Before operating your printer, read the safety and
regulatory chapters in the User Guide available on
Xerox.com, or the Safety, Regulatory, Recycling, and
Disposal Reference Guide on the Software and
Documentation disc.
Material Safety Data Sheets (US/Canada) and
environmental information (Europe) are available
online.
ES
Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre
seguridad y normativas en la Guía del usuario
disponible en Xerox.com, o bien, la Guía de referencia
de seguridad, normativa, reciclaje y eliminación de
productos en el disco de Software and
Documentation (Software y documentación).
Las Material Safety Data Sheets (EE.UU./Canadá) y
la información mediambiental (Europa) están
disponibles online.
FR
Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les chapitres
relatifs à la sécurité et aux réglementations du Guide
de l'utilisateur disponible sur Xerox.com ou le Guide de
référence sur la sécurité, la réglementation, le
recyclage et la mise au rebut sur le CD-ROM Software
and Documentation (Logiciel et documentation).
La Fiche de données de sécurité du matériel
(États-Unis/Canada) et les informations de protection
de l’environnement (Europe) sont disponibles en ligne.
PT
Antes de operar a impressora, leia os capítulos sobre
segurança e regulamentação no Guia do usuário
disponível em Xerox.com ou o Guia de referência
sobre segurança, regulamentação, reciclagem e
descarte no disco de Software and Documentation
(Software e Documentação).
As Material Safety Data Sheets (EUA/Canadá) e
informações ambientais (Europa) estão disponíveis
on-line.
IT
Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli
relativi alla normativa e alla sicurezza nella Guida per
l'utente disponibile su Xerox.com oppure la Guida
relativa a sicurezza, normative, riciclaggio e
smaltimento sul disco Software and Documentation
(Software e documentazione).
Material Safety Data Sheets (USA/Canada) e
informazioni ambientali (Europa) sono disponibili
online.
DE
Vor der Inbetriebnahme des Druckers die Kapitel zu
Sicherheit und gesetzlichen Bestimmungen im
Benutzerhandbuch unter Xerox.com bzw. die
Referenzhandbuch zu Sicherheit, gesetzlichen
Bestimmungen, Recycling und Entsorgung auf der
Software and Documentation disc (Datenträger mit
Software und Dokumentation) lesen.
Material Safety Data Sheets (USA/Kanada) und
Umweltinformationen (Europa) sind online verfügbar.
You can access printer configuration details, paper and supplies status, job status, and diagnostic functions
over a TCP/IP network using CentreWare
®
®
Internet Services. You can also manage fax, email, and network
Xerox
®
scanning address books.
FR
Depuis les Services Internet CentreWare, vous pouvez accéder aux informations de configuration de
l'imprimante, à l'état du papier et des consommables, à l'état des travaux et à des fonctions de diagnostics
via un réseau TCP/IP. Vous pouvez aussi gérer les carnets d'adresse fax, courrier électronique et numérisation
réseau.
IT
È possibile accedere ai dettagli della configurazione stampante, stato della carta e dei materiali di consumo,
stato lavori e funzioni di diagnostica su una rete TCP/IP utilizzando CentreWare
®
Internet Services. È anche
possibile gestire rubriche fax, e-mail e scansione di rete.
Printer Basics
Généralités
1
2
English
Français
Italiano
http://xxx.xxx.xxx.xxx
Deutsch
Español
Português
Русский
DE
Mithilfe von CentreWare® Internet Services kann über ein TCP/IP-Netzwerk auf die
Druckerkonfigurationsdetails, Statusinformationen für Verbrauchsmaterial, Austauschmodule und Aufträge
sowie Diagnosefunktion zugegriffen werden. Außerdem können die Adressbücher für die Fax-, E-Mail- und
Scanfunktion verwaltet werden.
ES
Se puede acceder a los datos de configuración de la impresora, el estado de los consumibles y el papel, el
estado de trabajos y las funciones de diagnósticos a través de una red TCP/IP mediante CentreWare
Services. También se puede gestionar la libreta de direcciones de escaneado de red, fax y correo electrónico.
PT
Você pode acessar os detalhes da configuração da impressora, o status de papel e suprimentos, o status do
trabalho e as funções de diagnóstico em uma rede TCP/IP usando os CentreWare
®
Internet Services. Você
pode também gerenciar catálogos de endereços de fax, e-mail e digitalização em rede.
To connect, from a web browser, type the printer IP address. The IP address is available on the Configuration
Report page. To print the page, press Help (?) button, select System Configuration under Self Help, and touch
Print.
FR
Pour vous connecter, tapez l'adresse IP de l'imprimante dans un navigateur Web. L'adresse IP est disponible sur le
Relevé de configuration. Pour imprimer la page, appuyez sur le bouton Aide (?), sélectionnez Configuration système
sous Auto-diagnostic et appuyez sur Imprimer.
IT
Per eseguire il collegamento, da un browser Web, digitare l'indirizzo IP della stampante. L'indirizzo IP è disponibile
nella pagina Rapporto configurazione. Per stampare la pagina, premere il pulsante Guida (?), selezionare
Configurazione del sistema in Guida e toccare Stampa.
DE
In einem Webbrowserfenster die Drucker-IP-Adresse eingeben, um eine Verbindung herzustellen. Die IP-Adresse ist
im Konfigurationsbericht angegeben. Zum Drucken der Seite die Taste Hilfe (?) drücken, Systemkonfiguration unter
Selbsthilfe auswählen und dann Drucken antippen.
ES
Para conectarse desde un navegador web, escriba la dirección IP de la impresora. La dirección IP se encuentra en la
página Informe de configuración. Para imprimir la página, pulse el botón Ayuda (?), seleccione Configuración del
sistema en Autoayuda y toque Imprimir.
PT
Para conectar, de um navegador da Web, digite o endereço IP da impressora. O endereço IP está disponível na
página Relatório de configuração. Para imprimir a página, pressione o botão Ajuda (?), selecione Configuração do sistema em Autoajuda, e toque em Imprimir.
5
EN
Supported Papers
FR
Supports pris en charge
IT
Tipi di carta supportati
DE
Zulässiges Druckmaterial
ES
Papeles admitidos
PT
Papéis compatíveis
60–163 g/m
2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
Index Card ...............3 x 5 in.
*
Postcard 4x6............4 x 6 in.
Statement................ 5.5 x 8.5 in.
Executive..................7.25 x 10.5 in.
Letter* .......................8.5 x 11.0 in.
US Folio*...................8.5 x 13.0 in.
Oficio .........................8.5 x 13.5 in.
Legal..........................8.5 x 14.0 in.
Postcard 100x148.100 x 148 mm
A6 ...............................105 x 148 mm
A5 ...............................148 x 210 mm
ISO B5 .......................176 x 250 mm
JIS B5 ........................182 x 257 mm
A4* .............................210 x 297 mm
75–90 g/m
2
(20 lb.–24 lb. Bond)
Monarch ...................3.9 x 7.5 in.
#9 ...............................4.5 x 6.38 in.
#10.............................4.12 x 9.5 in.
DL ...............................110 x 220 mm
C6 ...............................114 x 162 mm
C5 ...............................162 x 229 mm
Printing
Impression
EN
When loading paper, at the control panel, confirm or select the correct
type and size.
FR
Lorsque vous chargez du papier, sur le panneau de commande,
confirmez ou sélectionnez le type et le format corrects.
IT
1
2
Durante il caricamento della carta, sul pannello comandi, confermare
o selezionare il tipo e il formato corretti.
DE
Nach dem Einlegen von Druckmaterial am Steuerpult Materialart und
-format bestätigen bzw. auswählen.
ES
Cuando cargue papel, en el panel de control, confirme o seleccione el
tipo y el tamaño de papel correctos.
PT
Ao carregar o papel, no painel de controle, confirme ou selecione o
tipo e tamanho correto.
1 2
60–163 g/m
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
Statement................ 5.5 x 8.5 in.
*
Executive..................7.25 x 10.5 in.
Letter* .......................8.5 x 11.0 in.
US Folio*...................8.5 x 13.0 in.
Oficio .........................8.5 x 13.5 in.
Legal..........................8.5 x 14.0 in.
A5 ...............................148 x 210 mm
ISO B5 .......................176 x 250 mm
JIS B5 ........................182 x 257 mm
A4* .............................210 x 297 mm
1
60–120 g/m
(16 lb.–32 lb. Bond)
A6 ...............................105 x 148 mm
2
60–70 g/m
(16 lb.–18 lb. Bond)
EN
Lightweight
FR
Fin
IT
Carta leggera
DE
Dünnes Papier
ES
Ligero
PT
Baixa gramatura
86–105 g/m
(23 lb.–28 lb. Bond)
EN
Heavyweight
FR
Épais
IT
2
Carta pesante
DE
Karton
ES
Cartulina
PT
Alta gramatura
2
60–85 g/m
(16 lb.–22 lb. Bond)
EN
Recycled
FR
Recyclé
IT
Riciclata
DE
Umweltpapier
ES
Reciclado
PT
Reciclado
2
106–120 g/m
(28 lb.–32 lb. Bond)
EN
Bond
FR
Bond
IT
Carta di qualità
DE
Postpapier
ES
Bond
PT
Bond
2
70–85 g/m
2
(18 lb.–22 lb. Bond)
EN
Plain Paper
FR
Papier standard
IT
Carta normale
DE
Normalpapier
ES
Común
PT
Papel normal
2
106–163 g/m
2
(28 lb. Bond–60 lb. Cover)
EN
Card Stock
FR
Support cartonné
IT
Cartoncino
DE
Schwerer Karton
ES
Cartulina para tarjeta
PT
Cartão
1 2
EN
Custom
FR
Autre
IT
Personalizzato
DE
Benutzerdefiniert
ES
Personalizado
PT
LL
Personalizado
W: 98–216 mm (3.9–8.5 in.)
WW
L: 148–356 mm (5.8–14 in.)
www.xerox.com/office/
WC3335docs
www.xerox.com/office/
WC3345docs
EN
See: User Guide > Paper and Media
FR
Voir : Guide de l'utilisateur > Papier et supports
IT
Vedere: Guida per l'utente > Carta e supporti
DE
Siehe: Benutzerhandbuch > Druckmaterial
ES
Consulte: Guía del usuario > Papel y material de impresión
At the control panel, confirm or change paper size
and type settings. In the print driver, select printing
options.
FR
Sur le panneau de commande, confirmez ou changez
les paramètres de format et de type. Dans le pilote
d'imprimante, sélectionnez les options d'impression.
IT
Sul pannello comandi, confermare o modificare le
impostazioni del formato e tipo di carta. Nel driver di
stampa, selezionare le opzioni di stampa.
DE
Am Steuerpult die Einstellungen für das
Materialformat und die Materialart bestätigen oder
ändern. Im Druckertreiber die Druckoptionen
auswählen.
ES
En el panel de control, confirme o cambie las
opciones de tipo y tamaño de papel. En el
controlador de impresión, seleccione las opciones de
impresión.
PT
No painel de controle, confirme ou altere as
configurações de tamanho e tipo do papel. No driver
de impressão, selecione as opções de impressão.
EN
Interrupt Print pauses the currently printing job
to run a more urgent job.
FR
Interrompre impression interrompt le travail en
cours d'impression pour exécuter un travail plus
urgent.
IT
Interrompi stampa consente di sospendere il
lavoro di stampa corrente per eseguire un lavoro
più urgente.
DE
Mit Drucken anhalten wird der aktuelle
Druckauftrag angehalten, damit ein dringender
Auftrag vorgezogen werden kann.
ES
Interrumpir impresión detiene el trabajo que se
está imprimiendo para imprimir un trabajo más
urgente.
PT
Interromper impressão pausa o trabalho de
impressão atual para executar uma tarefa mais
urgente.
www.xerox.com/office/
WC3335docs
www.xerox.com/office/
WC3345docs
EN
See: User Guide > Paper and Media
FR
Voir : Guide de l'utilisateur > Papier et supports
IT
Vedere: Guida per l'utente > Carta e supporti
DE
Siehe: Benutzerhandbuch > Druckmaterial
ES
Consulte: Guía del usuario > Papel y material de
impresión
PT
Consulte: Guia do Usuário > Papel e materiais
7
Printing
Impression
EN
Printing from a USB Flash Drive
FR
Impression à partir d'un lecteur Flash USB
IT
Stampa da un'unità flash USB
DE
Drucken von einem USB-Flashlaufwerk
ES
Impresión desde unidad Flash USB
PT
Impressão de uma unidade flash USB
Printing
Impression
1
5
1.1
1.2
23
EN
Touch Print from USB.
FR
Appuyez sur Impression depuis USB.
IT
Toccare Stampa da USB.
DE
Über USB drucken antippen.
ES
Pulse Imprimir desde USB.
PT
Toque em Imprimir de USB.
PDF
JPG
EN
Select the file, or select the folder to navigate to the
file, then touch OK.
FR
Sélectionnez le fichier voulu (s'il figure dans un
dossier, sélectionnez ce dernier pour y accéder), puis
appuyez sur OK.
IT
Selezionare il file o scegliere la cartella per spostarsi
sul file, quindi toccare OK.
DE
Die Druckdatei bzw. das Verzeichnis auswählen, in
dem diese gespeichert ist. Anschließend OK antippen.
ES
Seleccione el archivo o seleccione la carpeta para
desplazarse al archivo y toque Aceptar.
PT
Selecione o arquivo ou selecione a pasta para
navegar até o arquivo, em seguida toque em OK.
4
EN
Change the quantity or settings as needed.
FR
Changez la quantité ou les paramètres selon les
besoins.
IT
Modificare la quantità e le impostazioni come
richiesto.
DE
Auflage und andere Einstellungen nach Bedarf
anpassen.
ES
Cambie la cantidad o las opciones que sean
necesarias.
PT
Altere a quantidade ou configurações, como
necessário.
If the printer is connected to a network, you can scan to an email address or FTP server, or scan to a shared
folder on a networked computer. To set up scanning and email, see the User Guide > Installation and Setup.
For details and more ways to scan, see the User Guide > Scanning.
FR
Si l'imprimante est connectée à un réseau, vous pouvez numériser vers une adresse électronique ou un serveur
FTP ou numériser vers un dossier partagé sur un ordinateur relié au réseau. Pour configurer la numérisation et
le courrier électronique, voir le Guide de l'utilisateur > Installation et configuration. Pour plus d'informations
et pour savoir comment numériser, voir le Guide de l'utilisateur > Numérisation.
IT
Se la stampante è collegata a una rete, è possibile eseguire la scansione in un indirizzo e-mail o server FTP,
oppure eseguire la scansione in una cartella condivisa su un computer collegato in rete. Per impostare la
scansione e l'e-mail, vedere la Guida per l'utente > Installazione e configurazione. Per i dettagli e le altre
modalità di scansione, vedere la Guida per l'utente > Scansione.
EN
Loading the original
FR
Chargement du document
IT
Caricamento dell'originale
DE
Einlegen von Vorlagen
ES
Colocación del original.
PT
Colocação do original
60–120 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
X: 210–216 mm (8.25–8.5 in.)
X
Y: 279.4–355.6 mm (11.0–14.0 in.)
Y
Scanning
Numérisation
DE
Wenn der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist, können gescannte Dateien an einen oder mehrere
E-Mail-Empfänger oder einen FTP-Server gesendet sowie in einem freigegebenen Ordner auf einem Computer
im Netzwerk ausgegeben werden. Informationen zum Einrichten der Scan- und E-Mail-Funktionen sind zu
finden unter Benutzerhandbuch > Installation und Einrichtung. Ausführliche Informationen zur Scanfunktion
sind zu finden unter Benutzerhandbuch > Scannen.
ES
Si la impresora está conectada a una red, podrá escanear a una dirección de correo electrónico o servidor FTP,
o bien, escanear a una carpeta compartida de un PC de red. Para configurar el escaneado y el correo
electrónico, consulte la Guía del usuario > Instalación y configuración. Para más información y otras formas
de escanear, consulte la Guía del usuario > Escaneado.
PT
Quando a impressora estiver conectada a uma rede, você poderá digitalizar para um endereço de e-mail ou
servidor FTP ou digitalizar para uma pasta compartilhada em um computador em rede. Para configurar a
digitalização e e-mail, consulte o Guia do Usuário > Instalação e configuração. Para obter detalhes e outras
formas de digitalizar, consulte o Guia do Usuário > Digitalização.
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Courrier
électronique.
IT
Premere il pulsante Risparmio energetico, quindi
toccare E-mail.
DE
Energiespartaste drücken und dann E-Mail
antippen.
ES
Pulse Ahorro de energía y después, toque E-mail.
PT
Pressione o botão Economia de energia e toque em
E-mail.
EN
To type new addresses, touch Enter Recipient. To
select stored recipients, touch Device Address Book.
FR
Pour taper de nouvelles adresses, appuyez sur Saisir
destinataire. Pour sélectionner des destinataires mémorisés, appuyez sur Carnet d'adresses du
périphérique.
IT
Per digitare nuovi indirizzi, toccare Inserisci
destinatario. Per selezionare destinatari memorizzati, toccare Rubrica dispositivo.
DE
Zum Eingeben neuer Adressen Empfänger eingeben
antippen. Zum Auswählen gespeicherter Empfänger
Geräteadressbuch antippen.
ES
Para introducir una dirección nueva, toque Introducir
destinatario. Para seleccionar destinatarios guardados, toque Libreta de direcciones del
dispositivo.
PT
Para digitar novos endereços, toque em Inserir
destinatário. Para selecionar destinatários armazenados, toque em Catálogo de endereços do
dispositivo.
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the scanning job.
FR
Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de
numérisation.
IT
Cancella tutto consente di cancellare l'impostazione lavoro programmata. Annulla consente di interrompere
il lavoro di scansione.
DE
Mit Löschen wird die aktuelle Auftragsprogrammierung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Druckauftrag
abgebrochen.
ES
Borrar todo borra la configuración del trabajo programado. Cancelar detiene el trabajo de escaneado.
PT
Limpar tudo limpa a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização.
14
EN
Scanning to a Folder
FR
Numérisation vers un dossier
IT
Scansione in una cartella
DE
Scanausgabe in einem Ordner
ES
Escaneado a una carpeta
PT
Digitalização para uma pasta
1
http://xxx.xxx.xxx.xxx
EN
FR
IT
CentreWare Internet Services (see page 9).
Launch
Lancez les Services Internet CentreWare (voir page 9).
Avviare CentreWare Internet Services (vedere
pagina 9).
DE
CentreWare Internet Services aufrufen (siehe Seite 9).
ES
Inicie CentreWare Internet Services (vea la página 9).
PT
Inicie o CentreWare Internet Services (consulte a
página 9).
5
2
2.1
2.2
EN
Click the Addressbook tab, click Edit, then enter
information in the Scan To Destination field.
FR
Cliquez sur l'onglet Carnet d'adresses, cliquez sur
Modifier, puis entrez les informations dans le champ
Destination.
IT
Fare clic sulla scheda Rubrica, scegliere Modifica,
quindi immettere le informazioni nel campo
Scansione su destinazione.
DE
Auf die Registerkarte Adressbuch und anschließend
auf Bearbeiten klicken und dann die erforderlichen
Informationen im Feld Scanablage in Ziel eingeben.
ES
Haga clic en la pestaña Libreta de direcciones, haga
clic en Editar y después, introduzca información en el
campo Destino de escanear a.
PT
Clique na guia Catálogo de endereço, clique em
Editar, digite as informações no campo Digitalizar
para destino.
6
3
EN
Press the Power Saver button, then touch Scan To,
then touch Device Address Book.
FR
Appuyez sur le bouton Économie d'énergie, puis sur
Numériser vers, puis sur Carnet d'adresses du
périphérique.
IT
Premere il pulsante Risparmio energetico, toccare
Scansione su, quindi Rubrica dispositivo.
DE
Energiespartaste drücken. Scanziel und dann
Geräteadressbuch antippen.
ES
Pulse el botón de Ahorro de energía, toque Escanear
a y después, toque Libreta de direcciones del
dispositivo.
PT
Pressione o botão Economia de energia, em seguida,
toque em Digitalizar para e toque em Catálogo de endereço do dispositivo.
4
EN
Select a recipient, then add recipients as desired.
FR
Sélectionnez un destinataire, puis ajoutez des
destinataires si nécessaire.
IT
Selezionare un destinatario, quindi aggiungere i
destinatari come richiesto.
DE
Einen Empfänger auswählen und bei Bedarf weitere
Empfänger hinzufügen.
ES
Seleccione un destinatario y agregue los
destinatarios que desee.
PT
Selecione um destinatário e adicione destinatários
conforme desejado.
You can enter fax numbers manually or select them from an address book. To set up an address book, see the
System Administrator Guide > Administrator Tools > Address Books.
To set up faxing, see the System Administrator Guide > Faxing.
FR
Vous pouvez entrer les numéros de fax manuellement ou les sélectionner depuis un carnet d'adresses. Pour
configurer un carnet d'adresses, voir le Guide de l'administrateur système > Outils de l'administrateur >
Carnets d'adresses.
Pour configurer la télécopie, voir le Guide de l'administrateur système > Télécopie.
IT
È possibile immettere numeri fax manualmente o selezionarli da una rubrica. Per impostare una rubrica,
vedere la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema) > Administrator Tools
(Strumenti amministratore) > Address Books (Rubriche).
Per impostare un fax, vedere la System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema) >
Faxing (Fax).
EN
Loading the original
FR
Chargement du document
IT
Caricamento dell'originale
DE
Einlegen von Vorlagen
ES
Colocación del original.
PT
Colocação do original
60–120 g/m
2
(16–32 lb. Bond)
X: 210–216 mm (8.25–8.5 in.)
X
Y: 279.4–355.6 mm (11.0–14.0 in.)
Y
DE
Faxnummern können manuell eingegeben oder aus einem Adressbuch ausgewählt werden. Näheres zum
Einrichten des Adressbuchs siehe System Administrator Guide (Systemhandbuch) > Administrator Tools
(Verwaltungswerkzeuge) > Address Books (Adressbücher).
Näheres zum Einrichten der Faxfunktion siehe System Administrator Guide (Systemhandbuch) > Faxing (Fax).
ES
Los números de fax pueden introducirse manualmente o seleccionarse en una libreta de direcciones. Para
configurar una libreta de direcciones, consulte System Administrator Guide (Guía del administrador del
sistema) > Administrator Tools (Herramientas del administrador) > Address Books (Libreta de direcciones).
Para configurar el envío de faxes, consulte System Administrator Guide (Guía del administrador del sistema) >
Faxing (Fax).
PT
Você pode digitar números de fax manualmente ou selecioná-los em um catálogo de endereços. Para
configurar um catálogo de endereços, consulte o System Administrator Guide (Guia do Administrador do
Sistema) > Administrator Tools (Ferramentas do administrador) > Address Books (Catálogo de endereços).
Para configurar o envio de fax, consulte o System Administrator Guide (Guia do Administrador do Sistema) >
Faxing (Envio de fax).