MODO DE AJUSTE DO MENU...................................................................................... 58
PARÂMETROS DE OPERAÇÃOPRÉ-PROGRAMADOS DO MODO “AUTO”... 70
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
4
INTRODUÇÃO
OFT-7800RéumtransceptorFMrobusto deBandaDuplaealtaqualidade. Suapotênciadesaída é de 50 Watts na banda Amadorade 144 MHz, e 40 Watts na banda Amadora de 430 MHz.
Suaaltapotênciadesaídaéproduzidaporseu amplificadorMOSFETRD70HVF1, comdissipadordecalordefluxo direto eventiladortermostaticamentecontrolado paramanterumatemperatura segura nos circuitos do transceptor.
Com1055 canaisdememóriaquearmazenamFreqüênciasdeTransmissão Independentes(“Odd Splits”), ecodificador/decodificadorCTCSSeDCSembutidos, o FT-7800Rpermiteamontagemremotado painelusando-seo KitdeSeparação YSK-7800, quepossibilitaainstalação mesmo nos menores veículos.
Suas funções adicionais incluem:
•Teclaqueacessao SistemaWIRES(SistemadeMelhoramento deRepetidoraviaInternetdeAmpla Cobertura) da Vertex Standard;
usuário quando ele sai do alcance dacomunicação com outra estação equipada com ARTS™;
•SilenciadordeRFquepermiteaoproprietário ajustaro silenciadorparaqueeleseabraemumajusteprogramáveldo S-meter, reduzindo assimaadivinhação nahoradevocêajustaro limiar do silenciador.
Nósrecomendamosquevocêleiatodo estemanualparaentenderbemasfunçõesdo seu novo FT-7800R.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
GERAL
Freqüências:
Passos de Canais:Modos de Emissão:Impedância de Antena:Estabilidade deFreqüência:Temperatura deOperação:Tensão de Alimentação:Consumo de Corrente(Aproximado):Tamanho do Gabinete(Lx A x P):Peso (Aproximado):1 kg
RX: 108.000 - 520.000 MHz,
TX:144.000 - 148.000 MHz ou 144.000 - 146.000 MHz,
13.8 VDC(±15%), terra negativo RX: 0.5A (Silenciado)TX:8.5A140 x 41.5 x 168 mm (sembotões e conectores)
5
ESPECIFICAÇÕES
700.000 - 999.990 MHz (Celular Bloqueado)
430.000 - 450.000 MHz ou 430.000 - 440.000 MHz
TRANSMISSOR
Potência de Saída:
Tipo deModulação:Desvio Máximo:Radiação de Espúrio:Impedância deMicrofone:Impedância do ConectorDATA:
RECEPTOR
Tipo de Circuito:FreqüênciasIntermediárias:Sensibilidade:
Sensibilidadedo Silenciador:Seletividade
(-6db/ -60dB):
Saída Máxima de AF:Impedância deSaída de AF:
50/20/10/5 W(144 MHz)
40/20/10/5 W(430 MHz)ReatânciaVariável±5 kHz, ±2.5 kHzPelo menos -60 dB abaixo 2 k
10 k
Super-heteródino de duplaconversão
45.05 MHz/450 kHz
0.8 V(TYP) para10 dB SN (108 - 137 MHz, AM)
0.2 V para 12 dB SINAD(137 - 150 MHz, FM)
0.25 Vpara 12 dB SINAD (150 - 174 MHz, FM)
0.3 V(TYP) para12 dB SINAD (174 - 222 MHz, FM)
0.25 V(TYP) para 12 dBSINAD (222 - 300 MHz, FM)
0.8 V(TYP) para10 dB SN (300 - 336 MHz, AM)
0.25 Vpara 12 dB SINAD (336 - 420 MHz, FM)
0.2 V para 12 dB SINAD(420 - 520 MHz, FM)
0.4 V(TYP) para12 dB SINAD (800 - 900 MHz, FM)
0.8 V(TYP) para12 dB SINAD (900 - 999.99 MHz, FM)
Melhor que 0.16V
12 kHz/30 kHz
2 W @ 8 para 10%THD
4 – 16
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
Asespecificaçõesestão sujeitasa mudança semaviso prévio, esãogarantidassomentedentrodasbandasAmadorasde144 e430 MHz. Asfaixasdefreqüênciasvariamdeacordo coma versão do transceptor; consulte seu revendedor.
Suporte para Montagem MóvelMMB-36...........................................................................
Cabo de Força DCcom Fusível (T9021715)....................................................................... 1
Fusível Extra de 15 A (Q0000081)...................................................................................... 2
Manual de Operação............................................................................................................ 1
Cartão de Garantia............................................................................................................... 1
ACESSÓRIOSOPCIONAIS
MH-48A6JMicrofone DTMF1 MH-42B6JSMicrofone de Mão 1 YSK-7800Kit de Separação MEK-2Kit para Extensão de Microfone2 MLS-100Alto-falante Externo deAlta PotênciaFP-1023ACFonte de Alimentação CA (25A: Somente nos EUA)FP-1030AACFonte de Alimentação CA (30A)CT-39ACabo deInterface para rádio-pacote
Adisponibilidadedosacessóriospodevariar. Algunsdelessão fornecidoscomo padrão deacordo comosrequerimentoslocais, eoutrospodemnão estardisponíveisemalgumasregiões. Consulte ser revendedorYaesu para obter detalhes sobre acessórios e novos opcionais. O uso deacessóriosnão aprovadospela Yaesu podeanulara Garantia Limitada desteequipamento, caso eles venham a causar danos no mesmo.
configuração do Item 22 (MIC) do Menu. Veja detalhes em “Modo de Ajuste do Menu”.
2:Quando vocêforusaro microfoneMH-48A6Jou MH-42B6JSjunto como MEK-2, em
algunscasos, asteclasdefunçõesprogramáveis(MH-48A6J:[P1]a[P4], MH-42B6JS:[ACC], [P], [P1], e[P2]) poderão não funcionarbem.
1 1
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
7
INSTALAÇÃO
Estaseçãodescreveo procedimento deinstalação queintegraoFT-7800Raumaestaçãoradioamadora. Presume-sequevocêtenhaconhecimento técnico ecompreensão conceitualdeacordo comseu estado como radioamadorlicenciado. Tiretempo paragarantirqueosimportantes requerimentos técnicos e de segurança detalhados nesta seção sejam cuidadosamenteseguidos.
Sehouveralgumdano, documente-o eentreemcontato comaempresadedespacho (ou comseurevendedorlocal, seo rádio tiversido adquirido no mercado debalcão)parasabercomo resolvero problema. Guardeaembalagem, principalmentesehouvernelafurosou outraevidênciadedano causado duranteo despacho;seforpreciso devolvero transceptorparareparoou substituição, usetodaaembalagemoriginalecoloque-adentro deoutraembalagemparapreservar aevidência dedano causado pelo despacho parafins de seguro.
DICASDEINSTALAÇÃO
Paraprolongaravidadoscomponentes, o FT-7800Rprecisadeventilação adequadaemtorno do seu gabinete. Não instaleo transceptorsobreoutro equipamento quegerecalor(talcomo umamplificadorou umafontedealimentação), enãocoloqueequipamentos, livrosou papéissobreo FT-7800R. Evitelocaiscomjanelasecirculadoresquepossamexporo transceptoraluzsolardireta, principalmenteemclimasquentes. Estetransceptornão deveserusado emambientesonde a temperatura passe de +140º F(+60º C).
Nuncadeixecriançassozinhasbrincando perto do seu transceptorou dasinstalaçõesdeuma antena.
Passe fita isolante nas emendas de fiose cabos para evitar curto-circuitos.
Não passecabosou fiosatravésdeumbraisdeportasou outroslocaisonde, devido àdepreciaçãonormal, elespossamsedesgastareentrarememcurto-circuito emterraou uns com os outros.
Não fiquenafrentedeumaantenadirecionalenquanto vocêestivertransmitindo portalantena. Não instaleumaantenadirecionalemlocaisondepessoasou animaisdeestimação possamcaminharno lóbulo direcionalprincipaldo padrão deradiação daantena.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
8
Eminstalaçõesmóveis, épreferívelquevocêmontesuaantenano topo do teto doveículo, sepossível, parausaro corpo do carro como contrapeso paraaantenaecolocaro padrão deradiação o mais longe possível dos passageiros.
Quando vocêforoperarcomo veículo parado (emumestacionamento, porexemplo),tenhao hábito deusarpotênciaBaixa(Low)sepessoasestiveremcaminhando porperto.
Nuncausefonesdeouvido tipo abafadoresderuídosduplosenquanto estiverdirigindo um veículo.
Não tentedirigirseu veículo enquanto estiverfazendo umachamadanumaconexão comredetelefônica(autopatch)usando o microfoneDTMF. Pareno acostamento quando fordiscar manualmente ou usando a função de discagem automática.
CONSIDERAÇÕESSOBREANTENAS
OFT-7800Rdeveserusado comantenascujasimpedânciassejamdeaproximadamente50Ohmsemtodasasfreqüênciasdeoperação. Aantena(ou umacargafantasmade50 Ohms)deveestarconectadasemprequeo transceptorforligado, paraevitardanosquepodemresultarseforfeita uma transmissão acidental sem antena.
Certifique-sequesuaantenatenhacapacidadepara50 Wattsdepotênciadetransmissão.Algumasantenasmóveiscommontagemmagnética, projetadasparauso emtransceptoresportáteis, podemnão tercapacidadeparasuportaresteníveldepotência.Consulteosdetalhesnas especificações do fabricante daantena.
AmaioriadasoperaçõesemFMéfeitaatravésdepolarização vertical. Quando vocêforinstalarumaantenadirecional, talcomo umaYagiou umaCúbicadeQuadro, oriente-ademodo queproduzapolarização vertical, amenosquevocêestejanumaoperação ondasejausadapolarização horizontal. No caso deumaantenaYagi, orienteoselementosverticalmenteparapolarização vertical;no caso deumaantenaCúbicadeQuadro, o ponto dealimentação deveestarno centrodeumdosladosverticaisdo irradiante(ou emumcanto lateral, no caso deumaCúbica de Quadro em formato de diamante).
Notequeestetransceptorfoiprojetado comamplacoberturadefreqüênciano espectro deVHF/UHF. Paraescutageral, vocêpodequererterumaantenadebandalargado tipo discone, porqueumaantenadirecionalYagiteriaumdesempenho degradado foradabandaAmadoraparaa qual ela foi projetada.
Encontram-sedisponíveisexcelentestextosdereferência, eprogramasdecomputadorqueservemparaprojetareotimizarasantenasparaVHFeUHF. Seu revendedorpodeajudá-lo comtodos os aspectos dos requerimentos paraa instalação da suaantena.
Useumcabo coaxialde50 Ohmsdealtaqualidadenalinhadeentradaparaseu FT-7800R. Seusesforçosparaobterumsistemadeantenaeficienteserãoemvãoseforusado umcabo coaxial de má qualidadee que permita perdas. Asperdas nas linhas coaxiais aumentam conformeaumentaafreqüência, portanto, umalinhacoaxialde8metrosdecomprimento commenosde1dBdeperdaem144 MHzpodeterumaperdade3 dBou maisem446 MHz;escolhaumcabo coaxialcuidadosamenteconsiderandoo localdainstalação (móvelxbase)eo comprimento totaldo cabo requerido (no caso decomprimentoscurtosdecabosnumainstalação móvel, ostiposdecabos menores e mais flexíveis são aceitáveis).
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
9
Para fins de referência, aseguinte tabela mostraas perdas aproximadas no caso decaboscoaxiaiscomuns que são frequentemente usados em instalações de VHF/UHF.
Perda emdB porcada 30 metros em Cabos Coaxiais de 50 Ohms Selecionados
(Terminações de Entrada/Saída de 50 Ohms)
TIPO DE CABOPERDA: 144 MHzPERDA: 430 MHz
RG-58A6.5 > 10
RG-58 Espuma (Foam)4.7 8
RG-213 3.0 5.9
RG-8 Espuma (Foam)2.0 3.7
Belden 9913 1.5 2.9
Times MicrowaveLMR-400 1.5 2.6
7/8 Tipo “Hardline”0.7 1.3
Os valores das perdas são aproximados; consulteos catálogos do fabricante do cabo para obter
especificações mais completas.
Eminstalaçõesexternas,todososconectoresdevemserimpermeáveis, porqueapenetraçãodeáguano cabo coaxialfazasperdassubiremrapidamente, destemodo reduzindo aeficiênciadassuascomunicações. Useo comprimento maiscurto possíveldeumcabo coaxialdamelhorqualidade que você possa adquirir paragarantir o melhor desempenho do seu FT-7800R.
INSTALAÇÃOMÓVEL
InstalaçãodoTransceptor
OFT-7800Rdeveserinstalado somenteemveículosquetenhamsistemaselétricosterranegativo de13.8 Volts. Usando o suporteparamontagemMMB-36, instaleo transceptoremumlocal onde o display, os controles e o microfone possam ser facilmente acessados.
Estetransceptorpodeserinstalado quaseemtodososlugares, masnão devesercolocado perto deumcirculadorou ondeeleatrapalhe(visualoumecanicamente)acondução do veículo. Deixebastanteespaço emtodososladosdotransceptorparaqueo arcirculelivrementeemtorno doseu gabinete. Veja os procedimentos para instalação na figura a seguir.
fusíveldo cabo DC– eleservepara protegervocê, seutransceptoreo sistemaelétrico do seuveículo.
AVISO!
Nunca usealimentação CA, outensão DCmaiorque15.8 Volts, no cabo deforça do FT-7800R. Quando vocêfortrocaro fusível, useapenasumdo tipo ação rápida de15A. Seestasprecauçõesdesegurança não foremrespeitadas, a Garantia Limitada desteprodutoseráanulada.
ParaoperaroFT-8900RnumalinhaCA, énecessáriaumafontedealimentação capazdefornecercontinuamentepelo menos9 Amperesem13.8 VoltsDC. AsFontesdeAlimentaçãoCAFP-1023eFP-1030Apodemseradquiridasemseu revendedorYaesu parasatisfazertaisrequerimentos. Outrasfontesbemreguladaspodemserusadas, seelasestiveremdentro dasespecificações de tensão e corrente mencionadas acima.
Useo cabo deforçaDCfornecido comseu transceptorparafazerasconexõesatéafontedealimentação. Conecteo fio VERMELHOdo cabo deforçaao terminalPOSITIVO(+)dafonte, e o fio PRETO do cabo de força ao terminalNEGATIVO (–) da mesma.
ControladordeNódeTerminal(TNC)paraRádio-Pacote
OFT-7800Rtemo conectorDATAemseu paineltraseiro quefacilitaasconexõescomseu TNC. Talconectorédo tipo mini-DINpadrão. Ocabo opcionalmodelo CT-39Apodeseradquirido em seu revendedor Yaesu.
Impedância: 10 kNível Máximo de Entrada: 40 mV p-p para 1200 bps
Marrom
2.0 Vp-p para 9600 bps2 GNDTerra de SinalVermelho 3 PTTTerra para Transmissão Laranja
4 RX9600
5 RX1200
6 PKS (SQL)
Saída de Dados de Rádio-Pacote em 9600 bps
Impedância: 10 k, Saída Máxima: 500 mV p-p
Saída de Dados de Rádio-Pacote em 1200 bps
Impedância: 10 k, Saída Máxima: 300 mV p-p
Controle de Silenciador (Squelch)
Silenciador Aberto: +5 V, Silenciador Fechado: 0 V
Amarelo
Verde
Azul
Notequeo ajustededesvio detransmissão pararádio-pacoteem9600 bpsémuito importanteparao sucesso daoperação, esó podeserfeito comummedidordedesvio calibrado (talcomo oqueéencontrado emumMonitordeServiçodeFMusado emumcentro deserviço decomunicações). Em muitos casos, o nível de Entrada deDados de Rádio-Pacote (ajustado por umpotenciômetro dentro doTNC)deveserajustadoparafornecerumdesvio de±2.75 kHz(±0.25kHz). Consulteo operadordesistemasdoseu nódepacotesevocêtiveralgumadúvidasobreo níveldedesvio adequadoparasuarede. Notetambémqueo ritmo detransferênciaalto em9600bpsfrequentementerequersinaisfortes. Portanto, vocêpodequererconsideraro uso deumaantenadirecionaltalcomo umaYagiparacomunicaçõescomnósderádio-pacoteemaltavelocidade.
Oajustedo níveldeEntradadeDadosparaRádio-Pacoteem1200 bpsémenoscrítico do quenocaso de9600 bps, eo ajustesatisfatório parao desvio ótimo (±2.5 ~±3.5 kHz)podeserobtido “deouvido”. Parafazê-lo, ajusteo potenciômetro deNíveldeÁudio deTXem1200 bpsdoTNCdemodo queospacotesdesaída(monitoradosemumreceptordeVHFou UHFseparado)estejamaproximadamenteno mesmo nívelque(A)ostonsDTMFou (B)o tomde1750 Hz(Burst) produzido pelo microfone.
Finalmente, notequeo modo deAjustedo Menu permitequevocêconfigureataxadedadosparaRádio-Pacote(1200ou 9600 bps)separadamenteparacadabanda. Sevocêtiverdificuldadeparafazerseu FT-7800Rrespondercorretamenteduranteaoperação emRádio-Pacote,confirme se o Item 26 (PKT.SPD) do Menu não está configurado com a taxa de dados errada.
Sevocêquiser, noItem25 (PKT.MIC)do Menu, vocêpodeativaraentradado microfoneenquanto operano modo derádio-pacote. Geralmente, nósnão recomendamosisto, porqueaentradadeáudio “viva”deummicrofonetendeareduziro rendimentopelainterferênciaemrádio-pacotes que estiverem sendo transmitidos pelo seu rádio.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
13
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
14
TECLASECONTROLESDOPAINELFRONTAL
(1)ControleVOL
Este controle ajusta o nível do volume do áudio do receptor. Gire-o em sentido horário paraaumentar o nível do áudio.
(2)ControleSQL
Estecontroleajustao níveldo limiaremqueossinais(ou ruídos)recebidosabrirão o silenciador. Eledeveseravançado emsentido horário apenasatéoponto ondeo ruído for
silenciador(eo indicadorseapagarnodisplay),paraforneceramelhorsensibilidade para sinaisfracos.
(3)TeclasdeHiper-Memórias:[1]~[5]
Mantenhapressionadapor2 segundosumadestasteclasparaarmazenaraatualconfiguração totaldo rádio emumbancode“hiper-memória”especial. Pressioneateclaadequada momentaneamente para rechamar a “hiper-memória” desejada.
(4)TeclaMHz(PRI)
Pressioneestateclamomentaneamenteparasintonizarempassosde1 MHznafreqüênciadeVFOenquanto vocêoperano modo VFO. No modo deMemória, pressioneestateclamomentaneamenteparasintonizarempassosde10 canaisnoscanaisdememória. Pressioneesegureestateclapor½segundo paraativaraVarreduradeCanalPrioritário (função de Supervisão Dupla).
(5)Tecla[TONE(HM/RV)]
Pressioneestateclamomentaneamenteparamudaro modo do Silenciamento CodificadoporTom(ToneSquelch):ENC(CodificadorCTCSS), ENC.DEC(CTCSSToneSquelch)ou operação comDCS(DCS). Pressioneesegureestateclapor½ segundoparainverterasfreqüênciasdetransmissão erecepção duranteumaoperação emfreqüênciasplit(“Repetidora”).
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
15
(6)Tecla[LOW(ACC)]
Pressioneestateclamomentaneamenteparaselecionaroníveldapotênciadesaídado transmissor(“LOW”(Baixa), “MID2”(Média2), “MID1”(Média1)ou“HIGH”(Alta)).Pressione e segure esta tecla por ½ segundo para chamar Canais deBoletim Meteorológico. Vocêpodeprogramarafunção alternativa(pressionaresegurar)destateclacomoutrafunção, se desejar. Vejadetalhes em “Ajustes Diversos”.
(7)Tecla[BAND(SET)]
Enquanto vocêestiveroperando no modo VFO,pressioneestateclamomentaneamentepara alternara banda deoperação da seguinte maneira:
No modo deMemória, pressioneestateclamomentaneamenteparaativarafunção de“SintoniadeMemória”. Pressioneesegureestateclapor½ segundo paraentrarno modode Ajuste do Menu.
(8)Tecla[V/M(MW)]
Pressioneestateclamomentaneamenteparaalternaro controledefreqüênciaentreVFO,SistemadeMemóriaeCanalFavorito (HOME). Pressioneesegureestateclapor½segundo para transferir os conteúdos do VFOpara um registro de Memória.
(9)Tecla[SCAN(SEL)]
Pressione esta tecla momentaneamente para ativar o Scanner. Pressione e segure esta tecla por ½ segundo para selecionar o modo de varredura.
(10)Teclas[S.SCH(ARTS)]
Pressione esta tecla momentaneamente para ativar a BuscaInteligente. Pressione e segure esta tecla por ½ segundo paraativar a função ARTS.
(11)DIAL(Sintonizador)
Estecontrolegiratório de20 posiçõeséo sintonizadordo transceptor. Eleéusado emmuitas tarefas de sintonia, seleção de memória e ajustes de funções do transceptor.
(12)TeclaPWR
Pressione e segure esta tecla por ½ segundo para ligar e desligar o transceptor.
(13)Tecla
Pressioneestateclamomentaneamenteparaativarafunção deConexão comaInternet. Pressioneesegureestateclapor½ segundo paraindicaro número deacesso dafunção deConexão com aInternet.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
16
BOTÃOECONECTORDOPAINELLATERAL
(1)ConectorMIC(LadoDireito)
Conecte nesteconector o microfone fornecido.
(2)BotãodeLiberaçãodoPainelFrontal(LadoEsquerdo)
Pressioneestebotão paradestravaro painelfrontaleremovê-lo do corpo principaldo transceptorparaoperação decontroleremoto (requero KitdeSeparação YSK-7800opcional).
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
17
CONEXÕESDOPAINELTRASEIRO
(1)ConectorANT
Conecte sua antena neste conector, usando um plugue tipo “M” (PL-259)ecabo coaxial.
(2)Ventilador
Oventiladorgiradurantetransmissões, epor30 segundosdepoisqueo rádio voltaaomodo derecepção apósumatransmissão. Quando o dissipadordecalordo amplificadordepotênciadeRFatingeumatemperaturamoderadamentealta, o ventiladorfuncionaráautomaticamente mesmo se o rádio estiver no modo de recepção.
(3)ConectorDATA
Esteconectortipo mini-DINde6 pinosforneceumainterfacesimplesparaumControladordeNó deTerminal(TNC)pararádio-pacoteeoperação em1200 ou 9600 bps. Vejaasconexões de pinos na página 12.
(4)ConectorEXTSP
Esteconectorde2 condutorese3.5mmtipo minifonefornecesaídadeáudio paraumalto-falanteopcional. Aimpedânciadecargaótimaéde8 Ohms. Quandoumplugueforinserido neste conector, o áudio do alto-falante interno do transceptor serádesativado.
(5)13.8VDC:CabosTipo“RabodePorco”comFusível
Estaéaconexão defontedealimentação DCparao transceptor.Useo cabo DCfornecido paraconectaresterabo deporco àbateriado veículo, ou àfontedealimentação DCdaestação base capaz defornecer pelo menos 9 Amperes(regime contínuo). Verifique se o fio
VERMELHOestáconectado no lado POSITIVO(+)dafontedealimentação, eseo fio
PRETO está conectado no lado NEGATIVO (–)da mesma.
Estas16 teclasgeramtonsDTMFdurantetransmissões. No modo derecepção, asteclasnuméricas(0-9)podemserusadasparaentradadiretadefreqüênciae/ou rechamadanuméricadiretadoscanaisdeMemória, easteclasalfabéticas(A-D)são usadasparacontroledotransceptor:
Tecla [C]:Pressione-arapidamenteparadesativaraaçãodo silenciadorderuídos,paraquevocêpossaouvir sinais muito fracosperto do nível de ruído de fundo.
Tecla [D]:
Pressione-arapidamenteparasintonizarempassosde1 MHzdafreqüênciadeVFOenquanto vocêoperano modo VFO. No modo deMemória, isto permiteasintoniaempassosde10 canaisnoscanaisdeMemória.Pressioneesegureestateclapor½ segundoparaativara Varredura de Canal Prioritário (Supervisão Dupla).
(3)Teclas[P1]/[P2]/[P3]/[P4]
Tecla [P1]:
Estateclareproduzasfunçõesdatecla[BAND(SET)]do painelfrontal. Enquanto vocêestiveroperando no modo VFO, pressione-amomentaneamenteparaalternarabandadeoperação da seguinte maneira:
No modo deMemória,pressioneestateclarapidamenteparaativarafunção de“SintoniadeMemória”. Pressioneesegureestateclapor½ segundo paraentrarno modo deAjustedoMenu.
Tecla [P2]:
Estateclareproduzasfunçõesdatecla[V/M(MW)]do painelfrontal. Pressione-arapidamenteparaalternaro controledefreqüênciaentreVFO, SistemadeMemóriaeCanalFavorito (HOME). Pressionesegureestateclapor½ segundo paratransferirosconteúdosdoVFO para um registro de Memória.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
Tecla [P3]:
Estateclareproduzasfunçõesdatecla[TONE(REV)]do painelfrontal. Pressione-arapidamenteparamudaro modo do Silenciamento Codificado porTom(ToneSquelch):ENC(CodificadorCTCSS), ENC.DEC(CTCSSToneSquelch)ou operação comDCS(DCS). Pressioneesegureestateclapor½segundo parainverterasfreqüênciasdetransmissão e recepção durante uma operação emfreqüência split (“Repetidora”).
Tecla [P4]:
Estateclareproduzasfunçõesdatecla[LOW(ACC)]do painelfrontal. Pressioneestateclarapidamenteparaselecionaro níveldapotênciadesaídado transmissor(“LOW”(Baixa), “MID2”(Média2), “MID1”(Média1)ou “HIGH”(Alta)). Pressioneesegureestateclapor½ segundo parachamarCanaisdeBoletimMeteorológico.Vocêpodeprogramarasteclas[P1], [P2], [P3] e[P4] com outras funções, se desejar. Veja detalhesem “Ajustes Diversos”.
19
(4)TeclaLAMP
Ilumina o teclado do microfone.
(5)TeclaLOCK
Travaas teclas do microfone (exceto o teclado e ateclaPTT).
(6)Teclas[UP]/[DWN]
Pressione(esegure)umadestasteclasparasintonizar(ou varreracimaou abaixo)afreqüênciadeoperação ou atravésdoscanaisdememória. Deváriasmaneiras, estasteclasemulam a função do DIAL (giratório).
MICROFONEMH42B6JS
OMH-42B6JSésimilarao MH-48A6J, maso MH-42B6JSnão incluiumteclado DTMFetecla de iluminação.
Estateclareproduzasfunçõesdatecla[BAND(SET)]do painelfrontal. Enquantovocêestiveroperando no modo VFO,pressioneestateclarapidamenteparaalternarabanda de operação da seguinte maneira:144 MHz250 MHz350 MHz430
MHz 850 MHz 144 MHz .... ..
No modo deMemória,pressioneestateclarapidamenteparaativarafunção de“SintoniadeMemória”. Pressioneesegureestateclapor½ segundo paraentrarno modo deAjustedoMenu.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
Tecla [P]:
Estateclareproduzasfunçõesdatecla[V/M(MW)]do painelfrontal. Pressione-arapidamente para alternar o controle de freqüênciaentre VFO, Sistema deMemória e CanalFavorito (Home). Pressioneesegureestateclapor½ segundo paratransferirosconteúdosdo VFO para um registro de Memória.
Tecla [P1]:
Estateclareproduzasfunçõesdatecla[TONE(REV)]do painelfrontal. Pressione-arapidamenteparamudaro modo doSilenciamento Codificado porTom(ToneSquelch):ENC(CodificadorCTCSS), ENC.DEC(CTCSSToneSquelch)ouoperaçãocomDCS(DCS). Pressioneesegureestateclapor½ segundoparainverterasfreqüênciasdetransmissão e recepção durante uma operação emfreqüência split (“Repetidora”).
Tecla [P2]:
Esta tecla reproduz as funções da tecla[LOW(ACC)]do painelfrontal. Pressione esta teclarapidamenteparaselecionaro níveldapotênciadesaídado transmissor(“LOW”(Baixa),“MID2”(Média2), “MID1”(Média1)ou “HIGH”(Alta)). Pressioneesegureestateclapor½ segundo parachamarCanaisdeBoletimMeteorológico. Vocêpodeprogramarasteclas[ACC],[P],[P1]e[P2]comoutrasfunções, sedesejar. Vejadetalhesem“AjustesDiversos”.
20
(3)TeclaLOCK
Travaas teclas do microfone (exceto a teclaPTT).
(4)Teclas[UP]/[DWN]
Pressione(esegure)umadestasteclasparasintonizar(ou varreracimaou abaixo)afreqüênciadeoperação ou atravésdoscanaisdememória. Deváriasmaneiras, estasteclasemulam a função do DIAL (giratório).
NOTA:Sevocêtrocaro microfoneMH-48A6Jpelo MH-42B6JSou vice-versa, mudeaconfiguração do Item 22 (MIC) do Menu. Veja detalhes em “Modo de Ajuste do Menu”.
OPERAÇÕESBÁSICAS
Olá!Eusouo R. F. Rádio, evouajudá-lo a aprenderasmuitasfunçõesdo FT-7800R. Euseiquevocêestá ansioso para entrarno ar, masdevo encorajá-lo a ler
a seção “Operações” destemanualparaquevocêobtenha o máximo destenovo efantástico transceptor. Agora ... vamos operar!
LIGANDOEDESLIGANDOOTRANSCEPTOR
1.Paraligaro transceptor,pressioneesegureatecla
PWRpor½ segundo. Quando vocêligaro FT-7800R, aatualtensão dealimentação DCserá
indicadano displaypor2 segundos. Apósesteintervalo, o displaymostrarásuaindicação normalde freqüência de operação.
2.Paradesligaro transceptor, novamentepressionee
segure a teclaPWR
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
por½ segundo.
21
AJUSTANDOOVOLUMEDOÁUDIOEOSILENCIADOR
Primeiramente, gireo controleSQLtodo emsentidoanti-horário. Depois, gireo controleVOLemsentidohorário paraajustaro volumedo receptoremumníveldeescutaconfortável, usando o ruído defundo como referência.
Paraajustaro silenciador, gireo controleSQLemsentido horário umpouquinho alémdo ponto ondeo ruído defundo forsilenciado. Esteéo ponto damelhorsensibilidadeparasinaisfracos, enósrecomendamosquevocêgireo controleSQLmuitoalém do ponto onde o ruído de fundo for silenciado.
Oteclado do microfoneDTMF, MH-48A6J, podeserusado paravocêintroduzirdiretamenteafreqüência de operação.
Paravocêintroduzirumafreqüênciapelo teclado do MH-48A6J, bastapressionarosdígitosnumerados na seqüênciacerta. Não há uma tecla de “Ponto Decimal” no teclado do MH-48A6J.
Para introduzir 433.000 MHz, pressione[4][3][3][0][0][0]
3)Varredura
No modo VFO, pressioneesegureatecla[SCAN(SEL)]por½ segundo, egireo DIALparaselecionaralarguradebandaparao scannerdeVFO. Emseguida, pressioneatecla[SCAN(SEL)]momentaneamenteparainiciaravarreduranadireçãodeumafreqüênciamaisalta. OFT-7800Rirápararquando elereceberumsinalforteo bastantepararompero limiardosilenciador. Otransceptorpausaráemtalfreqüênciadeacordocomaprogramação domodo decontinuaçãodevarredura(Item37 (SCAN)do Menu;detalhesem“MododeAjustedoMenu”). Veja em “Varreduras” detalhes sobreVarredurade VFO.
Sevocêquiserinverteradireçãodavarredura(isto é, rumo aumafreqüênciamaisbaixa, aoinvésdeumafreqüênciamaisalta), bastagirarumcliquedoDIALemsentido anti-horárioenquanto o transceptorestiverexecutando avarredura. Adireção davarreduraseráinvertida. Parareverteravarredurarumo aumafreqüênciamaisalta, novamentegireumcliquedo DIALem sentido horário.
Pressione a tecla[SCAN(SEL)](ou a teclaPTT)novamente para interromper a varredura.
Para iniciara varredura, vocêpodetambémpressionaresegurara tecla [UP]ou[DWN]do microfone. Porém, neste caso, o scanner varrerá somente as freqüências
da banda atual. Sevocênão quiserqueo scannerfiquerestrito à banda atual, mudeo Item46 (VFO.BND)do Menupara queo scannerpuleparaa margeminferiorda próximabanda maisalta quandoa freqüência deVFOatingira extremidadealta da banda atual(ouvice-versa).Veja detalhesem“Modo deAjustedo Menu”.
TRANSMISSÃO
Paravocêtransmitir, bastafecharateclaPTT(PressioneParaFalar)do microfonequando afreqüênciaestiverliberada. Segureo microfoneemtorno de25 mm(1”)dedistanciadasuaboca,efalenelecomsuavoznormal. Quando suatransmissãoterminar, solteateclaPTT;o transceptorvoltaráao modo de recepção.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
23
Quando o dissipadordecalordo amplificadordepotência deRFsubiratéuma temperaturapré-ajustada na fábrica, o nívelda potência detransmissão seráautomaticamentereduzido para a opção “LOW” (Baixa)para evitaro super-aquecimentodo rádio. Sevocêdeixara transmissão nesta condição (mesmo nomodo “LOW” (Baixa))pormuito tempo, o rádio será forçado a voltarao modo derecepção.
MudandooNíveldePotênciadoTransmissor
No total, você pode selecionar 4 níveis de potência de transmissão no seu FT-7800R.
Paramudaro níveldepotência, pressioneatecla[LOW(ACC)]paraselecionarumadas4opções. Osníveisdepotênciaserão armazenadosemregistrosdememórias, no momento do armazenamento emmemória(vejadetalhesem“OperaçõesdeMemórias”).
Duranteumatransmissão, o Gráfico deBarrasirádeflexionarno display, deacordo comapotência de saída selecionada.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
24
OPERAÇÕESAVANÇADAS
FUNÇÃODETRAVA
Paraevitarumamudançaacidentaldefreqüênciaou umatransmissão inadvertida, váriosaspectos do FT-7800R podem ser bloqueados. As possíveis combinações de bloqueio são:
LKKEY:Apenasasteclasdo painelfrontaledo microfoneserão bloqueadas(exceto pela
teclaPTT).
LKDIAL:Somente o DIAL no painel frontal será bloqueado.LKK+D:ODIAL e as teclas (inclusive as do microfone) serão bloqueados(as). LKPTT:A teclaPTT será bloqueada (TX não será possível). LKP+K:As teclas (inclusiveas do microfone)e a teclaPTTserão bloqueadas. LKP+D:A teclaPTT e o DIAL serão bloqueados. LKALL:Todos(as) acima serão bloqueados(as). LKOFF:Função de trava desativada.
4.Depoisquevocêfizersuaescolha, pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
KEY:Você ouvirá um bipe quando pressionar uma tecla.KEY+SC:Você ouvirá um bipe quando pressionar uma tecla, ou quando o scanner parar.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
25
LUMINOSIDADEDODISPLAY
Aluminosidadedo displaydoFT-7800Rfoiprojetadaparalhedaraltavisibilidade, prejudicando o mínimo possível a sua “visão noturna” enquanto você dirige seu veículo. O brilhodo display pode ser manualmente ajustado, através do procedimento abaixo:
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½segundo paraentrar no modo de Ajuste.
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
SILENCIADORDERF
Esterádio temafunção especialde“SilenciadordeRF”. Talfunção permitequevocêajusteosilenciadordemodo quesomenteossinaisqueultrapassaremumníveldeterminado do S-meterabram o silenciador.
Para configurar o Silenciador de RF para operação, faça o seguinte:
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½segundo paraentrar no modo de Ajuste.
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
5.Finalmente, gire o controleSQL todo em sentido horário.
SELEÇÃODEPASSODECANAL
Osintetizadordo FT-7800Rdáaopção deseusarpassosdecanaisde5/10/12.5/15/20/25/50/100 kHzporpasso, bemcomo umaseleção automáticadepasso baseadanaatualfreqüênciadeoperação (“AUTO”), sendo quequalquerumdosseusnúmerospodeserimportanteparaseusrequerimentosoperacionais.Estetransceptoréconfigurado nafábricacomaopção “AUTO”, quedevesatisfazeramaioriadasoperações. Porém, sevocêprecisarmudarosincrementosdepassosdecanais, o procedimento parafazê-lo émuito fácil. Lembre-sedefazeraconfiguração nabandadesejadaantesdefazerqualquermudança, porquepassosdiferentespodem ser programadospara cada banda de operação.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
26
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½segundo paraentrar no modo de Ajuste.
2.GireoDIALparaselecionaroItem43(STEP)do Menu.
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireoDIAL para selecionar o novo passo de canal.
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
Os passos de 5 kHz e 15 kHz não estão disponíveis para uso acima de 700 MHz.
SELEÇÃODEMODODEOPERAÇÃO
OFT-7800Rfazmudançaautomáticademodo quando o rádio ésintonizado emdiferentesfreqüênciasdeoperação.Contudo, sesurgirumasituação derecepção incomumemquevocêprecise passar para outro modo de recepção, o procedimento para fazê-lo será bemfácil.
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½segundo paraentrar no modo de Ajuste.
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireoDIAL para selecionar o modo de recepção desejado.
AUTO:Modo automático por valores padrão para a faixa de freqüência selecionada. FM:Freqüência Modulada (FM Estreito)AM:Amplitude Modulada
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
Amenosquevocêtenha uma boarazão para fazeruma alteração, deixea função deSeleçãoAutomática deModo ativada paraeconomizartempo eevitarproblemasquando vocêfortrocardebanda. Sevocêfizerumamudança demodo para umcanalouestação específico, vocêpoderásemprearmazenartalcanalemmemória,visto quea configuração demodo será memorizada junto coma informação defreqüência.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
27
OPERANDOVIAREPETIDORA
Estaçõesrepetidoras, geralmentelocalizadasemtoposdemontanhasou outroslocaisaltos,ampliammuito o alcancedecomunicaçãodetransceptoresmóveisou portáteisdebaixapotência. OFT-7800R inclui funções que tornam fácil e agradável a operação via repetidora.
Seu FT-7800Rfoiconfigurado,nafábrica, comosdesviospadrõesderepetidorascomunsnoseu país. Em144 MHz,o desvio seráde600 kHz;em70 cm, o desviopodeserde1.6 MHz, 7.6MHz ou 5 MHz (versão dos EUA).
Dependendodapartedabandaemquevocêestiveroperando,desvio derepetidorapoderáserdescendente(–)ou ascendente(+), eumdestes2 íconesapareceráno topodo displayquando osdesvios de repetidora tiverem sido ativados.
DESVIOAUTOMÁTICODEREPETIDORA(ARS)
OFT-7800R temaconvenientefunção deDesvio Automático deRepetidora, quefazcomqueodesvio adequado sejaautomaticamenteusadosemprequevocêsintonizarnassub-bandasderepetidorasdo seu país. Vejataissub-bandasabaixo.Seafunção ARSnão funcionar, podeserque vocêa tenha desativado acidentalmente.
Para reativar afunção ARS:
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½segundo paraentrar no modo de Ajuste.
2.Gire o DIAL para selecionar o Item 4 (ARS) do Menu.
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireoDIALparaconfiguraraopção “ON”(eativaro Desvio Automático de Repetidora).
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundo paravoltaràoperaçãonormal
Como desvio derepetidoraativado, vocêpodetemporariamenteinverterasfreqüênciasdetransmissão erecepção pressionandoatecla[TONE(HM/RV)]por½ segundo. Useestafunçãoparaexibirafreqüênciadetransmissão semtransmitir,eparachecarapotênciadossinaisnumafreqüênciadesubidaderepetidora(paradeterminarseumaestaçãoespecíficaestá, ou não, dentro do alcancede“Simplex”, por exemplo).
DESVIOSDEREPETIDORAS
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
28
ATIVAÇÃOMANUALDEDESVIODEREPETIDORA
Seafunção ARSestiverdesativada, ou sevocêprecisarajustarumadireção derepetidoradiferentedaestabelecidapelo ARS, vocêpoderáajustarmanualmenteadireção do desvio derepetidora.
Para fazê-lo:
1.Pressione e segure a tecla[BAND(SET)] por ½ segundo para entrar no modo de Ajuste.
2.Gire oDIAL para selecionar o Item 33 (RPT.MOD) do Menu.
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireo DIALparaselecionaro desvio desejado nas opções: “RPT.–”, “RPT.+” e “RPT.OFF”.
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
MudandooDesvioPadrãodeRepetidora
Sevocêviajarparaumaregião diferente, vocêpoderáterquemudaro desvio derepetidoraparagarantir acompatibilidade com os requerimentosoperacionais locais.
Para fazê-lo, o procedimento é o seguinte:
1.Pressione e segure a tecla[BAND(SET)] por ½ segundo para entrar no modo de Ajuste.
2.Gire oDIAL para selecionar o Item 39 (SHIFT) do Menu.
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente,egireo DIALparaselecionaranovamagnitude de desvio de repetidora. O desvio deveser um múltiplo de 50 kHz.
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
Muitossistemasderepetidorasrequeremqueumtomdeáudio emfreqüênciamuito baixasejasobreposto nasuaportadoradeFMparaativá-las. Isto ajudaaevitarumafalsaativação darepetidoraporradaresousinaisespúriosdeoutrostransmissores. Estesistemadetom, chamado “CTCSS” (Sistema de Silenciador Codificado por Tom Contínuo), está incluído no FT-7800R, eé muito fácil de serativado.
Aconfiguração doCTCSSenvolveduasações:programaroModo deTomeajustaraFreqüência deTom. Taisaçõessão executadaspela tecla [TONE(REV)]e pelo Item 44 (TNFRQ) do modo de Menu.
1. Pressioneatecla[TONE(REV)]váriasvezes, demodoqueapareça“ENC”no display;isto ativaráoCodificador CTCSS, que dá acesso à repetidora.
OPERAÇÃOCOMCTCSS
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
29
1)Vocêpoderá vero ícone“DCS” no displayenquanto pressiona atecla[TONE(REV)]nestepasso. Nósdiscutiremosembreveo sistema de
Silenciador de Código Digital.
2)Vocêpoderá ver“REVTN”no display;isto significa queo sistema deSilenciamento Codificado porTomInvertido estáativo, eelesilencia o receptordo transceptorquando elerecebeuma chamada do rádio queenvia umtomCTCSScompatível. Oícone“DEC” piscará no displayquando o sistema deSilenciamento Codificado por Tom Invertido for ativado.
2.Pressioneatecla[TONE(REV)]novamentenopasso acimaparaqueapareça“ENCDEC”nodisplay. Quando aparecer, osistemadeSilenciamento Codificado porTomestaráativado, esilenciaráoreceptordo seu transceptoratéelereceberumachamadade outro rádio queenviar um tom CTCSS compatível. Isto ajudaamanterseurádio emsilencio atéserrecebidaumachamadaespecifica, quepoderá ser útil durante uma operação emáreas congestionadas.
3.Depoisquevocêselecionaro modo detomCTCSS,pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundoparaentrarno modo deAjuste, egireo DIALparaselecionaro Item44 (TNFRQ)do Menu. Estaseleçãodo Menu permiteaconfiguração dafreqüênciadetomCTCSS que será usada.
4.Pressione a tecla[BAND(SET)]rapidamente para ativar o ajuste dafreqüência de CTCSS.
5.Gireo[DIAL]atéodisplayindicaraFreqüênciadeTom que você precisa usar.
6.Depoisquevocêfizersuaseleção, pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
FREQÜÊNCIAS DE TONS CTCSS (Hz)
67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7
82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4
100.0103.5107.2110.9114.8118.8
123.0127.3131.8136.5141.3146.2
151.4156.7159.8162.2165.5167.9
171.3173.8177.3179.9183.5186.2
189.9192.8196.6199.5203.5206.5
210.7218.1225.7229.1233.6241.8
250.3254.1
– – – –
Sua repetidora podeounão retransmitirumtomCTCSS–algunssistemasusamoCTCSSapenasparacontrolaroacesso à repetidora, masnãoo repassamquandotransmitem. Seo S-meterdeflexionar, masoFT-7800Rnão estiverpassando áudio, pressionea tecla [TONE(REV)]demodo queapareça “ENC” – isto lhepermitirá ouvir todo o tráfego no canal que estiver sendo recebido.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
30
OPERAÇÃOCOMDCS
Uma outraforma de controle deacesso por tom éo Silenciador de Código Digital, ou DCS. Eleéumsistemadetommaisnovo eavançado que,geralmente, dámaisimunidadecontrafalsaschamadasdo quefazo CTCSS. OFT-7800RtemCodificador/DecodificadorDCSembutido, esuaoperação ésimilaràqueladescritano caso do CTCSS. Seu sistemaderepetidorapodeserconfiguradoparaDCS;senão,eleseráútilnumaoperação em“Simplex”seseusamigosusaremtransceptores equipadoscom esta função avançada.
Assim como na operação com CTCSS, o DCS requer que você programe o Modo deTom para DCS e selecione um Código de Tom.
1.Pressioneatecla[TONE(REV)]atéaparecer“DCS”no display; isto ativa o Codificador/Decodificador DCS.
2.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½segundo paraentrarno modo deAjuste, egireo DIALpara selecionar o Item 9 (DCS.COD) do Menu.
3.Pressione a tecla[BAND(SET)]rapidamente para ativaro ajuste do código DCS.
4.Gireo DIALparaselecionaro código DCSdesejado (um número de 3 dígitos).
5.Depoisquevocêfizersuaseleção, pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundo paravoltaràoperação normal.
Lembre-sequeo DCSéumsistema deCodificação/Decodificação, portanto, seureceptorpermanecerá silenciado atéumcódigo DCScompatívelserrecebido numa transmissão dechegada. Desative o DCS quando você estiver apenas sintonizando em torno da banda!
Você deve tercerteza deque sua repetidora usa o mesmo tipo de tom (CTCSSx DCS). Algumasrepetidorasnãopassamo tomCTCSS;vocêtemqueescutarasestaçõesqueestão
transmitindo nafreqüênciadesubida(entrada)darepetidoraparaqueaVarreduraemBuscade Tom funcione.
Para rastrear o tom em uso:
1.Ajusteo rádio paraoperação comDecodificadorCTCSSou DCS(vejaadiscussão anterior). No caso deCTCSS, aparecerá“ENCDEC”no display;no caso deDCS, aparecerá“DCS”no display.
2.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½segundo paraentrar no modo de Ajuste.
3.GireoDIALparaselecionaroItem44(TNFRQ)do Menu quandoo CTCSSforselecionado, ou oItem9 (DCS.COD) durante uma operação com DCS.
4.Pressione[BAND(SET)]paraativaro ajustedo Itemdo Menu selecionado.
6.Quando o rádio detectaro tomoucódigo certo, eleirápararno mesmo, eo áudio passará. Pressione[BAND(SET)]rapidamenteparatravartaltom/código.Pressioneesegure[BAND(SET)]por½ segundo parasalvar a nova configuração e voltar à operação normal.
Sea Varredura deTomnão detectarumtomoucódigo, ela continuaráindefinidamente. Quando isto acontecer, poderá serporquea outra estação não está enviando nenhumtom.Pressione[SCAN(SEL)]para interromperavarredura em qualquer momento.
A Varredura de Tom funciona nos modos VFOede Memória.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
32
OPERAÇÃODETOMSPLIT
OFT-7800R pode ser operado naconfiguração de Tom Split através do modo de Ajuste.
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½segundo paraentrar no modo de Ajuste.
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
Quando afunção deTomSplitforativada, vocêpoderáverosseguintesparâmetrosadicionaisdepoisdo parâmetro “DCS”enquanto selecionao Modo deTompressionando atecla[TONE(REV)]:
D:Somente Codificador DCS(O ícone “DCS” piscarádurante a operação)ENCDCS:Codifica um Tom CTCSS e Decodifica um código DCS(Os ícones “DCS” e“ENC” aparecerão durantea operação)D-DEC:Codifica um código DCS e Decodifica um Tom CTCSS(O ícone “DCS” piscará, e o ícone “DEC” aparecerá durante a operação)
Selecione o modo de operação desejado, nas opções acima.
OPERAÇÕESDEMEMÓRIAS
OFT-7800R tem muitos recursos de sistema dememória. Dentre eles:
Canais de Memórias “Regulares”, que incluem:
1000 canais de memórias “padrão”, “000” a “999”. 5 canaisfavoritos(Home), paraarmazenamento erechamadarápidadeumafreqüência
4.Paracolocaruma“Etiqueta”denomealfanuméricanamemória, pressioneesegureatecla[V/M(MW)]por½segundo, eprossigaatéo próximopasso. Caso contrário,pressioneatecla[V/M(MW)]rapidamenteparasalvaraentradae voltar à operação normal.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
34
ComoColocaruma“Etiqueta”AlfanuméricanumaMemória
1.Depoisquevocêpressionareseguraratecla[V/M(MW)]no passo 4 acima, gireo DIALparaselecionaro primeiro caracteredo nomequevocêquerarmazenar,epressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparairao próximo caractere.Letras, números e símbolos podem ser usados.
2.Novamente, gireo DIALparaselecionaraletra, onúmero ou símbolo desejado, epressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparairatéo campo dopróximo caractere. Sevocêerrar, pressioneatecla[DWN]do microfoneparavoltarao campo do caractereanterior, ere-selecionealetra, o número ou símbolo correto.
3.Repitao passo acimaparaprogramarasletras, osnúmerosou símbolosrestantesparaaetiquetadesejada. No total, ecaracterespodemserusadosnacriação deuma etiqueta.
4.Quando vocêterminardecriaraetiqueta, pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundo parasalvara etiqueta e voltar à operação normal.
3.Dentro de10 segundosapóso pressionamento datecla[V/M(MW)], useo DIALou asteclas[UP]/[DWN]do microfoneparaselecionaro mesmo número decanaldememóriausado no passo 1 acima.
4.PressioneesegureateclaPTT. Pressioneesegureatecla[V/M(MW)]por½ segundo enquanto seguraateclaPTTparasalvaraentradaevoltaràoperaçãonormal. Isto não causaráumatransmissão;isto sinalizaráparaomicroprocessadorqueumafreqüênciadetransmissão separadaestá sendo programadaem tal registro de memória.
Semprequevocêrechamaruma memóriaquetiverfreqüênciasdetransmissão erecepção armazenadasseparadamente, a
indicação “–+” aparecerá no display.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
35
RechamadadeMemória
1.Enquanto vocêestiveroperando no modoVFO,pressionea tecla[V/M(MW)]rapidamente para entrar nomodo de Memória.
2.GireoDIALparaselecionaro canaldesejado.Sevocêpressionaratecla[MHz(PRI)]rapidamente, gireo DIAL. Vocêirápercorreroscanaisdememórianavelocidadede10 canais porclique do DIAL.
4.Para voltar ao modo VFO, pressione a tecla[V/M(MW)]rapidamente de novo.
Quando o rádio já estiverno modo deMemória, uma maneira fácildevocêrechamarmemóriasédigitando o número docanaldememora pelasteclasdomicrofone. Porexemplo,para rechamaro canal dememória 4, pressione[0][0][4].
SintoniadeOffsetdeMemória
Depoisquevocêrechamarumcanaldememóriaespecífico, vocêpoderáfacilmentesintonizarfora de tal canal, como se estivesse no modo “VFO”.
1.Como transceptorno modo “MR”(RechamadadeMemória), selecioneo canaldememóriadesejado.
2.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente;o ícone“MT” aparecerá no display.
3.Gireo DIAL, conformevocêquiser, parasintonizarumanovafreqüência. Ospassosdosintetizadorselecionadosparaaoperação emVFOnabandaatualserão ospassosusadosnaSintonia de Memória.
4.Sevocêpressionareseguraratecla[SCAN(SEL)]por½segundoduranteaSintoniadeMemória, osdadosserão copiadosnoVFO, eosconteúdosoriginaisdamemóriaficarãointactos no canal armazenado antes.
5.Sevocêquiservoltaràfreqüênciadememóriaoriginal, pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente. O ícone “MT” sumirá do display.
ApagandoMemórias
Com1000 memórias“Regulares”disponíveis(exceto ocanaldememória“1”), semprehácasosemquevocêdesejaapagaralgumasfreqüênciasmemorizadas. Oprocedimento paravocêapagarum canal é bem simples:
1.Pressione a tecla[V/M(MW)], se necessário, paraentrar no modo de Memória.
2.Pressioneesegureatecla[V/M(MW)]por½ segundo, egireo DIALparaselecionarocanalde memória que seráapagado. Note que o canal de memória “1” não podeser apagado.
3.Pressioneatecla[SCAN(SEL)]rapidamente. Odisplayvoltaráao canaldememória“1”. Sevocêgirar o DIALaté o local que acabou de serapagado, você verá que ele está invisível.
NOTA: Depois de apagados, os dados do canal NÃO PODEM SER RECUPERADOS.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
36
MemóriadeCanalFavorito(HOME)
Háumcanal“HOME”especial(umparacadaumadas5 bandasdeoperação)acessado comumtoque, querechamadarapidamenteumafreqüênciadeoperação favoritaemcadabanda. Oarmazenamento de memória “HOME” é fácil de ser feito:
1.Selecioneafreqüênciadesejada,enquanto vocêestiveroperando no modo VFO.ProgramequaisquertonsCTCSSou DCSdesejados, bemcomo qualqueroffsetderepetidoradesejado. Oníveldepotênciatambémpodeserprogramado nestemomento, sevocêquiserarmazená-lo.
2.Pressioneesegureatecla[V/M(MW)]porumsegundo. Umnúmero dememóriaaparecerá(piscando) no display.
3.Enquanto o número do canaldememóriaestiverpiscando, pressioneatecla[TONE(HM/RV)]. Afreqüênciaeoutrosdados(sehouveralgum)serão armazenadosnoregistro de canal favorito (HOME) especial.
4.Você poderepetireste processo nas outras bandasde operação.
5.Parachamaro canal“HOME”, pressioneatecla[V/M(MW)]rapidamenteenquanto vocêestiveroperandono modo RechamadadeMemória(MR). Nomodo VFO, pressioneatecla[V/M(MW)]2 vezes. Enquanto vocêestiveroperandono canalfavorito, o ícone “H” aparecerá no display.
CANAISFAVORITOS (HOME) PADRÃO
VERSÃO DOS EUAVERSÃO EXP
BandaAmadora de 144 MHz146.520 MHz144.000 MHz
Banda de 250 MHz250.000 MHz250.000 MHzBanda de 350 MHz350.000 MHz350.000 MHz
BandaAmadora de 430 MHz446.000 MHz430.000 MHz
Banda de 850 MHz850.000 MHz850.000 MHz
Você podecolocar uma “Etiqueta” Alfanuméricaem um canal favorito (HOME). Para fazê-lo:
1.Chame o canalfavorito no qual você quer colocara etiqueta.
2.Pressione e segure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para entrar no modo de Ajuste.
3.Gire o DIAL para selecionar o Item 24 (NMWRT) do Menu.
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]2 vezes,egireo DIALparaselecionaro primeiro caracteredo nomequevocêdesejaarmazenar.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparairao próximo caractere. Letras,números ou símbolos podem ser usados.
5.Novamente, gireo DIALparaselecionaraletra, onúmero ou símbolodesejado. Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparairao campo dopróximo caractere. Sevocêerrar, pressioneatecla[DWN]do microfoneparavoltarao campo do caractereanterior, ere-selecionealetra, o número ou símbolo correto.
6.Repitao passo acimaparaprogramarasletras, osnúmerosou símbolosrestantesparaaetiquetadesejada. No total, ecaracterespodemserusadosnacriação deuma etiqueta.
FREQÜÊNCIABANDA
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
7.Quando vocêterminardecriaraetiqueta, pressioneesegureatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaraetiqueta.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]rapidamentepor ½ segundo para voltar à operação normal.
No Item16 (HM/REV)do Menu, vocêconfigura o modo deacesso ao canal“HOME”. Veja detalhes em “Modo de Ajuste do Menu”.
37
OperaçãodeBancodeMemória
Definição de Banco deMemória
1.Chameo canaldememóriaqueserádefinido paraumBanco deMemória. OscanaisdeMemóriaL1/U1~L50/U50(memóriascomlimitesdebanda/varredura)não podemserdesignados para um Banco de Memória.
3.Pressioneesegureatecla[V/M(MW)]por½segundoparatravaro BancodeMemóriaselecionado. Pressioneatecla[V/M(MW)]rapidamenteparacopiarosdadosdo canaldememória no Banco de Memória.
1)Você pode designar umcanal de memória para vários Bancos de Memória.
2)Oscanaisdememória PMS(L1/U1aL50/U50)não podemserdesignadosparaum Banco de Memória.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
38
RechamadadeBancodeMemória
1.Coloque o rádio no modo de Memória pressionando a tecla[V/M(MW)], senecessário.
3.Pressione a tecla[BAND(SET)]rapidamente para travar o Banco de Memória selecionado.
4.No modo deoperação emBanco deMemória,vocêpodeselecionarsomentecanaisdememória dentro do atual Banco de Memória.
5.Paramudaro Banco deMemóriaparaoutro Banco, pressioneesegureatecla[SCAN(SEL)]por½ segundo. Gireo DIALparaselecionaro novo Banco deMemória. Pressioneatecla[SCAN(SEL)]rapidamente para travar o novo Banco de Memória.
[V/M(MW)]por½ segundo. Ocanalseráapagado do Banco deMemória, maso registro dememória permanecerá disponível no modo que não for deBanco.
ModoSomentedeMemória
Depoisqueterminaraprogramação decanaldememória, vocêpoderácolocaro rádio no modo de“SomenteMemória”, no qualépossívelaoperação emVFO. Isto ébemútilemeventosdeserviçospúblicosondeosoperadorespodemestarusandoo rádio pelaprimeiravez, easeleçãode canal deve ser simples.
Para colocar o rádio no modo de Somente Memória:
1.Desligueo rádio.
2.Pressione e segure a tecla[MHz(PRI)]enquanto você liga o rádio.
3.Gireo DIALparaselecionaraopção (F-6M-ONLY).
Pressione e segure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo.
Para voltar à operação normal, repita os passos acima.
OPERAÇÃOEMCANALDEHIPER-MEMÓRIA
OFT-7800Rarmazenaemmemória:freqüênciadeoperação ealgunsaspectosdo estado operacional(taiscomo varreduradeVFO, dadosdeCTCSS/DCS, desvio derepetidora, níveldepotência, etc.). Porém, OModo de“Hiper-Memória”permitequevocêarmazenetodaaconfiguração atual do rádio em um banco de “Hiper-Memória” especial.
2.Gire o DIAL para selecionar o canal deBoletim Meteorológico desejado.
3.Sevocêquiservarrerestebanco embuscadeestaçõesmaisaltas, pressioneateclaPTT. Quando o scannerpararnumaestação, pressioneateclaPTTumavezparainterromperavarredura, ou pressione-a duas vezes parareiniciá-la.
4.Para voltar à operação normal, pressione e segurea tecla[LOW(ACC)] por ½ segundo.
No caso dedistúrbiosclimáticosextremos, taiscomo tempestadesefurações, aNOAA(Administração NacionaldeAtmosferaeOceanos)enviaumalertameteorológicoseguido porum tom de 1050 Hz, e um boletim subseqüente dos canais meteorológicos da NOAA.
VARREDURAS
OFT-7800Rfazvarreduraapenasemcanaisdememória,emtodaabandadeoperação, ounumapartedetalbanda. Elepáranossinaisencontrados, paraquevocêpossafalarcomasestações na freqüência, se desejar.
Aoperação devarreduraébasicamenteigualemcadaumdosmodosacima. Antesdevocêcomeçar, selecioneamaneiraemquevocêquerqueo scannercontinueavarreduradepoisqueele parar em um sinal.
ProgramandooMododeContinuaçãodeVarredura
Você podeescolher um dos 3 seguintes modos decontinuação de varredura disponíveis:BUSY:Nestemodo, o scannerirápararno sinalqueeleencontrar. Doissegundosdepoisquea
portadoracairporquea(s)outra(s)estação(ões)parou/pararamatransmissão, o scannercontinuará.
TIME:Neste modo, o scanner irá parar no sinal queeleencontrar, e ficará nele por 5 segundos.
Sevocênão desativaro scannerdentro de5 segundos, elecontinuaráavarreduramesmo se as estações ainda estiveremativas.
HOLD:Nestemodo, o scannerirápararno sinalqueeleencontrar. Elenãorecomeçará
automaticamente;gire o DIAL parareiniciar a varredura se você quiser continuá-la.
Para programar o modo de Continuação de Varredura:
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½segundo paraentrar no modo de Ajuste do Menu.
2.Gireo DIALparaselecionaro Item37 (SCAN)doMenu.
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireoDIALparaselecionaro modo decontinuação devarredura desejado.
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
NOTA: A condição padrão deste Item do Menu é a opção “BUSY”.
VARREDURADEVFO
Neste modo, vocêfaz uma varreduraem toda a banda de operação atual.
1.Selecione o modo VFO pressionando a tecla[V/M(MW)], se necessário.
±5MHz, ALL, PMS-X, eBAND. ALL:O scanner varrerá todas as freqüência entre 108–520 MHz e 700–999.990 MHz. PMS-X:Oscannervarrerátodasasfreqüênciadentrodo pardefreqüênciasPMS
atualmente selecionado (X é o número do canal de memória PMS).
BAND:O scanner varrerá as freqüências somente na banda atual.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
41
3.Pressione a tecla[SCAN(SEL)]rapidamente para começar a varredura.
4.Oindicador“P-XX”apareceráno displaysevocêativaravarreduradePMS, eo indicador“PSC”apareceráquando outros modos devarredura foram ativados.
5.Seequando oscanneracharumsinalforteobastanteparaabriro silenciador, eleiráparartemporariamente;o ponto decimaldodisplaydefreqüênciapiscaráduranteacondiçãode“Pausa”.
6.Avarreduracontinuarádeacordo como modo deContinuação deVarreduraselecionado naseção anterior.
7.Paracancelaravarredura, pressioneatecla[SCAN(SEL)]rapidamentedenovo (ou pressione a teclaPTT do microfone).
1)Quando vocêcomeçara varredura, o transceptormudaráa freqüência nadireção ascendente. Sevocêquisermudara direção da varredura enquanto elaestiveremandamento, gireumcliquedo DIALna direção oposta (nestecaso, umcliqueemsentidoanti-horário). Vocêverá o scannervoltaremudarafreqüência para baixo!
2)sevocêpressionaresegurara tecla [UP]ou[DWN]do microfone, o scannervarrerá asfreqüênciassomentena banda atual. Sevocênão quiserqueo scannerfiquelimitado à banda atual, mudeo Item46 (VFO.BND)do Menupara queoscannerpuleatéa margeminferiorda próxima banda maisaltaquando a freqüência deVFOatingira extremidadealta da banda atual(ouvice-versa). Veja detalhes em “Modo de Ajuste do Menu”.
VARREDURADEMEMÓRIA
A varredura de memóriaé similarmente fácil de ser iniciada:
1.Coloque o rádio no modo de Memória pressionando a tecla[V/M(MW)], senecessário.
2.Pressione a tecla[SCAN(SEL)]paracomeçar a varredura.
3.Como navarreduradeVFO, o scannerirápararemqualquersinalencontrado queforforteobastanteparaabriro silenciador;elecontinuaráavarreduradeacordocomo mododeContinuação de Varredura programado antes.
Algumasestaçõesdeportadorascontínuas, como asdeBoletinsMeteorológicos, impedemaoperação do scannersevocêusaro modo “QuedadePortadora”paraContinuação deVarredura, porqueosinaldechegadanão pausatempo suficienteparaqueo transceptorcontinueavarredura. Tais canais podem ser “pulados” durante a varredura, se você quiser:
1.Coloque o rádio no Modo de Memória pressionando a tecla[V/M(MW)], se necessário.
2.Gire o DIAL para selecionar o Canal de Memóriaque será pulado durantea varredura.
3.Pressione e segure a tecla[BAND(SET)] por ½ segundo para entrar no modo de Ajuste.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
42
4.Gire o DIAL para selecionar o Item 40 (SKIP) do Menu.
6.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal
7.Pararecolocarumcanalnaseqüênciadevarredura, selecione“OFF”no passo 5 acima(o canal“pulado”estaráacessívelpelosmétodosdeseleção decanalmanualusando-seo DIALno modo RechamadadeMemória(MR), estejaelebloqueado ou não naseqüênciadevarredura).
VarreduradeMemóriaPreferencial
OFT-7800Rpermitequevocêprogrameuma“ListadeVarreduraPreferencial”comcanaisquevocêpode“sinalizar”dentro do sistemadememória. Taiscanaissão designadospelo ícone“”quandovocêosseleciona, umpor um, paraaLista de Varredura Preferencial.
Quando vocêiniciaravarreduradememória, começandoemumcanalcomoícone“”,somentetaiscanaiscom“”serão rastreados. Sevocêiniciaravarreduraemumcanalsemo ícone “”, a varredura será feita em todos os canais inclusive os que tiverem o ícone “”.
Procedimento para programação e uso daLista de Varredura Preferencial:
1.Pressioneatecla[V/M(MW)]rapidamenteparaentrarno modo RechamadadeMemória, sevocê já não estiver usando memórias.
3.Pressione e segure a tecla[BAND(SET)] por ½ segundo para entrar no modo de Ajuste.
4.Gire o DIAL para selecionar o Item 40 (SKIP) do Menu.
5.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireoDIALatéaparecer“ONLY”. Ocanalatualserálistado na “Lista de Varredura Preferencial”.
6.Depoisquevocêfizersuasseleções, pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
5.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparainiciaraVarreduradeMemóriaPreferencial. Somente oscanais que tiverem o ícone “”em seu número serão rastreados.
6.Para cancelar a Varredura de Memória Preferencial, selecione“MEM” no passo 3 acima.
43
VarreduradeBancodeMemória
Quando afunção Banco deMemóriaforativada, o scannervarrerásomenteoscanaisdememóriano Banco deMemóriaatual. Porém, seafunção VarreduradeLigação deBanco deMemóriaestiverativada, vocêpoderávarreroscanaisdememóriaemdiversosBancosdeMemória que você tiver selecionado.
Para ativara função Varredura deLigação deBanco de Memória:
1.Coloqueo rádio no Modo deMemóriapressionando atecla[V/M(MW)], se necessário.
2.Pressioneesegureatecla[SCAN(SEL)]por½ segundo,egireoDIALparaselecionaro primeiro Banco deMemória(“BANK1”~“BANK20”)quevocêquervarrerusando aVarreduradeLigação deBanco deMemória.
3.Pressioneatecla[SCAN(SEL)]rapidamente. OBanco deMemóriaatualserárastreadoduranteaVarreduradeBancodeMemória. Um“ponto decimal”apareceránaindicação do número deBanco de Memória.
5.Pressione e segure a tecla[SCAN(SEL)] por ½ segundo para iniciar a varredura.
6.PararemoverumBanco deMemóriadaVarreduradeLigação deBanco deMemória, repitaospassos2 e3 acima, paraapagaro “ponto decimal”daindicação do número deBanco deMemória.
VarreduradeAlertaMeteorológico
Usando estafunção, vocêchecaumCanaldeMemóriadeBoletimMeteorológico enquantoopera numa varredura deVFO ou numa varredurade canal de Memória.
Quando afunção deVarreduradeAlertaMeteorológico forativada, o FT-7800Rchecará, acada5 segundos, osCanaisdeMemóriadeBoletinsMeteorológicosembuscadeatividadedurante uma varredura de VFO ou uma varredura de canal de Memória.
Para ativara função de Varredura deAlerta Meteorológico:
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½segundo paraentrar no modo de Ajuste.
aoperação PMS;o indicadorapareceráno display. Asintoniaeavarredura(ativadasquando vocêpressionarapidamenteatecla[SCAN(SEL)])estarãolimitadas dentro da faixa pré-programada.
Asfunçõesdevarredurado FT-7800Rincluemumavarreduraem2 canaisquelhepermiteoperaremumVFO, canaldeMemória,canalFavorito (Home),ou CanaldeBoletimMeteorológico enquanto checaperiodicamenteaatividadeemumCanaldeMemória“Prioritário”definido porusuário. Seumaestação forrecebidano Canal“Prioritário”eforforteo bastanteparaabriro Silenciador, o scannerpausaráemtalestação deacordo como modo deContinuação de Varredura programado pelo Item37 (SCAN) do Menu.
Procedimento para ativar a Supervisão Duplaem Canal Prioritário:
PrioridadedeVFO
1.Chame o canal de memória que você quer usar como freqüência “Prioritária”.
2.Ajuste o FT-7800R para operação numa freqüência de VFO.
3.Pressioneesegureatecla[MHz(PRI)]por½ segundoparaativaro modo dePrioridadedeVFO. OdisplayficaránafreqüênciadeVFO, masacada5 segundosotransceptorchecaráaatividadeno CanalPrioritário (canal de memória).
4.Pressioneesegureatecla[MHz(PRI)]por½segundo paradesativaromodo dePrioridadede VFOe voltarà operação normal de VFO.
2.Ajuste o transceptor para operação em outro canal de memória.
3.Pressioneesegureatecla[MHz(PRI)]por½ segundoparaativaro modo dePrioridadedeMemória. Odisplayficaránafreqüênciado canaldememóriaatual,masacada5 segundos, o transceptorchecaráoCanalPrioritário (canal de memória “1”).
4.Pressioneesegureatecla[MHz(PRI)]porumsegundo paradesativaro modo dePrioridadede Memória e voltar à operação normal de memória.
Quando a função Banco deMemóriaforativada, o FT-7800Rchecará o canaldememória mais baixo do Banco de Memória como canal prioritário.
PrioridadedeCanalFavorito(HOME)
1.Chame o canal de memória que você quer usar como freqüência “Prioritária”.
2.Ajuste o transceptor para operação em um canal Favorito (HOME).
3.Pressioneesegureatecla[MHz(PRI)]por½ segundo
paraativaro modo dePrioridadedeCanalFavorito(HOME). Odisplayficaránafreqüênciado canalFavorito, masacada5 segundo,o transceptorchecaráaatividade no Canal Prioritário (canal de memória).
4.Pressioneesegureatecla[MHz(PRI)]por½segundo paradesativaromodo dePrioridadede Canal Favorito (HOME), e voltar à operação normal de canal Favorito.
PrioridadedeCanalMeteorológico(WX)
1. Chame o canal de memória que você quer usar como freqüência“Prioritária”.
5.Para desativar a Reversão de Prioridade, selecione “RVT.OFF” no passo 3 acima.
BUSCAINTELIGENTE
ABuscaInteligentepermitequevocêcarreguefreqüênciasautomaticamentedependendo deondeàatividadeforencontradapelo seu rádio. Quando aBuscaInteligenteforativada, o transceptor pesquisará acima e abaixo da sua freqüênciaatual, armazenando as freqüências ativasduranteapesquisa(sempararnelasmesmo quesejarapidamente);taisfreqüênciasserão armazenadasnumabandadememóriaespecialdaBuscaInteligente, compostapor31 memórias(15 acima dafreqüênciaatual, e 15 abaixo da mesma, além da própria freqüência atual).
ABuscaInteligenteserábastanteútilquando vocêvisitarumacidadepelaprimeiravez, enãosouberasfreqüênciasderepetidorasdelá. ABuscaInteligentedescobriráondeestáaatividadelocal, e automaticamentecarregará tais freqüências para você.
A BuscaInteligente temos 2 seguintes modos:SINGLE:Nestemodo, o transceptorvarreráabandaatualumavezemcadadireção,
começando pelafreqüênciaatual. Todososcanaisondehouveratividadeserão carregadosnasmemóriasdaBuscaInteligente;setodasas31 memóriasestiveremcheias, ou não, a pesquisa irá pararapós uma varredura emcada direção.
CONT:Nestemodo, o transceptorpassaráumavezemcadadireção, como numabusca
no estilo “tudo deumavez”. Setodosos31 canaisnão estiveremcheiosapósaprimeira varredura, o rádio continuará varrendo até eles serem preenchidos.
ProgramandooMododaBuscaInteligente
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundo
para entrar no modo deAjuste.
2.Gireo DIALparaselecionaro Item36 (S.SRCH)do
Menu.
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireo
DIAL para selecionar o modo desejado (veja acima).
3.Conformeforemdetectadoscanaisativos, vocêveráo número decanais“carregados”
aumentando na janela decanal de memória regular.
4.Dependendo do modo quevocêprogramarparaaBusca
Inteligente(“SINGLE”ou “CONT”), elairáeventualmenteterminar, eo displayvoltaráaoCanaldeMemória deBuscaInteligente “C”.
5.Para chamar as memórias deBuscaInteligente recém armazenadas,gire oDIAL ou pressioneas teclas[UP]/[DWN] do microfone.
6.Sevocêacharcanaisquedesejasalvaremcanaisdememória“regulares”, sigaosprocedimentos dearmazenamento em memória descritos em “Operações de Memórias”.
7.Para voltar à operação normal, pressione a tecla[V/M(MW)].
Asmemóriasda Busca Inteligentesão chamadasdememórias“temporárias”;elasserão perdidassevocêsairda Busca Inteligenteouiniciaruma nova varredura namesma.
ARTS™:SISTEMADEVERIFICAÇÃOAUTOMÁTICA
DEDISTÂNCIA
Afunção ARTSusasinalização deDCSparainformarambasaspartesquando vocêeoutraestação equipadacomARTSestão dentro do alcancedecomunicação. Isto ébastanteútilemcasosdeBuscaeResgate, ondeéimportanteamanutenção decontato comoutrosmembrosdoseu grupo.
As2 estaçõesdevemprogramarseuscódigosDCScomo mesmo número decódigo,eativarafunção ARTS usando o comando adequado para seus rádios. Alertas sonoros podem ser ativados, se desejados.
SemprequevocêpressionarateclaPTT, ou acada25segundosdepoisqueafunção ARTSforativada, seu rádiotransmitiráumsinalqueincluiumsinalDCS(subaudivel)porcercadeumsegundo. Seo outro rádio estiverdentro dealcance, vocêouviráumbipe(seestiverativado)eo displaymostrará“IN.RNG”, aocontrario de“OUT.RNG”, emquecomeçará a operação deARTS.
Sevocêfalar, ou não, aconsultaperiódica(polling)acada25 segundoscontinuaráatévocêdesativarafunção ARTS. Acada10 minutos, vocêfazercomqueseurádio transmitaseuindicativo dechamadaemCW, paraestardeacordo comosrequerimentosdeidentificação.Quando afunçãoARTSfordesativada, o DCStambémserádesativado(sevocênão estavausando-o antes numa operação sem ARTS).
Sevocêsaidealcancepormaisdeumminuto (2 consultasperiódicas), seu rádio perceberáquenenhumsinalfoirecebido, vocêouvirá3 bipeseo displayvoltaráaindicar“OUT.RNG”. Sevocêvoltarparadentro do alcancenovamente, seu rádio emitirábipeseo displayvoltaráaindicar “IN.RNG”.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
Duranteaoperação comARTS, vocênão podemudarafreqüênciadeoperação ou outrasconfigurações;vocêdevedesativarafunção ARTSparacontinuaroperando normalmente. Estaéumafunção desegurançaqueevitaumaperdadecontato acidentalcausadapormudançadecanal, etc. Paraativar afunção ARTS:
48
OperaçãoeConfiguraçãoBásicadoARTS
1.Programeseurádio eo(s)outro(s)rádio(s)comomesmo códigoDCS, conformedescrito em“Operação com CTCSS e DCS”.
2.Pressioneesegureatecla[S.SCH(ARTS)]por½ segundo. Vocêverá“OUT.RNG”no display. Aoperação de ARTS terá começado.
3.Acada25segundos,seurádio transmitiráumachamadade“consultaperiódica”(polling)paraaoutraestação.Quando talestação respondercomseuprópriosinaldeconsultaperiódicadeARTS, o displaymostrará“IN.RNG”paraconfirmarqueo códigodeconsultaperiódicadaoutraestação foirecebido emrespostaao seu.
4.Pressione e segure a tecla[S.SCH(ARTS)]por ½ segundo para sair da operação ARTS econtinuar operando o transceptor normalmente.
OpçõesdeTempodeConsultaPeriódicadoARTS
Afunção ARTSpodeserprogramadaparafazerumaconsultaperiódica(polling)acada25segundos(valorpadrão)ou acada15 segundos. Ovalorpadrão conservamaisabateria, porqueo sinal de consulta periódica é enviado com menos freqüência.
Para mudar o intervalo de consulta periódica:
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundo
para entrar no modo deAjuste.
2.Gireo DIALparaselecionaro Item3 (ARINT)do
Menu.
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireo
DIALparaselecionaro intervalo desejado (15 ou 25 segundos).
segure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
OpçãodeBipedeAlertadoARTS
Afunção ARTStem2 tiposdealertasporbipes(comaopção adicionaldedesativação dosmesmos), quetealertamsobreo estado atualdaoperação do ARTS. Dependendo dasualocalização edainconveniênciarelacionadaaosbipesfreqüentes, vocêpodeescolheromodo deBipe que melhor se adequa às suas necessidades. As opções são:
INRANG:Osbipesserão emitidossomentequando o rádio confirmarquevocêestádentro
de alcance, mas não re-confirmar com bipes depois disso.
OFF:Nenhumbipedealertaseráouvido;vocêdeveráconfirmarno displayo estado
atual do ARTS.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
Para programar o modo de Bipe do ARTS, faça o seguinte:
1.Pressione e segure a tecla[BAND(SET)]por um segundo paraentrar no modo de Ajuste.
2.Gireo DIALparaselecionaro Item2 (ARBEP)do
Menu.
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireo
DIALparaselecionaro modo desejado (vejaopçõesnapágina anterior).
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvar
anovaconfiguração.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundo paravoltaràoperaçãonormal.
49
ProgramaçãodoIdentificadordeCW
Afunção ARTSincluiumidentificadordeCW, conformemencionadoantes. Acada10minutosduranteaoperação doARTS, o rádio podeserinstruído paraqueenvie“DE(seu indicativo)K”, se esta função estiverativada. O campo do indicativo pode ter até 6 caracteres.
tecla[BAND(SET)]rapidamente. Gireo DIALparaselecionaro segundo dos16 númerosdisponíveisnesteatualregistro dememóriado DiscadorAutomático DTMF..
6.Repitaesteprocedimento paracadadígito do número de
telefone. Pressioneatecla[SCAN(SEL)]rapidamenteparaapagarqualquerdado armazenado antesapósocursor. Sevocêerrar,pressioneatecla[DWN]do microfoneparavoltarao primeiro dígito, eintroduzanovamente o número correto.
7.Quando vocêterminardeinserirtodososdígitos,
pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundopara salvar a nova configuração.
8.SevocêquiserarmazenaroutraseqüênciaDTMF, gireo
DIALparaselecionaroutro registro dememóriaDTMF.E repita os passos 4 a 7 acima.
segure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
Vocêpodetambémprogramarumretardo maislongo entreo tempo emquevocêpressionaatecla[BAND(SET)](comateclaPTTpressionada)eo momento emqueo primeiro dígito DTMF éenviado.
segure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
CONEXÃOCOMAINTERNET
OFT-7800Rpodeserusado paraacessarumarepetidoraou estação baseconfiguradaparaforneceracesso ao VertexStandard WIRES™ (SistemadeMelhoramento deRepetidoraviaInternet deAmpla Cobertura) operando no modo “SRG” (Grupo de RádioIrmão).
umbrevetomDTMF(0.1 segundo)deacordocomsuaseleçãono passo2. EstetomDTMFseráenviado no começo decadatransmissão paraestabelecerou mantero link comarepetidora de WIRES™ remota.
por½ segundo. Gireo
4.Para desativar estacapacidade de acesso ao WIRES™, pressione a tecla
novamente.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
o número deacessoDTMF
52
VocêpodeacessaroutrosSistemasdeLink viaInternet(inclusiveo WIRES™ no modo “FRG”)que usa uma seqüência DTMF para acesso.
paraestabelecerumlink naInternet(pergunteao proprietário/operadordarepetidorasevocênão souber os números de acesso da rede) no canal de Memória DTMF desejado. a)Gireo DIALparaselecionaro número docanalde
memóriado DiscadorAutomático DTMF(“d-1”a“d-16”).
b)Pressione a tecla[BAND(SET)]rapidamente. c)Gireo DIALparaselecionaro código DTMF, e
pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparamover o dígito.
d)Repitao passo 3 acimaparacompletaraseqüência
de DTMF.
e)Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½
segundo parasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundoparavoltar à operação normal.
4.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundo
paraentrarno modo deAjustenovamente. Gireo DIALpara selecionar o Item 18 (INET) do Menu.
5.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireo
DIALparaconfiguraresteItemcom“INT.MEM”(paraativaro Link deInternetalternativo, edesativaraopçãode acesso ao WIRES™ SRG).
enquanto vocêestivertransmitindo, paraenviarostonsDTMFdeacordo comsuaseleção nopasso 8 (para estabelecero link com a repetidora de link naInternet).
10.Para desativar a função de link viaInternet, pressione a tecla
novamente.
Para voltarao WIRES™, chameo Item18 (INET)do Menueo configurecom“INT.COD”.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
53
AJUSTESDIVERSOS
TEMPORIZADORDECHAMADAS
Afunção “TemporizadordeChamadas”(TOT)forçao transceptoraentrarno modo de“recepção”apósumperíodo pré-programado detransmissão contínua(padrão de6 minutos). Estafunção evitaqueseu transceptortransmitauma“portadoramorta”porlongo tempono caso de a teclaPTTdo microfone ficar acidentalmentetravada na condição de TX”.
Otempo de“mudançapararecepção”do TemporizadordeChamadaspodeserajustado, emincrementos de um minuto, para qualquer período entre 1 e 30 minutos.
Para mudara configuração de tempo padrão (6 minutos), faça o seguinte:
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundo
para entrar no modo deAjuste.
2.Gire o DIAL para selecionar o Item 45 (TOT).
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireo
DIALparaselecionarointervalo desejado(entre1e30minutos)ou aopção OFF(Desativado). Vocêouviráumbipe, enquanto giraro DIAL, quando vocêpassarpelaseleção padrão de6minutos.
segure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
Quando o TemporizadordeChamadasatingir10segundosantesdotempo paradesligamento,você será alertado por bipe.
DESLIGAMENTOAUTOMÁTICO
Afunção “Desligamento Automático”(APO)desligao rádio totalmenteapósumperíodo,definido pelo proprietário, deinatividadedateclaPTTou deteclas/botões. Sevocênão pressionarnenhumateclano painelfrontal, não giraroDIAL, não usarasteclaseosbotõesdo microfone, não transmitir, econtanto queo transceptornão estejaexecutando nenhumavarreduraouummonitoramento prioritário,o rádio sedesligaráapósotempo programado.Estafunção serveparareduziro dreno debaterianumainstalação móvelsevocêseesquecerdedesligar o transceptor quando sair do veiculo.
Para ativara função APO, faça o seguinte:
1.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundo
para entrar no modo deAjuste.
2.Gire o DIAL para selecionar o Item 1 (APO).
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireo
DIALparaprogramaro tempo de“desligamento”desejado (entre0.5e12horasemincrementosde0.5horas) ou a opção OFF (padrão).
segure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
54
Quando afunção APOforativada,o íconeapareceráno display. Senenhumaação forexecutadadentro do
intervalo detempo programado, o íconepiscaráevocêouviráumbipe3 minutosantesdo desligamento;3 minutosdepoisdisso, o microprocessadordesligaráo rádioautomaticamente.
PressioneesegureateclaPWRpor½segundo paraligaro transceptornovamenteapóso desligamento da função APO.
Vocêpodereduziro níveldeentradado microfonequando operaremfreqüênciasmuito aglomeradas(espaçamento decanalde12.5 ou 15 kHz). Isto reduzo desvio do transmissor, minimizando a interferência em outros usuários.
Para configurara largurade banda mais estreita, faça o seguinte:
1.Pressione e segure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para entrar no modo de Ajuste.
2.Gire o DIAL para selecionar o Item 47 (WID.NAR).
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamente, egireo
DIAL para que o displaymostre “NARROW”.
4.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvar
anovaconfiguração.Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por½ segundo paravoltaràoperaçãonormal.
Para restaurar o nível deentrada normal (mais alto) do microfone, selecione “WIDE” no passo 3.
[P1]/[P2]/[P3]/[P4]domicrofone(no caso doMH-48A6J;teclas[ACC]/[P]/[P1]/[P2]do MH-42B6JS). Elas podem ser alteradas, se vocêquiser usar outra função em uma destas teclas.
Para programara função de uma tecla:
1.Pressione e segure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para entrar no modo de Ajuste.
2.Gireo DIALparaselecionaro ItemdoMenu queserá
configurado (“27PRGPNL,”“28PRGP1(PRG
ACC),”“29PRGP2(PRGP),”“30PRGP3(PRGP1),” ou “31PRGP4(PRGP2)”).
Desativaaaçãodo silenciadorderuídos, permitindo quevocêescutesinais muito fracos perto do nível de ruído de fundo. Selecionaemodo detravamento deTecla(Atalho parao Item21 (LOCK) do Menu).
Função Pressione a Tecla Pressione e Segure a Tecla
Desativaaação do silenciadorde
<SQ.OF>
ruídos, permitindo quevocêescutesinaismuito fracosperto do nívelderuído de fundo.
<TCAL>Ativa o Tom (Burst) de 1750 Hz. Ativa o Tom (Burst) de 1750 Hz. <SSCH>Ativa a operação daBuscaInteligente. Ativa a operação da função ARTS™. <ARTS>Ativa a operação da função ARTS™. —
SelecionaaFreqüênciadeTom
<TN.FQ>
CTCSS. (Atalho parao Item44 (TNFRQ) do Menu).
<DCSC>
<WX>
<RPTR>
<PRI>
<LOW>
<TONE>
<MHz>
Selecionaocódigo DCS.(Atalho parao Item 9 (DCS.COD) do Menu). ChamaCanaisdeBoletinsMeteorológicos. SelecionaaDireção do Desvio deRepetidora. AtivaaVarreduradeCanalPrioritário (Supervisão Dupla). Selecionaoníveldapotênciadesaídade transmissão.
<BAND>Muda a banda de operação. Entra no modo de Ajuste do Menu.
Alternao controledefreqüênciaentre
<V/M>
VFO, SistemadeMemóriaeCanalFavorito (Home).
<SCAN>Ativa o Scanner. Seleciona o modo de varredura.
56
Transfereosconteúdosdo VFOparaum registro de Memória.
INVERSÃODECÓDIGODCS
OsistemaDCSfoiprimeiramenteintroduzido no serviço LMR(Rádio MóvelTerrestre), ondeeleestásendo muito usado hoje. ODCSéconhecido tambémporseusdiferentesnomesproprietários, tal como DPL®(Linha PrivadaDigital®, uma marcaregistrada da Motorola, Inc.).
ODCSusaumapalavra-códigocompostaporumpacotede23 bits, transmitida(subaudivel)navelocidadededado de134.4 bps(bit/seg.). Ocasionalmente, ainversão desinalresultanocomplemento deumcódigo aserenviadoou recebido. Isto evitaqueo silenciadordoreceptorseabracomoDCSativado, porqueaseqüênciadebitsdecodificadanão combinacomaselecionada para operação.
Os casos típicos que podem causar inversão são:
Conexão de um pré-amplificador dereceptor externo. Operação viarepetidora.Conexão de um amplificador linearexterno.
6.Sehouveralgumproblemaduranteo processo declonagem, aparecerá“ERROR”no display. Verifiqueasconexões de cabo, e tente novamente.
7.Se a clonagem for bem sucedida, “CLONE” aparecerá novamente em ambos os displays.
8.Desligueos 2 transceptores, e remova o Cabo deClonagem. Os dados de canais e operaçõesdos 2 rádios estão idênticos. Ambos podem ser ligados e operados normalmente.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
58
MODODEAJUSTEDOMENU
Omodo deAjustedo Menu do FT-7800R, jádescrito empartesdemuitoscapítulosanteriores, éfácildeserativadoeusado. Elepodeserusado paraaconfiguração deváriosparâmetros, algunsdosquaisnão foramdetalhadosantes. Useo seguinteprocedimento paraativaro modo deAjuste do Menu:
1.Pressione e segure a tecla[BAND(SET)]por ½ segundo para entrar no modo de Ajuste.
3.Pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparaativaro ajustedo Itemdo Menu selecionado. Gireo DIALparafazer o ajuste atual.
4.Quando terminarsuaseleção eseuajuste, pressioneatecla[BAND(SET)]rapidamenteparasalvaranovaconfiguração. Pressioneesegureatecla[BAND(SET)]por ½ segundo para voltar à operação normal.
Vocêpoderá verasletras“HYP” ou“ECH” no canto esquerdo superiordo displayduranteoajustedecertosItensdo Menu. Elasdenotamcaracterísticasespeciais de tais Itens:
1)Ocaractere“HYP”indica quecada Hiper-Memória podeterparâmetrosdistintos designados para ela relacionados a este Item do Menu;
2)Ocaractere“ECH” indica quecada Modo deOperação (VFO,CanaldeMemória ouCanalFavorito)podeterparâmetrosdistintosdesignadosrelacionados a este Itemdo Menu.
ReduzGanho(eDesvio)doMicrofone.47WID.NAR()Depende da banda deoperação.
VALORESDISPONÍVEIS
(PADRÃO:EmNEGRITO)
OFF/0.5H~12.0H
1~30minutosouOFF
(6minutos)
VALORESDISPONÍVEIS
(PADRÃO:EmNEGRITO)
DIM1/DIM2/DIM3/DIM.OFF
VALORESDISPONÍVEIS
(PADRÃO:EmNEGRITO)
KEY/KEY+SC/OFF
REV/HOME
LKKEY/LKDIAL/LKK+D/LK
PTT/LKP+K/LKP+D/
LKALL/LKOFFWX/REV/RPTR/
SQ.OF/LOCK/DIM
SQ.OF/TCAL/SSCH/ARTS/WX/T
N.FQ/DCSC/RPTR/PRI/
LOW(#31)/TONE(#30)/MHz/
REV/HOME/BAND(#28)/
V/M(#29)/SCAN
VALORESDISPONÍVEIS
(PADRÃO:EmNEGRITO)
INT.COD/INT.MEM
CODE0~9/A/B/C/D/E/F
(CODE1)
d-1~d16
VALORESDISPONÍVEIS
(PADRÃO:EmNEGRITO)
SFT.ON/SFT.OFF
BEP.ON/BEP.OFF
MANUAL/
1-AUTO/AUTO
MH-48/MH-42
MIC.ON/MIC.OFF
1200bps/9600bps
OFF/S-2/S-3/S-4/S-5/S-6/S-7/S-
8/S-9/S-FULL
AUTO/FM/AM
BND.ON/BND.OFF
WIDE/NARROW
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
63
Item1doMenu[APO]
Função:Selecionaotempo do DesligamentoAutomático (o tempoantesdaenergiaser
desligada).
Valores Disponíveis: OFF/0.5 H- 12.0 H em múltiplos de hora 0.5 Padrão:OFF(Desativaa função APO)
Item2doMenu[ARBEP]
Função:Seleciona o modo de bipe da função ARTS. Valores Disponíveis:INRANG/ALWAYS/OFFPadrão:INRANG
INRANG:Ativaafunção ARTS;umbipealto seráouvido quando o transceptordetectarque
vocêestádentrodealcance,eumbipebaixo quando aoutraestação sairdealcance.
ALWAYS:Ativaafunção ARTS;umbipealto seráouvido todavezqueumatransmissão de
consultaperiódica(polling)forrecebidadaoutraestação, eumbipebaixo seráouvido uma vez quando a outra estação sair de alcance.
Item3doMenu[ARINT]
Função:Seleciona o Intervalo de Consulta Periódica (Polling) durantea operação do ARTS. Valores Disponíveis:25sec/15secPadrão:25sec
Item4doMenu[ARS]
Função: Ativa/desativa a função Desvio de Automático de Repetidora. Valores Disponíveis: ARS.ON/ARS.OFFPadrão:Depende da banda de operação.
Item5doMenu[BEEP]
Função:Ativa/desativa a emissão de bipes. Valores Disponíveis:KEY/KEY+SC/OFFPadrão:KEY+SC
KEY:Você ouvirá um bipe quando pressionar uma tecla.KEY+SC:Você ouvirá um bipe quando pressionar uma tecla, ou quando o scanner parar. OFF:Desativa aemissão de bipes.
Item6doMenu[CLK.SFT]
Função:Mudaa freqüência de relógio da CPU. Valores Disponíveis:SFT.ON/SFT.OFFPadrão:SFT.OFF
Função:Programa a tecla[P1]/[ACC]do microfone. Veja detalhes em “AJUSTESDIVERSOS”.Valores Disponíveis: SQ.OF/TCAL/SSCH/ARTS/TN.FQ/DCSC/WX/RPTR/PRI/LOW/TONE/
MHz/REV/HOME/BAND/(V/M)/SCAN
Padrão:BAND
Item29doMenu[PRGP2(PRGP)]
Função:Programa a tecla[P2]/[P]do microfone. Veja detalhes em “AJUSTESDIVERSOS”.Valores Disponíveis: SQ.OF/TCAL/SSCH/ARTS/TN.FQ/DCSC/WX/RPTR/PRI/LOW/TONE/
MHz/REV/HOME/BAND/(V/M)/SCAN
Padrão:V/M
Item30doMenu[PRGP3(PRGP1)]
Função:Programa a tecla[P3]/[P1]do microfone. Veja detalhes em “AJUSTESDIVERSOS”. Valores Disponíveis: SQ.OF/TCAL/SSCH/ARTS/TN.FQ/DCSC/WX/RPTR/PRI/LOW/TONE/
MHz/REV/HOME/BAND/(V/M)/SCAN
Padrão:TONE
Item31doMenu[PRGP4(PRGP2)]
Função:Programa a tecla[P4]/[P2]do microfone. Veja detalhes em “AJUSTESDIVERSOS”.Valores Disponíveis: SQ.OF/TCAL/SSCH/ARTS/TN.FQ/DCSC/WX/RPTR/PRI/LOW/TONE/
MHz/REV/HOME/BAND/(V/M)/SCAN
Padrão:LOW
Item32doMenu[RFSQL]
Função:Ajusta o nível do limiar de RF SQL.Valores Disponíveis: OFF/S-2/S-3/S-4/S-5/S-6/S-7/S-8/S-9/S-FULLPadrão:OFF
Item33doMenu[RPT.MOD]
Função:Programa a Direção do Desvio de Repetidora.Valores Disponíveis:RPT.OFF/RPT.–/RPT+Padrão:Depende da banda de operação.
Item34doMenu[PRI.RVT]
Função:Ativa/desativa a função de Reversão de Prioridade.Valores Disponíveis:RVT.ON/RVT.OFFPadrão:RVT.OFF
Item35doMenu[RXMOD]
Função:Seleciona o modo de Recepção. Valores Disponíveis:AUTO/FM/AMPadrão:AUTO (O modo automaticamente muda de acordo com a freqüência de operação).
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
68
Item36doMenu[SSRCH]
Função: Seleciona o modo de Varredura daBuscaInteligente. Valores Disponíveis:SINGLE/CONTPadrão:SINGLE
SINGLE:Otransceptorvarreabandaatualumavezemcadadireção, começando na
freqüênciaatual. Todososcanaisondehouveratividade(até15 emcadadireção)serão carregadosnasmemóriasdaBuscaInteligente. Setodasas31 memóriasestiverem cheias (ou não), a busca irá pararapósuma varreduraem cada direção.
CONT:Otransceptorfaráumavarreduraemcadadireção como no modo “SINGLE”,
massetodasos31canaisnão estiveremcheiosapósaprimeiravarredura,o rádiocontinuará a varreraté eles serem preenchidos.
Item37doMenu[SCAN]
Função: Seleciona o modo de Continuação de Varredura. Valores Disponíveis: TIME/BUSY/HOLDPadrão:BUSY
gire o DIAL para reiniciar a varredura se você quiser continuá-la.
Item38doMenu[SCNMD]
Função:Seleciona o modo de seleção de canal da Varredura de Memória.Valores Disponíveis: MEM/ONLYPadrão:MEM
MEM:O scanner “pulará” oscanais sinalizados durante a varredura. ONLY:Oscannervarreráapenasoscanaisqueestiveremsinalizados(ListadeVarredura
Preferencial).
Item39doMenu[SHIFT]
Função:Programa a magnitude do Desvio de Repetidora.Valores Disponíveis:0.00 ~ 99.95 MHz (passo de 50 kHz)Padrão:Depende da banda de operação.
Item40doMenu[SKIP]
Função:Seleciona qualação seráexecutada em um Canal de Memória “sinalizado”. Valores Disponíveis: OFF/SKIP/ONLYPadrão:OFF
OFF:Todos os canais de memória serão rastreados (a “sinalização” será ignorada). SKIP: O scanner “pulará” oscanais sinalizados (“SKIP”) durantea varredura. ONLY:O scanner varrerá somente os canais sinalizados (Preferenciais) durante a varredura.
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
69
Item41doMenu[SPLIT]
Função:Ativa/desativa a codificação CTCSS/DCS de split.Valores Disponíveis: SPL.OFF/SPL.ONPadrão:SPL.OFF
Quando esteItemdo Menu forconfigurado com“ON”, vocêveráosseguintesparâmetrosadicionais após o parâmetro “DCS” durante a seleção do Item 42 (SQL.TYP) do Menu. D:Somente Codificador DCS(O ícone “DCS” piscarádurante a operação)ENCDCS:Codifica um Tom CTCSS e Decodifica um código DCS. (Os ícones “DCS” e“ENC” aparecerão durantea operação)D-DEC:Codifica um código DCS e Decodifica um Tom CTCSS(O ícone “DCS” piscará, e o ícone “DEC” aparecerá durante a operação)Selecione o modo de operação desejado nas opções acima.
Item42doMenu[SQL.TYP]
Função:Seleciona o modo de Codificador e/ou Decodificador de Tom.Valores Disponíveis: OFF/ENC/ENCDEC/REVTN/DCSPadrão:OFF
ENC:Codificador CTCSSENCDEC:Codificador/Decodificador CTCSSREVTN:Decodificador CTCSSInvertido DSC:Codificador/Decodificador de Silenciador de Código Digital
Item43doMenu[STEP]
Função:Programa os passos do Sintetizador. Valores Disponíveis:AUTO/5.0 k/10.0 k/12.5 k/15.0 k/20.0 k/25.0 k/50.0 k/100 k Padrão:Depende da banda de operação.
NOTA: Passos de 5 kHze 15 kHz não podem serusados acima de 700 MHz.
Item44doMenu[TNFRQ]
Função:AjustaaFreqüênciadeTom
CTCSS.
Valores Disponíveis:50 Tons CTCSSPadrão:100 Hz
NOTA:EsteItemdo Menu podeserindependentementeprogramado paracada banda, eem cada memória.
Item45doMenu[TOT]
Função:Programa o Temporizador de Chamadas. Valores Disponíveis:1 – 30 minutos ou OFFPadrão:6minutos
P&W Traduções(CyberManuals) – FT7800RCM-30112007
70
Item46doMenu[VFO.BND]
Função: Selecione ou desativa o limite de bandade VFO para a banda atual. Valores Disponíveis:BND.ON/BND.OFFPadrão:BND.ON
BND.ON:Quando afreqüênciadeVFOchegarao limitedebandaaltadabandaatual, a
freqüência deVFO pulará até o limite de banda inferior (ou vice-versa).