XEROX WORKCENTRE 6605 User Manual

EN
More Information
FR
Informations supplémentaires
IT
Ulteriori informazioni
DE
Weitere Informationen
ES
Más información
PT
Mais informações
www.xerox.com/office/WC6605support
www.xerox.com/msds (U.S./Canada) www.xerox.com/environment_europe
www.xerox.com/office/businessresourcecenter
www.xerox.com/office/WC6605supplies
Xerox WorkCentre 6605
Color Multifunction Printer Imprimante multifonction couleur
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
• Printer drivers and utilities
• Videos
• User manuals and instructions
• Online Support Assistant
• Safety specifications (in User Guide)
FR
• Pilotes d'imprimante et utilitaires
• Vidéos
• Manuels d'utilisation et instructions
• Assistant de support en ligne
• Spécifications de sécurité (dans le Guide de l'utilisateur)
IT
• Driver e utilità della stampante
• Video
• Manuali dell'utente e istruzioni
• Supporto in linea
• Specifiche di sicurezza (nella Guida per l'utente)
DE
• Druckertreiber und -dienstprogramme
• Videos
• Benutzerhandbücher und -anleitungen
• Online-Support-Assistent
• Sicherheitsspezifikationen (im Benutzerhandbuch)
ES
• Controladores y utilidades de la impresora
• Vídeos
• Manuales de usuario e instrucciones
• Asistente de Ayuda en línea
• Especificaciones de seguridad (en la Guía del usuario)
PT
• Drivers e utilitários da impressora
• Vídeos
• Manuais e instruções do usuário
• Assistente de suporte on-line
• Especificações de segurança (no Guia do Usuário)
www.xerox.com/msds (U.S./Canada) www.xerox.com/environment_europe
EN
Material Safety Data Sheets
FR
Fiches de données de sécurité
IT
Schede sulla sicurezza dei materiali
DE
Material-Sicherheitsdatenblätter
ES
Fichas de datos de seguridad
PT
Fichas de informações de segurança de produtos químicos
www.xerox.com/office/ businessresourcecenter
EN
Printing templates and resources
FR
Ressources et modèles d'impression
IT
Stampa di modelli e risorse
DE
Druckvorlagen und -ressourcen
ES
Recursos y plantillas de impresión
PT
Impressão de modelos e recursos
www.xerox.com/office/WC6605supplies
EN
Printer supplies
FR
Consommables pour l'imprimante
IT
Materiali di consumo della stampante
DE
Druckerverbrauchsmaterial
ES
Suministros de impresora
PT
Suprimentos da impressora
®
WorkCentre® 6605
Quick Use Guide Guide d'utilisation rapide
IT
Italiano
DE
Deutsch
ES
Español
PT
Português
Guida rapida Kurzübersicht Guía de uso rápido Guia de utilização rápida
604E92040 Rev A © 2012 Xerox Corporation. All Rights Reserved. XEROX® and XEROX and Design® are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries.
EN
Contents
FR
Sommaire
IT
Indice generale
DE
Inhalt
ES
Contenido
PT
Conteúdo
EN
Printer Basics ............................................................... 3
FR
Généralités
IT
Nozioni di base sulla stampante
DE
Drucker – Grundlagen
ES
Aspectos básicos de la impresora
PT
Introdução à impressora
EN
Printer Tour...................................................................3
FR
Présentation de l'imprimante
IT
Presentazione della stampante
DE
Druckerübersicht
ES
Recorrido por la impresora
PT
Roteiro da impressora
EN
Control Panel................................................................4
FR
Panneau de commande
IT
Pannello comandi
DE
Bedienfeld
ES
Panel de control
PT
Painel de controle
EN
CentreWare Internet Services................................... 5
FR
Services Internet CentreWare
IT
Servizi Internet CentreWare
DE
CentreWare Internet Services
ES
Servicios de Internet de CentreWare
PT
Serviços do CentreWare na Internet
EN
Printing......................................................................... 6
FR
Impression
IT
Stampa
DE
Drucken
ES
Impresión
PT
Impressão
EN
Supported Papers........................................................ 6
FR
Papier pris en charge
IT
Carta supportata
DE
Zulässiges Druckmaterial
ES
Papeles admitidos
PT
Papel suportado
EN
Basic Printing .............................................................. 7
FR
Impression de base
IT
Nozioni di base sulla stampa
DE
Einfaches Drucken
ES
Impresión básica
PT
Impressão básica
EN
Printing from USB Flash Drive .................................8
FR
Impression à partir d'un lecteur Flash USB
IT
Stampa da un'unità flash USB
DE
Drucken von USB-Datenträger
ES
Impresión desde unidad Flash USB
PT
Impressão da Unidade Flash USB
EN
Printing Saved and Secure Jobs............................... 9
FR
Impression de travaux mémorisés et sécurisés
IT
Stampa di lavori salvati e protetti
DE
Drucken von gespeicherten und geschützten Aufträgen
ES
Impresión de trabajos guardados y protegidos
PT
Impressão salva e Trabalhos protegidos
EN
Copying.......................................................................10
FR
Copie
IT
Copia
DE
Kopieren
ES
Copia
PT
Cópia
EN
Basic Copying............................................................10
FR
Copie de base
IT
Nozioni di base sulla copia
DE
Einfaches Kopieren
ES
Copia básica
PT
Cópia básica
EN
ID Card Copying........................................................11
FR
Copie de carte d'identité
IT
Copia scheda ID
DE
Ausweiskopie
ES
Copia de tarjeta de ID
PT
Cópia de cartão ID
EN
Scanning.....................................................................12
FR
Numérisation
IT
Scansione
DE
Scannen
ES
Escaneado
PT
Digitalização
EN
Scanning to Email ....................................................13
FR
Numérisation vers un courrier électronique
IT
Scansione su e-mail
DE
Scanausgabe: E-Mail
ES
Escaneado a e-mail
PT
Digitalização para e-mail
EN
Scanning to a USB Flash Drive ...............................14
FR
Numérisation vers un lecteur Flash USB
IT
Scansione su un'unità flash USB
DE
Scanausgabe an USB-Datenträger
ES
Escaneado a unidad Flash USB
PT
Digitalização para uma Unidade Flash USB
EN
Scanning to a USB Connected Computer.............15
FR
Numérisation vers un ordinateur connecté via USB
IT
Scansione su un computer connesso tramite USB
DE
Scanausgabe auf einen über USB angeschlossenen Computer
ES
Escaneado a PC conectado mediante USB
PT
Digitalização para um computador conectado por USB
EN
Scanning to a Shared Folder on a Network
Computer.................................................................... 16
FR
Numérisation vers un dossier partagé sur un ordinateur réseau
IT
Scansione su una cartella condivisa di un computer di rete
DE
Scanausgabe in einen freigegebenen Ordner auf einem vernetzten Computer
ES
Escaneado a carpeta compartida en un PC de red
PT
Digitalização para uma pasta compartilhada em um computador em rede
EN
Scanning to Windows WSD ....................................17
FR
Numérisation vers Windows WSD
IT
Scansione su Windows WSD
DE
Windows WSD-Scan
ES
Escaneado a Windows WSD
PT
Digitalização para Windows WSD
EN
Faxing..........................................................................18
FR
Télécopie
IT
Fax
DE
Fax
ES
Envío de faxes
PT
Envio de fax
EN
Basic Faxing............................................................... 19
FR
Télécopie de base
IT
Nozioni di base sul fax
DE
Einfacher Faxversand
ES
Envío de fax básico
PT
Envio de fax básico
EN
Troubleshooting........................................................20
FR
Dépannage
IT
Risoluzione dei problemi
DE
Fehlerbehebung
ES
Solución de problemas
PT
Solução de problemas
EN
Paper Jams................................................................. 20
FR
Bourrages papier
IT
Inceppamenti della carta
DE
Materialstaus
ES
Atascos de papel
PT
Atolamentos de papel
www.xerox.com/office/WC6605support
2
EN
Printer Tour
FR
Présentation de l'imprimante
IT
Presentazione della stampante
DE
Druckerübersicht
ES
Recorrido por la impresora
PT
Roteiro da impressora
EN
Duplex Automatic Document Feeder
FR
Chargeur automatique de documents recto verso
IT
Alimentatore automatico documenti fronte retro
DE
Duplex-Vorlageneinzug
ES
Alimentador automático de documentos a 2 caras
PT
Alimentador automático de documentos em frente e verso
EN
Toner Cartridges
FR
Cartouches de toner
IT
Cartucce toner
DE
Tonermodule
ES
Cartuchos de tóner
PT
Cartuchos de toner
EN
Imaging Units
FR
Modules d'impression
IT
Unità imaging
DE
Belichtungseinheiten
ES
Unidades de imagen
PT
Unidades de imagem
Printer Basics
Gén éralités
Y
M
C K
EN
Waste Cartridge
FR
Bac à déchets
IT
Cartuccia di scarto
DE
Tonersammelbehälter
ES
Cartucho de residuos
PT
Cartucho de resíduos
EN
Trays 1–2
FR
Bacs 1–2
IT
Cassetti 1–2
DE
Behälter 1–2
ES
Bandejas 1–2
PT
Bandejas 1–2
1
2
EN
Bypass Tray
FR
Départ manuel
IT
Vassoio bypass
DE
Zusatzzufuhr
ES
Bandeja especial
PT
Bandeja manual
www.xerox.com/office/WC6605supplies
EN
For ordering supplies, contact your local reseller, or visit the Xerox® Supplies website.
FR
Pour commander des consommables, contactez votre revendeur local ou visitez le site Web des consommables Xerox
IT
Per ordinare materiali di consumo, contattare il rivenditore locale oppure visitare il sito Web dei Materiali di consumo Xerox
DE
Verbrauchsmaterialien können vom Händler vor Ort oder über die Website für Xerox®-Verbrauchsmaterialien
®
.
bezogen werden.
ES
Para pedir suministros, póngase en contacto con su distribuidor local o visite el sitio web de suministros de
®
.
Xerox
PT
Para solicitar suprimentos, entre em contato com o revendedor local ou visite o site de Suprimentos da Xerox
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
Fuser
FR
Four
IT
Fusore
DE
Fixieranlage
ES
Fusor
PT
Fusor
EN
Jam Access
FR
Accès aux bourrages
IT
Accesso per inceppamenti
DE
Zugang zu Materialstaus
ES
Acceso al atasco
PT
Acesso ao atolamento
®
.
®
.
3
EN
Control Panel
FR
Panneau de commande
IT
Pannello comandi
DE
Bedienfeld
ES
Panel de control
PT
Painel de controle
EN
Menus
FR
Menus
IT
Menu
DE
Menüs
ES
Menús
PT
Menus
Printer Basics
Gén éralités
ABC@:./
DEF
1 2
GHI5JKL6MNO
1
2
4
PQRS8TUV9WXYZ
7
-_~
3
3
CA
4
5
0
#
6
C
EN
Touch screen
FR
Écran tactile
IT
Schermo sensibile
DE
Touchscreen
ES
Pantalla táctil
PT
Tela de seleção por toque
EN
Alphanumeric Keypad
FR
Pavé alphanumérique
IT
Tastierina alfanumerica
DE
Ziffernblock
ES
Teclado alfanumérico
PT
Teclado alfanumérico
EN
Power Saver On/Off
FR
Économie d'énergie (Activer/Désactiver)
IT
Risparmio energetico (Sì/No)
DE
Energiesparmodus ein/ausff
ES
Activar/desactivar ahorro de energía
PT
Modo de economia de energia Ligado/Desligado
EN
Job Controls
FR
Contrôle des travaux
IT
Comandi lavoro
DE
Auftragssteuerung
ES
Controles del trabajo
PT
Controles do trabalho
EN
1
Services Home displays main services, such as copy, scan, and fax.
FR
Accueil Services permet d'afficher les principaux services, notamment copie, numérisation et fax.
IT
Home page Servizi visualizza i servizi principali, ad esempio copia, scansione e fax.
DE
Betriebsartenstartseite: dient zum Aufrufen der Hauptbetriebsarten wie Kopieren,
4
CA
Scannen oder Fax.
ES
Página principal de Servicios muestra los servicios principales como copia, escaneado y fax.
PT
Página inicial de serviços exibe os serviços principais, como cópia, digitalização e fax.
EN
2
Job Status displays active, held, completed, and secure jobs.
FR
État des travaux permet d'afficher les travaux actifs, suspendus, terminés et sécurisés.
IT
Stato lavori visualizza i lavori attivi, trattenuti, completati e protetti.
DE
Auftragsstatus: dient zum Aufrufen der aktiven, angehaltenen, fertig gestellten
5
und geschützten Aufträge.
ES
Estado de trabajos muestra los trabajos activos, retenidos, terminados y protegidos.
PT
Status do trabalho exibe os trabalhos ativos, retidos, concluídos e protegidos.
EN
3
Machine Status displays settings and information.
FR
État machine permet d'afficher des paramètres et des informations.
IT
Stato macchina visualizza impostazioni e informazioni.
DE
Gerätestatus: dient zum Anzeigen von Einstellungen und Informationen.
ES
Estado de la máquina muestra parámetros e información.
PT
Status da máquina exibe as configurações e informações.
6
EN
Clear All clears previous and changed settings for the current service.
FR
Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres précédents/modifiés pour le service en cours.
IT
Cancella tutto cancella impostazioni precedenti e modificate per il servizio corrente.
DE
Alles löschen: dient zum Löschen der zuvor gewählten bzw. geänderten Einstellungen für das Gerät.
ES
Borrar todo borra las opciones modificadas y anteriores del servicio actual.
PT
Limpar tudo limpa as configurações anteriores e alteradas para o serviço atual.
EN
Cancel stops the current job.
FR
Annuler permet d'arrêter le travail en cours.
IT
Annulla interrompe il lavoro corrente.
DE
Abbrechen: dient zum Abbrechen des aktuellen Auftrags.
ES
Cancelar detiene el trabajo actual.
PT
Cancelar interrompe o trabalho atual.
EN
Start starts the selected job.
FR
Démarrer permet d'exécuter le travail sélectionné.
IT
Avvio avvia il lavoro selezionato.
DE
Start: dient zum Starten des ausgewählten Vorgangs (Auftrag).
ES
Comenzar inicia el trabajo seleccionado.
PT
Iniciar inicia o trabalho selecionado.
www.xerox.com/office/WC6605support
4
http://xxx.xxx.xxx.xxx
EN
CentreWare Internet Services
FR
Services Internet CentreWare
IT
Servizi Internet CentreWare
DE
CentreWare Internet Services
ES
Servicios de Internet de CentreWare
PT
Serviços do CentreWare na Internet
www.xerox.com/office/WC6605docs
EN
CentreWare Internet Services enables you to access printer configuration details, paper and supplies status, job status, and diagnostic functions over a TCP/IP network. You can also manage fax, email, and network scanning address books.
For details on printer administration, see the Features chapter in the User Guide located on your Software and Documentation disc or online.
FR
Les Services Internet CentreWare vous permettent d'accéder aux informations de configuration de l'imprimante, à l'état des consommables, du papier et des travaux, ainsi qu'à des fonctions de diagnostic via un réseau TCP/IP. Vous avez également la possibilité de gérer les carnets d'adresses fax, de courrier électronique et de numérisation réseau.
Pour en savoir plus sur la gestion de l'imprimante, voir le chapitre Fonctions du Guide de l'utilisateur disponible sur le CD Software and Documentation (Logiciel et documentation) ou en ligne.
3
xxx.xxx.xxx.xxx
ABC@:./
1 2
GHI5JKL6MNO
4
PQRS8TUV9WXYZ
7
-_~
DEF
0
C
English Deutsch Español Français Italiano Português Русский
Printer Basics
Gén éralités
3
12
CA
#
IT
Servizi Internet CentreWare abilita l'accesso ai dettagli di configurazione della stampante, allo stato della carta e materiali di consumo, allo stato lavori e alle funzioni di diagnostica su una rete TCP/IP. È anche possibile gestire rubriche fax, e-mail e scansione di rete.
Per informazioni dettagliate sull'amministrazione della stampante, vedere il capitolo Funzioni nella Guida per l'utente che si trova sul CD Software and Documentation (software e documentazione) o online.
DE
CentreWare Internet Services ermöglicht den Zugriff auf die Druckerkonfiguration, Statusinformationen (zum Druckmaterial und Austauschmodulen, Auftragsstatus) sowie Diagnosefunktionen über ein TCP/IP-Netzwerk. Daneben können die Fax- und E-Mail-Adressbücher mithilfe von CentreWare Internet Services verwaltet werden.
Nähere Informationen zur Druckerverwaltung enthält der Abschnitt Funktionen im Benutzerhandbuch, das auf dem Datenträger mit Software und Dokumentation sowie online verfügbar ist.
ES
Servicios de Internet de CentreWare permite acceder a datos de configuración de la impresora, estado de suministros y papel, estado de trabajos y funciones de diagnóstico a través de una red TCP/IP. También permite gestionar la libreta de direcciones del fax, e-mail y escaneado de red.
Para más información sobre la administración de la impresora, vea el capítulo Funciones en la Guía del usuario del disco Software and Documentation (Software y documentación) o en línea.
PT
Os Serviços do CentreWare na Internet permitem que você acesse os detalhes da configuração da impressora, o status de papel e suprimentos, o status do trabalho e as funções de diagnóstico em uma rede TCP/IP. Você pode também gerenciar catálogos de endereços de fax, e-mail e digitalização em rede.
Para obter detalhes sobre a administração da impressora, consulte o capítulo Funções no Guia do Usuário localizado no disco Software and Documentation (Software e documentação) ou on-line.
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
To connect, type the printer IP address in your computer Web browser. The IP address is available on the control panel touch screen.
FR
Pour vous connecter, saisissez l'adresse IP de l'imprimante dans le navigateur Web de votre ordinateur. L'adresse IP est indiquée sur l'écran tactile du panneau de commande.
IT
Per collegarsi, digitare l'indirizzo IP della stampante nel Web browser del computer. L'indirizzo IP è disponibile sullo schermo sensibile della stampante.
DE
Zum Aufrufen von CentreWare Internet-Services am Computer die Drucker-IP-Adresse in die Adresszeile des Webbrowsers eingeben. Die IP-Adresse ist auf dem Touchscreen des Druckers zu finden.
ES
Para conectarse, introduzca la dirección IP de la impresora en el navegador web del PC. La dirección IP figura en la pantalla táctil del panel de control.
PT
Para conectar, digite o endereço IP da impressora no navegador da Web de seu computador. O endereço IP está disponível na tela de seleção por toque do painel de controle.
5
EN
Supported Paper
FR
Papier pris en charge
IT
Carta supportata
DE
Zulässiges Druckmaterial
ES
Papeles admitidos
PT
Papel suportado
EN
Trays 1–2
FR
Bacs 1–2
IT
Cassetti 1–2
DE
Behälter 1–2
ES
Bandejas 1–2
PT
Bandejas 1–2
1
2
1 2
60–216 g/m
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
Executive..................7.25 x 10.5 in.
Letter.........................8.5 x 11.0 in.
Folio...........................8.5 x 13.0 in.
Legal..........................8.5 x 14.0 in.
A5...............................148 x 210 mm
B5 ............................... 176 x 250 mm
A4...............................210 x 297 mm
www.xerox.com/paper (U.S./Canada) www.xerox.com/europaper
2
EN
Bypass Tray
FR
Départ manuel
IT
Vassoio bypass
DE
Zusatzzufuhr
ES
Bandeja especial
PT
Bandeja manual
60–216 g/m
2
(16 lb. Bond–80 lb. Cover)
Executive..................7.25 x 10.5 in.
Letter.........................8.5 x 11.0 in.
Folio...........................8.5 x 13.0 in.
Legal..........................8.5 x 14.0 in.
A5...............................148 x 210 mm
B5 ............................... 176 x 250 mm
A4...............................210 x 297 mm
Monarch...................3.9 x 7.5 in.
#10.............................4.12 x 9.5 in.
DL ...............................110 x 220 mm
C5 ...............................162 x 229 mm
6605 DN
60–163 g/m (16 lb. Bond–60 lb. Cover)
EN
2-Sided
FR
Recto verso
IT
Fronte/retro
DE
Duplex
ES
A 2 caras
PT
2 Faces
2
WW
LL
EN
Custom
FR
Personnalisé
IT
Personalizzato
DE
Benutzerdefiniert
ES
Personalizado
PT
Personalizado
LL
WW
1 2
W: 148.5–215.9 mm (5.8–8.5 in.) L: 210–355.6 mm (8.27–14 in.)
WW
LL
W: 76.2–215.9 mm (3.0–8.5 in.) L: 127.0–355.6 mm (5.0–14.0 in.)
EN
See User Guide > Printing
FR
Voir Guide de l'utilisateur > Impression
IT
Vedere Guida per l'utente > Stampa
DE
Siehe Benutzerhandbuch > Drucken
ES
Vea Guía del usuario > Impresión.
PT
Consulte Guia do Usuário > Impressão
60–105 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
EN
Plain
FR
Ordinaire
IT
Liscio
DE
Normal
ES
Común
PT
Comum
106–163 g/m
2
(28 lb. Bond–60 lb. Cover)
EN
Light Card
FR
Carte mince
IT
Cart. leggero
DE
Leichtkarton
ES
Tarjeta ligera
PT
Cartão leve
EN
LW Gloss Card
FR
Carte glacée mince
IT
Cart. lucido L
DE
Hochglanz-Leichtkarton
ES
Cartulina brillante ligera
PT
Cartão brilhante de baixa gramatura
164–216 g/m
2
(60–80 lb. Cover)
EN
Heavy Card
FR
Carte épaisse
IT
Cart. pesante
DE
Schwerer Karton
ES
Cartulina gruesa
PT
Cartão de alta gramatura
EN
HW Gloss Card
FR
Carte glacée épaisse
IT
Cart. lucido P
DE
Schwerer Hochglanzkarton
ES
Cartulina brillante gruesa
PT
Cartão brilhante de alta gramatura
Printing
Impression
www.xerox.com/office/WC6605support
6
EN
Basic Printing
FR
Impression de base
IT
Nozioni di base sulla stampa
DE
Einfaches Drucken
ES
Impresión básica
PT
Impressão básica
Y > 297 mm (11.7 in.)
Custom Folio Legal
Y
Printing
Impression
EN
Trays 1–2
FR
Bacs 1–2
IT
Cassetti 1–2
DE
Behälter 1–2
ES
Bandejas 1–2
PT
Bandejas 1–2
EN
Bypass Tray
FR
Départ manuel
IT
Vassoio bypass
DE
Zusatzzufuhr
ES
Bandeja especial
PT
Bandeja manual
1 2
1
2
1 2
3 4
Windows
Macintosh
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
Confirm or change size and type settings on the control panel. Select printing options in the Xerox® print driver.
FR
Confirmez ou modifiez les paramètres de format et de type sur le panneau de commande. Sélectionnez les options d'impression dans le pilote d'imprimante Xerox
IT
Confermare o modificare le impostazioni di formato e tipo sul pannello comandi. Selezionare le opzioni di stampa nel driver di stampa Xerox
DE
Format- und Materialarteinstellungen über das Bedienfeld bestätigen/ändern. Druckoptionen im
®
-Druckertreiber auswählen.
Xerox
ES
Confirme o cambie las opciones de tipo en el panel de control. Seleccione opciones de impresión en el controlador de impresión de Xerox
PT
Confirme ou altere as configurações de tamanho e tipo no painel de controle. Selecione as opções de impressão no driver de impressão Xerox
®
.
®
.
®
.
®
.
7
CA
EN
Printing from USB Flash Drive
FR
Impression à partir d'un lecteur Flash USB
IT
Stampa da un'unità flash USB
DE
Drucken von USB-Datenträger
ES
Impresión desde unidad Flash USB
PT
Impressão da Unidade Flash USB
1 2 3 4
JPG
PDF
Printing
Impression
ABC@:./
1 2
GHI5JKL6MNO
JPG
4
PQRS8TUV9WXYZ
7
DEF
3
1
1
2
EN
Insert USB Flash drive
FR
Insérez le lecteur Flash USB
IT
Inserire unità flash USB
DE
USB-Datenträger anschließen
ES
Inserte la unidad Flash USB
PT
Insira a unidade Flash USB
5
JPG
1
2
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações como necessário
EN
Touch Print a File
FR
Appuyez sur Imprimer un fichier
IT
Selezionare Stampa un file
DE
Datei drucken antippen
ES
Toque Imprimir archivo
PT
Toque em Imprimir um arquivo
EN
Select the file, or select the folder to navigate to the file, then touch OK
FR
Sélectionnez le fichier voulu (s'il figure dans un dossier, sélectionnez ce dernier pour y accéder), puis appuyez sur OK
IT
Selezionare il file, oppure selezionare la cartella per accedere al file, quindi selezionare OK
DE
Datei oder Ordner mit der gewünschten Datei
EN
Change the quantity as needed
FR
Modifiez le nombre d'exemplaires selon vos besoins
IT
Modificare la quantità come richiesto
DE
Auflageneinstellung nach Bedarf ändern
ES
Cambie la cantidad según sea necesario
PT
Altere a quantidade, como necessário
auswählen und dann OK antippen
ES
Seleccione el archivo o la carpeta para desplazarse al archivo y toque OK
PT
Selecione o arquivo, ou selecione a pasta para navegar até o arquivo ou toque em OK
6
1
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
EN
Clear All clears the programmed job. Cancel stops the printing job.
FR
Effacer tout (CA) permet d'effacer le travail programmé. Annuler permet d'annuler le travail d'impression.
IT
Cancella tutto cancella il lavoro programmato. Annulla interrompe il lavoro di stampa.
DE
Alles löschen: dient um Löschen des programmierten Auftrags. Abbrechen: dient zum Abbrechen des Druckauftrags.
ES
Borrar todo borra el trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de impresión.
PT
Limpar tudo limpa o trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão.
www.xerox.com/office/WC6605support
8
CA
EN
Printing Saved and Secure Jobs
FR
Impression de travaux mémorisés et sécurisés
IT
Stampa di lavori salvati e protetti
DE
Drucken von gespeicherten und geschützten Aufträgen
ES
Impresión de trabajos guardados y protegidos
PT
Impressão salva e Trabalhos protegidos
Printing
Impression
1.1
1 2 3
JPG
1.2 1.2
EN
Press Power Saver, touch Print From, then touch Saved Jobs
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Imprimer depuis, suivi de Travaux mémorisés
IT
Premere Risparmio energetico, selezionare Stampa da, quindi Lavori salvati
DE
Energiespartaste drücken, Drucken von und dann Gespeicherte Aufträge antippen
ES
Pulse Ahorro de energía, toque Imprimir desde y
PDFP DF
PDFP DF
EN
Select the saved job, then touch OK
FR
Sélectionnez le travail mémorisé, puis appuyez sur OK
IT
Selezionare il lavoro salvato, quindi OK
DE
Gespeicherten Auftrag auswählen und dann OK antippen
ES
Seleccione el trabajo guardado y toque OK
PT
Selecione o trabalho salvo e toque em OK
después, toque Trabajos guardados
PT
Pressione Economia de energia, toque em Imprimir de e em Trabalhos salvos
1
JPG
1
2
EN
Change settings and quantity as needed
FR
Modifiez les paramètres et le nombre d'exemplaires selon vos besoins
IT
Modificare impostazioni e quantità come richiesto
DE
Einstellungen und Auflage nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones y la cantidad según sea necesario
PT
Altere as configurações e a quantidade, como necessário
ABC@:./
1 2
GHI5JKL6MNO
4
PQRS8TUV9WXYZ
7
4
DEF
3
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
EN
To access password protected secure jobs, press Job Status, then touch Secure Jobs
FR
Pour accéder aux travaux sécurisés protégés par mot de passe, appuyez sur État des travaux, puis sur Travaux sécurisés
IT
Per accedere a lavori protetti da password, premere Stato lavori, quindi selezionare Lavori protetti
DE
Zum Aufrufen einer Liste der mit einem Kennwort geschützten Aufträge Auftragsstatustaste drücken und dann Geschützte Aufträge antippen
ES
Para acceder a trabajos protegidos mediante clave, pulse Estado de trabajos y después, Trabajos protegidos
PT
Para acessar os trabalhos protegidos por senha, pressione Status do trabalho e toque em Trabalhos protegidos
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
Clear All clears the programmed job. Cancel stops the printing job.
FR
Effacer tout (CA) permet d'effacer le travail programmé. Annuler permet d'annuler le travail d'impression.
IT
Cancella tutto cancella il lavoro programmato. Annulla interrompe il lavoro di stampa.
DE
Alles löschen: dient um Löschen des programmierten Auftrags. Abbrechen: dient zum Abbrechen des Druckauftrags.
ES
Borrar todo borra el trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de impresión.
PT
Limpar tudo limpa trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão.
9
CA
EN
Basic Copying
FR
Copie de base
IT
Nozioni di base sulla copia
DE
Einfaches Kopieren
ES
Copia básica
PT
Cópia básica
1
50–125 g/m
2
(13–32 lb. Bond)
60–125 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
X: 139.7–215 mm (5.5–8.5 in.)
X
Y: 139.7–355.6 mm (5.5–14.0 in.)
Y
2
2.1 2.2
3
ABC@:./
1 2
GHI5JKL6MNO
4
PQRS8TUV9WXYZ
7
DEF
3
1
Copying
Copie
EN
Load the original
FR
Chargez l'original
IT
Caricare l'originale
DE
Vorlage einlegen
ES
Coloque el original
PT
Coloque o original
4
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações, como necessário
EN
Press Power Saver, then touch Copy
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Copie
IT
Premere Risparmio energetico, quindi selezionare Copia
DE
Energiespartaste drücken und dann Kopieren antippen
ES
Pulse Ahorro de energía y después, toque Copiar
PT
Pressione Economia de energia e toque em Cópia
EN
Change the quantity as needed
FR
Modifiez le nombre d'exemplaires selon vos besoins
IT
Modificare la quantità come richiesto
DE
Auflageneinstellung nach Bedarf ändern
ES
Cambie la cantidad según sea necesario
PT
Altere a quantidade, como necessário
5
1
EN
Clear All clears the programmed job. Cancel
stops the printing job.
FR
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
Effacer tout (CA) permet d'effacer le travail
programmé. Annuler permet d'annuler le travail d'impression.
IT
Cancella tutto cancella il lavoro programmato. Annulla interrompe il lavoro di stampa.
DE
Alles löschen: dient um Löschen des
programmierten Auftrags. Abbrechen: dient zum Abbrechen des Druckauftrags.
ES
Borrar todo borra el trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de impresión.
PT
Limpar tudo limpa o trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão.
www.xerox.com/office/WC6605docs
EN
See User Guide > Copying
FR
Voir Guide de l'utilisateur > Copie
IT
Vedere Guida per l'utente > Copia
DE
Siehe Benutzerhandbuch > Kopieren
ES
Vea Guía del usuario > Copia
PT
Consulte Guia do Usuário > Cópia
www.xerox.com/office/WC6605support
10
CA
EN
ID Card Copying
FR
Copie de carte d'identité
IT
Copia scheda ID
DE
Ausweiskopie
ES
Copia de tarjeta de ID
PT
Cópia de cartão ID
1
1.1
EN
Place ID card then close cover
FR
Placez la carte d'identité comme il convient,
1.2
puis abaissez le cache-document
IT
Inserire la scheda ID quindi chiudere la copertura
DE
Ausweis auf das Vorlagenglas legen und dann die Vorlagenabdeckung schließen
ES
Coloque la tarjeta de ID y cierre la cubierta
PT
Coloque o cartão ID e feche a tampa
5
5.1
5.2
5.3
2
2.1 2.2
EN
Press Power Saver, then touch ID Card Copy
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Copie carte ID
IT
Premere Risparmio energetico, quindi selezionare Copia scheda ID
DE
Energiespartaste drücken und dann Ausweiskopie
antippen
ES
Pulse Ahorro de energía y después, toque Copia tarjeta ID
PT
Pressione Economia de energia e toque em Cópia de cartão ID
3
1
ABC@:./
DEF
1 2
GHI5JKL6MNO
4
PQRS8TUV9WXYZ
7
EN
Change settings and quantity as needed
FR
Modifiez les paramètres et le nombre d'exemplaires selon vos besoins
IT
Modificare impostazioni e quantità come richiesto
DE
Einstellungen und Auflage nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones y la cantidad según sea necesario
PT
Altere as configurações e a quantidade, como necessário
3
4
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
Copying
Copie
EN
Flip ID card and press Start to include the second side, or touch Done
FR
Retournez la carte d'identité et appuyez sur Démarrer pour copier la deuxième face, ou sélectionnez Terminé
IT
Capovolgere la scheda ID e premere Avvio per includere il secondo lato, oppure selezionare Fatto
DE
Ausweis wenden und die Starttaste drücken, um die Rückseite ebenfalls einzulesen; andernfalls Fertig antippen
ES
De la vuelta a la tarjeta de ID y pulse Comenzar para incluir la segunda cara o toque Hecho
PT
Vire o cartão ID e pressione Iniciar para incluir a segunda face, ou toque em Concluído
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
Clear All clears the programmed job. Cancel stops the printing job.
FR
Effacer tout (CA) permet d'effacer le travail programmé. Annuler permet d'annuler le travail d'impression.
IT
Cancella tutto cancella il lavoro programmato. Annulla interrompe il lavoro di stampa.
DE
Alles löschen: dient um Löschen des programmierten Auftrags. Abbrechen: dient zum Abbrechen des Druckauftrags.
ES
Borrar todo borra el trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de impresión.
PT
Limpar tudo limpa o trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão.
11
EN
Scanning
FR
Numérisation
IT
Scansione
DE
Scannen
ES
Escaneado
PT
Digitalização
USB
Ethernet
www.xerox.com/office/WC6605docs
EN
If the printer is connected using a USB cable, you can scan to a folder on your computer, or import a scan into an application. If the printer is connected to a network, you can scan to an email address or FTP server, scan to a shared folder on a networked computer, or scan to a computer using Windows WSD. To set up scanning and email, see the User Guide > Installation and Setup > Setting up Scanning. For details and more ways to scan, see the User Guide > Scanning.
FR
Si l'imprimante est connectée au moyen d'un câble USB, vous pouvez numériser un document vers un dossier de votre ordinateur ou importer un document numérisé dans une application. Si l'imprimante est connectée à un réseau, vous pouvez numériser un document vers une adresse électronique ou un serveur FTP, vers un dossier partagé sur un ordinateur en réseau ou encore, vers un ordinateur via Windows WSD. Pour configurer les fonctions de numérisation et de courrier électronique, voir Guide de l'utilisateur > Installation et configuration > Configuration de la numérisation. Pour en savoir plus sur ce point et sur les méthodes de numérisation, voir Guide de l'utilisateur > Numérisation.
IT
Se la stampante è connessa con un cavo USB, è possibile eseguire la scansione su una cartella del computer o importare una scansione in un'applicazione. Se la stampante è connessa a una rete, è possibile eseguire la
scansione su un indirizzo e-mail o un server FTP, eseguire la scansione su una cartella condivisa su un computer collegato in rete, o eseguire la scansione su un computer utilizzando Windows WSD. Per impostare le funzioni di scansione ed e-mail, vedere Guida per l'utente > Installazione e configurazione > Impostazione della funzione di scansione. Per ulteriori informazioni e metodi di scansione, vedere la Guida per l'utente > Scansione.
WiFi
EN
Loading the original
FR
Chargement de l'original
IT
Caricamento dell'originale
DE
Vorlage einlegen
ES
Colocación del original
PT
Colocação do original
50–125 g/m
2
(13–32 lb. Bond)
60–125 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
X: 139.7–215 mm (5.5–8.5 in.)
X
Y: 139.7–355.6 mm (5.5–14.0 in.)
Y
Scanning
Numérisation
DE
Wenn der Drucker über ein USB-Kabel verbunden ist, kann die Scanausgabe in einen Ordner auf dem Computer oder in eine Anwendung erfolgen. Wenn der Drucker mit einem Netzwerk verbunden ist, ist die Scanausgabe an eine E-Mail-Adresse, einen FTP-Server, in einen freigegebenen Ordner auf einem Computer im Netzwerk bzw. mithilfe von Windows WSD (Web Services on Devices, Webdienste für Geräte) auf einen Computer möglich. Näheres zum Einrichten der Scan- und E-Mail-Funktionen ist im Benutzerhandbuch unter Installation und Einrichtung > Einrichten der Scanausgabe zu finden. Weitere Informationen, darunter zu den verschiedenen Scanoptionen, s. Benutzerhandbuch > Scannen.
ES
Si la impresora está conectada mediante un cable USB, puede escanear a una carpeta del PC, o bien importar un escaneado a una aplicación. Si la impresora está conectada a una red, puede escanear una dirección de e-mail o a un servidor FTP, a una carpeta compartida en un PC de red o a un PC con Windows WSD. Para configurar el escaneado, vea Guía del usuario > Instalación y configuración > Configuración del escaneado. Para más información y formas de escanear, vea Guía del usuario > Escaneado.
PT
Quando a impressora estiver conectada com um cabo USB, você pode digitalizar para uma pasta em seu computador, ou importar uma digitalização para um aplicativo. Quando a impressora estiver conectada em uma rede, você poderá digitalizar para um endereço de e-mail ou servidor FTP, digitalizar para uma pasta compartilhada em um computador em rede, ou digitalizar para um computador usando o Windows WSD. Para configurar a digitalização e o e-mail, consulte o Guia do Usuário > Instalação e Configuração >
Configuração da digitalização. Para obter detalhes e outras formas de digitalizar, consulte o Guia do Usuário > Digitalização.
www.xerox.com/office/WC6605support
12
CA
EN
Scanning to Email
FR
Numérisation vers un courrier électronique
IT
Scansione su e-mail
DE
Scanausgabe: E-Mail
ES
Escaneado a e-mail
PT
Digitalização para e-mail
Ethernet
WiFi
1 32
1.1 1.2
EN
Press Power Saver, then touch Email
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Courriel
IT
Premere Risparmio energetico, quindi selezionare
E-mail
DE
Energiespartaste drücken und dann E-Mail antippen
ES
Pulse Ahorro de energía y después, toque Correo electrónico
PT
Pressione Economia de energia e toque em E-mail
123,!?
q w e r t y u i o
a s d f g h j k l
z x c v b n m
EN
To type new addresses, touch New Recipient
FR
Pour indiquer de nouvelles adresses, appuyez sur
Space
Nouveau destinataire
IT
Per inserire nuovi indirizzi, selezionare Nuovo destinatario
DE
Zur Eingabe neuer Adressen Neuer Empfänger antippen
ES
Para introducir direcciones nuevas, toque
Destinatario nuevo
PT
Para digitar novos endereços, toque em Novo destinatário
4
p
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações, como necessário
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
Scanning
Numérisation
EN
Use the Address Book to enter stored addresses.
FR
Utilisez le carnet d'adresses pour définir des adresses enregistrées.
IT
Utilizzare la Rubrica per inserire indirizzi memorizzati.
DE
Zum Hinzufügen gespeicherter Adressen das Adressbuch verwenden.
ES
Utilice la Libreta de direcciones para introducir las direcciones guardadas.
PT
Use o Catálogo de endereços para inserir os endereços armazenados.
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
Clear All clears the programmed job. Cancel stops the scanning job.
FR
Effacer tout (CA) permet d'effacer le travail programmé. Annuler permet d'annuler le travail de numérisation.
IT
Cancella tutto cancella il lavoro programmato. Annulla interrompe il lavoro di scansione.
DE
Alles löschen: dient um Löschen des programmierten Auftrags. Abbrechen: dient zum Abbrechen des Scanauftrags.
ES
Borrar todo borra el trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de escaneado.
PT
Limpar tudo limpa o trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização.
13
CA
EN
Scanning to a USB Flash Drive
FR
Numérisation vers un lecteur Flash USB
IT
Scansione su un'unità flash USB
DE
Scanausgabe an USB-Datenträger
ES
Escaneado a unidad Flash USB
PT
Digitalização para uma Unidade Flash USB
1 2
EN
Insert USB Flash drive
FR
Insérez le lecteur Flash USB
IT
Inserire unità flash USB
DE
USB-Datenträger anschließen
ES
Inserte la unidad Flash USB
PT
Insira a unidade Flash USB
EN
Touch Scan To USB Memory
FR
Appuyez sur Numérisation vers mémoire USB
IT
Selezionare Scansione su memoria USB
DE
Scanziel: USB-Speicher antippen
ES
Toque Escanear a memoria USB
PT
Toque em Digitalizar para memória USB
3 4
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações, como necessário
JPG
PDF
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
Scanning
Numérisation
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
To select a different location, touch Change Folder
FR
Pour choisir un autre emplacement, appuyez sur
Modifier dossier
IT
Per scegliere un percorso diverso, selezionare Cambia cartella
DE
Zur Änderung des Speicherorts Ordner ändern antippen
ES
Para seleccionar una ubicación distinta, toque Cam. carpeta
PT
Para selecionar um local diferente, toque em Alterar pasta
EN
Clear All clears the programmed job. Cancel
stops the scanning job.
FR
Effacer tout (CA) permet d'effacer le travail
programmé. Annuler permet d'annuler le travail de numérisation.
IT
Cancella tutto cancella il lavoro programmato. Annulla interrompe il lavoro di scansione.
DE
Alles löschen: dient um Löschen des
programmierten Auftrags. Abbrechen: dient zum Abbrechen des Scanauftrags.
ES
Borrar todo borra el trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de escaneado.
PT
Limpar tudo limpa o trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização.
14
CA
EN
Scanning to a USB Connected Computer
FR
Numérisation vers un ordinateur connecté via USB
IT
Scansione su un computer connesso tramite USB
DE
Scanausgabe auf einen über USB angeschlossenen Computer
ES
Escaneado a PC conectado mediante USB
PT
Digitalização para um computador conectado por USB
USB
1 2
EN
Start Express Scan Manager (Windows: Start > Programs > Xerox, Macintosh: Applications > Xerox), then click OK or Browse to navigate to another destination folder
FR
Démarrez le Gestionnaire de numérisation express (Windows : Démarrer > Programmes > Xerox ; Macintosh : Applications > Xerox), puis cliquez sur OK ou sur Parcourir pour accéder à un autre dossier de destination
IT
Avviare Express Scan Manager (Windows: Start > Programmi > Xerox, Macintosh: Applications > Xerox), quindi fare clic su OK o Sfoglia per passare ad un'altra cartella di destinazione
DE
Express-Scanmanager starten (Windows: Start > Alle Programme > Xerox/Macintosh: Aplications > Xerox); anschließend auf OK oder Durchsuchen klicken, um den Zielordner anzusteuern
ES
Inicie Administrador de exploración Express (Windows: Inicio > Programas > Xerox, Macintosh: Aplicaciones > Xerox), después haga clic en OK o en Examinar para desplazarse a otra carpeta de destino.
PT
Inicie o Gerenciador de digitalização expressa (Windows: Iniciar > Programas > Xerox, Macintosh: Aplicativos > Xerox) e clique em OK ou Navegador para navegar para outra pasta de destino
3
4
2.1 2.2
EN
Press Power Saver, touch Scan To, then touch PC
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Numériser vers et choisissez PC
IT
Premere Risparmio energetico, selezionare Scansione su, quindi PC
DE
Energiespartaste drücken, Scanausgabe und dann PC antippen
ES
Pulse Ahorro de energía, toque Escanear a y después, toque PC
PT
Pressione Economia de energia, toque em Digitalizar para e toque em PC
2.3
Scanning
Numérisation
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações, como necessário
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
EN
Clear All clears the programmed job. Cancel stops the scanning job.
FR
Effacer tout (CA) permet d'effacer le travail programmé. Annuler permet d'annuler le travail de numérisation.
IT
Cancella tutto cancella il lavoro programmato. Annulla interrompe il lavoro di scansione.
DE
Alles löschen: dient um Löschen des programmierten Auftrags. Abbrechen: dient zum Abbrechen des Scanauftrags.
ES
Borrar todo borra el trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de escaneado.
PT
Limpar tudo limpa o trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização.
15
CA
EN
Scanning to a Shared Folder on a Network Computer
FR
Numérisation vers un dossier partagé sur un ordinateur réseau
IT
Scansione su una cartella condivisa di un computer di rete
DE
Scanausgabe in einen freigegebenen Ordner auf einem vernetzten Computer
ES
Escaneado a carpeta compartida en un PC de red
PT
Digitalização para uma pasta compartilhada em um computador em rede
Ethernet
WiFi
1
1.1 1.2
EN
Press Power Saver, touch Scan To, then touch Network
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Numériser vers et choisissez Réseau
IT
Premere Risparmio energetico, selezionare Scansione su, quindi Rete
DE
Energiespartaste drücken, Scanausgabe und dann Netzwerk antippen
ES
Pulse Ahorro de energía, toque Escanear a y después, toque Red
PT
Pressione Economia de energia, toque em Digitalizar para e toque em Rede
1.3
4
EN
Select the destination folder
FR
Sélectionnez le dossier de destination
IT
Selezionare la cartella di destinazione
DE
Zielordner auswählen
ES
Seleccione la carpeta de destino.
PT
Selecione a pasta de destino
32
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações, como necessário
Scanning
Numérisation
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
www.xerox.com/office/WC6605support
www.xerox.com/office/WC6605docs
EN
To share a folder, see User Guide > Scanning
FR
Pour partager un dossier, voir Guide de l'utilisateur > Numérisation
IT
Per condividere una cartella, vedere Guida per l'utente > Scansione
DE
Näheres zur Ordnerfreigabe s. Benutzerhandbuch > Scannen
ES
Para compartir una carpeta, vea Guía del usuario > Escaneado
PT
Para compartilhar uma pasta, consulte Guia do Usuário > Digitalização
EN
Clear All clears the programmed job. Cancel stops the scanning job.
FR
Effacer tout (CA) permet d'effacer le travail programmé. Annuler permet d'annuler le travail de numérisation.
IT
Cancella tutto cancella il lavoro programmato. Annulla interrompe il lavoro di scansione.
DE
Alles löschen: dient um Löschen des programmierten Auftrags. Abbrechen: dient zum Abbrechen des Scanauftrags.
ES
Borrar todo borra el trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de escaneado.
PT
Limpar tudo limpa o trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização.
16
CA
EN
Scanning to Windows WSD
FR
Numérisation vers Windows WSD
IT
Scansione su Windows WSD
DE
Windows WSD-Scan
ES
Escaneado a Windows WSD
PT
Digitalização para Windows WSD
Ethernet
WiFi
1
1.1 1.2
EN
Press Power Saver, touch Scan To, then touch WSD
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Numériser vers et choisissez WSD
IT
Premere Risparmio energetico, selezionare Scansione su, quindi WSD
DE
Energiespartaste drücken, Scanausgabe und dann WSD antippen
ES
Pulse Ahorro de energía, toque Escanear a y después, toque WSD
PT
Pressione Economia de energia, toque em Digitalizar para e toque em WSD
1.3
4
EN
Select the destination computer
FR
Sélectionnez l'ordinateur de destination
IT
Selezionare il computer di destinazione
DE
Zielcomputer auswählen
ES
Seleccione el PC de destino
PT
Selecione o computador de destino
32
EN
Touch Event Scan, and select the scan type
FR
Appuyez sur Evénement - Numériser, puis sélectionnez le type de numérisation
IT
Selezionare Event Scan (Scansione evento) e scegliere il tipo di scansione
DE
Scanereignis antippen und dann den Scantyp
auswählen
ES
Toque Búsqueda de eventos y seleccione el tipo de escaneado
PT
Toque em Digitalização de evento e selecione o tipo de digitalização
Scanning
Numérisation
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
Clear All clears the programmed job. Cancel stops the scanning job.
FR
Effacer tout (CA) permet d'effacer le travail programmé. Annuler permet d'annuler le travail de numérisation.
IT
Cancella tutto cancella il lavoro programmato. Annulla interrompe il lavoro di scansione.
DE
Alles löschen: dient um Löschen des programmierten Auftrags. Abbrechen: dient zum Abbrechen des Scanauftrags.
ES
Borrar todo borra el trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de escaneado.
PT
Limpar tudo limpa o trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização.
17
EN
Faxing
FR
Télécopie
IT
Fax
DE
Fax
ES
Envío de faxes
PT
Envio de fax
www.xerox.com/office/WC6605docs
EN
You can enter fax numbers manually or store them in an address book. To set up an address book see the User Guide > Faxing > Using the Address Book.
You can send a fax directly from a computer. See the User Guide > Faxing. To set up fax, see the User Guide > Installation and Setup.
FR
Vous pouvez entrer les numéros de fax manuellement ou les mémoriser dans un carnet d'adresses. Pour configurer un carnet d'adresses, voir Guide de l'utilisateur > Télécopie > Utilisation du carnet d'adresses.
Vous pouvez envoyer une télécopie directement à partir d'un ordinateur. Voir Guide de l'utilisateur > Télécopie. Pour configurer la fonction de télécopie, voir Guide de l'utilisateur > Installation et configuration.
EN
Loading the original
FR
Chargement de l'original
IT
Caricamento dell'originale
DE
Vorlage einlegen
ES
Colocación del original
PT
Colocação do original
50–125 g/m
2
(13–32 lb. Bond)
60–125 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
X: 139.7–215 mm (5.5–8.5 in.)
X
Y: 139.7–355.6 mm (5.5–14.0 in.)
Y
IT
I numeri di fax possono essere inseriti manualmente o memorizzati in una rubrica. Per impostare una rubrica indirizzi, vedere Guida pe l'utente > Fax > Utilizzo della rubrica indirizzi fax.
È possibile inviare un fax direttamente dal proprio computer. Vedere Guida per l'utente > Fax. Per impostare la funzione fax, vedere Guida per l'utente > Installazione e configurazione.
DE
Faxnummern können manuell eingegeben oder in einem Adressbuch gespeichert werden. Zum Einrichten eines Adressbuchs siehe Benutzerhandbuch > Fax > Verwenden des Fax-Adressbuchs.
Faxmitteilungen können direkt vom Computer aus gesendet werden. Siehe Benutzerhandbuch > Fax. Näheres zum Einrichten der Faxfunktion s. Benutzerhandbuch > Installation und Einrichtung.
ES
Puede introducir los números de fax manualmente o guardarlos en la libreta de direcciones. Para configurar una libreta de direcciones, vea Guía del usuario > Envío de faxes > Uso de la libreta de direcciones del fax.
Puede enviar faxes directamente desde el PC. Vea Guía del usuario > Envío de faxes. Para configurar el fax, vea Guía del usuario > Instalación y configuración.
PT
Você pode digitar números de fax manualmente ou armazená-los em um catálogo de endereços. Para configurar um catálogo de endereços, consulte o Guia do Usuário > Envio de fax > Utilização do catálogo de endereços.
Você pode enviar fax diretamente de um computador. Consulte o Guia do Usuário > Envio de fax. Para configurar o fax, consulte o Guia do Usuário > Instalação e Configuração.
Faxing
Télécopie
www.xerox.com/office/WC6605support
18
CA
EN
Basic Faxing
FR
Télécopie de base
IT
Nozioni di base sul fax
DE
Einfacher Faxversand
ES
Envío de fax básico
PT
Envio de fax básico
1 32
1.1 1.2
EN
Press Power Saver, then touch Fax
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Fax
IT
Premere Risparmio energetico, quindi selezionare Fax
DE
Energiespartaste drücken und dann Fax antippen
ES
Pulse Ahorro de energía y después, toque Fax
PT
Pressione Economia de energia e toque em Fax
ABC@:./3DEF
1 2
GHI5JKL6MNO
4
PQRS8TUV9WXYZ
7
-_~
0
#
C
EN
Enter fax number
FR
Entrez le numéro de fax
IT
Inserire il numero di fax
DE
Faxnummer eingeben
ES
Introduzca número de fax
PT
Digite o número do fax
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações, como necessário
4
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
Faxing
Télécopie
EN
Use Speed Dial or the Address Book to enter stored numbers. You can touch + to add a manual entry to multiple stored entries, or Edit Recipient List as needed.
FR
Utilisez la fonction de numérotation abrégée ou le carnet d'adresses pour définir des numéros mémorisés. Vous pouvez appuyer sur le bouton + pour ajouter une entrée manuelle à plusieurs entrées mémorisées ou modifier la liste des destinataires à votre convenance.
IT
Utilizzare Selezione veloce o Rubrica per inserire numeri memorizzati. Selezionare + per aggiungere una voce manuale a più voci memorizzate, oppure modificare l'elenco destinatari come richiesto.
DE
Zum Hinzufügen gespeicherter Nummern die Kurzwahltaste oder das Adressbuch verwenden. Plusschaltfläche antippen, um manuelle Einträge einer Liste gespeicherter Einträge hinzuzufügen, oder Empfängerliste nach Bedarf bearbeiten.
ES
Utilice la marcación rápida o la libreta de direcciones para introducir los números guardados. Toque + para agregar manualmente una entrada a otras entradas guardadas o edite la lista de destinatarios según sea necesario.
PT
Use Discagem rápida ou Catálogo de endereços para inserir os números armazenados. Você pode tocar em + para adicionar uma entrada manual a várias entradas armazenadas, ou Editar lista de destinatários conforme necessário.
www.xerox.com/office/WC6605support
EN
Clear All clears the programmed job. Cancel stops the faxing job.
FR
Effacer tout (CA) permet d'effacer le travail programmé. Annuler permet d'annuler le travail de télécopie.
IT
Cancella tutto cancella il lavoro programmato. Annulla consente di interrompere il lavoro fax.
DE
Alles löschen: dient um Löschen des programmierten Auftrags. Abbrechen: dient zum Abbrechen des Faxauftrags.
ES
Borrar todo borra el trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de envío de fax.
PT
Limpar tudo limpa o trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de fax.
19
EN
Paper Jams
FR
Bourrages papier
IT
Inceppamenti della carta
DE
Materialstaus
ES
Atascos de papel
PT
Atolamentos de papel
EN
When a jam occurs, the control panel touch screen displays an animated graphic showing how to clear the jam.
www.xerox.com/office/WC6605docs
Also see Clearing Paper Jams in the User Guide for more jam clearing tips and detailed procedures.
EN
Jam Access
FR
Accès aux bourrages
IT
Accesso per inceppamenti
DE
Zugang zu Materialstaus
ES
Acceso al atasco
PT
Acesso ao atolamento
FR
Lorsqu'un bourrage papier survient, l'écran tactile du panneau de commande affiche un graphique animé indiquant comment le résoudre.
Voir aussi Guide de l'utilisateur > Élimination des bourrages papier pour des conseils et des procédures détaillées de résolution des bourrages papier.
IT
Quando si verifica un inceppamento, sullo schermo sensibile del pannello comandi viene visualizzato un grafico animato che mostra come eliminare l'inceppamento.
Per ulteriori suggerimenti di eliminazione dell'inceppamento e procedure dettagliate, vedere Eliminazione degli inceppamenti della carta nella Guida per l'utente.
DE
Bei Auftreten eines Materialstaus wird am Steuerpult eine animierte Grafik zur Staubeseitigung angezeigt. Daneben enthält der Abschnitt Beseitigen von Materialstaus im Benutzerhandbuch Tipps und ausführliche
Anweisungen zur Staubeseitigung.
ES
Cuando se produce un atasco de papel, la pantalla táctil del panel de control muestra un gráfico animado que muestra cómo eliminar el atasco.
Vea también Eliminación de atascos de papel en la Guía del usuario para obtener procedimientos detallados y consejos para eliminar atascos.
PT
Quando ocorre um atolamento, a tela de seleção por toque do painel de controle exibe um gráfico com animação indicando como remover o atolamento.
Além disso, consulte Eliminação de atolamento de papel no Guia do Usuário para obter mais informações sobre eliminação de atolamento e procedimentos detalhados.
Dép annage
Troubleshooting
www.xerox.com/office/WC6605support
20
Loading...