6182000
l Höhenverstellbarer Spannund Arbeitstisch |
|
t Height adjustable clamping and working table |
|
p Etabli-étau pliant et réglable en hauteur |
|
n Altura ajustable de la mesa de trabajo y sujeción |
master |
L In hoogte verstelbare spanen werktafel |
|
y Tavolo di montaggio e lavoro regolabile in altezza |
|
M Mesa de fixação e trabalho, ajustável na altura |
|
m Højdeindstilleligt spændeog arbejdsbord |
|
S Höjdinställningsbart spännoch arbetsbord |
|
q Korkeussäädettävä kiinnitysja työpöytä |
|
K UHøydejusterbart fastspenningsog arbeidsbord |
|
N Stół zaciskowo-roboczy z regulowaną wysokością |
|
v Τραπ ι σ σ ι ης και εργασ ας ρυθμι μεν στ ψ ς
W Yüksekliği ayarlanabilir çalışma masası ve büyütülebilir masa k Výškově stavitelný upínací a pracovní stůl
w Állítható magasságú satués munkapad
P Masă de lucru şi fixare cu înălţime reglabilă
e Работна маса с регулиране на височината x Stezni i radni stol podesivi po visini
rЗажимный и рабочий стол с регулируемой высотой
600
wolfcraft® GmbH
D - 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de
l Inhalt |
m Indhold |
k Obsah |
t Contens |
S Innehåll |
w Tartalom |
p Contenu |
q Sisältö |
P Conţinut |
n Contenido |
K Innehåll |
e Съдържание |
L Inhoud |
N Zawartošć |
x Sadržaj |
y Contenuto |
v Περιε μεν |
r Содержание |
M Conteúdo |
W İçerik |
|
|
1x |
|
1x |
|
|
|
|
1x |
1x |
1x |
1x |
|
|
1x |
|
1x |
|
|
1x |
|
|
|
2 |
l Zubehörbeutel |
m Tilbehørspose |
k Sáček s příslušenstvím |
t Accessory bag |
S Tillbehörspase |
w Tartozékcsomag |
p Sachet avec accessoires |
q Lisätarvikepussi |
P Pungă cu accesorii |
n Bolsa de accessorios |
K Tilbehørpose |
e Плик за доп.аксесоари |
L Zakje met accessoires |
N Opakowanie z osprzętem |
x Vrećica za pribor |
y Sacchetto di accessori |
v Σ κκ ς ε αρτημ των |
r Сумка с принадлежностями |
M Saco de acessórios |
W Aksesuvar çantası |
|
N1
2x 2x 4x
119900670
2x |
2x |
4x |
N2
119900671 |
2x |
8x |
4x |
6x |
|
M 8 x 50 |
M 6 x 40 |
M 6 x 35 |
M 6 x 10 |
||
|
|||||
|
DIN 603 |
DIN 7985 |
DIN 7985 |
DIN 7985 |
2x |
2x |
2x |
18x |
|
6,4 |
M 6 |
|||
6 x 20 |
||||
|
DIN 9021 |
DIN 934 |
||
|
|
l Notwendiges Montagewerkzeug t Necessary assembly tools
p Outils de montage nécessaires
n Herramientas de montaje necesarias L Noodzakelijk montage gereedschap y Attrezzi necessari per il montaggio M Ferramenta de montagem necessária m Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy |
|
|
Phillips |
|||
N Opakowanie z osprzętem |
|
|
||||
SW 10 |
2 |
|||||
v Απαρα τητα εργαλε α μ νταρ σματ ς |
||||||
W Montaj için gerekli takım |
|
|
|
|
|
|
k Nutné montážní nářadí |
|
|
|
|
|
|
w Szereléshez szükséges szerszámok |
|
|
|
|
|
|
P Sunt necesare unelte de montat |
|
|
|
|
|
|
e Необходими инструменти за монтаж |
|
|
|
|
|
|
x Alat potreban za montažu |
|
|
|
|
|
|
r Необходимые монтажные инструменты |
|
|
|
|
|
3
l Montageanleitung |
m Monteringsanvisning |
k Návod k montáži |
t Assembly Instructions |
S Montagevejledning |
w Szerelési útmutató |
p Instructions de montage |
q Asennus Käyttöohje |
P Îndrumător de montare |
n Instrucciones de montaje |
K Monteringsanvisning |
e Упътване за работа |
L Montage instrukties |
N Opis montażu |
x Uputa za montažu |
y Istruzioni per montaggio |
v "δηγ ες μ νταρ σματ ς |
r Инструкция по монтажу |
M Instrução de montagem |
W Montaj talimatı |
|
l Schrauben in (A) nur lose montieren. t Screw the screws loosely into (A).
p Visser mais ne pas serrer les vis en (A). n Los tornillos en (A) deben montarse
tan sólo ligeramente.
L Schroeven in (A) alleen los monteren.
y Montare le viti in (A) solo in modo lento. M Parafusos: (A) só montar, levemente.
m Skruer i (A) monteres kun løst.
S Skruvarna i (A) monteras bara löst. q Kiinnträ ruuvit (A) vain löyhästi. K Monter skruer i (A) bare løst.
N Śruby w (A) należy zamontować tylko luźno. v Μ ντ ρετε τις % δες στ (A) αλαρ .
W (A) ‘daki cıvataları gevşek olarak takınız. k Šrouby v místech “A” jen volně smontujte. w A-val jelölt csavarokat ne húzza meg.
P Înşurubaţi lejer toate şuruburile.
e Винтовете се закрепват леко в (A). x Vijke u (A) samo labavo pritegnite.
r Винт в (А) только наживить.
|
2x |
|
M 6 x 10 |
|
DIN 7985 |
A |
2x |
|
M 6 |
|
DIN 934 |
A
4x
M 6 x 40 DIN 7985
N2
119900671
2x
M 6 x 10 DIN 7985
1
8x
M 6 x 40 DIN 7985
10x
M 6
DIN 934
4x
M 6 x 40 DIN 7985
4x
M 6
DIN 934
4x
M 6
DIN 934
4
|
|
2 |
|
|
B |
2x |
|
|
|
|
C |
|
|
C |
|
|
C |
2x |
|
B |
|
|
|
|
|
B |
|
|
3 |
N2 |
2x |
|
|
2x |
|
|
M 8 x 50 |
|
119900671 |
DIN 603 |
|
|
|
2x |
|
|
M 8 x 50 |
|
|
DIN 603 |
2x
2x
5
N2 |
4x |
4x |
|
M 6 x 35 |
M 6 |
119900671 DIN 7985 |
DIN 934 |
4.1
l Schrauben in (D) nur lose montieren. |
4x |
t Screw the screws loosely into (D). |
M 6 x 35 |
p Visser mais ne pas serrer les vis en (D). |
DIN 7985 |
n Los tornillos en (D) deben montarse |
|
tan sólo ligeramente. |
|
L Schroeven in (D) alleen los monteren. |
|
y Montare le viti in (D) solo in modo lento. |
|
M Parafusos: (D) só montar, levemente. |
|
m Skruer i (D) monteres kun løst. |
|
S Skruvarna i (D) monteras bara löst. |
|
q Kiinnträ ruuvit (D) vain löyhästi. |
|
K Monter skruer i (D) bare løst. |
|
N Śruby w (D) należy zamontować |
D |
tylko luźno. |
|
v Μ ντ ρετε τις % δες στ (D) αλαρ . |
W (D) ‘daki cıvataları gevşek olarak takınız. k Šrouby v místech “D” jen volně smontujte. w D-val jelölt csavarokat ne húzza meg.
P Înşurubaţi lejer toate şuruburile.
e Винтовете се закрепват леко в (D). x Vijke u (D) samo labavo pritegnite.
r Винт в (D) только наживить.
4
4x
M 6
DIN 934
D
4.2
6
l Schrauben in (A, D) anziehen. |
5 |
|
t Tighten the screws in (A, D). |
||
p Serrer les vis en (A, D). |
||
|
||
n Apretar los tornillos en (A, D). |
|
|
L Schroeven in (A, D) aandraaien. |
|
|
y Serrare le viti in (A, D). |
|
|
M Parafusos: (A, D) apertar |
|
|
m Skruer i (A, D) strammes. |
|
|
S Skruvarna i (A, D) drags åt. |
|
|
q Kirisu ruuvit (A, D). |
|
|
K Trekk til skruer i (A, D). |
|
|
N Dociągnąć śruby w (A, D). |
|
|
v Βιδ'στε σ ι τ τις % δες στ (A, D). |
|
|
W (A, D) ‘daki cıvataları sıkıştırınız. |
5.1 |
|
k Šrouby v místech “A, D“ pevně utáhněte. |
||
w Húzza meg az A, D-val jelölt csavarokat. |
||
P Strângeţi toate şuruburile. |
|
|
e Винтовете се завинтвот в (A, D). |
2x |
|
x Vijke u (A, D) pritegnite. |
|
|
r Винт в (A, D) завинтить. |
|
|
D |
|
|
A |
|
|
5.2 |
|
|
5.3 |
|
|
l Achtung: Alle vier Griffschrauben festziehen. |
|
|
t Attention: Tighten all four handle screws. |
|
|
p Attention: Resserrer les quatre vis papillon. |
|
|
n Atención: Apriete los cuatro tornillos del mango. |
||
L Let op! Alle vier de handgreepschroeven vastdraaien. |
||
y Attenzione: Serrare le quattro manovelle. |
|
|
M Atenção: Apertar todos os parafusos do punho. |
||
m OBS: Alle fire fingerskruer strammes. |
|
|
S OBS! Drag åt alla fyra handtagsskruvar. |
|
|
q Huomio: Kiristä kaikki neljä siipiruuvia. |
|
|
K OBS: Trekk til alle fire håndtakskruer. |
|
|
N Uwaga: Dokręcić wszystkie cztery śruby z uchwytem. |
||
v Πρ σ *: Σ τε και τις τ σσερις % δες λα%*ς. |
||
W Dikkat: Her dört kulplu vidayı sıkıştırın. |
|
|
k Pozor: všechny 4 madlové šrouby pevně utáhnout. |
||
w Vigyázat: húzza meg mind a négy rögzítőcsavart. |
||
P Atenţie: Toate şuruburile de prindere cu manetă să fie |
||
bine strânse. |
|
|
e Внимание: Четирите държащи винтове се издърпват. |
||
x Pažnja: čvrsto zategnite sva četiri vijka s ručicom. |
||
r Внимание: Затянуть все четыре винтовых фиксатора. |
||
|
7 |
|
|
|
|
6 |
N2 |
2x |
4x |
2x |
4x |
|
6 x 20 |
M 6 x 10 |
6,4 |
M 6 |
|
DIN 7985 |
DIN 9021 |
DIN 934 |
|
119900671 |
|
|||
|
|
|
|
|
6.1 |
|
|
|
|
|
E |
E |
F |
F |
|
2x |
|||
|
|
|||
|
|
M 6 |
||
|
2x |
|
|
DIN 934 |
|
M 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIN 934 |
|
|
|
2x |
|
|
|
2x |
|
|
|
M 6 x 10 |
|
M 6 x 10 |
|
|
|
DIN 7985 |
DIN 7985 |
|
|
|
|
6.2 |
|
|
|
|
|
2x |
2x |
G |
|
|
6,4 |
6 x 20 |
|
|
|
DIN 9021 |
|
|
|
G |
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
8 |
|
l Bedienungsanleitung |
m Betjeningsvejledning |
k Návod k použití |
t Operating instructions |
S Bruksanvisning |
w Használati útmutató |
p Mode d’emploi |
q Käyttöohje |
P Instrucţiuni de montaj |
n Istrucciones de manejo |
K Bruksanvisning |
e Упътване за работа |
L Gebruiksaanwijzing |
N Instrukcja obsługi |
x Uputa za uporabu |
y Istruzioni per l’uso |
v "δηγ ες ρ*σηις |
r Инструкция по |
M Instrução de operação |
W Kullanma talimatı |
обслуживанию |
l Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen und Griffschrauben
fest angezogen sind! 1 t Attention: Before starting to work always make sure that all screw connections and handle screws
have been properly tightened!
p Attention: Avant de commencer à travailler, vérifier à chaque fois que tous les assemblages à vis et toutes les poignées sont bien serrés!
n Atención: Cada vez, antes de trabajar, verifiquen bien que todos los ensamblajes por tornillos y los tornillos con empuñadura sean bien apretados!
L Let op! Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast zijn aangehaald!
y Attenzione: Prima de lavorare verficare ogni volta che le manovelle e tutte le congiunzione a vite siano ben serrate! M Atenção: Anfes de execuatar quaiquer trabalho, assegurese de que todas as uniões roscadas e parafusos serilhados
estão firmemente apertados!
m OBS: Kontrollér altid inden arbejdet påbegyndes, at alle skrueforbindelser og fingerskruer er godt fastspændt! S OBS! Kontrollera alltid före arbetets början att alla skruvförband och låshandtag är ordentligt âtdragna!
q Huomio: Tarkista aina ennen työskentelyn aloittamista, että kaikki ruuviiiitokset ja siipiruuvit ovat tiukasti kiinni! K OBS: Kontroller før hvert arbeide at alle skruforbindelser og grepskruer er trukket fast til!
N Uwaga: Przed każdą pracą sprawdzić wrzystkie połączenia śrubowe, oraz to, czy śruby mocujące są należycie dokręcone.
v Πρ σ *: Ελ γ ε πριν απ κ θε εργασ α αν λες ι % δες και κ λι'σεις ε ναι σ ι τ %ιδωμ νες!
W Dikkat: Çalışmaya başlamadan önce her defasında cıvataların ve sabitleme kollarının tam olarak sıkı olup olmadığını kontrol ediniz!
k Pozor! Přezkoušejte vždy před každou prací, zdali jsou šroubové spoje pevně dotaženy.
w Vigyázat: Minden munkakezdés előtt győződjön meg arról, hogy minden csavarkötés és rögzítőcsavar erősen meg legyen húzva!
P Atenţie, înainte de a începe lucrul, ca toate îmbinările cu şurub şi toate şuruburile de prindere să fie bine strănse. e Внимание: Винаги преди работа проверете дали всички винтове и захватки са добре затегнати!
x Pažnja: prije bilo kakvog rada provjerite, da su sva vijčana spojišta i vijci s ručicom čvrsto pritegnuti!
rВнимание: перед каждой работой необходимо проверить, хорошо ли затянуты все соединительные болты.
4x |
2 |
2x |
|
max. 10° |
|
9 |
|