3. Pulsar el mando de función
MULTI, a
continuación girarlo para ajustar el elemento de menú seleccionado.
4. Una vez el ajuste sea satisfactorio, pulsar el mando de función
MULTIpara guardar el
nuevo ajuste.
5. Pulsar la tecla
[F]
para salir del modo de menú
y volver al modo de funcionamiento normal.
NOTA:en cuanto a detalles adicionales, consultar el manual avanzado, que puede descargarse
Rango de frecuencias: Tx: 1.8 MHz - 52 MHz (sólo para bandas de radioaficionadosRx: 30 kHz - 56 MHz
1.8 MHz - 54 MHz
radioaficionadosPaso de canal: 2/5/10 Hz (SSB, CW10/100 Hz (AM, FMEstabilidad de la frecuencia: SSB/CW/AM: ±0,5 ppm (-10 °C a +50 °CFM: ±1 kHz (-10 °C a +50 °CModos de emisión : A1A(CW), A3E (AM), J3E (LSB, USB), F3E (FMImpedancia de la antena: 50 Ohmios, no equilibradaTensión de alimentación: 13,8 V CC ± 15 %, tierra negativaConsumo de corriente (típico): Rx: 2,0 A(presencia de señalTx: 23 ARango de temperaturas de funcionamiento: -10 °C a +50 °CDimensiones de la caja
(
Ancho x Alto x Hondo): 155 x 52 x 218 mm (sin mandos
Peso (Aprox.): 1,9 kg
Transmisor
Potencia de salida: 100 W (40 W portadora AMTipos de modulación: J3E (SSB): equilibrada, A3E F3E Desvío máximo: ±5.0 kHz (ancha±2.5 kHz (estrechaRadiación parásita: superior a -50 dB radioaficionadoSuperior a -63 dB (50 MHz bandas de radioaficionadoImpedancia del micrófono: 600 Ohmios (200 Ohmios a 10 kOhmios
(
rendimiento especificado, sólo para bandas de
(AM)(FM)
)
)
)
)
: nivel bajo,: reactancia variable
)
)
(
1.8 MHz - 30 MHz Bandas de
)
)
)
)
)
)
)
)
)
56Manual de funcionamiento FT-891
Especificaciones
Receptor
Tipo de circuito: SSB/CW/AM: Superheterodino de triple conversiónFM: Superheterodino de doble conversiónFrecuencias intermedias: SSB/CW/AM: 1ª: 69.450 MHz
2.º: 450 kHz
3.º: 24 kHzFM: 1ª: 69.450 MHz
2.º: 450 kHzSensibilidad: SSB/CW
0.16 μV (1.8 MHz - 30 MHz
0.16 μV (50 MHz - 54 MHz
AM
5 μV (0.5 MHz - 1.8 MHz
1.6 μV (1.8 MHz - 30 MHz
1.6 μV (50 MHz - 54 MHz
FM 12 dB SINAD
0.35 μV (29 MHz, 50 MHz - 54 MHz
Selectividad Modo -6 dB -60 dBSSB/CW 2.4 kHz o superior 3.6 kHz o inferiorCW-N 500 Hz o superior 750 Hz o inferiorAM 6 kHz o superior 15 kHz o inferiorFM 12 kHz o superior 30 kHz o inferior (-50 dBFM-N 9 kHz o superior 25 kHz o inferior (-50 dBSalida máxima de AF: 2,5 W para 4 ohmios con 10% THDImpedancia de salida de audio: 4 a 16 Ohmios (8 Ohmios: nominalRadiación conducida: Inferior a 4 nW
(
S/N 10 dB
(
S/N 10 dB
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
))
Las especificaciones están sujetas a cambios, por el interés de las mejoras técnicas, sin previo aviso u obligación, y sólo están garantizadas para las bandas de radioaficionado.
Símbolo ubicado en el equipo
Corriente continua
Manual de funcionamiento FT-891
57
Los usuarios europeos deben tener en cuenta que el funcionamiento de esta unidad en modo detransmisión requiere que los operadores tengan una licencia de radioaficionado válida emitida por la
autoridad de licencias de radioacionadode sus países respectivos para las frecuencias y los niveles de
potencia de transmisión a las cuales transmite esta radio. El incumplimiento de esto puede ir en contra de la ley y resultar en acciones legales.
Eliminación de sus equipos eléctricos y electrónicos
Los productos con el símbolo(contenedor tachado) no pueden eliminarse como basuradoméstica.Los equipos eléctricos y electrónicos deben reciclarse en una instalación capaz de manejar estos elementos y los subproductos de su eliminación.En los países de la UE, contacte con su proveedor local del equipo o con el centro deservicio para información sobre los sistemas de recogida de residuos en su país.
Atención en caso de uso
Este transceptor trabaja en frecuencias generalmente nopermitidas.Para el empleo real, el usuario debe poseer una licencia de
radioacionado.
Solo está permitido el uso en las bandas de frecuencias que están
Copyright 2016YAESU MUSEN CO., LTD.Reservados todos los derechos.Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida sin el permiso de YAESU MUSEN CO., LTD.
YAESU MUSEN CO., LTD.
Tennozu Parkside Building2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan
YAESU USA
6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.
YAESU UK
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall CloseWinchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
1609Q-0S
Impreso en Japón
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.