WOLFCRAFT master 600 User Manual [fr]

0 (0)

6182000

l Höhenverstellbarer Spannund Arbeitstisch

 

t Height adjustable clamping and working table

 

p Etabli-étau pliant et réglable en hauteur

 

n Altura ajustable de la mesa de trabajo y sujeción

master

L In hoogte verstelbare spanen werktafel

y Tavolo di montaggio e lavoro regolabile in altezza

M Mesa de fixação e trabalho, ajustável na altura

 

m Højdeindstilleligt spændeog arbejdsbord

 

S Höjdinställningsbart spännoch arbetsbord

 

q Korkeussäädettävä kiinnitysja työpöytä

 

K UHøydejusterbart fastspenningsog arbeidsbord

 

N Stół zaciskowo-roboczy z regulowaną wysokością

 

v Τραπ ι σ σ ι ης και εργασ ας ρυθμι μεν στ ψ ς

W Yüksekliği ayarlanabilir çalışma masası ve büyütülebilir masa k Výškově stavitelný upínací a pracovní stůl

w Állítható magasságú satués munkapad

P Masă de lucru şi fixare cu înălţime reglabilă

e Работна маса с регулиране на височината x Stezni i radni stol podesivi po visini

rЗажимный и рабочий стол с регулируемой высотой

600

wolfcraft® GmbH

D - 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de

l Inhalt

m Indhold

k Obsah

t Contens

S Innehåll

w Tartalom

p Contenu

q Sisältö

P Conţinut

n Contenido

K Innehåll

e Съдържание

L Inhoud

N Zawartošć

x Sadržaj

y Contenuto

v Περιε μεν

r Содержание

M Conteúdo

W İçerik

 

 

1x

 

1x

 

 

 

 

1x

1x

1x

1x

 

 

1x

 

1x

 

 

1x

 

 

 

2

l Zubehörbeutel

m Tilbehørspose

k Sáček s příslušenstvím

t Accessory bag

S Tillbehörspase

w Tartozékcsomag

p Sachet avec accessoires

q Lisätarvikepussi

P Pungă cu accesorii

n Bolsa de accessorios

K Tilbehørpose

e Плик за доп.аксесоари

L Zakje met accessoires

N Opakowanie z osprzętem

x Vrećica za pribor

y Sacchetto di accessori

v Σ κκ ς ε αρτημ των

r Сумка с принадлежностями

M Saco de acessórios

W Aksesuvar çantası

 

N1

2x 2x 4x

119900670

2x

2x

4x

N2

119900671

2x

8x

4x

6x

M 8 x 50

M 6 x 40

M 6 x 35

M 6 x 10

 

 

DIN 603

DIN 7985

DIN 7985

DIN 7985

2x

2x

2x

18x

6,4

M 6

6 x 20

 

DIN 9021

DIN 934

 

 

l Notwendiges Montagewerkzeug t Necessary assembly tools

p Outils de montage nécessaires

n Herramientas de montaje necesarias L Noodzakelijk montage gereedschap y Attrezzi necessari per il montaggio M Ferramenta de montagem necessária m Nødvendigt montageværktøj

S Erforderliga monteringsverktyg q Tarvittava asennustyökalu

K Nødvendig monteringsverktøy

 

 

Phillips

N Opakowanie z osprzętem

 

 

SW 10

2

v Απαρα τητα εργαλε α μ νταρ σματ ς

W Montaj için gerekli takım

 

 

 

 

 

k Nutné montážní nářadí

 

 

 

 

 

w Szereléshez szükséges szerszámok

 

 

 

 

 

P Sunt necesare unelte de montat

 

 

 

 

 

e Необходими инструменти за монтаж

 

 

 

 

 

x Alat potreban za montažu

 

 

 

 

 

r Необходимые монтажные инструменты

 

 

 

 

 

3

l Montageanleitung

m Monteringsanvisning

k Návod k montáži

t Assembly Instructions

S Montagevejledning

w Szerelési útmutató

p Instructions de montage

q Asennus Käyttöohje

P Îndrumător de montare

n Instrucciones de montaje

K Monteringsanvisning

e Упътване за работа

L Montage instrukties

N Opis montażu

x Uputa za montažu

y Istruzioni per montaggio

v "δηγ ες μ νταρ σματ ς

r Инструкция по монтажу

M Instrução de montagem

W Montaj talimatı

 

l Schrauben in (A) nur lose montieren. t Screw the screws loosely into (A).

p Visser mais ne pas serrer les vis en (A). n Los tornillos en (A) deben montarse

tan sólo ligeramente.

L Schroeven in (A) alleen los monteren.

y Montare le viti in (A) solo in modo lento. M Parafusos: (A) só montar, levemente.

m Skruer i (A) monteres kun løst.

S Skruvarna i (A) monteras bara löst. q Kiinnträ ruuvit (A) vain löyhästi. K Monter skruer i (A) bare løst.

N Śruby w (A) należy zamontować tylko luźno. v Μ ντ ρετε τις % δες στ (A) αλαρ .

W (A) ‘daki cıvataları gevşek olarak takınız. k Šrouby v místech “A” jen volně smontujte. w A-val jelölt csavarokat ne húzza meg.

P Înşurubaţi lejer toate şuruburile.

e Винтовете се закрепват леко в (A). x Vijke u (A) samo labavo pritegnite.

r Винт в (А) только наживить.

 

2x

 

M 6 x 10

 

DIN 7985

A

2x

 

M 6

 

DIN 934

A

4x

M 6 x 40 DIN 7985

N2

119900671

2x

M 6 x 10 DIN 7985

1

8x

M 6 x 40 DIN 7985

10x

M 6

DIN 934

4x

M 6 x 40 DIN 7985

4x

M 6

DIN 934

4x

M 6

DIN 934

4

 

 

2

 

 

B

2x

 

 

 

 

C

 

 

C

 

 

C

2x

 

B

 

 

 

 

B

 

 

3

N2

2x

 

 

2x

 

M 8 x 50

119900671

DIN 603

 

 

 

2x

 

 

M 8 x 50

 

 

DIN 603

2x

2x

5

N2

4x

4x

M 6 x 35

M 6

119900671 DIN 7985

DIN 934

4.1

l Schrauben in (D) nur lose montieren.

4x

t Screw the screws loosely into (D).

M 6 x 35

p Visser mais ne pas serrer les vis en (D).

DIN 7985

n Los tornillos en (D) deben montarse

 

tan sólo ligeramente.

 

L Schroeven in (D) alleen los monteren.

 

y Montare le viti in (D) solo in modo lento.

 

M Parafusos: (D) só montar, levemente.

 

m Skruer i (D) monteres kun løst.

 

S Skruvarna i (D) monteras bara löst.

 

q Kiinnträ ruuvit (D) vain löyhästi.

 

K Monter skruer i (D) bare løst.

 

N Śruby w (D) należy zamontować

D

tylko luźno.

v Μ ντ ρετε τις % δες στ (D) αλαρ .

W (D) ‘daki cıvataları gevşek olarak takınız. k Šrouby v místech “D” jen volně smontujte. w D-val jelölt csavarokat ne húzza meg.

P Înşurubaţi lejer toate şuruburile.

e Винтовете се закрепват леко в (D). x Vijke u (D) samo labavo pritegnite.

r Винт в (D) только наживить.

4

4x

M 6

DIN 934

D

4.2

6

l Schrauben in (A, D) anziehen.

5

t Tighten the screws in (A, D).

p Serrer les vis en (A, D).

 

n Apretar los tornillos en (A, D).

 

L Schroeven in (A, D) aandraaien.

 

y Serrare le viti in (A, D).

 

M Parafusos: (A, D) apertar

 

m Skruer i (A, D) strammes.

 

S Skruvarna i (A, D) drags åt.

 

q Kirisu ruuvit (A, D).

 

K Trekk til skruer i (A, D).

 

N Dociągnąć śruby w (A, D).

 

v Βιδ'στε σ ι τ τις % δες στ (A, D).

 

W (A, D) ‘daki cıvataları sıkıştırınız.

5.1

k Šrouby v místech “A, D“ pevně utáhněte.

w Húzza meg az A, D-val jelölt csavarokat.

P Strângeţi toate şuruburile.

 

e Винтовете се завинтвот в (A, D).

2x

x Vijke u (A, D) pritegnite.

 

r Винт в (A, D) завинтить.

 

D

 

A

 

5.2

 

5.3

 

l Achtung: Alle vier Griffschrauben festziehen.

 

t Attention: Tighten all four handle screws.

 

p Attention: Resserrer les quatre vis papillon.

 

n Atención: Apriete los cuatro tornillos del mango.

L Let op! Alle vier de handgreepschroeven vastdraaien.

y Attenzione: Serrare le quattro manovelle.

 

M Atenção: Apertar todos os parafusos do punho.

m OBS: Alle fire fingerskruer strammes.

 

S OBS! Drag åt alla fyra handtagsskruvar.

 

q Huomio: Kiristä kaikki neljä siipiruuvia.

 

K OBS: Trekk til alle fire håndtakskruer.

 

N Uwaga: Dokręcić wszystkie cztery śruby z uchwytem.

v Πρ σ *: Σ τε και τις τ σσερις % δες λα%*ς.

W Dikkat: Her dört kulplu vidayı sıkıştırın.

 

k Pozor: všechny 4 madlové šrouby pevně utáhnout.

w Vigyázat: húzza meg mind a négy rögzítőcsavart.

P Atenţie: Toate şuruburile de prindere cu manetă să fie

bine strânse.

 

e Внимание: Четирите държащи винтове се издърпват.

x Pažnja: čvrsto zategnite sva četiri vijka s ručicom.

r Внимание: Затянуть все четыре винтовых фиксатора.

 

7

WOLFCRAFT master 600 User Manual

 

 

 

 

6

N2

2x

4x

2x

4x

 

6 x 20

M 6 x 10

6,4

M 6

 

DIN 7985

DIN 9021

DIN 934

119900671

 

 

 

 

 

6.1

 

 

 

 

 

E

E

F

F

 

2x

 

 

 

 

M 6

 

2x

 

 

DIN 934

 

M 6

 

 

 

 

 

 

 

DIN 934

 

 

 

2x

 

 

 

2x

 

 

 

M 6 x 10

M 6 x 10

 

 

 

DIN 7985

DIN 7985

 

 

 

 

6.2

 

 

 

 

 

2x

2x

G

 

 

6,4

6 x 20

 

 

DIN 9021

 

 

G

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

8

 

l Bedienungsanleitung

m Betjeningsvejledning

k Návod k použití

t Operating instructions

S Bruksanvisning

w Használati útmutató

p Mode d’emploi

q Käyttöohje

P Instrucţiuni de montaj

n Istrucciones de manejo

K Bruksanvisning

e Упътване за работа

L Gebruiksaanwijzing

N Instrukcja obsługi

x Uputa za uporabu

y Istruzioni per l’uso

v "δηγ ες ρ*σηις

r Инструкция по

M Instrução de operação

W Kullanma talimatı

обслуживанию

l Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen und Griffschrauben

fest angezogen sind! 1 t Attention: Before starting to work always make sure that all screw connections and handle screws

have been properly tightened!

p Attention: Avant de commencer à travailler, vérifier à chaque fois que tous les assemblages à vis et toutes les poignées sont bien serrés!

n Atención: Cada vez, antes de trabajar, verifiquen bien que todos los ensamblajes por tornillos y los tornillos con empuñadura sean bien apretados!

L Let op! Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast zijn aangehaald!

y Attenzione: Prima de lavorare verficare ogni volta che le manovelle e tutte le congiunzione a vite siano ben serrate! M Atenção: Anfes de execuatar quaiquer trabalho, assegurese de que todas as uniões roscadas e parafusos serilhados

estão firmemente apertados!

m OBS: Kontrollér altid inden arbejdet påbegyndes, at alle skrueforbindelser og fingerskruer er godt fastspændt! S OBS! Kontrollera alltid före arbetets början att alla skruvförband och låshandtag är ordentligt âtdragna!

q Huomio: Tarkista aina ennen työskentelyn aloittamista, että kaikki ruuviiiitokset ja siipiruuvit ovat tiukasti kiinni! K OBS: Kontroller før hvert arbeide at alle skruforbindelser og grepskruer er trukket fast til!

N Uwaga: Przed każdą pracą sprawdzić wrzystkie połączenia śrubowe, oraz to, czy śruby mocujące są należycie dokręcone.

v Πρ σ *: Ελ γ ε πριν απ κ θε εργασ α αν λες ι % δες και κ λι'σεις ε ναι σ ι τ %ιδωμ νες!

W Dikkat: Çalışmaya başlamadan önce her defasında cıvataların ve sabitleme kollarının tam olarak sıkı olup olmadığını kontrol ediniz!

k Pozor! Přezkoušejte vždy před každou prací, zdali jsou šroubové spoje pevně dotaženy.

w Vigyázat: Minden munkakezdés előtt győződjön meg arról, hogy minden csavarkötés és rögzítőcsavar erősen meg legyen húzva!

P Atenţie, înainte de a începe lucrul, ca toate îmbinările cu şurub şi toate şuruburile de prindere să fie bine strănse. e Внимание: Винаги преди работа проверете дали всички винтове и захватки са добре затегнати!

x Pažnja: prije bilo kakvog rada provjerite, da su sva vijčana spojišta i vijci s ručicom čvrsto pritegnuti!

rВнимание: перед каждой работой необходимо проверить, хорошо ли затянуты все соединительные болты.

4x

2

2x

 

max. 10°

 

9

 

Loading...
+ 19 hidden pages