El FT-891 es un innovador y resistente transceptor multibanda, multimodo, móvil/portátil para su funcionamiento en las bandas de radioaficionado HF/50 MHz. Proporcionando cobertura para las bandas de 160 - 6 metros, el FT-891 incluye funcionamiento en los modos SSB, CW, AM y FM, produciendo el nivel de rendimiento más completo disponible para la operación móvil y de campo.
Concebido para un rendimiento elevado, el transceptor FT-891 entrega 100 vatios de potencia de salida en las bandas de 160 a 6 metros.
La pantalla incluye indicaciones de gráficos de barras de: potencia de salida, tensión ALC, SWR, nivel de compresión de procesador de voz, consumo de corriente del FET de etapa final, e intensidad de señal. También se incluye un determinado número de iconos de estado operativo, así como pantallas de función para las tres teclas operativas de función ([A], [B], y [C]).
Un gran número de las características que se incluyen en el FT-891 solo han sido incorporadas con anterioridad en transceptores de grandes estaciones base. Entre las mismas se incluyen:
rFuncionamiento conmutado de frecuencia usando las VFO doblesr Procesado digital de la señal (IF SHIFT (DERIVA), IF WIDTH (ANCHO IF), CONTOUR
(CONTORNO), IF NOTCH (RECHAZO IF), reducción de ruido, auto-rechazo
rFuncionamiento del clarificador SSB para permitir el ajuste de desplazamiento de la frecuencia
de recepción en modo SSB.
rSupresor de ruido IFrSelección AGC Rápida/Media/Lenta/AutomáticarGanancia RF y control de silenciamientorIPO (Optimización de punto de intercepción) y un atenuador de etapa inicialrRecepción de emisión AMrVOXrConmutador electrónico incorporado con memorias y modo de balizarAltura tonal CW ajustablerAlcance del espectror99 memorias y memorias de límite de bandarEtiquetado alfanumérico de memoriasrFunciones de desconexión automática (APO) y temporizador de corte de la transmisión (TOTrCapacidad de interfaz de ordenador
)
)
Le recomendamos encarecidamente la lectura de este manual, así como del manual avanzado (
disponible para su descarga en el sitio web de Yaesu) en su totalidad, de manera que adquiera una
total comprensión del gran número de posibilidades de su nuevo interesante transceptor FT-891.
1Manual de funcionamiento FT-891
Precauciones de seguridad
Como observación previa, debe tenerse en cuenta que la empresa no se hace responsable de los daños sufridos por el cliente o por terceros durante el uso de este producto, así como tampoco por fallos ni averías que se produzcan durante el empleo o mal uso de este producto, excepto bajo provisión legal expresa.Tipo y significado de los signos.
Tipo y significado de los signos
Este símbolo indica la posibilidad de que el usuario o las personas en las inme-
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCION
diaciones sufran heridas graves o mortales si se ignoran estas instrucciones y el producto se manipula indebidamente.
Este símbolo indica la posibilidad de que el usuario o las personas en las inme-diaciones sufran heridas graves o mortales si se ignoran estas instrucciones y el producto se manipula indebidamente.
Este símbolo indica la posibilidad de que el usuario o las personas en las inme-diaciones resulten perjudicadas físicamente o sufran daños si se ignoran estas instrucciones y el producto se manipula indebidamente.
Tipo y significado de los símbolos
Acciones prohibidas que no deben intentarse, para garantizar el uso seguro de la radio.Por ejemplo,
Precauciones que deben seguirse para garantizar el uso seguro de la radio. Por ejemplo, debe desconectarse la alimentación eléctrica.
significa que se prohíbe el desmontaje.
significa que
PELIGRO
No utilizar el dispositivo en "regiones o aeronaves y vehículos en los que su uso esté prohibido" como por ejemplo en hospitales y aviones.
Puede afectar a los dispositivos electrónicos y médicos.
No utilizar este producto mientras se conduzca o si se conduce una motocicleta. Puede ser causa de accidentes.
Detener el vehículo previamente en un lugar seguro antes de que el dispositivo vaya a ser utilizado por el conductor.
No conectar el dispositivo en presencia de generación de gas inflamable.
De hacerlo puede ser causa de incendio y explosión.
No transmitir en lugares muy concurridos en consideración de las posibles personas portadoras de dispositivos médicos como marcapasos.
Las ondas electromagnéticas del dispositivo pueden afectar al dispositivo médico, siendo la causa de accidentes originados por mal funcionamiento.
Nunca debe tocarse la antena durante la transmisión.
Puede ser causa de heridas, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Cuando se apague una alarma con la antena externa conectada, interrumpir de inmediato la alimentación eléctrica de la radio y desconectar la antena externa.
De no hacerlo puede ser causa de incendio, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No tocar ningún líquido que drene de la pantalla líquida con las manos desnudas.
Existe riesgo de quemaduras de origen químico si el líquido entra en contacto con la piel o con los ojos. Si fuera el caso, buscar asistencia médica de inmediato.
2Manual de funcionamiento FT-891
ADVERTENCIA
No utilizar tensiones diferentes a la tensión de alimentación especificada.
De hacerlo puede ser causa de incendio y descarga eléctrica.
No transmitir de manera continuada durante períodos largos de tiempo.
Puede causar el aumento de la temperatura del cuerpo principal y provocar quemaduras y fallos debidos a sobrecalentamiento.
No desmontar ni modificar el dispositivo.
Puede ser causa de heridas, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No manipular el enchufe de conexión, conector, etc. con las manos húmedas. Tampoco enchufar ni desenchufar el enchufe con las manos húmedas.
Puede ser causa de heridas, fugas de líquido, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Si la radio genera humo u olores extraños, interrumpir la alimentación eléctrica y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Puede ser causa de incendio, fugas de líquido, sobrecalentamiento, daños, llamas y daños en el equipo. Contactar en ese caso con nuestro servicio de atención al radioaficionado o con el minorista donde adquirió el dispositivo.
Mantener limpios en todo momento los terminales del enchufe de conexión y las áreas adyacentes.
De lo contrario puede ser causa de incendio, fugas de líquido, sobrecalentamiento, rotura, fuego, etc.
Desconectar el cable de alimentación y los cables de conexión antes de incorporar elementos adquiridos por separado y de la sustitución del fusible.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No retirar nunca el portafusible del cable de alimentación CC.
Puede ser causa de cortocircuito originando un posible incendio.
No utilizar fusibles diferentes a los especificados.
De hacerlo puede ser causa de incendio y fallo del equipo.
No permitir que los objetos metálicos como cables, ni el agua, penetren en el interior del producto.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Precauciones de seguridad
No colocar el dispositivo en lugares en los que pueda humedecerse fácilmente (por ej. cerca de un humidificador).
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Cuando se conecte un cable de alimentación CC, prestar la debida atención para no confundir los polos positivo y negativo.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No utilizar cables de alimentación CC diferentes al incluido o especificado.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No doblar, torcer, tirar, calentar o modificar el cable de alimentación y los cables de conexión de manera indebida.
Puede ser causa del corte o daño de los cables y originar incendio, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Para enchufar y desenchufar el cable de alimentación no tirar del mismo, así como tampoco de los cables de conexión.
Sujetar por el enchufe o el conector para desenchufar. De no hacerlo puede ser causa de incendio, descargas eléctricas y fallo del equipo.
Abstenerse de utilizar los auriculares y cascos a un volumen elevado.
La exposición continuada a volúmenes elevados puede ser causa de problemas de audición.
No utilizar el dispositivo cuando el cable de alimentación y los cables de conexión estén dañados, ni cuando el conector de alimentación CC no pueda enchufarse firmemente.
Contactar en ese caso con nuestro servicio de atención al radioaficionado o con el minorista donde adquirió el dispositivo, ya que puede ser causa de incendio, descarga eléctrica y fallo del equipo.
Seguir las instrucciones proporcionadas cuando se instalen elementos adquiridos por separado y se proceda a la sustitución del fusible.
Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo.
No utilizar el dispositivo cuando se desconecte la alarma.
Por motivos de seguridad, extraer el cable de alimentación del equipo de alimentación CC conectado al producto de la toma de corriente.Asimismo, no tocar nunca la antena. Puede ser causa de incendios, descargas eléctricas y fallo del equipo por truenos.
Manual de funcionamiento FT-891
3
Precauciones de seguridad
PRECAUCION
No colocar este dispositivo cerca de ningún instrumento generador de calor ni en ningún lugar expuesto a la luz directa del sol.
Puede ser causa de deformación y decoloración.
No colocar este dispositivo en un lugar en el que haya exceso de polvo y humedad.
De hacerlo puede ser causa de incendio y fallo del equipo.
Permanecer tan alejados de la antena como sea posible durante la transmisión.
Una exposición a largo plazo a la radiación electromagnética puede tener efectos negativos sobre el cuerpo humano.
No limpiar la caja utilizando disolvente, benceno, etc.
Utilizar un paño suave y seco para limpiar las manchas de la caja.
Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
En caso contrario, podría provocar lesiones en los niños.
No colocar objetos pesados sobre el cable de alimentación ni sobre los cables de conexión.
Podría dañarse el cable de alimentación y los cables de conexión, siendo causa de incendio y de descarga eléctrica.
No transmitir en las proximidades de un aparato de televisión o de radio.
Puede ser causa de interferencia electromagnética.
No utilizar productos opcionales diferentes a los especificados por nuestra empresa.
De no ser así, puede ser causa de fallo del equipo.
Cuando se utilice el dispositivo en un coche híbrido o de bajo consumo de combustible, realizar con el fabricante del vehículo las comprobaciones necesarias antes del uso.
Es posible que el dispositivo no pueda recibir transmisiones normalmente debido a la influencia de ruidos provenientes de los dispositivos eléctricos (inversores, etc.)incorporados en el vehículo.
Por motivos de seguridad, desconectar la alimentación eléctrica y extraer el cable de alimentación CC conectado a la toma de alimentación CC cuando el dispositivo no vaya a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
De no ser así, puede ser causa de incendio y sobrecalentamiento.
No lanzar, ni someter al dispositivo a fuerzas de impacto elevadas.
Puede ser causa de fallo del equipo.
No colocar este dispositivo cerca de tarjetas magnéticas ni de cintas de vídeo.
Podrían borrarse los datos de las tarjetas magnéticas o de las cintas de vídeo.
No elevar en exceso el volumen cuando se utilicen cascos o auriculares.
Puede ser causa deficiencia auditiva.
No situar el dispositivo sobre una superficie inestable o inclinada, ni en ningún lugar en el que haya mucha vibración.
El dispositivo puede caer, siendo causa de incendio, daños y fallo del equipo.
No situarse encima del producto, ni colocar objetos pesados sobre el mismo o introducir objetos en su interior.
De no ser así, puede ser causa de fallo del equipo.
No utilizar un micrófono diferente a lo especificado cuando se pretenda conectar uno al dispositivo.
De no ser así, puede ser causa de fallo del equipo.
No tocar los componentes emisores de calor.
Cuando se utilice durante un períodode tiempo prolongado, la temperatura de los componentes emisores de calor subirá, siendo causa de quemaduras si se tocan.
No abrir la caja del producto excepto para la sustitución del fusible y cuando se vayan a instalar elementos adquiridos por separado.
Puede ser causa de heridas, descargas eléctricas y fallo del equipo.
4
Manual de funcionamiento FT-891
Accesorios suministrados
Accesorios y opciones
Micrófono
MH-31A8J
Fusible de recambio (25 A
Soporte de montaje móvil
MMB-82
(
Juego de tornillos de
acoplamiento
Manual de funcionamiento
Guía rápida
Tarjeta de Garantía
)
)
Cable eléctrico de CC con
Accesorios opcionales
MH-31A8J MicrófonoMH-36E8J Micrófono DTMFM-1 Micrófono de referenciaMD-200A8X Micrófono de sobremesa de ultra-alta fidelidadMD-100A8X Micrófono de escritorioMLS-100 Altavoz externo de alto nivel de potenciaYH-77STAAuricular estéreo ligeroVL-1000/VP-1000 Amplificador lineal/fuente de alimentación CAFC-40 Sintonizador de antena automático externoFC-50 Sintonizador de antena automático externoATAS-120A: Antena de sintonización activa (tipo automáticoATAS-25: Antena de sintonización activa (tipo manualATBK-100 Kit de base de antenaFH-2 Teclado de control remotoYSK-891 Juego separadorMMB-82 Soporte de montaje móvilSCU-17 Unidad de interfaz USBCT-58 Cable de conexión de amplificador lineal VL-1000CT-39ACable de interfaz de paquete
)
)
fusible
5Manual de funcionamiento FT-891
Instalación de la radio
Consideraciones relativas a la antena
El FT-891 ha sido diseñado para una impedancia resistiva de 50 ohmios para su funcionamiento en las frecuencias de radioaficionados.Seleccionar la antena adecuada (antena dipolar, antena YAGI, antena cúbica cuatribanda, etc.)adecuada para la operación y bandas elegidos.Configure la antena y el cable coaxial, o utilice un sintonizador de antena adecuado, para mantener la impedancia presentada al conector de antena del FT-891 con una SWR de 1,5 o inferior. Una preparación cuidadosa de la antena y/o del sintonizador permitirá el máximo rendimiento y protegerá de daños al transceptor.En la antena pueden haber altas tensiones; instalarla de forma que no se pueda tocar fácilmente cuando se encuentre en funcionamiento.
r Crear un bucle (slack) en el cable coaxial directamente bajo la antena y sujetarlo de forma que el peso del cableno tire de la antena o del propio conector.rInstalar la antena teniendo en cuenta los soportes de seguridad y la colocación de los cables de arriostramiento,de forma que la antena no caiga o sea arrastrada en el caso de vientos fuertes.
Información relativa al cable coaxial
Utilice cable coaxial de 50 ohmios de alta calidad para la conexión a su transceptor FT-891.
Conexión de la antena y de los cables de alimentación
Seguir las directrices de la imagen en relación a la conexión adecuada de los cables coaxiales de antena.
To prevent damage from lightning, atmospheric electricity, electrical shock etc., please provide a good
earth ground. Use a short, thick, braided cable to connect your station equipment to the buried ground rod (or alternative earth ground system).
Use an external power source capable ofsupplying DC 13.8 V, a current capacity of 23 A or more.
ANTENNA
RED
FUSE: 25 A
GND
BLACK
Precauciones importantes relativas al funcionamiento móvil de la radio
rSe recomienda el empleo de cinta protectora o de algún tipo de recubrimiento para proteger el cableado y el
cable de alimentación en el interior del vehículo.
rCuandose instale la unidad en el interior de un vehículo, ubique la radio, antena, cable coaxial, etc. con una
distancia mínima de 20 cm (8 pulgadas) de los siguientes equipos de control:
● Relativo al motor: Control del motor y equipo de inyección de combustible
● Relativo a la transmisión: Unidad de control electrónico de transmisión y de tracción a las cuatro ruedas
● Otros: ECS/EPS/ABS/ETACS/Aire acondicionado totalmente automático/Unidad de
control de calefacción automática/sensor G
6Manual de funcionamiento FT-891
Instalación de la radio
rInstalar la antena y el cable coaxial alejados de la unidad de control y del arnés de cableados.
Colocar todos los cables de forma que no se enreden ni molesten al conductor o a los pasajeros. No colocar
nunca ningún equipo donde pueda suponer un peligro para los pasajeros, que pueda interferir con la conducción, o que pueda obstruir el campo de visión del conductor.
r No instalar ningún aparato que pueda interferir con el correcto funcionamiento de los airbags.r Una vez instalada la radio, verificar que el piloto de freno, los faros, los intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.,
funcionan normalmente con la alimentación de la radio conectada.
r Mantener plena atención en la conducción, no accionar los controles de la radioni mirar la pantalla durante la
conducción. Detener el vehículo en un lugar seguro antes de manipular los controles de la radio o de mirar la pantalla.
r No conducir el vehículo de forma que no puedan oírse los sonidos externos necesarios para mantener una
conducción segura. En la mayoría de zonas y distritos se prohíbe el empleo de cascos y auriculares durante la conducción.
r Cuando se utilice el transmisor de radio, si aparentemente presenta efectos anormales sobre el equipo
de control del vehículo, detener el motor, desconectar la alimentación eléctrica y desconectar el cable de alimentación del transceptor. Resuelva el problema antes de continuar utilizando el equipo de radio.
r Cuandose utilice la radio en un coche eléctrico o híbrido, el receptor puede experimentar muchas interferencias
RF y ruidos debidos a los inversores que el vehículo tiene incorporados.
Precauciones durante la instalación
Observar lo siguiente durante la instalación de la radio.r No instalar la radio donde haya vibración extrema, polvo excesivo, humedad excesiva o temperatura muy alta,
o donde quede expuesta a la luz solar directa.
r Instalar la radio en una ubicación bien ventilada, de forma que la evacuación de calor no quede obstruida, dado
que el disipador térmico se calienta cuando se transmite repetidamente.
Instalación de la antena
r Comprobar que la base de antena esté fijada con seguridad.rComprobar que la base de la antena se conecta a tierra de forma segura a través de la carrocería del vehículo.r Evitar enrutar el cable coaxial junto con el cable de la antena del vehículo comercial.r No colocar el cable coaxial o los conectores en el interior del coche donde el agua de lluvia o la humedad
puedan llegar a penetrar en los mismos.
Manual de funcionamiento FT-891
7
Instalación de la radio
Instalación del cuerpo principal
Instalar el cuerpo principal utilizando el soporte MMB-82 suministrado.
r No instalar el FT-891 en un lugar con una vibración intensa.r Fijar el soporte firmemente utilizando los tornillos suministrados, de forma que no quede suelto.
1. Agujeros en el lugar donde vaya a montarse el soporte
Taladrar cuatro agujeros de 6 mm de diámetro en el lugar donde vaya a montarse el soporte, haciendo coincidir las posiciones de los agujeros de atornillado del soporte.
2. Fijar el soporte
Utilizar los pernos, tuercas y arandelas suministrados.
3. Sujetar el transceptor al soporte
Utilizar los pernos embridados suministrados, tal como se muestra en el dibujo.
rEl ángulo de montaje puede modificarse
dependiendo de la posición de sujeción de los pernos embridados.
Nut
Washer
Washer
Bolt
Flange bolt
Bracket
Main Body
Instalación del panel frontal
Ubicación de instalación para su uso como una unidad móvil
Panel frontal
Se recomienda instalar el panel frontal en la parte superior del salpicadero del vehículo.
Cuerpo principal
Se recomienda instalar el cuerpo principal bajo el salpicadero del vehículo.rNo instalar el panel frontal, el transceptor
o los cables cerca de los airbag. En caso de emergencia, el transceptor puede interferir con el despliegue del airbag y originar en consecuencia accidentes y daños personales. Los cables pueden también originar un mal funcionamiento del airbag.
8
Manual de funcionamiento FT-891
Controller
Radio main body
Instalación de la radio
Conexión de la antena y de los cables de alimentación
Seguir las directrices de la imagen en relación a la conexión adecuada de los cables coaxiales de antena, así como de los cables de alimentación CC.Durante las transmisiones se transportan corrientes elevadas. El cable de CC puede conectarse directamente a tierra negativa, a la batería de 12 V de un vehículo.
ANTENNA
FUSE: 25 A
rUtilizar siguiente capacidad en un vehículo con sistema de 12 VCC con negativo a tierra, donde
el polo (-) de la batería esté conectado a la carrocería del vehículo.
rNo conectar la radio a la batería de 24 V de un vehículo grande.
rNo utilizar un cable de alimentación CC diferente al suministrado o especificado.
rDurante las transmisiones se transportan corrientes elevadas; no utilizar el conector del
encendedor de cigarrillos del interior del coche como fuente de alimentación.
Existe una tensión RF elevada en la sección RF TX del transceptor durante la transmisión.¡Absolutamente! No manipular la sección RF TX durante la transmisión.
Pueden originarse daños permanentes si se aplican al FT-891 una tensión de suministro indebida, o una tensión con la polaridad invertida. La garantía limitada de este transceptor no cubre los daños originados por la aplicación de tensión CA, polaridad CC invertida, o tensiónCC fuera del rango especificado de 13,8 V ±15 %. Cuando se sustituyan los fusibles, asegúrese de utilizar un fusible del calibre adecuado. El FT-891 requiere un fusible de cuchilla de 25 A.
Fuse holder
DC power supply
cable (supplied)
Black
Red
DC 12 V battery
Acerca de la antena
El FT-891 ha sido diseñado para una impedancia resistiva de 50 ohmios para su funcionamiento en las frecuencias de radioaficionados.Seleccionar la antena adecuada, correspondiente al funcionamiento y bandas elegidos. Mantener la impedancia presentada al conector de antena del FT-891 para una SWR de 1,5 o inferior.Una preparación cuidadosa de la antena y/o del sintonizador permitirá el máximo rendimiento y protegerá de daños al transceptor.En la antena pueden haber altas tensiones; instalarla de forma que no se pueda tocar fácilmente cuando se encuentre en funcionamiento.
Manual de funcionamiento FT-891
9
Antes de empezar
Instalación del micrófono
1. Para separar el panel frontal, utilice su dedo pulgar para empujar la pestaña del lado derecho del panel ligeramente hacia atrás, deslizando entonces el panel frontal hacia la izquierda sacándolo del transceptor.
MODE
FT-891
HF/50MHz TRANSCEIVER
Slide the Front Panel
2. Introducir el conector del micrófono en la clavija rebajada del transceptor, tal como se muestra en la ilustración.
Nota:
cuando se desconecte el micrófono, tirar
del cable mientras se pulsa la pestaña del conector.
Push the latch rearward
3. El cable del micrófono puede colocarse de manera que salga desde el lateral o desde la parte inferior del transceptor. Bastará enrutar el cable a través del canal correspondiente, tal como se muestra en la ilustración.
4. Instalar el panel frontal deslizándolo hasta la posición mostrada; escuchará un "clic" cuando el panel quede fijado en su lugar.
MODE
FT-891
HF/50MHz TRANSCEIVER
Slide the Front Panel
10Manual de funcionamiento FT-891
Antes de empezar
③
②④
Botones - teclas del micrófono MH-31A8J
Conmutador PTT
Conmuta entre transmisión/recepción.Pulsar para transmitir y soltar para recibir.
Tecla DWN
Pulsar la tecla DWN(ABAJO) para escanear la frecuencia hacia abajo.
Tecla FST
Cambia los pasos de frecuencia; esta tecla trabaja de la misma forma que la tecla [FAST] del panel superior del transceptor.
Tecla UP
Pulsar la tecla UP (ARRIBA) para escanear la frecuencia hacia arriba.
Micrófono
Hablar al micrófono en un nivel normal de voz con el micrófono a una distancia de unos 5 cm de su boca.
TONO - Interruptor
Modifica la calidad del sonido transmitido. Deslizar el interruptor hasta la posición "1" para una respuesta de audio de transmisión "plana" y deslizar el interruptor hasta la posición "2" para resaltar el audio transmitido.
①
⑤
⑥
Manual de funcionamiento FT-891
11
Conmutador y conectores del panel de control
②
①
CONTROL Jack
SIGNALGND
Conmutador SP-PH
Si se utilizan auriculares con este transceptor, colocar este conmutador en la posición "PH" antes de introducirel conector del auricular en la clavija SP/PH, para impedir daños sobre sus oídos.
Clavija SP/PH
Este conector de 3,5-mm, 2-pines, proporciona una salida de audio ajustable para un altavoz externo (impedancia 4 Ω
~ 16 Ω) o para auriculares. El nivel de audio varía en función
del ajuste del mando AF del panel frontal.Nota importante:cuando se introduzca un conector de
auricular en esta clavija, el interruptor deslizante SP-PH (situado en el lado posterior del panelfrontal)DEBE fijarse en la posición "PH", para impedirla posibilidad de daños sobre sus oídos.
Ajuste del par del mando sintonizador principal del DIAL
El par (de arrastre)del mando sintonizador principal del DIAL puede ajustarse en función de sus preferencias operativas. Deslizar la palanca en sentido horario para reducir el arrastre, o en sentido antihorario para aumentar el nivel de arrastre.
12Manual de funcionamiento FT-891
Increase
Reduce
Soporte basculante de estación base
El resistente soporte del suelo del transceptor permite que se pueda inclinar hacia arriba para una mejor visualización. Bastará con hacer bascular el soporte hacia delante para elevar la parte frontal del transceptor, y hacia atrás contra la carcasa inferior para bajar la parte frontal del FT-891.
13Manual de funcionamiento FT-891
Reinicialización del microprocesador
Reinicio total
Usar este procedimiento para reinicializar todos los ajustes a los valores por defecto de fábrica. Pueden borrarse todas las memorias siguiendo este procedimiento.
[F]
1. Mantener pulsada la tecla segundo para activar el modo de Menú.
2. Girar el mando de función seleccionar el modo de menú "17-01 [RESET]”.
3. Pulsar el mando de función continuación girar el mando de función MULTIpara seleccionar "ALL" (TODOS).
4. Pulsar y mantener pulsado el mando de función
MULTIpara reinicializar y volver a poner en
marcha el transceptor.
Reinicialización de las memorias (únicamente
Utilice este procedimiento para reinicializar (borrar) los canales de memoria previamente guardados, sin afectar por ello a ningún cambio en la configuración que haya podido realizar en los ajustes del menú.
NOTA: El FT-891 no puede borrar los canales de memoria "01" (y "501" a "510": versión EE. UU).
1. Mantener pulsada la tecla segundo para activar el modo de Menú.
2. Girar el mando de función seleccionar el modo de menú "17-01 [RESET]”.
3. Pulsar el mando de función continuación girar el mando de función MULTIpara seleccionar "DATA" (DATOS).
4. Pulsar y mantener pulsado el mando de función
MULTIpara reinicializar y volver a poner en
marcha el transceptor.
durante un
MULTIpara
MULTI, y a
[F]
durante un
MULTIpara
MULTI, y a
)
14Manual de funcionamiento FT-891
Reinicialización del microprocesador
Reinicialización de funciones
Utilizar este procedimiento para restablecer los ajustes del menú y de la tecla de función multiprogramable programadas.
[A]/[B]/[C]
a sus valores por defecto de fábrica, sin afectar a las memorias
1. Mantener pulsada la tecla segundo para activar el modo de Menú.
2. Girar el mando de función seleccionar el modo de menú "17-01 [RESET]”.
3. Pulsar el mando de función continuación girar el mando de función para seleccionar "FUNC".
4. Pulsar y mantener pulsado el mando de función
MULTIpara reinicializar y volver a poner en
marcha el transceptor.
[F]
durante un
MULTIpara
MULTI, y a
MULTI
Manual de funcionamiento FT-891
15
Ajuste de la configuración de la pantalla
Contraste de la pantalla
Puede ajustarse el contraste LCD utilizando el modo de menú.
1. Mantener pulsada la tecla segundo para activar el modo de Menú.
2. Girar el mandode función para seleccionar el modo de menú "02-01
[
LCD CONTRAST]”.
3. Pulsar el mando de función continuación girarlo para ajustar el contraste. Podrá observarse el cambio de contraste a medida que se ajusta el mando.
4. Cuando el ajuste sea satisfactorio, pulsar el mando de función MULTI.
5. Pulsar la tecla [F] para guardar el nuevo ajuste y salir del modo de menú al funcionamiento normal.
[F]
durante un
MULTI, a
MULTI
Atenuador de pantalla
También puede ajustarse el nivel de iluminación LCD utilizando el modo de menú.
1. Mantener pulsada la tecla segundo para activar el modo de Menú.
2. Girar el mandode función para seleccionar el modo de menú "02-03
[
DIMMER LCD]”.
3. Pulsar el mandode función continuación girarlo para ajustar la iluminación de la pantalla hasta conseguir un nivel de brillo cómodo. Podrá observarse el cambio a medida que se ajusta el mando.
4. Cuando el ajuste haya finalizado, pulsar el mando de función MULTI.
5. Pulsar la tecla normal.
[F]
para guardar el nuevo ajuste y salir del modo de menú al funcionamiento
[F]
durante un
MULTIy a
MULTI
16Manual de funcionamiento FT-891
Controles e interruptores del panel frontal
①②
⑪⑫⑬⑭
⑰
⑯
MODE
HF/50MHz TRANSCEIVER
FT-891
⑮
⑨
③④⑥⑦⑧⑩⑤
Pantalla LCD
El LCD (pantalla de cristal líquido) muestra la frecuencia de funcionamiento e indica el estado de otras funciones del transceptor.
Indicador TX/BUSY (TR./OCUPADO)
El indicador se iluminará en color verde: mientras se abre el enmudecimiento cuando se
El indicador se iluminará en color azul: durante el homodinaje en modo CW.A la recepción de una señal con tono CTCSS/
El indicador se iluminará en color rojo: cuando la transmisión esté activada.
Tecla [
PWR/LOCK] (ALIMENTACIÓN/BLOQUEO)
Mantener pulsada esta tecla ENCENDER y APAGAR el transceptor.Pulsar brevemente la tecla mientras el transceptor está CONECTADO para activar el bloqueo del mando
DIAL PRINCIPAL.
de Esta tecla ACTIVA/DESACTIVA el bloqueo del mando del
Tecla [
RÁPIDO
Pulsar esta tecla para cambiar la sintonización del DIAL PRINCIPAL a una relación de paso mayor.Se visualizará "Los pasos de sintonización para el mando del Hz por paso y A20 kHz por cada giro del dial, en el modo SSB/AM/CW/RTTY/DATA(un kHz por cada paso y 200 kHz por cada giro del dial en el modo FM).
]
" en la esquina inferior derecha de la pantalla.
reciben señales.
DCS que coincida con el ajuste del código de tono de enmudecimiento del transceptor.
DIAL PRINCIPAL.
DIAL PRINCIPAL se ajustan en fábrica a 10 Hz -100
17Manual de funcionamiento FT-891
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.