Dėkojame, kad pasirinkote „WorkCentre“ 4250/4260 seriją. Jei šioje knygoje
aprašytus veiksmus atliksite nurodyta tvarka, sėkmingai:
prijungsite „WorkCentre“ 4250/4260 serijos spausdintuvą prie tinklo;
nustatysite „WorkCentre“ 4250/4260 serijos spausdintuvą;įdiegsite papildomas funkcijas;
naudosite „WorkCentre“ 4250/4260 serijos spausdintuvą.
Tur in ys
„WorkCentre“ 4250/4260 serijos įrenginių diegimas....................................3
Pagalba ....................................................................................................................... 39
Laiko skirtumai nuo Grinvičo laiko.................................................................... 41
lietuviškai
trumpas vartotojo vadovas1
Saugos ir teisinės informacijos, aplinkosaugos reikalavimų, informacijos apie nelegalias kopijas bei
gaminio perdirbimą ir išmetimą ieškokite atitinkamuose vartotojo vadovo skyriuose.
Prireikus išsamesnės informacijos apie bet kurią šio įrenginio funkciją, žr. vartotojo vadovą ir sistemos
administravimo kompaktinį diską.
Informacijos apie gaminio priežiūrą, vartojimo reikmenų užsakymą ir spausdinimo priemones rasite
„Xerox“ tinklalapyje www.xerox.com/support
.
Parengė ir išvertė:
„Xerox“
GKLS European Operations
Bessemer Road
Welwyn Garden City
Hertfordshire
AL7 1BU
ENGLAND
“ ir jungiamumo sferos kūrimas yra „Xerox Corporation“ prekių ženklai Jungtinėse Valstijose ir /
„Xerox
arba kitose šalyse.
Šiame dokumente pateikiama informacija yra teisinga dokumento publikavimo metu. „Xerox“ pasilieka
teisę bet kada keisti informaciją iš anksto neįspėjusi. Pakeitimai ir informacija apie technines naujoves
bus pateikiami kitų leidimų dokumentuose.
Naujausios informacijos žr.
www.xerox.com/support.
2trumpas vartotojo vadovas
„WorkCentre“ 4250/4260 serijos
įrenginių diegimas
1Išpakuokite įrenginį ir visas techninės įrangos dalis.
2Raskite diegimo instrukciją.
3Rinkdami įrenginį ir techninės įrangos dalis, vadovaukitės diegimo instrukcija. Įdiegę
PASTABA: Kai žalias šviesos diodas nustoja blykčioti ir šviečia nuolat
(maždaug 10 sekundžių), konfigūracija yra sėkmingai atlikta.
8Ištraukite gaminio įjungimo raktą ir ekrane pasirinkite Next (kitas).
trumpas vartotojo vadovas5
9Rodomas ekranas Default Paper Size (numatytasis popieriaus formatas).
Pasirinkite A4 arba 8,5 × 11 colių ir pasirinkite Next (kitas).
10Rodomas ekranas Customer Support and Supplies Numbers (klientų techninės
pagalbos ir tiekimo numeriai). Įveskite Customer Support Telephone Number
(klientų techninės pagalbos tel. nr.), Supplies Telephone Number (tiekimo tel. nr.)
ir pasirinkite Next (kitas).
PASTABA: Tai tik rekomendacinio pobūdžio informacija. Jei neturite šios
informacijos, šiuos laukelius galite palikti tuščius.
11Kituose 4 ekranuose galėsite nustatyti Date Format (datos formatą), Date (datą),
Clock Format (laikrodžio formatą) ir Time (laiką). Vykdykite šiuos nurodymus, jei norite įvesti atitinkamą informaciją, ir kiekviename ekrane pasirinkite Next (kitas).
12Rodomas ekranas Congratulations (sveikinimai). Tai reiškia, kad naudodami „Xerox“
diegimo vedlį, sėkmingai baigėte sistemos nustatymų etapą. Norėdami tęsti,
pasirinkite Finish (baigti).
PASTABA: Kai kur atsivers langas su prašymu įvesti popieriaus pakuotės leidimo
kodą. Tokiu atveju susisiekite su klientų techninės pagalbos centro atstovu ir
paprašykite leidimo kodo.
13Įrenginyje pasirodys ekranas Machine Self Test In Progress (vyksta įrenginio
savianalizė), o įrenginyje tuo metu pritaikomi konfigūracijos nustatymai. Pasibaigus
šiam procesui, įrenginyje rodomas ekranas Basic Copying(įprastas kopijavimas).
Įrenginys dabar paruoštas naudoti.
14Jei yra įdiegta faksogramos funkcija, ekrane atsiranda faksogramos diegimo vedlys.
Žr. Faks og ram ų funkcijos sąranka psl. 17.
6trumpas vartotojo vadovas
Jūsų „WorkCentre“ 4250/4260
1
Valdymo pultas:
Jutiklinis ekranas ir
skaičių klaviatūra
3
3
Išeigos dėklas:
Surenkama išeiga
5
Popieriaus dėklai:
2 dėklas ir HCF yra
standartiniai įrenginio
„WorkCentre“ 4250/4260XF
elementai ir yra pasirenk ami
kitoms konfigūracijoms.
Įrenginio vidus
2
Dokumentų tiektuvas
Naudojamas keliems
2
1
5
dokumentams nuskaityti.
Po juo esantis
(dokumentų stiklas)
Glass
naudojamas pavieniams
dokumentams, įrištiems ar
pan. dokumentams
nuskaityti.
4
4
Document
lietuviškai
Išorinio padavimo
dėklas
Naudojamas
nestandartinėms
spausdinimo
priemonėms
Įrenginyje yra dalių, kurias pakeisti
turi pats klientas. Tai dažų kasetė (6)
ir būgno kasetė (7).
Serijos numeris nurodytas vidinėje
priekinio dangčio pusėje.
6
7
trumpas vartotojo vadovas7
Valdymo pulto apžvalga
„Services Home“
„Job Status“
(darbo būsena)
„Services“ (funkcijos)
„Machine Status“
„Language“
(kalba)
(įrenginio būsena)
FunkcijaAprašymas
(pagrindinis
funkcijų meniu)
„Log In/Out“
(prisijungti / atsijungti)
„Numeric Keypad“
(skaičių klaviatūra)
„Display and Touch Screen“
(monitorius ir jutiklinis ekranas)
„Interrupt Printing“
(nutraukti spausdinimą)
„Help“
(pagalba)
„Cancel Entry“
(atšaukti įrašą)
„Clear All“
(naikinti viską)
„Power“
(maitinimas)
„Stop“
(stabdyti)
„Start“
(pradėti)
„Services Home“
(pagrindinis funkcijų
Paspaudus mygtuką, rodomas ekranas „Services“ (funkcijos),
kuriame galima pasirinkti norimas funkcijas.
meniu)
„Services“ (funkcijos)Mygtukas naudojamas norint atverti funkcijų pasirinktis.
„Job Status“
(užduoties būsena)
„Machine Status“
(įrenginio būsena)
„Display and Touch
Screen“ (monitorius ir
Paspaudus mygtuką, rodomas esamas darbo etapas ir
vėlesnių darbų sąrašas.
Paspaudus mygtuką, rodoma informacija apie įrenginį, jo
būsena, serijos numeris ir spausdintinos ataskaitos.
Rodoma esama įrenginio būsena ir ekranai, kuriuose
pasirenkamos norimos įrenginio funkcijos.
jutiklinis ekranas)
„Help“ (pagalba)Paspaudus mygtuką, rodomi funkcijų paaiškinimai ir
pranešimai apie klaidas.
„Language“ (kalba)Mygtukas spaudžiamas norint pasirinkti ekrano kalbą.
„Power“ (maitinimas)Mygtukas naudojamas norint iš naujo aktyvinti įrenginį,
veikiantį energijos taupymo režimu.
8trumpas vartotojo vadovas
FunkcijaAprašymas
„Log In/Out“
(prisijungti / atsijungti)
„Numeric Keypad“
(skaičių klaviatūra)
„Cancel Entry“
(atšaukti įrašą)
„Clear All“
(naikinti viską)
„Interrupt Printing“
(nutraukti
spausdinimą)
„Stop“ (stabdyti)Paspauskite mygtuką, jei norite sustabdyti vykdomą veiksmą.
„Start“ (pradėti)Paspauskite mygtuką, jei norite pradėti veiksmą.
Leidžia administratoriui keisti įrenginio sąrankas.
Naudojama skaitiniams simboliams įvesti.
Šiuo mygtuku atšaukiamas skaitmenų klaviatūra įvestas įrašas.
Paspauskite mygtuką vieną kartą, norėdami panaikinti esamą įrašą. Paspauskite du kartus, norėdami įjungti numatytuosius
nustatymus.
Paspauskite mygtuką, jei norite pertraukti vykdomą veiksmą ir
atlikti skubesnę užduotį.
Popieriaus įdėjimas į popieriaus dėklus
1Atidarykite popieriaus dėklą ir
įdėkite popierių. NEVIRŠYKITE linijos
„Max“ (maks.).
2Reguliuokite kreipiklius, jei norite prispausti
popierių prie dešinės dėklo pusės.
3Uždarius dėklą, parodomas ekranas Paper
Settings (popieriaus nustatymai).
Nurodykite įdėto popieriaus dydį, tipą,
spalvą ir pasirinkite Confirm (patvirtinti).
Kreipikliai
lietuviškai
trumpas vartotojo vadovas9
Dokumentų įdėjimas
Dokumentus galima įdėti į
dokumentų tiektuvą arba padėti
ant dokumentų stiklo.
1Į dokumentų tiektuvo dėkląįdėkite
dokumentus, kuriuos norite kopijuoti,
kopijuojamąja puse į viršų taip, kad
dokumento viršus būtų dėklo kairėje
arba gale.
2Judinkite dokumentų kreipiklį, jei
norite sulygiuoti abi dokumento puses.
Arba…
3…atidarykite dokumentų tiektuvą ir
įdėkite pavienius dokumentus taip, kad kopijuojamoji pusė būtų nukreipta
į dokumentų stiklą ir kad dokumentai lygiuotųsi su galiniu kairiuoju kampu.
PASTABA: Dokumentai nuskaitomi
tik kartą, net ir darant kelias kopijas.
Kreipikliai
10trumpas vartotojo vadovas
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.