The Document Company® o X digital, WorkCentre™ Pro e os nomes e números de produto
aqui identificados são marcas registradas da XEROX CORPORATION.
Todos os nomes de produtos e marcas de outras companhias também são reconhecidos. Por exemplo:
Microsoft
®
e Windows® são marcas da Microsoft Corporation.
Este documento é alterado periodicamente. Alterações, imprecisões técnicas e erros tipográficos serão
corrigidos em edições subseqüentes.
ENERGY STAR é marca registrada dos EUA.
Prefácio
Agradecemos a sua opção pela série Xerox WorkCentre.
O conteúdo deste guia fornece todos os procedimentos operacionais, informações de manutenção e precauções de que os
novos usuários precisarão. Leia este guia com atenção antes de usar o equipamento para obter o seu máximo desempenho.
Após a leitura, mantenha o guia à mão para consultas rápidas, caso você encontre dificuldades na operação da máquina.
Este guia do usuário usa as seguintes convenções:
Cuidado: Alerta sobre operações que podem causar danos ao equipamento.
Aviso: Alerta sobre operações que podem causar sérios ferimentos pessoais.
Nota
Nota: Indica informações adicionais relativas a um tópico.
Dica
Dica: Oferece sugestões para ajudá-lo a obter o melhor desempenho do equipamento.
Referência
Referência: Indica a localização de assuntos afins para ajudá-lo a obter informações mais detalhadas.
I
Índice
Capítulo 1Visão geral da copiadora
1.1Principais componentes e suas funções........................................... 2
1.2Painel de controle ............................................................................. 6
1.2.1Visor de mensagens............................................................. 7
1.2.2Chave da senha ................................................................... 7
Sua máquina poderá ter uma aparência ligeiramente diferente da ilustração, dependendo dos recursos opcionais
selecionados.
N.NomeFunções
Bandeja de saída
1
lateral
Extensão para material
2
grande
Porta lateral esquerdaPermitir acesso para retirada de papel atolado, substituição do cartucho
3
Bandeja de
4
alimentação manual
Receber cópias, as quais são entregues com a face para cima.
Receber cópias grandes/longas.
do fotorreceptor ou adição de toner.
Aceitar papéis fora do padrão que não podem ser usados em outras
bandejas do papel.
2
1.1 Principais componentes e suas funções
N.NomeFunções
Extensão para
5
Aceitar papel longo.
suporte do papel
Porta de acesso 1Eliminar atolamento de papel na Bandeja 1.
6
Porta de acesso 2Eliminar atolamento de papel na Bandeja 2.
7
Painel de controleConsiste em botões e indicadores usados nas operações da máquina.
8
Tampa dianteiraPermitir acesso para a substituição do cartucho do fotorreceptor e a
9
adição de toner.
Alavanca de liberação
10
da porta esquerda
Bandeja 1Aceitar papel de tamanhos padronizados para cópia/impressão.
11
Bandeja 2*Aceitar papel de tamanhos padronizados para cópia/impressão.
12
Base*Suporte da máquina para operação e transporte.
13
* Opcional
Abrir a porta lateral esquerda.
Visão geral da copiadora
1
3
1.1 Principais componentes e suas funções
Visão geral da copiadora
Visão lateral direita
1
Nota
A máquina pode ter uma aparência ligeiramente diferente da ilustração, dependendo dos opcionais selecionados.
N.NomeFunções
Interruptor de liga/
14
desliga
Conector do cabo
15
paralelo**
Conector USB***Use um cabo USB para conectar a máquina ao computador.
16
Conector do cabo
17
Ethernet***
Conector do cabo de
18
alimentação
* Opcional
** Configuração padrão nos modelos de máquinas com recursos de impressão.
*** Configuração opcional nos modelos de máquinas com recursos de impressão.
Ligar e desligar a alimentação.
Use um cabo paralelo para conectar a máquina ao computador.
Use um cabo Ethernet para conectar a máquina à rede.
Conectar o cabo de alimentação.
4
1.1 Principais componentes e suas funções
Visão interna
Visão geral da copiadora
1
Nota
A máquina pode ter uma aparência ligeiramente diferente da ilustração, dependendo dos opcionais selecionados.
N.NomeFunções
Tampa do vidro de
19
originais
Vidro de originaisReceber os originais a serem copiados.
20
Unidade do fusorFixar a imagem impressa no papel pela fusão do toner. Não toque nesta
21
Cartucho do
22
fotorreceptor
Pressionar o original.
unidade, pois ela é extremamente quente. Você deve levantar a alavanca
verde para eliminar atolamentos de papel neste local.
Criar inicialmente uma carga elétrica das imagens na superfície e, em
seguida, gerar a imagem de toner e transferi-la para o papel.
5
1.2
Visão geral da copiadora
1
Painel de controle
N.Nome
Visor de mensagens
1
Chave da senha
2
Interromper/Reiniciar Impressão
3
Parar/Cancelar
4
Funções de cópia
5
Diagrama/Reprodução da Máquina
6
Seleção da bandeja
7
Seletores de quantidade
8
Copiar
9
6
1.2 Painel de controle
1.2.1 Visor de mensagens
Visor de
mensagens
Exibe a quantidade de cópias e o status da máquina.
Descrição
1.2.2 Chave da senha
Chave da senhaDescrição
Quando o modo Iniciar da máquina estiver configurado para o
individual ou de Váriascontas, pressione este botão para alternar a máquina entre
o modo Pronta e o modo Senha.
modo
Visão geral da copiadora
1
de Conta
1.2.3 Interromper/Reiniciar Impressão
Nota
Este botão só é válido para modelos de máquinas com recursos de impressão.
Interromper/
Reiniciar
Impressão
Interrompe o trabalho de impressão atual para executar um trabalho de cópia.
Pressione novamente para continuar a impressão do trabalho.
Luz APAGADA: Os trabalhos de impressão serão retidos.
Luz PISCANDO: Recebendo trabalhos de impressão.
Luz ACESA: Pronta para receber um trabalho de impressão.
Descrição
7
1.2 Painel de controle
Visão geral da copiadora
1.2.4 Parar/Cancelar
Parar/CancelarDescrição
1
Máquina pronta para copiar:
z Cópia=1:
Pressione uma vez e todas as configurações no painel de controle voltam ao
padrão.
z Copiar>1:
Pressione uma vez e a quantidade de cópias retorna para 1.
Pressione duas vezes e todas as configurações no painel de controle voltam ao
padrão.
Máquina fazendo cópias:
Pressione UMA VEZ para pausar o trabalho de cópia.
Pressione DUAS VEZES e pare o trabalho de cópia, retornando à quantidade padrão.
Pressione TRÊS VEZES e pare o trabalho de cópia, retornando a máquina aos
padrões.
1.2.5 Funções de cópia
Tipo de originalDescrição
Foto
Selecione o modo Foto para copiar fotografias.
Misto
Selecione o modo Misto para copiar originais com texto, gráficos e fotos.
Texto (padrão)
Selecione o modo Texto para copiar originais com apenas texto.
Contraste da cópiaDescrição
Modo de economia de toner
Selecione Economia de toner para economizar toner e gerar impressos apropriados
para rascunhos.
De cima para baixo: Clarear, Normal, Escurecer.
Selecione um Contraste da cópia diferente para gerar cópias mais claras ou mais
escuras que o original.
Cinco indicadores iluminados representam 5 níveis de contraste de cópia à sua
escolha. O padrão de fábrica é Normal.
8
1.2 Painel de controle
Configurações de
Redução/
Ampliação
Descrição
Proporção pré-ajustada (sistema métrico)
Escolha uma das seis proporções pré-ajustadas:
z 200% (MÁX.)
z 141% (A4 → A3 / B5 → B4)
z 70% (A3 → A4 / B4 → B5)
z Proporções pré-programadas (o padrão de fábrica é 82% e as configurações
podem ser alteradas para qualquer valor entre 50% e 200%, em incrementos de
1%; consulte a seção 8.3 Recursos programáveis neste guia, para obter mais
informações).
z 50% (MÍN.)
z 100% (padrão)
Proporção pré-ajustada (sistema métrico)
Escolha uma das seis proporções pré-ajustadas:
z 200% (MÁX.)
z 129% (5,5 x 8,5 pol. → 8,5 x 11 pol.)
z 78% (11 x 17 pol. →
z Proporções pré-programadas (o padrão de fábrica é 64% e as configurações
podem ser alteradas para qualquer valor entre 50% e 200%, em incrementos de
1%; consulte a seção 8.3 Recursos programáveis neste guia, para obter mais
informações).
z 50% (MÍN.)
z 100% (padrão)
8,5 x 11 pol.)
Visão geral da copiadora
1
Proporções variáveis
Pressione os botões de seta para cima ou para baixo e escolha a proporção desejada
entre 50% e 200%, em incrementos de 1%.
Botão %
Pressione este botão para que a tela de mensagens alterne entre a Quantidade de
cópias e o ajuste atual de R/A por 4 segundos. Esta operação não afetará os valores.
Quando o LED à esquerda do botão % está ACESO, o indicador de mensagens exibe
as configurações atuais de R/A.
9
1.2 Painel de controle
Visão geral da copiadora
1.2.6 Diagrama/Reprodução da Máquina
Diagrama/Reprod.Descrição
1
O indicador acende ou pisca para indicar a seleção atual ou a necessidade de certas
atividades de manutenção, como, por exemplo, colocar papel ou eliminar
atolamentos. Consulte a seção 6. Solução de problemas para obter instruções.
1. Indicador de atolamento. Acende para indicar um atolamento de papel.
2. Cartucho do fotorreceptor. Acende para indicar que o cartucho do fotorreceptor
está próximo do fim de sua vida útil.
3. Indicador da bandeja de alimentação manual. Acende para indicar que a bandeja
de alimentação manual está selecionada.
4. Indicador de toner. Acende para indicar pouco toner e a substituição.
5. Indicador da Bandeja 2. Acende para indicar que a Bandeja 2 está selecionada e
pisca para indicar que a bandeja está sem papel.
6. Indicador da Bandeja 1. Acende para indicar que a Bandeja 1 está selecionada e
pisca para indicar que a bandeja está sem papel.
1.2.7 Seleção da bandeja
Sel.. bandejaDescrição
Selecione a Bandeja 1, a Bandeja 2 opcional ou a bandeja de alimentação manual,
dependendo de qual contenha o material que você deseja utilizar para as cópias.
Pressione este botão para que o visor de mensagens exiba o tamanho do papel da
bandeja selecionada (conforme o sentido da alimentação). A exibição é 1 segundo.*
*Para papel 16K, o visor mostra "A4L" (paisagem) or "L11" (retrato). Para papel 8K, o visor mostrará apenas
um pequeno traço.
1.2.8 Seletores de quantidade
Sel. de quantidadeDescrição
Selecione a quantidade de cópias que você deseja fazer. Se tiver selecionado um
número errado, pressione o botão Parar/Cancelar para corrigir a seleção.
Quando o modo Iniciar da máquina está configurado para Conta individual ou Várias
contas, pressione os seletores de quantidade para inserir número de conta e senha.
Também é usado em outras ocasiões, como a configuração dos Recursos
programáveis.
10
1.2 Painel de controle
1.2.9 Copiar
Copiar Descrição
Pressione este botão para a máquina começar a copiar.
Visão geral da copiadora
1
11
Visão geral da copiadora
1.3
Ligue a alimentação antes de operar a máquina. A máquina fica no modo Pronta para fazer cópias cerca de 45 segundos
após a alimentação ser ligada. Este equipamento contém a função de Economia de energia, ativada se a máquina ficar sem
uso durante um determinado período.
Interruptor de liga/desliga
1
Liga/Desliga
1.3.1 Como ligar a máquina
Procedimento
Pressione o interruptor de liga/
1
desliga para a posição I.
1.3.2 Como desligar a máquina
Procedimento
Nota
Se a alimentação for desligada quando a
máquina estiver em operação, ocorrerão
atolamentos de papel.
Pressione o interruptor de liga/
1
desliga para a posição O.
12
1.3 Liga/Desliga
1.3.3 Modo de economia de energia
Há dois modos na função de economia de energia.
z Modo de Baixa potência
O modo de Baixa potência reduzirá o consumo de energia da máquina. No modo de Baixa potência, todos os outros
indicadores do painel de controle ficam desligados, com exceção de dois pequenos traços no visor de mensagens.
Você pode especificar o tempo de espera do modo de Baixa potência na configuração das Recursos programáveis. O
padrão de fábrica é DESLIGADO, ou seja, a função está desativada.
z Modo de economia de energia
O modo de Economia de energia reduzirá ao máximo o consumo de energia da máquina. No modo Economia de
energia, a luz à esquerda do botão Copiar fica APAGADA e todos os outros indicadores do painel de controle
permanecem no padrão.
Visão geral da copiadora
1
Você pode especificar o tempo de espera do modo de Economia de energia na configuração das Recursos
programáveis. O padrão de fábrica é 20 minutos. Se a máquina ficar fora de operação por 20 minutos, o modo de
Economia de energia será ativado automaticamente.
Referência
Consulte 8.3 Recursos programáveis para saber como configurar os modos de Baixa potência e Economia de energia.
Sair do modo de Economia de energia
z Toque em qualquer botão do painel de controle.
z A máquina recebe um trabalho de impressão.
Esta seção descreve os tipos de papel que podem ser usados na máquina. Para obter resultados excelentes de cópia e
Como colocar o papel
impressão, o ideal é usar papel recomendado pela Xerox.
Papéis utilizáveis
2.1.1 Gramaturas de papel
2
Bandeja
Bandeja 1,2
Bandeja de alimentação
manual
z O peso do papel é medido em gramas por metro quadrado (g/m2).
2
z Recomenda-se usar papel de 75 g/m
z Para cópias em frente e verso, use papel de 70 - 90 g/m
z A Bandeja 2 é opcional.
.
2
.
60 - 90 g/m
60 - 110 g/m
g/m
2
2
2
2.1.2 Capacidade e tamanhos de papel
Bandeja do PapelTamanhos de papel válidosCapacidade da bandeja do papel
Bandeja 1,2ABL: A4, 8,5 x 11", B5, 16K
ABC: A3, A4, B4, B5, 8K, 16K, 11 x 17",
8,5 x 11", 8,5 x 13", 8,5 x 14"
Bandeja de
alimentação manual
ABL: A4, 8,5 x 11", B5, 16K
ABC: A3, A4, A5, B4, B5, 8K, 16K,
11 x 17", 8,5 x 11", 5,5 x 8,5",
8,5 x 13", 8,5 x 14"
500 folhas (70 g/m
50 folhas (70 g/m
2
2
)
)
2.1.3 Armazenamento e manuseio do papel
Observe o seguinte ao armazenar o papel:
z Sempre armazene papel em um armário ou em local sem umidade. O papel úmido pode ocasionar atolamentos ou
afetar a qualidade da imagem.
z Sempre embale novamente o papel não utilizado, de preferência com material próprio para desumidificação.
z Sempre armazene o papel em superfície uniforme para evitar curvatura ou ondulações.
Observe o seguinte ao colocar papel nas bandejas:
z Não use papel rasgado ou enrugado.
z Não coloque papéis de tamanhos diferentes nas bandejas.
z Não use transparências revestidas com papel nem papel offset, carbono, velum ou com timbre em relevo.
16
2.2
As mensagens seguintes serão exibidas na área do visor quando acabar o papel durante um trabalho de cópia:
z C5: A Bandeja 1 está sem papel.
z C6: A Bandeja 2 está sem papel.
Nota
A Bandeja 2 é opcional.
Como colocar o papel
2.2.1 Como colocar papel nas bandejas 1 ou 2
Como colocar o papel
Nota
Se o tamanho do papel for alterado, a
bandeja deverá ser alterada também.
Consulte a seção 2.3 deste capítulo.
Procedimento
Puxe a bandeja até que pare.
1
Pressione a placa de metal elevada
2
na parte inferior da bandeja.
Coloque o papel e alinhe sua borda
3
contra a bandeja uniformemente.
2
Empurre a bandeja devagar até que pare.
4
17
Como colocar o papel
2
2.3
Alteração do tamanho do papel
na bandeja
Procedimento
Puxe a bandeja a ser alterada até
1
que pare.
Remova o papel que ainda restar
2
na bandeja.
Desloque a guia vertical do papel
3
em direção à parte dianteira da
máquina, como mostrado à
direita.
18
Desloque a guia horizontal do
E
g
4
papel em direção à parte direita da
máquina como mostrado à direita.
2.3 Alteração do tamanho do papel na bandeja
Como colocar o papel
Nota
sta máquina pode detectar
automaticamente o tamanho do papel
contido na bandeja conforme a posição da
uia. Se a guia do papel estiver com ajuste
errado, a máquina detectará o tamanho
incorretamente.
Nota
Se a guia não tocar a borda do papel
uniformemente, aumentarão as incidências
de atolamentos e enviesamento da imagem.
Coloque o papel e alinhe-o pelo
5
canto esquerdo da bandeja.
Desloque as guias vertical e
6
horizontal até que toquem a borda
do papel.
Se o papel carregado tiver tamanho
padrão, verifique se a seta da guia está
alinhada com a seta de tamanho da placa
da bandeja.
Empurre a bandeja devagar até
7
que pare.
2
19
Como colocar o papel
N
2
2.4
Como colocar papel na bandeja
de alimentação manual
É possível usar a bandeja de alimentação manual para carregar papel fora do padrão.
z Etiquetas e transparências devem ser usadas na bandeja de alimentação manual.
z Se ocorrer acúmulo de estática na utilização de transparências, remova a pilha e alimente-as na bandeja, uma a uma.
z Se você estiver usando etiquetas espessas, adicione-as uma a uma na bandeja manual para evitar atolamentos do papel.
Procedimento
Abaixe a bandeja de alimentação
1
manual localizada no lado
ão tente puxar a extensão para suporte
do papel além de um ângulo de 45°.
esquerdo da máquina. Deslize a
guia do papel para a lateral da
bandeja de alimentação manual.
Para papéis de folhas longas, puxe
a extensão para suporte do papel.
Dica
Coloque o papel com a face a ser copiada/
impressa para baixo.
Nota
Se a guia não estiver ajustada com a borda
do papel, a imagem pode sair enviesada.
Insira o papel por baixo das guias e
2
deslize-o para a bandeja de
alimentação manual até que pare.
Ajuste as guias de forma que
3
toquem as bordas do papel.
20
2.4 Como colocar papel na bandeja de alimentação manual
No painel de controle, pressione
4
SelecionarBandeja até que o
símbolo da bandeja de alimentação
manual acenda no diagrama da
máquina.
Coloque a bandeja de alimentação
5
manual de volta à posição original
após um trabalho de cópia/
impressão.
Como colocar o papel
2
21
Como fazer cópias
3.1Procedimentos básicos para cópia ........................... 24
3.2Como colocar os originais ......................................... 25
3.3Cancelamento de todas as configurações ................ 26
3.4Pausa/interrupção de um trabalho de cópia.............. 27
3.5Interrupção de um trabalho de impressão para fazer
Este capítulo apresenta os procedimentos básicos para se fazer cópias.
Referência
4 Gerenciamento de contas
Como fazer cópias
Procedimentos básicos para cópia
Procedimento
Se a máquina estiver protegida
1
por senha, digite a senha para
alternar a máquina do modo de
proteção com senha para o modo
de pronta para copiar.
3
Referência
3.2 Como colocar os originais
Referência
1.2 Painel de controle
Dica
possível pressionar Parar/Cancelar para
corrigir números digitados por engano.
Coloque os originais.
2
Configure as funções de cópia,
3
como Tipo de Documento,
Contraste da Cópia e R/A da
Cópia.
Pressione os seletores de
4
quantidade para selecionar o
número de cópias necessário.
Pressione o botão Copiar.
5
24
3.2
p
Você pode posicionar apenas uma folha do jogo de originais diretamente no vidro.
3.2.1 vidro de originais
Como colocar os originais
Procedimento
Abra a tampa do vidro de
1
originais.
Como fazer cópias
Nota
Quando forem copiados originais muito
transparentes, como papel vegetal, as
marcas da tampa do vidro de originais
odem sair na cópia. Para evitar isso,
cubra o documento com uma folha de papel
em branco do mesmo tamanho do original.
Nota
Quando forem copiados documentos muito
espessos, como originais encadernados,
não force demais o original contra o vidro.
O vidro pode quebrar e causar ferimentos
no usuário.
Coloque o documento com a face
2
para baixo e alinhe-o contra o
canto superior esquerdo do vidro
de originais. Alinhe o centro do
documento com a seta da guia de
registro.
Feche a tampa do vidro de
3
originais com cuidado.
3
25
3.3
configurações
É possível cancelar todas as configurações de um trabalho para que todos os itens do painel de controle voltem aos
padrões.
Como fazer cópias
Cancelamento de todas as
StatusProcedimento
3
A máquina está pronta para
copiar.
A máquina está fazendo cópias.Pressione Parar/Cancelar três vezes.
Pressione Parar/Cancelar duas vezes.
26
3.4
P
P
P
M
Pausa/interrupção de um
trabalho de cópia
É possível pausar o trabalho de cópia atual quando a máquina estiver fazendo cópias.
Procedimento
Dica
Dica
Dica
ressione Copiar uma vez para retomar o
ressione Copiar uma vez para retomar o
ressione Copiar uma vez para retomar o
trabalho de cópia.
trabalho de cópia.
trabalho de cópia.
Nota
A máquina não aceitará trabalhos de
impressão ao pausar um trabalho de
cópia.
É possível interromper o trabalho de cópia atual quando a máquina estiver fazendo cópias.
Dica
esmo que o trabalho atual seja cancelado,
todas as configurações desse trabalho são
mantidas, por exemplo, proporções de R/A
da cópia e Contraste da cópia.
Pressione Parar/Cancelar uma vez.
1
Procedimento
Pressione Parar/Cancelar duas
1
vezes.
Como fazer cópias
3
27
3.5
R
p
p
impressão para fazer cópias
Você pode interromper um trabalho de impressão atual com segurança, sem perda de dados, para fazer cópias.
Nota
Esta operação só é válida para modelos de máquinas com recursos de impressão.
Como fazer cópias
3
Interrupção de um trabalho de
Procedimento
Pressione Interromper/Reiniciar
1
Impressão.
O LED Interromper/Reiniciar Impressão
se apaga. A máquina faz uma pausa no
trabalho de impressão e entra no modo
de interrupção de impressão.
Dica
Se você não pressionar Interromper/
einiciar Impressão, a impressão será
reiniciada automaticamente após o tempo
especificado. Consulte Tempo de espera
ara reiniciar impressão em 8.3 Recursos
rogramáveis.
Execute os trabalhos de cópia.
2
Quando a cópia estiver concluída,
3
pressione Interromper/Reiniciar
Impressão para retornar ao modo
de impressão.
O LED Interromper/Reiniciar Impressão
acende. A máquina continua a processar
o trabalho de impressão que foi
interrompido anteriormente.
28
Gerenciamento de
contas
4.1Configuração do modo Iniciar ................................... 30
4.2Modo Sem conta ....................................................... 31
4.3Modo Conta individual............................................... 32
4.4Modo Várias contas................................................... 34
4.1
Para operações de cópia, esta máquina está equipada com a função de gerenciamento de contas, de forma que você possa
gerenciar o volume de cópias de cada conta de usuário.
Dica
O gerenciamento de contas só é válido para o gerenciamento de volume de cópias, mas não para o de volume de
impressões.
Configuração do modo Iniciar
Gerenciamento de contas
Você pode definir tipos diferentes de modos Iniciar, dependendo de suas necessidades. Esta máquina dispõe de três tipos
de modos Iniciar.
z Modo Sem conta
z Modo Conta individual
z Modo Várias contas
Referência
Consulte 8.3 Recursos programáveis para saber como definir o modo Iniciar.
4
30
4.2
Se o modo Iniciar da máquina estiver definido como Sem conta, a máquina entrará no modo Pronta logo após ser ligada.
Não é necessário ter uma senha.
Dica
O modo Iniciar padrão é Sem conta.
Modo Sem conta
Referência
Consulte 8.3 Recursos programáveis para saber como definir o modo Iniciar como Sem conta.
Gerenciamento de contas
4
31
4.3
A
P
A
Para evitar o uso da máquina por pessoas não autorizadas, o administrador pode usar o modo Conta individual para
controlar o uso da máquina.
No modo Conta individual, há apenas uma senha para logon que é compartilhada por todos os usuários e pelo
administrador.
Referência
Gerenciamento de contas
Consulte 8.3 Recursos programáveis para saber como definir o modo Iniciar como Conta individual.
Modo Conta individual
4.3.1Ativação da cópia (modo Senha para modo Cópia)
4
Dica
Quando o modo Iniciar estiver no modo
Conta individual, a máquina entrará
automaticamente no modo Senha depois de
ser iniciada.
Dica
senha padrão é 111.
Se você deseja reinserir a senha, pressione
o botão Parar/Cancelar .
Referência
ara alterar a senha, consulte 4.4.3
lteração da senha.
Procedimento
Quando a máquina está no modo Senha,
1
Id aparece no visor de mensagens,
alternando-se com três pequenos traços.
Ao mesmo tempo, o indicador de Chave da senha pisca, como mostrado à direita.
Pressione Seletores de
2
quantidade para inserir a senha de
três dígitos.
Por motivos de segurança, a senha não
será exibida no visor de mensagens
quando for inserida. Em vez disso,
aparecerão apenas três pequenos traços
da esquerda para a direita.
Pressione o botão Copiar para
3
confirmar a senha.
Se a senha estiver correta, a máquina
sairá do modo Senha para entrar no
modo Cópia e 1 será exibido no visor de
mensagens.
32
4.3 Modo Conta individual
4.3.2Desativação da cópia (modo Cópia para modo Senha)
Para evitar o uso da máquina por pessoas não autorizadas, deixe a máquina entrar no modo Senha novamente após o
término dos trabalhos de cópias.
Procedimento
Dica
Se a máquina for ficar sem uso por muito
tempo, desconecte-a da fonte de
alimentação.
Você pode pressionar o botão
1
Chave da senha para retornar ao
modo Senha.
Gerenciamento de contas
4
33
4.4
p
Se a máquina tem vários usuários (não mais que 10), você pode usar o modo Várias contas para evitar que ela seja usada
por pessoas não autorizadas e para calcular o volume de cópias de cada conta de usuário.
z O modo Várias contas consiste em uma conta de Administrador e dez contas de usuário. Cada conta tem um número
de um dígito e uma senha de três dígitos. Se o usuário inserir um número de conta e a senha correta, a máquina sairá do
modo Senha e entrará no modo Cópia.
Gerenciamento de contas
Dica
O número da conta do Administrador é 0 e a senha padrão é 111. Os dez números de contas de usuário, 1 a 10,
possuem a mesma senha padrão: 000.
z A conta do Administrador tem mais autoridade que a conta de usuário. A conta do Administrador pode configurar e
gerenciar as contas dos usuários; já as contas de usuário não podem configurar a conta do Administrador ou qualquer
outra conta de usuário.
z O modo Várias contas só registra o volume de cópias de mais de um usuário. O volume de impressões não é
registrado.
Referência
Consulte 8.3 Recursos programáveis para saber como definir o modo Iniciar como Várias contas.
Modo Várias contas
4
4.4.1Ativação da cópia (modo Senha para modo Cópia)
Procedimento
Dica
Quando o modo Iniciar estiver no modo
Várias contas, a máquina entrará
automaticamente no modo Senha depois de
ser iniciada.
Dica
O número da conta do Administrador é 0.
Os números das contas de usuário variam
entre 1 e 10.
Você deve fazer logon como Administrador
ara configurar uma conta de usuário.
Quando a máquina estiver no modo
1
Senha, Id aparecerá no visor de
mensagens. Ao mesmo tempo, o
indicador de Chave da senha piscará,
como mostrado à direita.
Pressione os
2
quantidade
conta.
Para fazer logon como Administrador,
digite
0
Pressione o botão Copiar para
3
c on fi rm a r o n ú me r o da c o nt a .
O número da conta piscará no visor de
mensagens.
Seletores de
para inserir o número da
.
34
4.4 Modo Várias contas
A
Dica
senha padrão da conta do Administrador
é 111.
A senha padrão das contas de usuário é
000.
Se você deseja reinserir a senha, pressione
o botão Parar/Cancelar.
Dica
Se você inseriu um número errado,
pressione o botão Chave da senha e repita
os procedimentos 2 até 5.
Pressione Seletores de
4
quantidade para inserir a senha da
conta.
Por motivos de segurança, a senha não
será exibida no visor de mensagens
quando for inserida. Em vez disso,
a p a r e c e r ã o a p e n a s t r ê s p e q u e n o s
t r a ç o s d a e s q u e r d a p a r a a d i r e i t a
Insira a senha padrão da conta do
Administrador: 111.
Pressione o botão Copiar para
5
confirmar a senha.
Se a senha estiver correta, a máquina
sairá do modo Senha para entrar no
modo Cópia e 1 será exibido no visor de
mensagens.
Gerenciamento de contas
4.4.2Desativação da cópia (modo Cópia para modo Senha)
Referência
4.3.2 Desativação da cópia
4.4.3Alteração da senha
As senhas das contas do Administrador e dos usuários podem ser alteradas. Apenas o Administrador está autorizado a
alterar senhas.
Dica
Quando o modo Iniciar for configurado no modo Várias contas, por motivos de segurança, altere a senha da conta do
Administrador imediatamente conforme o procedimento abaixo:
Procedimento
Referência
4.4.1 Ativação da cópia
Faça logon na máquina pela conta
1
do Administrador.
Pressione
2
por alguns segundos até que três
pequenos traços apareçam no visor
de mensagens. A máquina entra no
modo Programação.
Selecionar bandeja
4
35
4.4 Modo Várias contas
A
1
Dica
Número do
programa
30Configurar a senha da Conta
do Administrador
31Configurar a senha da Conta
1 do usuário
32Configurar a senha da Conta
2 do usuário
33Configurar a senha da Conta
3 do usuário
34Configurar a senha da Conta
4 do usuário
Gerenciamento de contas
35Configurar a senha da Conta
5 do usuário
36Configurar a senha da Conta
6 do usuário
37Configurar a senha da Conta
7 do usuário
38Configurar a senha da Conta
8 do usuário
39Configurar a senha da Conta
9 do usuário
40Configurar a senha da Conta
10 do usuário
Função
4
Pressione os Seletores de
3
quantidade para inserir o número
do programa 30.
Pressione o botão Copiar.
4
A senha atual pisca no visor de
mensagens.
Pressione os Seletores de
5
quantidade para inserir uma nova
Dica
senha padrão da conta do Administrador é
11. A senha padrão da conta do usuário é 0.
Dica
Consulte o procedimento acima para modificar a senha de cada conta de usuário.
senha da conta do Administrador.
Por exemplo, 123.
Pressione o botão Copiar para
6
confirmar.
A senha atual pisca no visor de
mensagens.
Pressione Selecionar bandeja
7
para sair do modo de programação.
36
4.4 Modo Várias contas
4.4.4Configuração do limite de cópias para conta de usuário
Quando o modo Iniciar está configurado como Várias contas, você pode configurar o limite de cópias de cada conta de
usuário para gerenciar o volume de cópias com mais eficiência.
z O limite de cópias padrão para conta de usuário é 0. A escala aceitável é 1-60 (a unidade está em K páginas), isto é, de
1.000 a 60.000 páginas.
Nota
A conta de usuário fica válida depois que o limite de cópias é definido, caso contrário, L9 aparecerá no visor de
mensagens após o logon.
Procedimento
Referência
4.4.1 Ativação da cópia
Faça logon na máquina pela conta
1
do Administrador.
Gerenciamento de contas
Dica
Número do
programa
41Configurar o limite de cópias
da Conta 1 do usuário
42Configurar o limite de cópias
da Conta 2 do usuário
43Configurar o limite de cópias
da Conta 3 do usuário
44Configurar o limite de cópias
da Conta 4 do usuário
45Configurar o limite de cópias
da Conta 5 do usuário
46Configurar o limite de cópias
da Conta 6 do usuário
47Configurar o limite de cópias
da Conta 7 do usuário
48Configurar o limite de cópias
da Conta 8 do usuário
49Configurar o limite de cópias
da Conta 9 do usuário
50Configurar o limite de cópias
da Conta 10 do usuário
Função
Pressione Selecionar bandeja
2
por alguns segundos até que três
pequenos traços apareçam no visor
de mensagens.
A máquina entra no modo Programação.
Pressione os Seletores de
3
quantidade para inserir o número
do programa.
Caso você esteja configurando o limite
de cópias para a Conta 1 do usuário,
deverá digitar 41.
4
37
4.4 Modo Várias contas
A
Dica
O limite de cópias padrão para conta de
usuário é 0.
Dica
escala do limite de cópias é 1-60; a
unidade está em K páginas, isto é, 1.000 –
60.000 páginas.
Gerenciamento de contas
Pressione o botão Copiar.
4
O número do limite de cópias atual
piscará no visor de mensagens.
Pressione os Seletores de
5
quantidade para inserir um novo
limite de cópias.
Caso o limite de cópias da Conta 1 do
usuário seja de 30.000 páginas, digite
30.
Pressione o botão
6
confirmar.
O número atual piscará no visor de
mensagens para indicar que o novo valor
foi salvo.
Pressione Selecionar bandeja
7
para sair do modo de programação.
Copiar
para
4
4.4.5Conferência do volume de cópias na conta do usuário
Você pode usar a seguinte fórmula para calcular o volu me de cópias disponível em uma conta de usuário:
Volume de cópias disponível em uma conta de usuário = Limite de cópias da conta do usuário – Volume de cópias usado
nesta conta de usuário
z O Administrador pode conferir o volume de cópias disponível em cada conta de usuário, mas cada usuário só pode
rever o seu próprio limite.
O Administrador confere o volume de cópias disponível em cada conta de usuário
Procedimento
Referência
4.4.1 Ativação da cópia
Referência
Consulte Telas do volume de cópias
disponível no visor de mensagens neste
capítulo para saber como ler as
informações no visor de mensagens.
Faça logon na máquina pela conta
1
do Administrador.
No modo Cópia da máquina,
2
pressione o botão Parar/Cancelar
e o Seletor de quantidade 3 ao
mesmo tempo.
Os valores de volume de cópias
disponível de todas as dez contas de
usuário aparecerão no visor de
mensagens, um a um. À direita, o visor
mostra que o volume de cópias
disponível na Conta 1 do usuário é
30.000.
......
38
O usuário confere o volume de cópias disponível na conta do usuário
Procedimento
Referência
4.4.1 Ativação da cópia
Faça logon na máquina pela conta
1
do usuário.
Vamos usar o logon da Conta 1 do
usuário.
4.4 Modo Várias contas
Referência
Consulte Telas do volume de cópias
disponível no visor de mensagens neste
capítulo para saber como ler as
informações no visor de mensagens.
Telas do volume de cópias disponível no visor de mensagens:
Tela um
Ordem de exibição
Tela dois
Número da conta:01C é o código para a
Os três primeiros dígitos
do volume de cópias
disponível
Quando a máquina estiver no
2
modo Cópia, pressione o botão
Parar/Cancelar e o Seletor de
quantidade 3 ao mesmo tempo.
O volume de cópias disponível nesta
conta de usuário aparecerá no visor de
mensagens.
ExplicaçãoExemploNota
Gerenciamento de contas
4
Conta 1 do usuário;
02C é o código para a
Conta 2 do usuário;
......
10C é o código para a
Conta 10 do usuário;
Tela três
O exemplo acima mostra que a Conta 1 do usuário fez 30.000 páginas do Volume de cópias disponível.
Nota
O Administrador pode conferir o volume de cópias disponível em cada conta de usuário. Os valores de volume de cópias
disponível em todas as 10 contas de usuário aparecem no visor de mensagens, uma a uma. Cada usuário pode conferir
apenas o seu próprio volume de cópias disponível. Apenas o volume de cópias disponível nesta conta de usuário
aparecerá no visor de mensagens.
Os três últimos dígitos do
volume de cópias
disponível
39
Impressão
5.1Conexão de cabos de impressão.............................. 42
5.2Instalação e configuração dos drivers de impressão 45
5.3Configuração dos drivers de impressora................... 49
5.4Cancelamento de um trabalho de impressão............ 50
Nota
Este capítulo só é válido para modelos de máquinas com recursos de impressão.
5.1
impressão
Este capítulo descreve os procedimentos gerais necessários para a conexão dos cabos de impressão ao computador.
5.1.1 Conexão por cabo paralelo
Quando for conectar o cabo de interface, desligue a fonte de alimentação do computador e da máquina para evitar
possíveis danos aos equipamentos.
DESLIGUE a máquina antes de iniciar a conexão.
Impressão
Nota
Use o cabo paralelo que acompanha o WorkCentre 415, caso contrário, podem ocorrer alguns problemas imprevistos.
Conexão de cabos de
5
Procedimento
DESLIGUE a fonte de
1
alimentação da impressora e do
computador host.
Conecte o cabo da impressora à
2
porta paralela localizada no lado
direito da máquina e fixe os
prendedores de fios no lugar
correto.
Conecte a outra extremidade do
3
cabo da impressora à porta
paralela do computador host.
42
LIGUE a fonte de alimentação da
4
impressora e do computador host.
5.1.2 Conexão por cabo USB
Nota
A interface USB é opcional.
Procedimento
DESLIGUE a fonte de
1
alimentação da impressora e do
computador host.
Conecte o cabo USB ao conector
2
USB.
5.1 Conexão de cabos de impressão
Conecte a outra extremidade do
3
cabo USB à porta do adaptador
USB do computador host.
LIGUE a fonte de alimentação da
4
impressora e do computador host.
Impressão
5
43
5.1 Conexão de cabos de impressão
5.1.3Conexão por placa Ethernet (placa de interface de rede)
Nota
Somente os representantes técnicos da Xerox ou técnicos especializados estão habilitados para instalar a placa de
interface de rede Ethernet opcional na máquina.
A placa Ethernet é compatível com estes dois tipos de cabo:
z 100BASE-TX
z 10BASE-T
O procedimento a seguir explica como fazer a conexão à placa Ethernet.
Procedimento
Insira o conector RJ45 do cabo
1
Ethernet ao conector RJ45 da
placa da máquina.
Impressão
5
Conecte a outra extremidade do
2
cabo Ethernet à rede.
44
5.2
Instalação e configuração dos drivers de
impressão
5.2.1 Sobre os drivers de impressão
Os drivers de impressão devem ser instalados nos sistemas operacionais do Windows para oferecer uma interface padrão
entre o programa aplicativo e o dispositivo da impressora.
Esses drivers de impressora são específicos do sistema. Há um total de três drivers de impressora diferentes à disposição:
z Driver de impressora PCL XL para Windows 95/Windows 98/Windows Me.
z Driver de impressora PCL XL para Windows NT 4.0.
z Driver de impressora PCL XL para Windows 2000/Windows XP.
5.2.2 Instalação de drivers de impressora
Os métodos de instalação/configuração de todos esses diferentes drivers de impressora, bem como os procedimentos de
impressão dos drivers, são basicamente os mesmos. Independente do sistema operacional (SO) em uso, as etapas básicas
são semelhantes, com exceção da aparência de algumas caixas de diálogo. Apenas um driver de impressora será usado
para descrever essas operações neste capítulo; os outros serão omitidos.
Abaixo há um exemplo de como instalar o driver como impressora local em ambiente Windows 98.
Procedimento
Inicie o Windows 98.
1
Nota
Se o CD-ROM não for iniciado
imediatamente, execute os seguintes
procedimentos:
a. Dê um clique em Iniciar com o
mouse e selecione Executar.
b. Na caixa de diálogo Executar, digite
"<CD-ROM drive:>\Setup.exe".
c. Dê um clique em OK.
Insira o CD-ROM do driver de
2
impressora no computador; o
menu principal aparecerá
automaticamente.
Impressão
5
45
5.2 Instalação e configuração dos drivers de impressão
Clique em Instalar driver de
3
impressora.
Clique em Avançar.
4
Impressão
5
A caixa de diálogo do acordo de
5
licença aparece. Leia todo o
acordo de licença com atenção e
clique em Sim para continuar a
instalação.
A caixa de diálogo Informações
6
aparece. As informações do
Leiame ajudarão você a instalar o
driver com êxito. Clique em
Avançar.
46
5.2 Instalação e configuração dos drivers de impressão
Selecione Impressora local e
7
clique em Avançar.
A caixa de diálogo Selecionar
8
porta aparece. Selecione a porta
apropriada e clique em Avançar.
Confirme o nome da impressora
9
e selecione Sim para defini-la
como a impressora padrão; em
seguida, clique em Av a n ç a r.
Após a conclusão da instalação,
10
clique em Concluir.
Impressão
5
47
5.2 Instalação e configuração dos drivers de impressão
Clique em Sair para sair do menu
11
principal.
Impressão
5
48
5.3
Configuração dos drivers de
impressora
Esta seção descreve como configurar o driver na caixa de diálogo de propriedades da impressora.
Veja abaixo um exemplo de como configurar o driver de impressora em ambiente Windows 98.
Procedimento
Inicie o Windows 98.
1
Clique em Iniciar, selecione
2
Configurações e, em seguida,
clique em Impressoras.
A janela Impressoras aparece.
Impressão
Referência
Clique em Ajuda, caso deseje rever
informações detalhadas sobre cada item da
caixa de diálogo do driver.
Clique com o botão direito do
3
mouse em Xerox WorkCentre
415/Pro 420 XL e selecione
Propriedades no menu pop-up.
A caixa de diálogo do driver de
impressora aparece.
Configure as propriedades da
4
impressora conforme suas
necessidades.
5
Após terminar as configurações,
5
clique em OK para sair.
49
5.4
Cancelamento de um trabalho
de impressão
Esta seção explica como cancelar um trabalho de impressão.
5.4.1 Cancelamento pelo computador
Veja abaixo um exemplo de como cancelar um trabalho em ambiente Windows 98.
Procedimento
Quando o computador estiver
1
processando um trabalho de
impressão, o ícone da impressora
aparecerá no canto inferior direito
Impressão
da tela. Clique duas vezes no ícone.
5
Clique no trabalho de impressão a
2
ser excluído.
Clique no Documento e selecione
3
Cancelar Impressão.
A tela exibe a exclusão do
4
trabalho.
5.4.2 Cancelamento pela máquina
Procedimento
Pressione o botão vermelho Parar/
1
Cancelar e ao mesmo tempo
pressione Interromper/Reiniciar
Impressão.
50
Solução
de problemas
6.1Solução de problemas............................................... 52
6.2Instruções sobre os códigos de falhas ...................... 53
6.3Tabela de solução de problemas para a copiadora... 64
6.4Tabela de solução de problemas para a impressora.66
6.1
6.1.1 Diagrama da máquina (reprodução)
O diagrama da máquina (representação gráfica), localizado no painel de controle, possui indicadores que se acendem na
área da máquina que requer atenção.
Solução de problemas
Solução de problemas
6.1.2 Etiqueta de códigos de falhas de status
O visor de mensagens mostrará um código de falha quando a máquina tiver problemas. Você pode utilizar a Etiqueta de
status de código de falha localizada à esquerda, no interior da tampa do vidro de originais, para identificar e solucionar
problemas.
6
52
6.2
Instruções sobre os códigos de
falhas
Siga as instruções abaixo para resolver os problemas do equipamento indicados no diagrama da máquina.
Se o problema persistir após aplicar as etapas descritas, consulte a Tabela de solução de problemas, neste capítulo.
6.2.1 Códigos C
C1: Existe um atolamento de papel na Bandeja 1 e no trajeto do papel inferior.
Procedimento
Abra a Porta de acesso 1
1
(localizada abaixo da bandeja de
alimentação manual).
Solução de problemas
Remova cuidadosamente o papel
2
alimentado de forma incorreta e
feche a porta.
Abra a Bandeja 1. Verifique se
3
existe papel parcialmente
alimentado. Empilhe o papel, se
necessário.
Feche a Bandeja 1.
4
Pressione Copiar para retomar o
5
trabalho de cópia. Não é
necessário pressionar Copiar
novamente para os trabalhos de
impressão.
6
53
6.2 Instruções sobre os códigos de falhas
A
C2: Existe um atolamento de papel na Bandeja 2 e no trajeto do papel inferior.
Procedimento
Nota
Bandeja 2 é opcional.
Abra a Porta de acesso 2
1
(localizada abaixo da bandeja de
alimentação manual).
Remova cuidadosamente o papel
2
alimentado de forma incorreta e
feche a porta.
Solução de problemas
6
Abra a Bandeja 2. Verifique se
3
existe papel parcialmente
alimentado. Empilhe o papel
novamente, se necessário.
Feche a Bandeja do papel 2.
4
Pressione Copiar para retomar o
5
trabalho. Não é necessário
pressionar Copiar novamente para
os trabalhos de impressão.
54
6.2 Instruções sobre os códigos de falhas
C3: A bandeja de alimentação manual está sem papel ou com um atolamento de papel.
Procedimento
Se não há papel na bandeja de
1
alimentação manual, abasteça-a.
Ou
Se há papel atolado na bandeja de
alimentação manual, remova o
papel atolado.
Pressione o botão Parar/Cancelar
2
uma vez para restaurar o código de
falha.
Pressione Copiar para retomar o
3
trabalho de cópia. Não é
necessário pressionar Copiar
novamente para os trabalhos de
impressão.
C4: Atolamento do papel entre a Bandeja 1 e a porta de saída.
Procedimento
Remova as cópias ou o papel da
1
bandeja de saída lateral e da
bandeja de alimentação manual.
Abra a Porta de acessos 1 e 2.
2
Remova qualquer papel atolado.
Solução de problemas
6
55
6.2 Instruções sobre os códigos de falhas
A
3
Levante a alavanca verde de
liberação da porta lateral direita.
Abra a porta lateral direita e
remova qualquer papel atolado.
Nota
Bandeja 2 é opcional.
Solução de problemas
6
Abra a Bandeja 1 ou a Bandeja 2
4
opcional. Verifique se há qualquer
papel parcialmente alimentado e
reempilhe se for necessário.
Feche todas as portas e bandejas.
5
Recoloque as cópias ou o papel na
6
bandeja de saída lateral e na
bandeja de alimentação manual.
Pressione Copiar para retomar o
7
trabalho de cópia. Não é
necessário pressionar Copiar
novamente para os trabalhos de
impressão.
C5: A Bandeja 1 está sem papel.
Procedimento
Referência
2.2.1 Como colocar papel nas Bandejas 1 e
2
56
Abra a Bandeja 1 e coloque papel
1
na bandeja.
Pressione Copiar para retomar o
2
trabalho de cópia. Não é
necessário pressionar Copiar
novamente para os trabalhos de
impressão.
C6: A Bandeja 2 está sem papel.
A
A
A
Nota
Bandeja 2 é opcional.
Referência
2.2.1 Como colocar papel nas Bandejas 1
ou 2
6.2 Instruções sobre os códigos de falhas
Procedimento
Abra a Bandeja 2 e coloque
1
papel na bandeja.
Pressione Copiar para retomar o
2
trabalho de cópia. Não é
necessário pressionar Copiar
novamente para os trabalhos de
impressão.
C7: A Bandeja 1 está aberta.
Procedimento
Abra e feche a Bandeja 1.
1
C8: A Bandeja 2 está aberta.
Procedimento
Nota
Bandeja 2 é opcional.
C9: Atolamento do papel entre a Bandeja do papel 2 e 1.
Nota
Bandeja 2 é opcional.
Abra e feche a Bandeja 2.
1
Procedimento
Abra as portas de acesso 1 e 2 para
1
remover o papel mal alimentado.
Solução de problemas
6
57
6.2 Instruções sobre os códigos de falhas
A
s
2
3
6.2.2 Códigos E
Abra a Bandeja 2 e verifique se
existe papel parcialmente
alimentado. Empilhe o papel
novamente, se necessário.
Pressione Copiar para retomar o
trabalho. Não é necessário
pressionar Copiar novamente para
os trabalhos de impressão.
E1: O papel não alcança inteiramente a bandeja de saída.
Solução de problemas
6
unidade do fusor é muito quente. Não
toque em nenhuma outra parte que não
eja a alça verde; você pode se queimar.
Procedimento
Remova as cópias ou o papel da
1
bandeja de saída lateral e/ou da
bandeja de alimentação manual.
Levante a trava verde e abra a
2
porta lateral esquerda. Remova os
papéis atolados na porta lateral
esquerda.
Se o papel estiver atolado no fusor,
3
não o force para fora. Levante a
alça verde e retire com cuidado o
papel atolado no fusor.
Feche a porta lateral esquerda.
4
58
6.2 Instruções sobre os códigos de falhas
Recoloque as cópias ou o papel
5
removido da bandeja de saída
lateral ou da bandeja de
alimentação manual.
Pressione Copiar para retomar o
6
trabalho. Não é necessário
pressionar Copiar novamente para
os trabalhos de impressão.
E5: A porta lateral esquerda ou a tampa dianteira estão abertas ou travadas inadequadamente.
Procedimento
Abra e feche a porta lateral
1
esquerda e a tampa dianteira.
2
E6: As portas de acesso 1 e 2 estão abertas.
Procedimento
1
Solução de problemas
Pressione Copiar para retomar o
trabalho. Não é necessário
pressionar Copiar novamente para
os trabalhos de impressão.
6
Abra e feche as portas de acesso 1
e 2.
Pressione Copiar para retomar o
2
trabalho. Não é necessário
pressionar Copiar novamente para
os trabalhos de impressão.
59
6.2 Instruções sobre os códigos de falhas
6.2.3 Códigos J
J1: O cartucho do fotorreceptor está sem toner.
Procedimento
Referência
7.1.2 Como colocar o toner
J3: O cartucho do fotorreceptor foi inserido incorretamente ou está ausente.
Coloque toner no cartucho do fotorreceptor.
1
Procedimento
Remova o papel da bandeja de
1
saída lateral e da bandeja de
alimentação manual.
Solução de problemas
6
Levante a trava verde e abra
2
completamente a porta lateral
esquerda.
Abra a tampa dianteira.
3
Referência
Consulte as instruções na caixa do cartucho
do fotorreceptor para obter o procedimento
de instalação.
60
Coloque um novo cartucho, se o
4
cartucho do fotorreceptor estiver
faltando.
N
ÃO toque no fotorreceptor (rolo azul) do
cartucho.
Se o cartucho do fotorreceptor
5
estiver na máquina, pressione a
aba laranja e retire parcialmente o
cartucho.
6.2 Instruções sobre os códigos de falhas
Fotorreceptor
Deslize firmemente o cartucho do
6
fotorreceptor de volta até que se
encaixe no lugar.
Feche a porta lateral esquerda da
7
máquina e a tampa dianteira.
Recoloque as cópias ou o papel
8
removido da bandeja de saída
lateral ou da bandeja de
alimentação manual.
Pressione Copiar para retomar o
9
trabalho de cópia. Não é
necessário pressionar Copiar
novamente para os trabalhos de
impressão.
Solução de problemas
6
J6: O cartucho do fotorreceptor envia um código inválido.
Procedimento
DESLIGUE a máquina por
1
aproximadamente 10 segundos e,
em seguida, LIGUE-a.
Se o código de falhas persistir, entre em
contato com o Centro Xerox de
Atendimento ao Cliente para solicitar
suporte.
61
6.2 Instruções sobre os códigos de falhas
f
f
f
J7: O cartucho do fotorreceptor precisa ser substituído.
Referência
7.1.1 Substituição do cartucho do
otorreceptor
J8: Um modelo de cartucho do fotorreceptor errado foi colocado na máquina.
Referência
7.1.1 Substituição do cartucho do
otorreceptor
Solução de problemas
Procedimento
Substitua o cartucho do fotorreceptor.
1
Procedimento
Substitua o cartucho do
1
fotorreceptor ou entre em contato
com o Centro Xerox de
Atendimento ao Cliente para
solicitar suporte.
6
J9: O Cartucho do fotorrecpetor não coincide com a máquina.
Procedimento
Referência
7.1.1 Substituição do cartucho do
otorreceptor
Substitua o cartucho do
1
fotorreceptor ou entre em contato
com o Centro Xerox de
Atendimento ao Cliente para
solicitar suporte.
6.2.4 Códigos U
U1, U2, U3, U4, U5, U6, U7, U8, U9
Procedimento
Dica
O código U2 aparecerá se o pino de
transporte não for removido.
DESLIGUE a máquina por
1
aproximadamente 10 segundos e,
em seguida, LIGUE-a.
Se o código de falhas persistir, entre em
contato com o Centro Xerox de
Atendimento ao Cliente de sua
localidade para solicitar suporte.
62
6.2 Instruções sobre os códigos de falhas
P
P
p
p
p
p
s
6.2.5 Outros códigos
APS: Não há papel para as necessidades do trabalho na Bandeja 1 e na Bandeja 2.
Procedimento
Referência
2.3 Alteração do tamanho do papel na
bandeja
Dica
ara cancelar o trabalho de impressão
atual, pressione o botão vermelho Parar/Cancelar e, ao mesmo tempo, pressione o
botão Interromper Reiniciar/Impressão.
ara usar o papel existente nas bandejas,
ressione o botão Copiar.
Abra as Bandejas 1 e 2 e altere o
1
tamanho do papel para que atenda
aos requisitos do trabalho.
Dica
Se o papel da bandeja estiver de acordo
com os requisitos de impressão do trabalho
e o código APS ainda aparecer, o motivo
ode ser um dos descritos a seguir: o
rimeiro pode ser a guia do papel que não
está ajustada adequadamente. Ajuste a guia
ara que toque as bordas do papel. O
egundo pode ser a orientação do papel que
não corresponde ao requisito do trabalho.
Gire o papel 90 graus e recoloque-o.
Coloque papel de acordo com os
2
requisitos do trabalho.
Feche todas as bandejas para que
3
a impressão do trabalho continue
automaticamente.
Solução de problemas
6
63
6.3
Tabela de solução de problemas para
a copiadora
Para problemas da copiadora, utilize a tabela apresentada a seguir. Se as ações sugeridas não resolverem o problema, entre
em contato com o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente para obter ajuda.
CondiçãoAção sugerida
A copiadora não LIGA. A luz verde próxima ao botão
Copiar não se acende.
O indicador de baixa potência (- -) é exibido no visor de
Solução de problemas
6
mensagens. Todos os indicadores do painel de controle
estão DESLIGADOS.
Manchas, linhas, marcas ou pontos em cópias.Se o original contiver defeitos, utilize as configurações de
As cópias estão muito claras ou muito escuras.Utilize as configurações de Contraste da cópia no painel
A imagem da cópia está enviesada ou não foi registrada
corretamente.
zVerifique se o cabo de alimentação está conectado à
máquina e a uma tomada elétrica que funcione.
zVerifique se o interruptor de alimentação principal
está ligado (localizado no lado direito da máquina).
Toque em qualquer botão no painel de controle para
restaurar a máquina ao modo Pronta. Consulte 8.3 Recursosprogramáveis para obter detalhes.
Contraste da cópia no painel de controle para clarear o
fundo do original. Se o original estiver em boas
condições, tente limpar o vidro de originais. Consulte 7.2 Limpeza da máquina para obter instruções de limpeza
adequadas.
de controle para clarear ou escurecer a qualidade da cópia.
zVerifique se a orientação do original no vidro de
originais coincide com a orientação do papel na
bandeja selecionada.
zColoque o papel de cópia corretamente de acordo
com as etapas contidas em 2 Como colocar o papel.
64
6.3 Tabela de solução de problemas para a copiadora
CondiçãoAção sugerida
Freqüentes atolamentos do papel.
Imagem em branco ou parcial; fundo cinza.DESLIGUE a máquina por aproximadamente 10
zVerifique se a bandeja do papel está abastecida
corretamente. Para obter mais informações sobre
como colocar o papel, siga as etapas na seção
apropriada:
z2.2 Como colocar o papel
z2.4 Como colocar o papel na bandeja de
alimentação manual
zNão coloque papel de tamanho misto na mesma
bandeja.
zVentile o papel.
zVire a pilha de papel na bandeja.
zGire o papel 180 graus na bandeja.
zSe o papel permanecer na máquina depois de um
atolamento, siga os procedimentos da seção Códigos
de falhas.
zVerifique se está sendo utilizado o papel
recomendado. Consulte capítulo 2.
segundos e, em seguida, LIGUE-a. Copie o documento
original novamente.
Solução de problemas
Os problemas de atolamento ou qualidade de cópia
persistem.
Use uma resma de papel nova.
6
65
6.4
Tabela de solução de problemas para
a impressora
Nota
Esta seção só é válida para modelos de máquinas com recursos de impressão.
Se ocorrer um problema durante a impressão, faça o seguinte:
z Verifique o arquivo LEIAME.TXT no CD do driver da impressora. Esse arquivo contém as informações mais
atualizadas sobre soluções de problemas que podem não estar incluídas neste guia do usuário.
z Consulte o seu fornecedor de software, se suspeitar que o problema está relacionado ao software.
z Se o problema persistir, ligue para o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente para resolver o problema.
CondiçãoAção sugerida
Solução de problemas
A impressora não imprime o trabalho.1. Exclua o trabalho de impressão e envie-o novamente.
A máquina não imprime trabalhos do computador.
6
2. Verifique se o cabo está conectado ao computador e à
impressora.
3. Realize uma impressão de teste pelo painel de
controle da impressora: mantenha pressionado o
botão Parar/Cancelar. Ao mesmo tempo, pressione 9
no painel de controle (espera de até 45 segundos para
receber o trabalho impresso).
4. DESLIGUE a impressora por aproximadamente 5
segundos e, em seguida, LIGUE-a.
zAssegure-se de que o computador esteja funcionando
corretamente. Para isso, execute um aplicativo que
você saiba que funcione.
zQuando conectado à rede ou a outro dispositivo,
verifique se não existem problemas de
compartilhamento com a impressora. Para isso, basta
conectar seu computador diretamente à impressora.
Execute um aplicativo reconhecidamente confiável e
envie uma impressão de teste.
zVerifique se a porta paralela do computador está
configurada e funcionando adequadamente. Uma
maneira de verificar isso é conectar uma segunda
impressora a essa porta do computador e executar um
aplicativo que você saiba que funcione.
66
6.4 Tabela de solução de problemas para a impressora
CondiçãoAção sugerida
A imagem da impressão contém texto truncado / a
máquina imprime páginas em branco.
Tempo de espera ocasional até receber o trabalho de
impressão.
Apenas para o Windows 95; não se aplica se você tiver
um EEA. Instale o arquivo LPT.VXD, localizado no seu
CD do Windows 95.
Se não houver uma unidade de CD ROM, entre em
contato com a Microsoft para obter o arquivo LPT.VXD
(versão 4.000.503).
1. Localize o LPT.VXD alternativo no diretório
drivers\printer\pt.
2. Copie o arquivo em questão para a pasta windows/
system no PC.
3. Reinicialize o Windows.
Consulte a documentação do software para verificar se as
configurações de página do aplicativo estão anulando as
configurações da impressora.
Apenas para o Windows 95: Instale o arquivo LPT.VXD,
localizado no seu CD do Windows 95.
Se não houver uma unidade de CD ROM, entre em
contato com a Microsoft para obter o arquivo LPT.VXD
(versão 4.000.503).
1. Localize o LPT.VXD alternativo no diretório
drivers\printer\pt.
2. Copie o arquivo em questão para a pasta windows/
system no PC.
3. Reinicialize o Windows.
Solução de problemas
As impressões são recebidas no tamanho de papel
incorreto.
zVerifique se o papel de tamanho correto foi colocado
na máquina antes de enviar um trabalho de impressão.
zSelecione a bandeja do papel que contém o tamanho
do papel desejado nas Propriedades da impressora.
6
67
Cuidados diários
7.1Cartucho do fotorreceptor e frasco de toner.............. 70
7.2Limpeza da máquina .................................................75
7.4Requisitos de espaço ................................................77
7.5Deslocamento da máquina........................................ 79
7.6Visualização do volume total .....................................81
7.7Exibição da vida útil do cartucho do fotorreceptor..... 83
7.8Como fazer uma impressão de teste.........................84
7.1
Cartucho do fotorreceptor e
frasco de toner
O cartucho do fotorreceptor e o frasco de toner são os principais consumíveis da máquina. Antes de a vida útil dos
consumíveis terminar, os indicadores do Diagrama/Reprodução da Máquina se acenderão e você terá tempo suficiente
para solicitar um cartucho do fotorreceptor e um frasco de toner novos.
7.1.1 Substituição do cartucho do fotorreceptor
z Quando o Indicador do cartucho do fotorreceptor do Diagrama/
Reprodução da Máquina se acender, você deverá fazer o pedido de um novo
cartucho a tempo.
z Ao se aproximar o fim da vida útil do cartucho, o código de falha J7 aparecerá
no visor de mensagens. A máquina ficará inoperante até que um novo cartucho
seja instalado.
Cuidados diários
7
Procedimento
Remova todas as cópias da
1
bandeja de saída lateral e da
bandeja de alimentação manual.
Levante a trava lateral verde da
2
máquina para abrir a porta lateral
esquerda. Em seguida, abra a
tampa dianteira.
Pressione a aba laranja do cartucho
3
do fotorreceptor e remova-o da
máquina com cuidado.
70
7.1 Cartucho do fotorreceptor e frasco de toner
p
N
s
Referência
Consulte as instruções de instalação no
acote do cartucho do fotorreceptor.
ÃO toque no fotorreceptor (rolo azul) ao
ubstituir o cartucho.
Fotorreceptor
Referência
7.1.2 Como colocar o toner.
Posicione o novo cartucho na
4
máquina.
Coloque o toner.
5
Deslize firmemente o cartucho na
6
máquina até que se encaixe no
lugar.
Feche a porta lateral esquerda e a
7
tampa dianteira.
Recoloque todas as cópias que
8
foram retiradas da bandeja de
saída lateral e da bandeja de
alimentação manual.
Cuidados diários
7
71
7.1 Cartucho do fotorreceptor e frasco de toner
7.1.2 Como colocar o toner
Todas as máquinas já vêm com um suprimento de toner inicial que rende aproximadamente 2.000 páginas A4 com
cobertura de 5% de área.
Cada volume esperado de toner varia de acordo com a cobertura de área. A cobertura de toner por documento depende de:
z Tamanho e fundo dos originais a serem copiados
z Fechamento correto da tampa do vidro de originais durante a operação de cópia
z Cópia em duas faces
z Configurações do contraste da cópia
z Umidade do local de trabalho
Em circunstâncias normais, cada frasco produz cerca de 6.000 folhas A4 com 5%
de área coberta. Para economizar toner, a máquina está equipada com uma função
de economia de toner.
z Quando o toner do cartucho do fotorreceptor está terminando, o Indicador de
toner do Diagrama/Reprodução da Máquina se acende para avisá-lo de que
é preciso fazer o pedido de um novo cartucho a tempo. O toner restante na
máquina só basta para copiar 100 folhas de papel A4 (5% de área coberta).
z Ao se aproximar o fim da vida útil do toner do cartucho do fotorreceptor,
aparecerá um código de falhas J1 no visor de mensagens. É preciso colocar
toner na máquina de acordo com os seguintes procedimentos antes de usá-la
novamente.
Cuidados diários
7
Procedimento
Remova todas as cópias da
1
bandeja de saída lateral e da
bandeja de alimentação manual.
Levante a trava lateral verde para
2
abrir a porta lateral esquerda. Em
seguida, abra a tampa dianteira.
72
Pressione a aba laranja do cartucho
3
do fotorreceptor.
N
ÃO toque no fotorreceptor (rolo azul) ao
s
ubstituir o cartucho.
Retire parcialmente o cartucho do
4
fotorreceptor.
7.1 Cartucho do fotorreceptor e frasco de toner
Fotorreceptor
Agite o frasco de toner
5
vigorosamente, 15 vezes para cima
e para baixo, a fim de eliminar o
depósito e o empedramento do
toner.
Posicione o frasco de toner sobre a
6
abertura circular no cartucho do
fotorreceptor. Faça coincidir a seta
laranja no frasco com a seta laranja
na abertura de toner do cartucho
do fotorreceptor.
Cuidados diários
7
73
7.1 Cartucho do fotorreceptor e frasco de toner
I
7
Gire o frasco no sentido horário
até a seta laranja ficar alinhada
novamente com a seta no cartucho
do fotorreceptor.
Nota
nstale apenas um frasco de toner no
cartucho do fotorreceptor por vez. Não
comprima ou bata no frasco de toner.
Cuidados diários
Dica
Siga as instruções da embalagem para
reciclar o frasco de toner usado.
Dê 5 batidas leves na parte inferior
8
do frasco. Isso permitirá esvaziar o
frasco de toner no cartucho do
fotorreceptor. Aguarde 20
segundos e repita a operação para
garantir que o frasco fique
realmente vazio.
Gire o frasco no sentido anti-
9
horário até a seta laranja ficar
alinhada novamente com a seta do
cartucho do fotorreceptor e remova
o frasco do cartucho.
7
74
Deslize firmemente o cartucho de
10
volta para a máquina até que ele
se encaixe no lugar.
Feche a porta lateral esquerda e a
11
tampa dianteira. Recoloque todas
as cópias que foram retiradas da
bandeja de saída lateral e da
bandeja de alimentação manual.
7.2
p
A manutenção apropriada é importante para manter a operação contínua. Recomenda-se limpar as seguintes áreas da
máquina uma vez por mês.
z Vidro de originais e tampa
Nota
Não use benzeno ou tíner, já que esses materiais podem danificar as peças plásticas e a pintura.
Não use pano muito úmido na limpeza, pois os documentos podem ser danificados ou a máquina pode apresentar algum
problema.
Limpeza da máquina
7.2.1 Limpeza da tampa do vidro de originais
Procedimento
Dica
Se a tampa do vidro de originais ficar suja,
odem ocorrer marcas indesejadas nas
cópias ou o tamanho do documento pode
Use um pano macio e úmido para
1
limpar a tampa do vidro de
originais. Em seguida, use um
pano macio e seco para secar a
tampa.
7.2.2 Limpeza do vidro de originais
Procedimento
Dica
Se o vidro de originais ficar sujo, podem
ocorrer marcas indesejadas nas cópias.
Use um pano macio e úmido para
1
limpar a tampa do vidro de
originais. Em seguida, use um
pano macio e seco para secar o
vidro.
Cuidados diários
7
75
7.3
Para garantir uma operação da máquina e uma qualidade de cópia/impressão confiável, os seguintes critérios devem ser
atendidos:
z boa ventilação
z ausência de variações extremas de temperatura e umidade
z temperatura: 10°C (50°F) a 32°C (90°F)
z umidade relativa: 15% a 85%
z base uniforme e nivelada
z ausência de luz natural incidente direta
Utilize as dimensões fornecidas nas páginas apresentadas a seguir para instalar o WorkCentre, levando em conta suas
necessidades.
Requisitos ambientais
Cuidados diários
7
76
7.4
Instalação móvel do WorkCentre
Requisitos de espaço
Cuidados diários
7
77
7.4 Requisitos de espaço
Instalação fixa do WorkCentre
Cuidados diários
7
78
7.5
Se houver falha na instalação do pino de transporte para o deslocamento da máquina até outra localidade podem
ocorrer danos ao equipamento.
Deslocamento da máquina
Procedimento
Mantenha pressionados os botões
1
Parar/Cancelar e Seleção de R/A
(ao mesmo tempo) até o carro da
lâmpada começar a se mover.
Após o carro da lâmpada se mover
2
para o lado direito da máquina e
depois parar, DESLIGUE o
equipamento. Remova os cabos de
alimentação e de impressão da
máquina.
Remova o pino de transporte em
3
triângulo vermelho, armazenado
na parte traseira da tampa.
Insira e aperte o pino de transporte
4
no orifício localizado no lado
direito do vidro de originais.
Retire o papel de todas as
5
bandejas.
Cuidados diários
Pino de Transporte
7
Pino de Transporte
79
7.5 Deslocamento da máquina
Feche a bandeja de alimentação
6
manual e remova a bandeja de
saída lateral, levantando-a e
pressionando a aba lateral direita.
Cuidados diários
7
Após o transporte do WorkCentre,
7
remova o pino de transporte da
posição travada. Coloque o pino
de volta no porta-pino para uso
futuro.
80
7.6
P
I
s
Visualização do volume total
7.6.1 Visualização do volume total
Procedimento
Nota
O volume total poderá ser visualizado
quando a máquina se encontrar no modo
ronta e o botão Interromper/Reiniciar
mpressão não estiver piscando ou quando
o visor de mensagens mostrar um código de
tatus J.
Dois grupos de números contínuos serão exibidos no visor de mensagens para indicar o volume de impressão em 6
dígitos. O primeiro número indica os três dígitos à esquerda do volume de impressão. O segundo número indica os três
dígitos à direita do volume de impressão. Após 4 segundos de exibição do primeiro número, o visor muda a exibição para
um segundo número na mesma escala. Por exemplo, se o primeiro número exibido for 022 e o segundo número exibido
for 474, o volume total de impressões efetuadas pela máquina será 22.474.
Mantenha pressionado o botão
1
Parar/Cancelar e 7 (seletor de
quantidade) no visor de
mensagens.
O número total será exibido na janela do
visor de mensagens.
Nota
Método de contagem
z A máquina vê a folha como uma unidade no volume de contagem. Assim, 1 folha de cópia (ou impressão) em frente e
verso =2 folhas de cópia (ou impressão) em só frente.
z Nas cópias mais longas que 297mm, a máquina as considera cópias de grande formato que equivalem a 2 folhas.
Cuidados diários
7
81
7.6 Visualização do volume total
P
I
s
7.6.2 Visualização do total de impressões
Nota
Esta operação só é válida para modelos de máquinas com recursos de impressão.
Procedimento
Nota
O volume total poderá ser visualizado
quando a máquina se encontrar no modo
ronta e o botão Interromper/Reiniciar
mpressão não estiver piscando ou quando
o visor de mensagens mostrar um código de
tatus J.
Mantenha pressionado Parar/
1
Cancelar e 8 (seletor de
quantidade) no visor de
mensagens; em seguida, libere os
dois botões.
O número total de impressões será
exibido na janela do visor de mensagens.
Dois grupos de números contínuos serão exibidos no visor de mensagens para indicar o volume de impressão em 6
dígitos. O primeiro número indica os três dígitos à esquerda do volume de impressão. O segundo número indica os três
dígitos à direita do volume de impressão. Após 4 segundos de exibição do primeiro número, o visor muda a exibição para
um segundo número.
Por exemplo, se o primeiro número exibido for 022 e o segundo número exibido for 474, o volume total de impressões
efetuadas pela máquina será 22.474.
Dica
Cuidados diários
Volume de cópia=Volume total – Volume total de impressões
7
82
7.7
J
Exibição da vida útil do
cartucho do fotorreceptor
O cartucho do fotorreceptor é o principal consumível. Verificar a vida útil do cartucho do fotorreceptor freqüentemente
poderá ajudá-lo a controlar o suprimento e permitirá que você solicite um novo cartucho a tempo de evitar que a atividade
normal seja interrompida.
Procedimento
Nota
O status desse cartucho poderá ser
verificado sempre que a máquina estiver no
modo Pronta ou quando a janela do visor
de mensagens mostrar um código de status
.
Mantenha pressionado Parar/
1
Cancelar e 2 (seletor de
quantidade).
O valor no visor representa a
porcentagem de vida útil restante do
cartucho em uso.
No visor de mensagens, um valor de 0 a 100 é exibido durante quatro segundos para representar a porcentagem de vida
útil restante para o cartucho do fotorreceptor.
Por exemplo, uma exibição de "5" indica que restam 5% da vida útil do cartucho.
Cuidados diários
7
83
7.8
Como fazer uma impressão de
teste
Nota
Esta operação só é válida para modelos de máquinas com recursos de impressão.
Uma página de teste pode ser impressa para verificar a operação do painel de controle e a função da impressão.
Procedimento
Mantenha pressionado Parar/
1
Cancelar e 9 (seletor de
quantidade).
Uma cópia de teste será liberada na
bandeja de saída.
Cuidados diários
7
84
Informações
gerais e
segurança
8.1Suporte e atendimento técnico ao cliente ................. 86
Para obter maior agilidade no suporte, consulte o tópico "Suporte" no site www.xerox.com.
Se for necessário contato com o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente, ligue para: Rio de Janeiro: 0xx(21) 2516-3769
São Paulo: 0xx(11) 5632-3769 Outras localidades: (DDG) 0800-99-3769
Ao buscar suporte telefônico quanto à impressão ou rede, utilize, se possível, um aparelho próximo ao PC e ao
WorkCentre. As seguintes informações devem estar disponíveis:
z Número da conta do cliente (se aplicável)
z Modelo da máquina: WorkCentre 415
z Número de série
z Sistema operacional (Windows 9x/Me, Windows NT 4.0, Windows 2000/XP etc.)
z Quantidade de memória em seu PC
Informações gerais e segurança
z Descrição dos problemas
z Informações sobre a compra (quando/onde)
z PC e WorkCentre LIGADOS
8
Consumíveis
Para fazer pedidos de papel, transparências, etiquetas ou outros consumíveis, entre em contato com o Centro Xerox de
Atendimento ao Cliente.
86
8.2
Tamanho do originalQualquer tamanho de original até A3 ou 279mm × 432mm
Tamanho MÁX. real do original416mm × 291,5mm
Redução / AmpliaçãoPercentagens variáveis: 1:50 a 1:200
Velocidade de cópia15 cópias/minuto, (A4 ABL ou 216mm × 279mm ABL)
Tensão de entrada: 115 VAC+/-10% (50/60 Hz) ou 220/240 VAC+/-10% (50/60 Hz)
Windows 95/98/Me ou Windows NT 4.0/2000/XP
Requisitos mínimos: compatível com IBM, processador 486, 16 MB RAM, espaço
livre de 30 MB no disco rígido
PCL XL
Temperatura: 10°C (50°F) a 32°C (90°F)
568mm com a Bandeja 2
Largura: 650mm sem a bandeja de saída lateral
Profundidade: 550mm
2
2
2
para a bandeja de saída lateral
Informações gerais e segurança
8
Peso da máquinaModelo básico: 38 kg
Carrinho opcional: 20,9 kg
Bandeja do papel 2 opcional: 4 kg
Nível de ruído (pressão)Em espera: <52 dB(A)
Em operação: <
Pulso: <
Ozônio< 0,01 PPM (pico)
* Válido apenas para modelos de máquinas com recursos de impressão.
55 dB(A)
52 dB(A)
87
8.3
A máquina contém configurações padrão. Quando a máquina é ligada ou se recupera do modo de economia de energia, ou
se todas as configurações são canceladas, os padrões são ativados novamente. Você poderá alterar as configurações se
elas não atenderem às suas necessidades.
Utilize a tabela deRecursos programáveis nas páginas a seguir para programar a máquina de forma que suas
necessidades específicas de impressão e cópia sejam atendidas.
Informações gerais e segurança
Recursos programáveis
Procedimento
Para iniciar, mantenha pressionado o
1
botão Selecionar bandeja até três traços
aparecerem no visor de mensagens e as
luzes piscarem no Diagrama da
máquina. A máquina está agora no modo
Programação. Todas as outras luzes do
painel de controle se apagarão.
8
Digite o Número do programa
2
que deseja modificar.
Por exemplo: Para alterar a Bandeja prioritária como a opção padrão, digite
o número do programa 10.
Pressione Copiar.
3
O número da opção atual piscará no
visor de mensagens.
Insira o Número da opção
4
desejado.
Por exemplo, para alterar a Bandeja
prioritária padrão para Bandeja de
alimentação manual, digite o número
do programa 3.
Pressione Copiar para salvar a
5
nova configuração.
O novo número do programa piscará no
visor de mensagens.
88
Pressione Selecionar bandeja
6
para sair do modo de programação.
Tabela de Recursos programáveis
8.3 Recursos programáveis
Programa
Bandeja prioritária:
Define a bandeja do papel padrão.
Tempo de espera para cancelamento
automático:
Após concluir um trabalho de cópia, a máquina
cancela as configurações do painel de controle.
Encerrado o período de tempo definido aqui, o
equipamento retorna às configurações padrão.
Tempo de espera para Baixa potência:
Redução no consumo de energia quando a
máquina está ociosa durante o período de tempo
estabelecido aqui.
No modo Baixa potência, as luzes do painel de
controle ficam apagadas, com exceção de dois
traços no visor de mensagens. Esta função anula o
modo Economia de energia (número do programa
Redução máxima no consumo de energia quando a
máquina está ociosa durante o período de tempo
estabelecido aqui.
No modo Economia de energia, a luz à esquerda do
botão Iniciar fica APAGADA e o número 1 é
exibido no visor de mensagens. Toque em qualquer
botão do painel de controle para restaurar a
máquina ao modo Pronta.
Predefinição padrão de % R/A:
Define a porcentagem de redução/ampliação da
seleção de tamanho em Predefinição de % R/A no
painel de controle.
Tipo de original:
Define o tipo de original padrão.
Polegadas x metros para modo R/A:
Define a preferência por polegada ou metro como
o padrão.
Supressão de fundo:
Remove automaticamente a cor do fundo de um
original colorido.
Defina esta opção para determinar se a seleção de
outra bandeja será feita automaticamente quando a
bandeja selecionada estiver vazia.
Modo Iniciar270 = Modo Sem conta (configuração padrão)
* Válido apenas para modelos de máquinas com recursos de impressão.
210 = Desativado (configuração padrão)
1 = Ativado
1 = Modo Conta individual
2 = Modo Várias contas
90
8.4
Segurança
8.4.1 Certificação de segurança
Segurança e compatibilidade eletromagnética
Este equipamento está em conformidade com a certificação nacional compulsória para produtos e obteve o
certificado CCC do centro de certificação de qualidade da China.
Este equipamento atende aos requisitos do seguinte padrão de segurança e compatibilidade eletromagnética.
GB4943-2001 Segurança de equipamentos de informática
GB9254-1998 Características de interferência de equipamentos de informática sem fio e de radiofreqüência Limites e métodos de medidas
GB17625.1-1998 Os limites para emissões equilibradas de corrente causadas por equipamentos elétricos e
eletrônicos de baixa tensão (corrente de entrada do equipamento°‹ 16A por fase)
Informações gerais e segurança
Este sistema foi certificado, fabricado e testado de acordo com as normas restritas de segurança e interferência de
radiofreqüência. Uma eventual alteração não autorizada que venha a incluir a adição de novas funções ou a conexão
de dispositivos externos poderá causar impacto sobre esta certificação. Entre em contato com a Xerox para obter uma
lista de acessórios aprovados.
A fim de permitir que esta máquina funcione próximo a equipamentos industriais, científicos e médicos (ISM), a
radiação externa desses equipamentos ISM talvez tenha que ser limitada ou consideravelmente reduzida.
Este é um produto Classe A. No ambiente doméstico, este produto pode causar interferência de radiofreqüência, o que
pode obrigar o usuário a tomar as medidas cabíveis.
Compatibilidade eletromagnética
Este equipamento foi testado e aprovado como estando de acordo com os limites para um produto digital de Classe A,
conforme o padrão nacional dos regulamentos GB9254-1998. Esses limites foram criados para fornecer uma proteção
razoável contra interferência prejudicial, quando utilizado em ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode
irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções e a documentação, pode
causar interferência em comunicações de rádio. A operação deste equipamento em uma área residencial pode provocar
interferência. Neste caso, o usuário, por sua própria conta, deverá tomar as medidas necessárias para corrigir a
interferência. Alterações ou modificações feitas a este equipamento sem a aprovação expressa da Xerox poderão anular a
autorização do usuário de operar o equipamento.
8
91
8.4 Segurança
8.4.2 Notas especiais
Aviso: Este produto tem que ser aterrado.
Esta máquina e seus suprimentos foram projetados e testados para atender a rígidas exigências de segurança. Entre elas
estão o exame e a aprovação pelos órgãos de segurança competentes e o cumprimento das normas ambientais
estabelecidas. Todas as portas do sistema atendem às exigências de segurança para circuitos de tensões muito baixas
(SELV) a serem utilizados para conexão com dispositivos e redes de propriedade do cliente. A utilização de acessórios
adicionais por parte do cliente ou de terceiros a serem conectados à impressora deve atender ou exceder as exigências
listadas acima. Todos os módulos que requerem conexão externa devem ser instalados de acordo com os procedimentos
de instalação da Xerox.
Os testes de segurança e desempenho deste produto foram realizados utilizando-se materiais da Xerox somente.
Informações gerais e segurança
8
Leia as instruções cuidadosamente antes de operar a máquina e consulte-as sempre que precisar, para garantir uma
operação segura contínua.
Siga todas as instruções e avisos indicados ou fornecidos com a máquina.
Simbologia:
Alta tensão
Superfície quente
Aviso
Desconecte esta máquina da tomada de parede antes da limpeza. Utilize sempre materiais especificamente projetados para
esta máquina. O uso de outros materiais poderá prejudicar o desempenho do equipamento e criar situações de risco.
Não use produtos de limpeza em aerossol. Siga as instruções deste guia do usuário para obter os métodos de limpeza
adequados.
Nunca utilize suprimentos ou materiais de limpeza para tarefas diferentes de suas finalidades originais. Mantenha todos os
materiais fora do alcance de crianças.
Não utilize esta máquina junto à água, em locais úmidos ou ambientes externos.
Não coloque esta máquina sobre carrinho, base ou mesa instável. O equipamento pode cair e sofrer sérios danos, bem
como causar ferimentos pessoais.
92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.